openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
September 2016
- 12 participants
- 475 discussions
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:35:54 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96685
Added:
trunk/yast/it/po/journalctl.it.po
Modified:
trunk/yast/it/po/add-on.it.po
trunk/yast/it/po/auth-client.it.po
trunk/yast/it/po/auth-server.it.po
trunk/yast/it/po/autoinst.it.po
trunk/yast/it/po/base.it.po
trunk/yast/it/po/bootloader.it.po
trunk/yast/it/po/ca-management.it.po
trunk/yast/it/po/cio.it.po
trunk/yast/it/po/cluster.it.po
trunk/yast/it/po/control.it.po
trunk/yast/it/po/country.it.po
trunk/yast/it/po/crowbar.it.po
trunk/yast/it/po/dhcp-server.it.po
trunk/yast/it/po/dns-server.it.po
trunk/yast/it/po/docker.it.po
trunk/yast/it/po/drbd.it.po
trunk/yast/it/po/fcoe-client.it.po
trunk/yast/it/po/firewall.it.po
trunk/yast/it/po/firstboot.it.po
trunk/yast/it/po/fonts.it.po
trunk/yast/it/po/geo-cluster.it.po
trunk/yast/it/po/installation.it.po
trunk/yast/it/po/iscsi-client.it.po
trunk/yast/it/po/iscsi-lio-server.it.po
trunk/yast/it/po/kdump.it.po
trunk/yast/it/po/live-installer.it.po
trunk/yast/it/po/mail.it.po
trunk/yast/it/po/network.it.po
trunk/yast/it/po/nfs.it.po
trunk/yast/it/po/nis.it.po
trunk/yast/it/po/ntp-client.it.po
trunk/yast/it/po/packager.it.po
trunk/yast/it/po/pkg-bindings.it.po
trunk/yast/it/po/printer.it.po
trunk/yast/it/po/rdp.it.po
trunk/yast/it/po/rear.it.po
trunk/yast/it/po/registration.it.po
trunk/yast/it/po/reipl.it.po
trunk/yast/it/po/samba-client.it.po
trunk/yast/it/po/samba-server.it.po
trunk/yast/it/po/security.it.po
trunk/yast/it/po/services-manager.it.po
trunk/yast/it/po/snapper.it.po
trunk/yast/it/po/storage.it.po
trunk/yast/it/po/update.it.po
trunk/yast/it/po/users.it.po
trunk/yast/it/po/vm.it.po
trunk/yast/it/po/vpn.it.po
Log:
it merged
Modified: trunk/yast/it/po/add-on.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/add-on.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/add-on.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -91,15 +91,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Supporto: %1, Percorso: %2, Prodotto: %3</li>\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr "Rendi il prodotto aggiuntivo \"%1\" disponibile tramite \"%2\""
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Aggiunta del prodotto aggiuntivo fallita."
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr "Rendi il prodotto aggiuntivo \"%1\" disponibile tramite \"%2\""
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/it/po/auth-client.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/auth-client.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/auth-client.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:03+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -19,1132 +19,1867 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
-msgstr "Modulo di configurazione del client di autenticazione"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
+msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
-msgstr "Sommario della configurazione del client di autenticazione"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
-msgstr "Crea rnc di autoyast da @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a name for the new domain."
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "Inserire un nome per il nuovo dominio."
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication provider:"
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr "Fornitore di autenticazione:"
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really wish to delete section %s?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr "Si desidera veramente cancellare la sezione %?"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr "Crea directory home al login"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication provider:"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "Fornitore di autenticazione:"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Realm"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Settings:"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Impostazioni di base:"
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "Configurazione globale"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "Configurazione globale"
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "New Service/Domain"
+msgid "Network Domain"
+msgstr "Nuovo servizio/dominio"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate Domain"
+msgid "Identity Domains"
+msgstr "Attiva dominio"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+msgid "Name filter:"
+msgstr "Nome filtro:"
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
msgid "None."
msgstr "Nessuno."
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Parametri obbligatori"
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Parametri facoltativi"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr "Inserire tutti i seguenti parametri obbligatori:\n"
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Client Configuration (sssd)"
-msgid "Authentication Client Configuration"
-msgstr "Configurazione del server di autenticazione (sssd)"
-
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
-msgid "Global Configuration"
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "Global Options"
msgstr "Configurazione globale"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
-msgid "Create Home Directory on Login"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Name filter:"
+msgid "Name switch"
+msgstr "Nome filtro:"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication provider:"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Fornitore di autenticazione:"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
+msgstr ""
+
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "Crea directory home al login"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
-msgid "Enable SSSD daemon"
-msgstr "Abilita il demone SSSD"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
-msgid "Sections"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Domain"
+msgid "Join Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate Domain"
+msgid "Leave Domain"
+msgstr "Attiva dominio"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Sections"
+msgid "Service Options"
msgstr "Sezioni"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
-msgid "New Service/Domain"
-msgstr "Nuovo servizio/dominio"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Domain"
+msgid "Domain Options"
+msgstr "Dominio"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-msgid "Delete Service/Domain"
-msgstr "Elimina servizio/dominio"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
-msgid "Customisation - %s"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Customisation - %s"
+msgid "Options - %s"
msgstr "Personalizzazione - %s"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really wish to delete section %s?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
+msgstr "Si desidera veramente cancellare la sezione %?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Ulteriori parametri"
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
-msgid "Name filter:"
-msgstr "Nome filtro:"
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Il sistema è configurato per usare nss_ldap.\n"
-"Questo modulo è progettato per configurazione il sistema tramite sssd.\n"
-"Se si continua, la configurazione nss_ldap verrà rimossa.\n"
-"Continuare?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
-"Il sistema è configurato come client OES.\n"
-"Questo modulo è progettato per configurazione il sistema tramite sssd\n"
-"Se si continua, la configurazione del client OSS verrà disabilitata.\n"
-"Continuare?"
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-msgid "You may not delete section SSSD."
-msgstr "Non si può cancellare la sezione SSSD."
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
-msgstr "Si desidera veramente cancellare la sezione %?"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr "Questo è un parametro obbligatorio e non dovrebbe essere eliminato."
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Conferma eliminazione parametri:"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+#| "Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
+#| "Do you still wish to continue?"
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
"Il parametro è importante. La rimozione del parametro potrebbe causare un errore all'avvio di SSSD.\n"
"Si consulti la pagina di manuale di SSSD prima di procedere.\n"
"Si desidera continuare?"
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
-msgid "No domain enabled"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid "No domain enabled"
+msgid "No domain"
msgstr "Nessun dominio abilitato"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
+#| "SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+#| "Do you still wish to proceed?"
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
"Nessun dominio è stato abilitato nel parametro \"domains\" di [sssd].\n"
"SSSD non verrà avviato e sarà disponibile solo l'autenticazione locale.\n"
"Procedere comunque?"
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
-msgstr "Trovati domini inattivi"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
+msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
-msgstr "Si vuole abilitare un altro servizio o aggiungersi ad un dominio?"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
+msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-msgid "Service"
-msgstr "Servizio"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
-msgstr "Nome di dominio (esempio.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-msgid "Identification provider:"
-msgstr "Fornitore di identificazione:"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "Fornitore di autenticazione:"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
-msgstr "Attiva dominio"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
+msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-msgid "There are no more services to be enabled."
-msgstr "Non ci sono altri servizi da attivare."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
+msgstr ""
-#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
-msgid "Please enter a name for the new domain."
-msgstr "Inserire un nome per il nuovo dominio."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "Il nome del dominio è già in uso."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
-#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
-msgstr "Indica la sintassi del file di configurazione."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
-msgstr "Elenco separato da virgole dei servizi che sono avviati all'avvio di sssd stesso."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
msgstr ""
+
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
"\n"
-"Servizi supportati: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
+msgstr ""
+
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Domain name (example.com)"
+msgid "Domain name (such as example.com)"
+msgstr "Nome di dominio (esempio.com)"
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable SSSD daemon"
+msgid "Enable the domain"
+msgstr "Abilita il demone SSSD"
+
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a name for the new domain."
+msgid "Please enter the domain name."
+msgstr "Inserire un nome per il nuovo dominio."
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "Il nome del dominio è già in uso."
+
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
msgstr "Numero di volte che i servizi devono tentare di riconnettersi nel caso di un crash o riavvio del fornitore di dati prima di rinunciare"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
-msgstr "SSSD può usare più domini allo stesso tempo ma deve esserne configurato almeno uno, altrimenti SSSD non partirà."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
-msgstr "Questo parametro contiene l'elenco dei domini nell'ordine in base a come verranno interrogati."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
msgstr "Espressione regolare predefinita che descrive come suddividere la stringa contenente il nome utente e il dominio in questi componenti"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
msgstr "Il formato predefinito compatibile con printf(3) che descrive come tradurre una tupla (nome, dominio) in un nome completamente qualificato."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+#, fuzzy
+#| msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
msgstr "SSSD monitora lo stato di resolv.conf per identificare quanto è necessario aggiornare il proprio risolutore DNS interno."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
-msgstr "Per fare ciò, viene usato inotify in modo predefinito ma si passa a campionare resolv.conf ogni cinque secondi se inotify non può essere usato."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
msgstr "Directory del file system in cui SSSD salva i file della cache delle ripetizioni Kerberos."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
msgstr "Questa stringa verrà usata come un nome di dominio predefinito per tutti i nome senza un nome di dominio come componente."
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
-msgstr "Maschera di bit che indica quali livelli di debug saranno visibili. 0x0010 è il valore predefinito come pure il minimo valore ammesso; 0xFFF0 è la modalità più prolissa."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Aggiunge un marcatore temporale ai messaggi di debug"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Aggiunge i microsecondi al marcatore temporale nei messaggi di debug"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr "Timeout in secondi tra i battiti per questo servizio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+#, fuzzy
+#| msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr "Questa opzione specifica il massimo numero di descrittori di file che possono essere aperti alla volta da questo processo SSSD."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr "Questa opzione specifica il numero di secondi che un client di un processo SSSD può mantenere un descrittore di file senza usarlo per comunicazioni."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
-msgstr "Se un servizio non risponde ai controlli tramite ping (si veda l'opzione \"timeout\"), inizialmente gli viene inviato un segnale SIGTERM che lo informa di terminare correttamente."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
+msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr "Quanti secondi nss_sss deve mantenere in cache le enumerazioni (richieste di informazioni circa tutti gli utenti)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr "La cache delle voci può essere impostata in modo che aggiorni automaticamente a bassa priorità automaticamente le voci se vengono richieste oltre una percentuale del valore di entry_cache_timeout per il dominio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr "Specifica per quanti secondi nss_sss deve mantenere in cache i cache hit negativi (ossia le richieste per le voci di database non valide, come quelle non esistenti) prima di interrogare di nuovo il back end."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr "Escludi certi utenti dall'essere recuperati dal back end SSS"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr "Escludi certi gruppi dall'essere recuperati dal back end SSS"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr "Se si vuole che gli utenti filtrati siano ancora membri del gruppo, impostare questa opzione a falso."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr "Sovrascrive l'home directory dell'utente. Si può fornire un valore assoluto o un modello."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr "Imposta un modello predefinito per l'home directory dell'utente se non è specificato esplicitamente dal fornitore dei dati del dominio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr "Sovrascrive la shell di login per tutti gli utenti."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr "Restringe la shell degli utenti ad uno dei valori elencati."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "Sostituisce ogni istanza di queste shell con shell_fallback"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr "La shell predefinita da usare se una shell permessa non è installata nella macchina."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr "La shell predefinita da usare se il fornitore non ne restituisce una durante l'interrogazione."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr "Specifica il tempo in secondi per cui la lista di sottodomini verrà considerata valida."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr "Specifica il tempo in secondi per cui i record della cache in memoria sono validi."
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr "Se il fornitore dell'autenticazione non è raggiungibile, quanto a lungo sono permessi gli accessi tramite cache (in giorni dall'ultimo accesso in linea avvenuto con successo)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr "Il tempo in minuti che deve passare dopo che offline_failed_login_attempts è stato raggiunto prima che sia possibile un nuovo tentativo di autenticazione."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr "Controlla che tipo di messaggi sono mostrati all'utente durante l'autenticazione."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr "Per ogni richiesta PAM mentre SSSD è in linea, SSSD cercherò di aggiornare immediatamente le informazioni in cache dell'identità per l'utente al fine di assicurare che l'autenticazione avvenga con le informazioni più recenti."
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Mostra un avviso N giorni prima della scadenza della password."
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr "Se valutare gli attributi sudoNotBefore e sudoNotAfter che implementano le voci di sudoers dipendenti dal tempo."
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr "Specifica per quanti secondi il risponditore autofs debba mantenere in cache i cache hit negativi prima di interrogare di nuovo il back end."
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr "Se usare l'hash dei nomi e indirizzi degli host nel file gestito known_hosts."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr "Quanti secondi mantenere un host nel file known_hosts gestito dopo che le relative chiavi host sono state richieste."
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr "Limiti di UID e GID per il dominio. Se un dominio contiene una voce che è fuori da questi limiti, esso viene ignorato."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr "Carica tutte le entità dal database di back end (incrementa il carico del server)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr "Se il servizio non termina dopo \"force_timeout\" secondi, il monitor lo terminerà forzatamente inviando il segnale SIGKILL."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr "Per quanti secondi nss_sss deve considerare le voci valide prima di richiederle di nuovo al back end."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr "Per quanti secondi nss_sss deve considerare le voci utente valide prima di richiederle di nuovo al back end."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr "Per quanti secondi nss_sss deve considerare le voci di gruppo valide prima di richiederle di nuovo al back end."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr "Per quanti secondi nss_sss deve considerare le voci di gruppo di rete valide prima di richiederle di nuovo al back end."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr "Per quanti secondi nss_sss deve considerare le voci di servizio valide prima di richiederle di nuovo al back end."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr "Per quanti secondi sudo deve considerare le regole valide prima di richiederle di nuovo al back end."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr "Per quanti secondi il servizio autofs deve considerare le mappe di automounter valide prima di richiederle di nuovo al back end."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr "Salva le credenziali nella cache per l'uso non in linea"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr "Numero di giorni per cui le voci sono mantenute nella cache dopo l'ultima autenticazione positiva prima di essere rimosse durante la pulizia della cache."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr "Il fornitore di identificazione usato per il dominio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr "Usa il nome completo e dominio (come formattato da full_name_format del dominio) come il nome di login dell'utente riportato da NSS."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr "Il fornitore di autenticazione usato per il dominio"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr "Il fornitore di controllo degli accessi usato per il dominio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr "Il fornitore che deve gestire le operazioni di cambio password per il dominio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr "Il fornitore SUDO usato per il dominio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr "Il fornitore che deve gestire il caricamento delle impostazioni selinux."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr "Il fornitore che deve gestire il recupero dei sottodomini."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr "Il fornitore autofs usato per il dominio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr "Il fornitore usato per recuperare le informazioni sulle identità degli host."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr "Espressione regolare per questo dominio che descrive come suddividere la stringa contenente il nome utente e il dominio in questi componenti."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr "Un formato compatibile con printf(3) che descrive come tradurre una tupla (nome, dominio) per questo dominio in un nome completamente qualificato."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr "Fornisce la possibilità di selezionare la famiglia di indirizzi preferita da usare quando si effettuano le interrogazioni DNS."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr "Definisce la quantità di tempo (in secondi) per cui attendere una risposta dal risolutore DNS prima di assumere che non sia raggiungibile."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr "Se la scoperta dei servizi viene usata nel back end, specifica la parte del dominio dell'interrogazione DNS di scoperta dei servizi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "Sovrascrive il valore GID primari con quello specificato."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr "Considera i nomi utente e di gruppo come sensibili alle maiuscole."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr "Quando un utente o gruppo è cercato tramite nome nel fornitore proxy, viene eseguita una seconda richiesta tramite ID per 'rendere canonico' il nome nel caso il nome richiesto fosse un alias."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr "Usa questa directory home come valore predefinito per tutti i sottodomini di questo dominio."
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr "Elenco separato da virgole di utenti che sono autorizzati ad autenticarsi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr "Elenco separato da virgole di gruppi che sono autorizzati ad autenticarsi. Questo si applica solo ai gruppi in questo dominio SSSD."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr "Elenco separato da virgole di gruppi a cui è esplicitamente negato l'accesso. Questo si applica solo ai gruppi in questo dominio SSSD."
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr "Gli strumenti appendono il nome di login a base_directory e usano il risultato come directory home."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr "Indica se una directory home sia creata in modo predefinito per i nuovi utenti."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr "Indica se una directory home sia rimossa in modo predefinito per gli utenti eliminati."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr "Usato da sss_useradd(8) per specificare i permessi predefiniti per le nuove directory home appena create."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr "La directory scheletro che contiene i file e directory da copiare nella directory home dell'utente, quanto questa viene creata da sss_useradd(8)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr "La directory spool delle mail."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr "Il comando eseguito dopo che un utente viene eliminato."
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr "URI (ldap://) di server LDAP (separati da virgole)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr "Il DN di base predefinito per eseguire le regole sudo LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr "Specifica l'elenco separato da virgole di URI dei server LDAP a cui SSSD si connette, in ordine di preferenza."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr "Specifica l'elenco separato da virgole di URI dei server LDAP a cui SSSD si connette, in ordine di preferenza, per cambiare la password di un utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "DN di base per la ricerca LDAP"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
msgid "LDAP schema type"
msgstr "Tipo di schema LDAP"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr "Il DN di bind predefinito per eseguire le operazioni utente LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr "Il tipo del token di autenticazione del DN di bind predefinito."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr "Il token di autenticazione del DN di bind predefinito."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "La classe oggetto di una voce utente in LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr "L'attributo LDAP che corrisponde al nome di login dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "L'attributo LDAP che corrisponde all'id dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr "L'attributo LDAP che corrisponde all'id primario di gruppo dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr "L'attributo LDAP che corrisponde al campo gecos dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr " L'attributo LDAP che contiene il nome della directory home dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene il percorso alla shell predefinita dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene l'UUID/GUID di un oggetto utente LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene l'objectSID di un oggetto utente LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene il marcatore temporale dell'ultima modifica dell'oggetto genitore."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr "Quando si usa ldap_pwd_policy=shadow questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP corrispondente alla sua controparte shadow(5) (data dell'ultimo cambio della password)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr "Quando si usa ldap_pwd_policy=shadow questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP corrispondente alla sua controparte shadow(5) (minima età della password)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr "Quando si usa ldap_pwd_policy=shadow questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP corrispondente alla sua controparte shadow(5) (massima età della password)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr "Quando si usa ldap_pwd_policy=shadow questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP corrispondente alla sua controparte shadow(5) (periodo di avviso della password)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr "Quando si usa ldap_pwd_policy=shadow questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP corrispondente alla sua controparte shadow(5) (periodo di inattività della password)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr "Quando si usa ldap_pwd_policy=shadow oppure ldap_account_expire_policy=shadow questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP corrispondente alla sua controparte shadow(5) (data di scadenza dell'account)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr "Quando si usa ldap_pwd_policy=mit_kerberos questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP che mantiene la data e l'ora dell'ultimo cambio della password in Kerberos."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr "Quando si usa ldap_pwd_policy=mit_kerberos questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP che mantiene la data e l'ora di quando la password attuale scade."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr "Quando si usa ldap_account_expire_policy=ad questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP che memorizza la data di scadenza dell'account."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr "Quando si usa ldap_account_expire_policy=ad questo parametro contiene il nome di un attributo LDAP che memorizza il campo del bit di controllo dell'account utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr "Quando si usa ldap_account_expire_policy=rhds o equivalenti, questo parametro determina se l'accesso è consentito."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr "Quando si usa ldap_account_expire_policy=nds, questo attributo determina se l'accesso è consentito."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr "Quando si usa ldap_account_expire_policy=nds, questo attributo determina fino a quando l'accesso è consentito."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr "Quando si usa ldap_account_expire_policy=nds, questo attributo determina le ore di un giorno di una settimana quando l'accesso è consentito."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene l'UPN, il nome principale dell'utente di Kerberos."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene le chiavi pubbliche SSH dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr "Alcuni server di directory, come Active Directory, potrebbero fornire la parte del reame dell'UPN in caratteri minuscoli, cosa che potrebbe portare al fallimento dell'autenticazione."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr "Impostare questa opzione a vero se si vuole usare un reame in lettere maiuscole."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr "Specifica per quanti secondi SSSD attende prima di aggiornare la propria cache dei record enumerati."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr "Determina quanto spesso controllare la cache per le voci inattivi (come i gruppi senza utenti e utenti che non si sono mai autenticati) e rimuoverle per salvare spazio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "L'attributo LDAP che corrisponde al nome completo dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr "L'attributo LDAP che elenca i gruppi di appartenenza dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr "Se access_provider=ldap e ldap_access_order=authorized_service, SSSD userà la presenza dell'attributo authorizedService nella voce LDAP dell'utente per determinare il privilegio di accesso."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr "Se access_provider=ldap e ldap_access_order=host, SSSD userà la presenza dell'attributo host nella voce LDAP dell'utente per determinare il privilegio di accesso."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "La classe oggetto di una voce di gruppo in LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "L'attributo LDAP che corrisponde al nome del gruppo."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "L'attributo LDAP che corrisponde all'id del gruppo."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene i nomi dei membri del gruppo."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene l'UUID/GUID di un oggetto di gruppo LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene l'objectSID di un oggetto di gruppo LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene il marcatore temporale dell'ultima modifica dell'oggetto genitore."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr "Se ldap_schema è impostato a un formato di schema che supporta gruppi annidati (come RFC2307bis), questa opzione controlla quanti livelli di annidamento SSSD seguirà."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr "Questa opzione istruisce SSSD a trarre vantaggio di una funzionalità specifica di Active Directory che può accelerare le operazioni di richiesta durante l'installazione con gruppi complessi o profondamente annidati."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr "Questa opzione istruisce SSSD a trarre vantaggio di una funzionalità specifica di Active Directory che può accelerare le operazioni di initgroups (principalmente quando si ha a che fare con gruppi complessi o profondamente annidati)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "La classe oggetto di una voce di gruppo di rete in LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "L'attributo LDAP che corrisponde al nome del gruppo di rete."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene i nomi dei membri del gruppo di rete."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene le triple (host, utente, dominio) del gruppo di rete."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene l'UUID/GUID di un oggetto di gruppo di rete LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "La classe oggetto di una voce di servizio in LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene il nome degli attributi di servizio e dei loro alias."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene la porta gestita da questo servizio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr "L'attributo LDAP che contiene i protocolli capiti da questo servizio."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr "Un DN di base facoltativo, ambito di ricerca e filtro LDAP per restringere le ricerche LDAP per questo tipo di attributo."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr "Specifica il timeout (in secondi) per cui le ricerche ldap sono autorizzate a durare prima che siano cancellate e i risultati in cache siano restituiti (e si entri in modalità fuori linea)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr "Specifica il timeout (in secondi) per cui le ricerche ldap per l'enumerazione di utenti e gruppi sono autorizzate a durare prima che siano cancellate e i risultati in cache siano restituiti (e si entri in modalità fuori linea)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr "Specifica il timeout (in secondi) dopo cui il poll(2)/select(2) seguente un connect(2) ritorna in caso di mancata attività."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr "Specifica il timeout (in secondi) dopo cui le chiamate alle API LDAP sincrone verranno interrotte se non si è ottenuta risposta."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr "Specifica il timeout (in secondi) per cui sarà mantenuta una connessione ad un server LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr "Specifica il numero di record da recuperare da LDAP in una singola richiesta. Alcuni server LDAP forzano un limite massimo per richiesta."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Disabilita il controllo delle pagine di LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr "Quando si comunica con un server LDAP usando SASL, specifica il minimo livello di sicurezza necessario per stabilire la connessione."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr "Specifica il numero di membri di gruppo che devono essere mancanti dalla cache interna al fine di indurre una richiesta di deferenza."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr "Valida la certificazione server nella sessione TLS di LDAP"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr "Specifica il file che contiene i certificati per tutte le autorità dei certificati che sssd riconoscerà."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr "Specifica il percorso ad una directory che contiene i certificati (in file individuali separati) delle autorità dei certificati."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Specifica il file che contiene il certificato per la chiave del client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Specifica il file che contiene la chiave del client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr "Specifica le cifrature accettabili."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr "Specifica che la connessione id_product deve usare anche TLS per proteggere il canale."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr "Specifica che SSSD deve cercare di mappare gli ID utente e di gruppo dagli attributi ldap_user_objectsid e ldap_group_objectsid invece di basarsi su ldap_user_uid_number e ldap_group_gid_number."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr "Specifica il meccanismo SASL da usare."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr "Specifica l'id di autorizzazione SASL da usare."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr "Specifica il reame SASL da usare."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr "Se impostato a vero, la libreria LDAP effettuerà una richiesta inversa per rendere canonico il nome host durante il bind SASL."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr "Specifica il keytab da usare quando si usa SASL/GSSAPI."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr "Specifica che l'id_provider deve inizializzare le credenziali Kerberos (TGT)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Specifica il tempo di vita in secondi del TGT se viene usato GSSAPI."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr "Seleziona la politica per valutare la scadenza delle password lato client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Specifica se debba essere abilitato il chasing automatico dei riferimenti."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr "Specifica il nome di servizio da usare quando è abilitata la scoperta dei servizi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr "Specifica il nome di servizio da usare per trovare un server LDAP che permetta il cambio delle password quando è abilitata la scoperta dei servizi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr "Specifica se aggiornare l'attributo ldap_user_shadow_last_change con i giorni dall'Epoch dopo un'operazione di cambio password."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr "Se si usa access_provider = ldap e ldap_access_order = filter (predefinito), questa opzione è obbligatoria. Specifica il criterio del filtro di ricerca LDAP che deve essere soddisfatto dall'utente affinché sia consentito l'accesso a questo host."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr "Tramite questa opzione è possibile abilitare la valutazione lato client degli attributi di controllo dell'accesso."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr "Elenco separato da virgole delle opzioni di controllo dell'accesso."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr "Specifica come gli alias vengono deferenziati quando si esegue una ricerca."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr "Permette di mantenere gli utenti locali come membri di un gruppo LDAP per i server che usano lo schema RFC2307."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "Indirizzi IP o nomi host dei server Kerberos (separati da virgole)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr "Specifica l'elenco separato da virgole di indirizzi IP o nomi host dei server Kerberos a cui SSSD si connette, in ordine di preferenza."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Reame Kerberos (ad esempio, ESEMPIO.COM)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr "Se il servizio di cambio password non è in esecuzione sul KDC, qui si possono definire server alternativi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr "Directory in cui memorizzare le cache delle credenziali."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr "Ubicazione della cache delle credenziali degli utenti."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr "Timeout in secondi dopo cui una richiesta di autenticazione in linea o di cambio password è interrotta."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr "Verifica con l'aiuto di krb5_keytab che il TGT ottenuto non è stato falsificato."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr "L'ubicazione del keytab da usare quando si verifica la validità delle credenziali ottenute dai KDC."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr "Memorizza la password dell'utente se il fornitore è fuori linea e usala per richiedere un TGT quando il fornitore ritorna in linea."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr "Richiede un ticket rinnovabile con un tempo di vita totale, fornito come un intero immediatamente seguito da un'unità temporale."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr "Richiede un ticket con un tempo di vita, fornito come un intero immediatamente seguito da un'unità temporale."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr "Il tempo in secondi tra due controlli se il TGT debba essere rinnovato."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr "Permette il tunnel sicuro dell'autenticazione flessibile (FAST) per la pre-autenticazione Kerberos."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Specifica il server principale da usare per FAST."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr "Specifica se l'host e l'utente principale debbano essere resi canonici."
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr "Specifica il nome del dominio Active Directory."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr "Indirizzi IP o nomi host dei server AD (separati da virgole)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr "Un elenco separato da virgole di indirizzi IP o nomi host dei server AD a cui SSSD si connette, in ordine di preferenza."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr "Facoltativo. Può essere impostato su macchine dove hostname(5) non rispecchia il nome completamente qualificato usato nel dominio Active Directory per identificare questo host."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr "Sovrascrive l'home directory dell'utente."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr "Specifica il limite inferiore dell'intervallo di ID POSIX da usare per mappare i SID di utenti e gruppi Active Directory."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr "Specifica il limite superiore dell'intervallo di ID POSIX da usare per mappare i SID di utenti e gruppi Active Directory."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr "Specifica il numero di ID disponibili per ogni fascia."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr "Specifica il SID di dominio del dominio predefinito."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Specifica il nome del dominio predefinito."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr "Cambia il comportamento dell'algoritmo di mappatura degli ID in modo che agisca in modo simile all'algoritmo \"idmap_autorid\" di winbind."
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr "Specifica il nome del dominio IPA."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "Indirizzi IP o nomi host dei server IPA (separati da virgole)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
-msgstr "Può essere impostato su macchine dove hostname(5) non rispecchia il nome completamente qualificato."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
+msgstr "Facoltativo. Può essere impostato su macchine dove hostname(5) non rispecchia il nome completamente qualificato usato nel dominio Active Directory per identificare questo host."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "L'ubicazione automounter che sarà usata da questo client IPA."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr "Questa opzione dice a SSSD di aggiornare automaticamente il server DNS interno a FreeIPA v2 con l'indirizzo IP di questo client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr "Il TTL da applicare al record DNS del client quando lo si aggiorna."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr "Scegliere l'interfaccia il cui indirizzo IP debba essere usato per gli aggiornamenti dinamici del DNS."
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr "Abilitazione del servizio %s fallita. Usare il journal di sistema per la diagnosi."
+#~ msgid "Authentication client configuration module"
+#~ msgstr "Modulo di configurazione del client di autenticazione"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr "Avvio del servizio %s fallito. Usare il journal di sistema (journalctl -n -u %s) per la diagnosi."
+#~ msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#~ msgstr "Sommario della configurazione del client di autenticazione"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr "Il sistema è configurato per usare nss_ldap.\n"
+#~ msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#~ msgstr "Crea rnc di autoyast da @parameters"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr "Il sistema è configurato per usare sssd.\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication Client Configuration (sssd)"
+#~ msgid "Authentication Client Configuration"
+#~ msgstr "Configurazione del server di autenticazione (sssd)"
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr "Il sistema è configurato per usare OES.\n"
+#~ msgid "Delete Service/Domain"
+#~ msgstr "Elimina servizio/dominio"
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr "Il sistema è configurato per usare solo /etc/passwd.\n"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "Ulteriori parametri"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is configured for using nss_ldap.\n"
+#~ "This module is designed to configure your system via sssd.\n"
+#~ "If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
+#~ "Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il sistema è configurato per usare nss_ldap.\n"
+#~ "Questo modulo è progettato per configurazione il sistema tramite sssd.\n"
+#~ "Se si continua, la configurazione nss_ldap verrà rimossa.\n"
+#~ "Continuare?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is configured as OES client.\n"
+#~ "This module is designed to configure your system via sssd.\n"
+#~ "If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
+#~ "Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il sistema è configurato come client OES.\n"
+#~ "Questo modulo è progettato per configurazione il sistema tramite sssd\n"
+#~ "Se si continua, la configurazione del client OSS verrà disabilitata.\n"
+#~ "Continuare?"
+
+#~ msgid "You may not delete section SSSD."
+#~ msgstr "Non si può cancellare la sezione SSSD."
+
+#~ msgid "Inactive domain(s) found"
+#~ msgstr "Trovati domini inattivi"
+
+#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#~ msgstr "Si vuole abilitare un altro servizio o aggiungersi ad un dominio?"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servizio"
+
+#~ msgid "Identification provider:"
+#~ msgstr "Fornitore di identificazione:"
+
+#~ msgid "There are no more services to be enabled."
+#~ msgstr "Non ci sono altri servizi da attivare."
+
+#~ msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#~ msgstr "Indica la sintassi del file di configurazione."
+
+#~ msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#~ msgstr "Elenco separato da virgole dei servizi che sono avviati all'avvio di sssd stesso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Servizi supportati: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+
+#~ msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#~ msgstr "SSSD può usare più domini allo stesso tempo ma deve esserne configurato almeno uno, altrimenti SSSD non partirà."
+
+#~ msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#~ msgstr "Questo parametro contiene l'elenco dei domini nell'ordine in base a come verranno interrogati."
+
+#~ msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#~ msgstr "Per fare ciò, viene usato inotify in modo predefinito ma si passa a campionare resolv.conf ogni cinque secondi se inotify non può essere usato."
+
+#~ msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#~ msgstr "Maschera di bit che indica quali livelli di debug saranno visibili. 0x0010 è il valore predefinito come pure il minimo valore ammesso; 0xFFF0 è la modalità più prolissa."
+
+#~ msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#~ msgstr "Se un servizio non risponde ai controlli tramite ping (si veda l'opzione \"timeout\"), inizialmente gli viene inviato un segnale SIGTERM che lo informa di terminare correttamente."
+
+#~ msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#~ msgstr "Può essere impostato su macchine dove hostname(5) non rispecchia il nome completamente qualificato."
+
+#~ msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
+#~ msgstr "Abilitazione del servizio %s fallita. Usare il journal di sistema per la diagnosi."
+
+#~ msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
+#~ msgstr "Avvio del servizio %s fallito. Usare il journal di sistema (journalctl -n -u %s) per la diagnosi."
+
+#~ msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
+#~ msgstr "Il sistema è configurato per usare nss_ldap.\n"
+
+#~ msgid "System is configured for using sssd.\n"
+#~ msgstr "Il sistema è configurato per usare sssd.\n"
+
+#~ msgid "System is configured for using OES.\n"
+#~ msgstr "Il sistema è configurato per usare OES.\n"
+
+#~ msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
+#~ msgstr "Il sistema è configurato per usare solo /etc/passwd.\n"
+
#~ msgid "Authentication Client Config"
#~ msgstr "Configurazione del client di autenticazione"
@@ -1190,9 +1925,6 @@
#~ msgid "You have to provide a domain name!"
#~ msgstr "Si deve fornire un nome di dominio!"
-#~ msgid "Basic Settings:"
-#~ msgstr "Impostazioni di base:"
-
#~ msgid ""
#~ "There are some domains you have not activated:\n"
#~ "%s \n"
@@ -1211,9 +1943,6 @@
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
-
#~ msgid "SSSD provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms.<br>You have to confiugre at least one authentication domain.<br>The first you have to set for a authentication domain is the identification and auth provider used for the domain.<br>In the next step you have to set some mandatory parameter for the selected providers.You can select later all parameters available for the selected identification and auth provider.SSSD provides following id_provider:<br><b>proxy</b>: Support a legacy NSS provider.<br><b>local</b>: SSSD internal provider for local users.<br><b>ldap</b>: LDAP provider. See sssd-ldap(5) for more information on configuring LDAP.<br><b>ipa</b>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management provider.<br><b>ad</b>: Active Directory provider.<br>Supported auth providers are:<br><b>ldap</b> for native LDAP authentication.<br><b>krb5</b> for Kerberos authentication.<br><b>ipa</b> FreeIPA and Red Hat Enterprise Ident
ity Management provider.<br><b>ad</b> Active Directory provider.<br><b>proxy</b> for relaying authentication to some other PAM target.<br><b>none</b> disables authentication explicitly.<br>The default auth provider is the id_provider.<br>"
#~ msgstr "SSSD fornisce un insieme di demoni per gestire l'accesso a directory remote e meccanismi di autenticazione.<br> Bisogna configurare almeno un dominio di autenticazione.<br> La prima cosa da impostare per un dominio di autenticazione è il fornitore delle identificazioni e autenticazioni usato per il dominio.<br> Nel passo successivo bisogna impostare qualche parametro obbligatorio per i fornitori scelti. In seguito è possibile scegliere tutti i parametri disponibili per il fornitore delle identificazioni e autorizzazioni scelto. SSSD fornisce il seguente id_provider:<br> <b>proxy</b>: supporto per un fornitore NSS obsoleto.<br> <b>local</b>: fornitore SSSD interno per utenti locali.<br> <b>ldap</b>: fornitore LDAP. Si veda sssd-ldap(5) per maggiori informazioni sulla configurazione di LDAP.<br> <b>ipa</b>: fornitore FreeIPA e Red Hat Enterprise Identity Management.<br> <b>ad</b>: fornitore Active Directory.<br> Fornitori di autenticazione supportati:<br> <b>ldap</b> per
autenticazione LDAP nativa.<br> <b>krb5</b> per autenticazione Kerberos.<br> <b>ipa</b> fornitore FreeIPA e Red Hat Enterprise Identity Management.<br> <b>ad</b> fornitore Active Directory.<br> <b>proxy</b> per basare l'autenticazione su altri obiettivi PAM.<br> <b>none</b> disabilita esplicitamente l'autenticazione.<br> Il fornitore di autenticazione predefinito è l'id_provider.<br>"
Modified: trunk/yast/it/po/auth-server.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/auth-server.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/auth-server.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 08:31+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -308,8 +308,7 @@
msgstr "Registrati ad un demone &SLP"
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Impostazioni del firewall"
@@ -457,12 +456,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Configura account per la replicazione"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "non è un DN LDAP valido"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -488,8 +487,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr "Dettagli del fornitore"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
@@ -497,7 +496,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Nome host fornitore"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "Usa StartTLS"
@@ -582,8 +581,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr "Il controllo delle credenziali di autenticazione definite nella configurazione di replicazione sul server fornitore è fallito.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "La verifica ha restituito i seguenti messaggi di errore:"
@@ -2055,8 +2054,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2430,7 +2428,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr "Cache degli indici (cache IDL)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr "Impostazioni dei punti di controllo"
@@ -2498,7 +2496,7 @@
msgstr "Aggiungi indice"
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Impostazioni politica password"
@@ -2661,145 +2659,145 @@
msgstr "La directory non esiste. Crearla?"
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Autenticazione fallita. La password è probabilmente errata.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "Il messaggio di errore era: '"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Riprovare?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Tipi di attributi disponibili"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Tipi di attributi selezionati"
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "Questa regola deve essere applicata a"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr "DN della voce"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Definisci il livello di accesso"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr "Ferma qui la valutazione del controllo degli accessi (predefinito)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr "Continua con la prossima regola di controllo degli accessi (\"break\")"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr "Continua la valutazione di questa regola (\"continue\")"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr "Inserire un DN nel campo di testo"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "DN del sotto-albero"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "DN di gruppo"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Modifica la regola di controllo degli accessi"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Oggetti di destinazione"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Combaciante con il filtro:"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtro LDAP"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr "Applica questa regola all'attributo elencato"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Livello di accesso"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Chi"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Controllo di flusso"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr "Inserire un elenco di attributi validi nel campo di testo \"Attributi\""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr "Inserire un filtro LDAP valido nel campo di testo"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr "Si deve aggiungere almeno un elemento all'elenco \"Livello di accesso\"."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
@@ -2807,93 +2805,93 @@
"Il database selezionato contiene delle regole di controllo degli accessi che non sono\n"
"attualmente supportate da YaST. La finestra del controllo degli accessi verrà disabilitata.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr "Questo database è un consumatore di replicazione."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Nome fornitore"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Tipo di replicazione"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervallo di replicazione"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "DN di autenticazione"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr "Riferimento di aggiornamento personalizzato"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Host di destinazione"
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr "Intervallo di replicazione specificato non valido"
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr "Controllo della connettività LDAP al fornitore fallito."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Si vuole continuare comunque?"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr "Controllo delle capacità LDAPsync del fornitore fallito,"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr "Verificare che il server di destinazione sia abilitato ad agire come fornitore LDAPsync"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "Abilita il fornitore ldapsync per questo database"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr "Log di sessione"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr "Abilita log di sessione"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr "Impostazioni di replicazione"
Modified: trunk/yast/it/po/autoinst.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/autoinst.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/autoinst.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 09:31+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "Questo processo può durare a lungo"
@@ -68,14 +68,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -277,7 +276,7 @@
msgstr "Selezionare prima un file dalla tabella."
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -288,42 +287,27 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "Configurazione del sistema in base alle impostazioni dell'installazione automatica"
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-"Queste sezioni del profilo AutoYaST non sono più supportate:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Usare ad esempio <scripts/> o <files/> per cambiare la configurazione."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
"Queste sezioni del profilo AutoYaST non possono essere elaborate su questo sistema:\n"
"\n"
@@ -335,38 +319,39 @@
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "%1 viene configurato"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "%1 non viene configurato"
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Esecuzione degli script post-installazione"
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Riavvio di tutti i servizi in esecuzione"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Attivazione dell'obiettivo predefinito di systemd"
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Conclusione della configurazione"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Elaborazione della risorsa %1"
@@ -430,8 +415,15 @@
"esecuzione degli script immagine fallita:\n"
"%1"
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -439,7 +431,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -447,59 +439,57 @@
"<p>\n"
"Preparazione del sistema per l'installazione automatica, attendere.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Rilevamento hardware"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Recupero e lettura del file di controllo"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Analisi del file di controllo"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Configurazione iniziale"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Preparazione del sistema per l'installazione automatica"
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Fase di pre-rilevamento"
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Rilevamento dell'hardware in corso..."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+"Queste sezioni del profilo AutoYaST non sono più supportate:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Usare ad esempio <scripts/> o <files/> per cambiare la configurazione."
+
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Analisi del file di controllo in corso"
@@ -547,64 +537,74 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<P>Preparazione del sistema per l'installazione automatica, attendere.</P>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Esegui gli script di pre-installazione dell'utente"
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Configura le impostazioni globali"
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_language.ycp:93
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Imposta la lingua"
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1838
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Crea schemi delle partizioni"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Configura bootloader"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione "
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Configura le selezioni dei programmi"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Configurazione dell'obiettivo predefinito di systemd"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Configura utenti e gruppi"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Confirm License"
+msgstr "Configura dischi"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Esecuzione degli script di pre-installazione dell'utente in corso..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Configurazione delle impostazioni globali in corso..."
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_language.ycp:93
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Setting up language..."
msgstr "Impostazione della lingua in corso..."
@@ -614,18 +614,18 @@
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:121
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Configurazione del bootloader in corso..."
# #-#-#-#-# repair.it.po (repair) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_device_confirm.ycp:69
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
msgid "Registering the system..."
msgstr "Registrazione del sistema in corso..."
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Configurazione delle selezioni dei programmi in corso..."
@@ -637,7 +637,21 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr "Importazione della configurazione degli utenti e gruppi in corso..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Kickstart file..."
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "Importazione del file Kickstart in corso..."
+
+# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring language..."
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "Configurazione della lingua di corso..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Preparazione del sistema per l'installazione automatica in corso"
@@ -646,7 +660,7 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr "Gestione dei prodotti aggiuntivi in corso..."
@@ -655,12 +669,12 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "Configurazione della lingua di corso..."
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -668,8 +682,9 @@
"Si è verificato un errore durante la configurazione delle partizioni.\n"
"Riprovare.\n"
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -751,11 +766,11 @@
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Selezione dei programmi"
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -770,19 +785,19 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Ubicazione della sorgente di installazione (come http://miohost/11.3/DVD1/)"
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr "La sorgente di installazione di questo sistema (non si possono creare immagini se la si seleziona)"
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "usando quella sorgente di installazione è fallito"
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Lettura del database dei pacchetti in corso..."
@@ -1046,6 +1061,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Nome dispositivo volgroup"
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1547,8 +1567,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleziona directory"
@@ -1672,7 +1691,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Verifica XML con validazione RNG in corso..."
@@ -1682,7 +1701,7 @@
msgstr "Sezione %1: "
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Verifica XML con validazione RNC in corso..."
@@ -2079,67 +2098,6 @@
"come preparazione.\n"
"</p>\n"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "Impossibile trovare l'URL '%1' tramite protocollo HTTP(S). Il server ha ritornato il codice %2."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "Impossibile trovare l'URL '%1' tramite protocollo FTP. Il server ha ritornato il codice %2."
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "Lettura file su %1/%2 non riuscita.\n"
-
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "Lettura file su %1 non riuscita.\n"
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "Montaggio %1 non riuscito."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "Lettura file su CD non riuscita. Percorso: %1/%2."
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "Il file remoto %1 non può essere recuperato"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr "%1 non è montato e il montaggio è fallito"
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "Impossibile trovare il file %1"
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "Impossibile trovare l'URL '%1' tramite protocollo TFTP."
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Protocollo %1 sconosciuto."
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2407,12 +2365,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "Il parser XML ha riportato un errore durante l'analisi del profilo autoyast. Il messaggio di errore è:\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2428,45 +2386,45 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
msgid "Choose Profile"
msgstr "Seleziona profilo"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Recupero del file di controllo dal dischetto in corso."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Recupero del file di controllo (%1) dal server TFTP %2 in corso."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Recupero del file di controllo (%1) dal server NFS %2 in corso."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Recupero del file di controllo (%1) dal server HTTP %2 in corso."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Recupero del file di controllo (%1) dal server FTP %2 in corso."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Copia del file di controllo dal file %1 in corso."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Copia del file di controllo dal dispositivo: /dev/%1 in corso."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Copiatura del file di controllo dall'ubicazione predefinita in corso."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr "Sorgente sconosciuta."
@@ -2476,7 +2434,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2486,7 +2444,7 @@
"<p>Quasi tutte le risorse del file di controllo possono\n"
"essere configurate usando il sistema di gestione configurazioni.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2500,7 +2458,7 @@
"può essere utilizzato per installare un altro sistema tramite AutoYaST.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2606,20 +2564,20 @@
msgstr "Non importazione di nuove chiavi GPG"
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
msgid "Syncing time..."
msgstr "Sincronizzazione orario..."
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr "Sincronizzazione orario con %s."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Sincronizzazione orario fallita..."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
msgid "Cannot update system time."
msgstr "Impossibile aggiornare l'orario di sistema."
@@ -2640,18 +2598,18 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Dischi"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] "%s disco in totale"
msgstr[1] "%s dischi in totale"
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
msgid "Not yet cloned."
msgstr "Non ancora clonato."
@@ -2659,59 +2617,59 @@
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Script di pre-installazione"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Script di post-installazione"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Script chroot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr "Script di inizializzazione"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Script di post-partizionamento"
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
msgid "Post"
msgstr "Post"
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1443
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2291
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Post-partizionamento"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2721,32 +2679,32 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Aggiunta del repository %1 fallita"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Creazione dell'immagine fallita durante l'installazione dei modelli. Controllare /tmp/ay_image.log"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Creazione immagine - Installazione dei pacchetti"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Creazione dell'immagine fallita durante l'installazione dei pacchetti. Controllare /tmp/ay_image.log"
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
msgid "Store image to ..."
msgstr "Memorizza immagine in..."
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
@@ -2754,16 +2712,16 @@
"Si possono applicare le modifiche all'immagine ora in %1/\n"
"Se si preme il pulsante OK, l'immagine verrà compressa e non sarà più possibile modificarla."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Compressione dell'immagine fallita in '%1'. Controllare /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
msgid "Image created successfully"
msgstr "Immagine creata correttamente"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
@@ -2772,32 +2730,32 @@
"Si può creare tale file tramite il comando 'ls -F > directory.yast' se è mancante."
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "impossibile leggere '%1'. Provare di nuovo?"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "impossibile leggere '%1'. Creazione immagine ISO fallita"
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Preparazione della struttura del file ISO in corso..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "configurazione d'avvio per il DVD"
# #-#-#-#-# control-center.it.po (control-center) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/logcontrol.ycp:20
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2807,15 +2765,15 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Memorizza immagine ISO in..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Creazione del file ISO in corso..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "ISO creata correttamente in %1"
@@ -2823,33 +2781,33 @@
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:403
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Modelli selezionati"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Pacchetti selezionati singolarmente"
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_rpmcopy.ycp:57
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Pacchetti da rimuovere"
# #-#-#-#-# autoinst.it.po (autoinst) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:113
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Forza pacchetto kernel"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Impossibile impostare i modelli: %1."
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "È fallita l'esecuzione del risolutore dei pacchetti. Controllare la sezione dei programmi nel profilo autoyast."
@@ -2898,14 +2856,14 @@
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Raccolta dei dati di configurazione ..."
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Profilo AutoYaST cifrato. Inserire la password due volte."
@@ -2915,14 +2873,14 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Impossibile scrivere la sezione %1 nel file %2."
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Profilo AutoYaST cifrato. Inserire la password corretta."
@@ -2943,6 +2901,39 @@
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+#~ msgstr "Impossibile trovare l'URL '%1' tramite protocollo HTTP(S). Il server ha ritornato il codice %2."
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+#~ msgstr "Impossibile trovare l'URL '%1' tramite protocollo FTP. Il server ha ritornato il codice %2."
+
+#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+#~ msgstr "Lettura file su %1/%2 non riuscita.\n"
+
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "Lettura file su %1 non riuscita.\n"
+
+#~ msgid "Mounting %1 failed."
+#~ msgstr "Montaggio %1 non riuscito."
+
+#~ msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+#~ msgstr "Lettura file su CD non riuscita. Percorso: %1/%2."
+
+#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+#~ msgstr "Il file remoto %1 non può essere recuperato"
+
+#~ msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+#~ msgstr "%1 non è montato e il montaggio è fallito"
+
+#~ msgid "File %1 cannot be found"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il file %1"
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+#~ msgstr "Impossibile trovare l'URL '%1' tramite protocollo TFTP."
+
+#~ msgid "Unknown protocol %1."
+#~ msgstr "Protocollo %1 sconosciuto."
+
#~ msgid "Configure runlevel"
#~ msgstr "Configura runlevel"
@@ -3907,9 +3898,6 @@
#~ "Per ulteriori informazioni consultare la documentazione.\n"
#~ "</P>\n"
-#~ msgid "Configure Drives"
-#~ msgstr "Configura dischi"
-
#~ msgid "&Drive"
#~ msgstr "&Disco"
Modified: trunk/yast/it/po/base.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/base.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/base.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -28,7 +28,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:14+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -104,79 +104,79 @@
msgstr "Questo modulo di YaST2 non supporta l'interfaccia a riga di comando."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "Usare 'help' per avere un elenco completo dei comandi disponibili."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "Usare 'yast2 %1 help' per un elenco completo dei comandi disponibili."
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Comando sconosciuto: %1"
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Opzione %1 senza valore."
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Opzione sconosciuta per il comando '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Valore non valido per l'opzione '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Valore non valido per l'opzione '%1' -- atteso '%2', ricevuto %3"
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "L'opzione '%1' non può avere un valore. Valore fornito: %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Usare '%1 %2 help' per avere un elenco completo delle opzioni disponibili."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Usare 'yast2 %1 %2 help' per avere un elenco completo delle opzioni disponibili."
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "Modulo di configurazione YaST %1\n"
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Nessuna guida disponibile."
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Comando '%1'"
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -185,7 +185,7 @@
" Opzioni:"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
@@ -194,7 +194,7 @@
" Le opzioni per il tipo [stringa] devono essere scritte nella forma 'opzione=valore'."
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -203,139 +203,139 @@
" Esempio:"
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Questo è un modulo YaST."
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Sintassi di base:"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <comando> [verbose] [opzioni]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <comando> help"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <comando> [opzioni]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <comando> help"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Comandi:"
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Nessuna guida disponibile."
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr "<Errore: guida non valida>"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "Eseguire 'yast2 %1 <comando> help' per avere un elenco completo delle opzioni disponibili."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Il nome del file di destinazione (opzione 'xmlfile') è mancante. Usare l'opzione della riga di comando xmlfile=<file_XML_destinazione>."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Il nome del file di destinazione (opzione 'xmlfile') è vuoto. Usare l'opzione della riga di comando xmlfile=<file_XML_destinazione>."
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "o '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Specificare il comando '%1'."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Specificare uno dei comandi: %1."
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Specificare solo uno dei comandi: %1."
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Non esiste alcuna interfaccia utente disponibile per questo modulo."
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:66
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione in corso"
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Fine..."
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Uscita (senza modifiche)"
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "sì o no?"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "sì"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -416,7 +416,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
@@ -429,7 +429,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Errore di installazione"
@@ -452,7 +452,7 @@
msgstr "Rimozione dalla memoria del pacchetto '%s'"
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Non vi è alcun flusso di lavoro definito per questo modo di installazione."
@@ -464,14 +464,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "&Continua l'installazione"
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "&Interrompi l'installazione"
@@ -512,14 +512,14 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Si è verificato un errore interno integrando un flusso di lavoro addizionale."
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "Il valore di %1 non è valido."
@@ -568,7 +568,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Durante l'avvio"
@@ -579,7 +579,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
@@ -589,22 +589,22 @@
msgstr "Tramite xinetd"
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "Tramite &xinetd"
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Avvio del servizio"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "Il servizio è in esecuzione"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "Il servizio non è in esecuzione"
@@ -613,7 +613,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -627,7 +627,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -636,48 +636,48 @@
"servizio immediatamente, usare <b>%3</b>.</p>\n"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Avvia il servizio adesso"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Arresta il servizio adesso"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Salva le impostazioni e riavvia il servizio adesso"
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "A&vvia il servizio adesso"
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "A&resta il servizio adesso"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "Sa&lva le modifiche e riavvia il servizio adesso"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Avviare e fermare"
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Stato attuale: "
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -688,12 +688,12 @@
"nativi, impostare <b>%1</b>.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "Supporto LDAP attivo"
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Supporto &LDAP attivo"
@@ -705,7 +705,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -713,7 +713,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Giù"
@@ -755,12 +755,12 @@
msgstr "Il file specificato esiste. Sovrascriverlo?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "L'ID della chiave TSIG non è stato specificato."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -769,7 +769,7 @@
"Rimuoverla?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -778,27 +778,27 @@
"sul disco. Rimuoverla?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "La chiave verrà creata adesso. Continuare?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "Impossibile creare la chiave TSIG."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Il file specificato non esiste."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "Il file specificato non contiene alcuna chiave TSIG."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -809,7 +809,7 @@
"Le vecchie chiavi verranno rimosse. Continuare?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -818,7 +818,7 @@
"Questa finestra permette di amministrare le chiavi TSIG.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -829,7 +829,7 @@
"che contiene la chiave, quindi premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -842,7 +842,7 @@
"<b>Genera</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -861,27 +861,27 @@
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_mode.ycp:39
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Aggiungi una chiave TSIG esistente"
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Crea una nuova chiave TSIG"
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "ID della c&hiave"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Crea"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Chiavi TSIG attuali"
@@ -889,7 +889,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -897,26 +897,26 @@
msgstr "ID della chiave"
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "Opzione &selezionata"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Opzione attuale: "
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "L'opzione selezionata è già presente."
@@ -980,13 +980,13 @@
"nell'elenco.</p>"
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "Altr&o"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "Il dispositivo non è configurato"
@@ -994,7 +994,7 @@
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:515
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Premere <B>Modifica</B> per configurarlo"
@@ -1139,9 +1139,94 @@
"<p>In alcuni ambienti, non tutti i tasti funzione F\n"
"sono disponibili.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload After Saving Settings"
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr "Ricarica dopo il salvataggio delle impostazioni"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "Ricarica dopo il salvataggio delle impostazioni"
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+msgid "Service Status"
+msgstr "Stato servizi"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+#| "Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+#| "<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
+#| "Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
+#| "<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+#| "Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Stato attuale</big></b><br>\n"
+"Mostra lo stato attuale del servizio. Lo stato rimarrà lo stesso anche dopo il salvataggio delle impostazioni, indipendentemente dal valore di 'Avvia il servizio al boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>Ricarica dopo il salvataggio delle impostazioni</big></b><br>\n"
+"Applicabile solamente se il servizio è attualmente in esecuzione. Assicura che il servizio in esecuzione ricarichi la nuova configurazione dopo il salvataggio (tramite i pulsanti 'OK' o 'Salva').</p>\n"
+"<p><b><big>Avvia durante il boot del sistema</big></b><br>\n"
+"Spuntare questo campo per abilitare il servizio al boot del sistema. Togliere la spunta per disabilitare il servizio. Ciò non influisce sullo stato attuale del servizio nel sistema già in esecuzione.</p>\n"
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+msgid "Current status:"
+msgstr "Stato attuale:"
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:121
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "Avvia durante il boot di sistema"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+msgid "running"
+msgstr "in esecuzione"
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-# TLABEL modules/installation.ycp:412
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+msgid "Stop now"
+msgstr "Arresta adesso"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr "interrotto"
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-# TLABEL modules/installation.ycp:412
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+msgid "Start now"
+msgstr "Avvia ora"
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1151,7 +1236,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1161,7 +1246,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1357,7 +1442,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Salta"
@@ -1380,7 +1465,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&Password"
@@ -1612,27 +1697,27 @@
msgstr "File di rilascio %{file} non trovato"
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Interrompere davvero l'installazione?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Interrompere davvero la riparazione del sistema di YaST?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Interrompi la riparazione del sistema"
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Continua la riparazione del sistema"
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1645,7 +1730,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1659,7 +1744,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1670,12 +1755,12 @@
"Si dovrà installarlo nuovamente."
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Interrompere l'operazione?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Tutte le modifiche andranno perse!"
@@ -1683,7 +1768,7 @@
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&Dettagli..."
@@ -1711,7 +1796,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
@@ -1722,7 +1807,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1786,19 +1871,19 @@
msgstr "Registra errori: %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
@@ -1851,7 +1936,7 @@
msgstr "E&limina"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "&Variabile"
@@ -1949,7 +2034,7 @@
msgstr "Immettere la frase d'accesso"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr "Immettere la frase d'accesso per sbloccare la chiave GPG %1: "
@@ -2055,6 +2140,247 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura del log."
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "Zona sconosciuta"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+"L'interfaccia '%1' non è assegnata ad alcuna zona del firewall.\n"
+"Eseguire il modulo Firewall di YaST2 e assegnare l'interfaccia ad una zona.\n"
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/printconf/printconf_device_confirm.ycp:61
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "Zona esterna"
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:148
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "Zona interna"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "Zona demilitarizzata"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+msgid "RPC"
+msgstr "RPC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+"L'interfaccia %1 è presente in diverse zone firewall.\n"
+"Continuare con la configurazione può produrre degli errori.\n"
+"\n"
+"Si consiglia di uscire dal processo di configurazione e di provvedere\n"
+"manualmente nel file '/etc/sysconfig/SuSEfirewall'."
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "Inizializzazione della configurazione del firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "Rilevamento dei dispositivi di rete"
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "Lettura configurazione attuale"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr "Verifica di eventuali conflitti tra servizi"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "Rilevamento dei dispositivi di rete in corso..."
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "Lettura della configurazione attuale in corso..."
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr "Verifica di eventuali conflitti tra servizi in corso..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "Scrittura configurazione firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Scrittura impostazioni firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "Adattamento servizio firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Scrittura impostazioni firewall in corso..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "Adattamento del servizio firewall in corso..."
+
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "Scrittura delle impostazioni fallita"
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "Protocollo sconosciuto (%1)"
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr "Il servizio chiamato '%{service_name}' non esiste"
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "Servizio: %{filename}"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG Public Keys"
+msgid "Public Zone"
+msgstr "Chiavi pubbliche GPG"
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "Dispositivo sconosciuto '%1'"
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -2096,13 +2422,13 @@
msgstr "L'interfaccia non è stata assegnata ad alcuna zona"
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "Interfacce di r&ete con Apri porta nel firewall"
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
@@ -2111,7 +2437,7 @@
"%1\n"
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2124,7 +2450,7 @@
"Continuare?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2140,8 +2466,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2156,22 +2482,22 @@
"Continuare?"
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "&Interfacce di rete con Apri porta nel firewall"
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "&Seleziona tutte"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "Seleziona &nessuna"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
@@ -2180,7 +2506,7 @@
"%{details}"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2190,7 +2516,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2203,7 +2529,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -2212,7 +2538,7 @@
"premere <b>%2</b>.<br>"
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -2221,46 +2547,48 @@
"è abilitato.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Apri porta nel firewall"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "Dettagli firewall"
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "Apri porta nel &firewall"
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "&Dettagli firewall..."
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
-msgid "Firewall Settings"
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "Impostazioni firewall"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "Il firewall è aperto"
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
msgid "Network Card"
msgstr "Scheda di rete"
@@ -2268,27 +2596,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -2298,429 +2626,429 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
msgid "Additional Address"
msgstr "Indirizzo aggiuntivo"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "Scheda di rete ARCnet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Modo di trasferimento asincrono (ATM - Asynchronous Transfer Mode)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Connessione bluetooth"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond Network"
msgstr "Rete Bond"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "CLAW (Accesso con collegamento comune per postazioni di lavoro)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
msgid "ISDN Card"
msgstr "Scheda ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "Interfaccia Canale-A-Canale (CTC)"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "Collegamento DSL"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Dispositivo di rete dummy"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "ESCON (Connettore di sistema aziendale)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Scheda di rete Ethernet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "Scheda di rete FDDI"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "FICON (Connettore di sistema a canale in fibra)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "Interfaccia parallela ad alte prestazioni (HIPPI)"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr "Hipersocket"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "Interfaccia Hipersocket (HSI)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN Connection"
msgstr "Connessione ISDN"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Dispositivo di rete a infrarossi"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr "Dispositivo a infrarossi"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "IUCV (veicolo di comunicazione tra utenti)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr "LCS OSA "
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "Scheda di rete LCS OSA"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr "Dispositivo di loopback"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Scheda di rete Myrinet"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:400
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Parallel Line"
msgstr "Linea parallela"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:400
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Connessione con linea parallela"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "Dispositivo OSA-Express o QDIO (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "Dispositivo di incapsulamento IPv6-in-IPv4"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:400
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "Linea seriale"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Connessione con linea seriale"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:746
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Scheda di rete Token Ring "
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB Network Device"
msgstr "Dispositivo di rete USB"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "Dispositivo di rete VMWare"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Scheda rete wireless"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XP Network"
msgstr "Rete XP"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "Virtual LAN"
msgstr "LAN virtuale"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
msgid "Network Bridge"
msgstr "Bridge di rete"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Rete TUNnel"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "Network TAP"
msgstr "Rete TAP"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "Dispositivo InfiniBand"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo sconosciuto"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "Indirizzo DHCP"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Nessun indirizzo IP assegnato"
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo di dispositivo"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "Nome del dispositivo"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "ID dispositivo"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Ricerca degli host in questa rete locale in corso..."
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "Server &NFS"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "Host re&moti"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "Directory &esportate"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2735,7 +3063,7 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
@@ -2745,7 +3073,7 @@
"Riavviare l'installazione e configurare la rete in Linuxrc\n"
"oppure continua senza rete."
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2768,154 +3096,6 @@
"Il numero di una porta è un numero tra 0 e 65535.\n"
"Non sono consentiti degli spazi.\n"
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf_device_confirm.ycp:61
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "Zona esterna"
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:148
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "Zona interna"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "Zona demilitarizzata"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-msgid "RPC"
-msgstr "RPC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "Zona sconosciuta"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-"L'interfaccia %1 è presente in diverse zone firewall.\n"
-"Continuare con la configurazione può produrre degli errori.\n"
-"\n"
-"Si consiglia di uscire dal processo di configurazione e di provvedere\n"
-"manualmente nel file '/etc/sysconfig/SuSEfirewall'."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-"L'interfaccia '%1' non è assegnata ad alcuna zona del firewall.\n"
-"Eseguire il modulo Firewall di YaST2 e assegnare l'interfaccia ad una zona.\n"
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "Inizializzazione della configurazione del firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "Rilevamento dei dispositivi di rete"
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "Lettura configurazione attuale"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr "Verifica di eventuali conflitti tra servizi"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "Rilevamento dei dispositivi di rete in corso..."
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "Lettura della configurazione attuale in corso..."
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr "Verifica di eventuali conflitti tra servizi in corso..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "Scrittura configurazione firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Scrittura impostazioni firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "Adattamento servizio firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Scrittura impostazioni firewall in corso..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "Adattamento del servizio firewall in corso..."
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "Scrittura delle impostazioni fallita"
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "Protocollo sconosciuto (%1)"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -3002,63 +3182,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr "Si sta installando un sistema usando la destinazione iSCSI, ma non sono state aperte le porte necessarie sul firewall."
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr "Il servizio chiamato '%{service_name}' non esiste"
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "Servizio: %{filename}"
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "Dispositivo sconosciuto '%1'"
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Questi pacchetti devono essere installati:"
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -3072,35 +3203,79 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Disinstalla"
+# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "Verifica di eventuali conflitti tra servizi in corso..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Scaricamento del pacchetto %1 (%2) in corso ..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
msgid "Downloading Package"
msgstr "Scaricamento del pacchetto"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Il pacchetto %1 è danneggiato. Controllo di integrità non riuscito."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Riprovare a installare il pacchetto?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Interrompere l'installazione?"
@@ -3109,15 +3284,15 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
msgid "Error: %1:"
msgstr "Errore: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
@@ -3128,41 +3303,41 @@
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Disinstallazione del pacchetto %1 (%2) in corso ..."
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Installazione del pacchetto %1 (%2) in corso..."
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Disinstallazione del pacchetto"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Installing Package"
msgstr "Installazione del pacchetto"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Rimozione del pacchetto %1 non riuscita."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Installazione del pacchetto %1 non riuscita."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3171,7 +3346,7 @@
"Il sistema può essere verificato in un secondo momento avviando il modulo di gestione dei programmi."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3186,29 +3361,29 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "Lato A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "Lato B"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:46
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (Disco %2)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (Supporto %2)"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3217,7 +3392,7 @@
"' %1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3230,7 +3405,7 @@
"Verificare che la directory sia accessibile."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3244,83 +3419,83 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Salta aggiornamento automatico"
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "&Espelli"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Espelli a&utomaticamente CD o DVD"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Riprovare l'installazione?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Saltare il supporto?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Si ignora il supporto difettoso..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Creazione del repository %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del repository."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Impossibile recuperare la descrizione del repository remoto."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Errore durante il recupero dei nuovi meta-dati."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Il repository non è valido."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Meta-dati del repository non validi."
@@ -3328,94 +3503,94 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
msgid "Retry?"
msgstr "Riprovare?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Rilevazione del repository %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Errore durante la rilevazione del repository."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
msgid "Repository probing details."
msgstr "Dettagli sulla rilevazione del repository."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Meta-dati del repository non validi."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
msgid "Repository %1"
msgstr "Repository %1"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Scaricamento del pacchetto delta RPM %1 (%2) in corso..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Scaricamento del pacchetto Delta RPM"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Applicazione del pacchetto delta RPM %1 in corso..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Applicazione del pacchetto delta RPM"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:745
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
msgid "Package: "
msgstr "Pacchetto: "
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Avvio dello script %1 (patch %2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
msgid "Running Script"
msgstr "Esecuzione script"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "Patch: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
msgid "Script: "
msgstr "Script: "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "Output dello script"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3424,7 +3599,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3439,36 +3614,36 @@
"potrebbero mancare o non essere aggiornati."
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Salta aggiornamento"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Scaricamento di: %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Controllo database dei pacchetti"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Ricostruzione del database dei pacchetti in corso. Questo processo potrebbe richiedere del tempo."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3477,16 +3652,16 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Conversione del database dei pacchetti in corso. Questo processo potrebbe richiedere del tempo."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3495,12 +3670,12 @@
" %1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Lettura del database RPM in corso..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Lettura pacchetti installati"
@@ -3511,27 +3686,27 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Scansione del database RPM in corso..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Inizializzazione della destinazione fallita."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
msgid "RPM database read"
msgstr "Database RPM letto"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticazione utente"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3544,22 +3719,22 @@
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "Nome &utente"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
msgid "Show &details"
msgstr "Mostra &dettagli"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:745-1
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr "Dimensione: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Tempo rimanente per riprovare automaticamente: %1"
@@ -3639,12 +3814,12 @@
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Installazione dei pacchetti richiesti fallita."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3655,12 +3830,12 @@
"YaST potrebbe non funzionare correttamente.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Impossibile proseguire senza installare i pacchetti richiesti."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3671,22 +3846,22 @@
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Conferma licenza pacchetto: %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "&Accetto"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "No&n accetto"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -3705,7 +3880,7 @@
"Per rifiutare la licenza, premere <b>Non accetto</b>.</p>"
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3719,7 +3894,7 @@
"\t\t a sinistra. Per visualizzare la descrizione di un elemento, selezionarlo nell'elenco.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3733,7 +3908,7 @@
"\t\t Quest'ultimo consente inoltre di modificare lo stato di tutti gli elementi.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3745,7 +3920,7 @@
"\t\t in cui visualizzare e selezionare singoli pacchetti dei programmi.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3767,132 +3942,132 @@
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "Selezione dei programmi e attività di sistema"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "(more)"
msgstr "(ulteriori)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "Installazione completata con successo"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:711ed in case of post installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "Installazione dei pacchetti fallita"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Messaggio di errore: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Pacchetti falliti: %1"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "Pacchetti installati: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Pacchetti aggiornati: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Pacchetti rimossi: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Pacchetti non installati: %1"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "Tempo trascorso: %1"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Dimensione totale installata: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Dimensione totale dello scaricamento: %1"
# TLABEL po/printers/printers.ycp.noloc:205
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
msgid "Installation log"
msgstr "Log installazione"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
msgid "After Installing Packages"
msgstr "Dopo l'installazione dei pacchetti"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr "Mostra questo resoconto"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr "Continua nel gestore dei programmi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr "<P><BIG><B>Resoconto installazione</B><BIG></P><P>Qui si trova un sommario dei pacchetti installati o rimossi.</P>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
msgid "Installation Report"
msgstr "Resoconto di installazione"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
msgid "Installed Packages"
msgstr "Pacchetti installati"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
msgid "Updated Packages"
msgstr "Pacchetti aggiornati"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
msgid "Removed Packages"
msgstr "Pacchetti rimossi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
msgid "Remaining Packages"
msgstr "Pacchetti rimanenti"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3909,7 +4084,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3930,7 +4105,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3949,16 +4124,16 @@
"Usarlo comunque?\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
msgid "Unsigned Package"
msgstr "Pacchetto non firmato"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
msgid "Unsigned File"
msgstr "File non firmato"
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -3975,7 +4150,7 @@
"Installarlo comunque?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -3992,62 +4167,62 @@
"Utilizzarlo comunque?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr "Nessun codice di controllo trovato"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr "ID: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "Impronta digitale: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr "Nome: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
msgid "Created: %1"
msgstr "Creato: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
msgid "Expires: %1"
msgstr "Scadenza: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Impronta digitale: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
msgid "Created: "
msgstr "Creato: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
msgid "Expires: "
msgstr "Scade: "
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4070,7 +4245,7 @@
"Installarlo comunque?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4093,12 +4268,12 @@
"Usarlo comunque?\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "Controllo di validità fallito"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4119,7 +4294,7 @@
"Installarlo comunque?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4140,12 +4315,12 @@
"Utilizzarlo comunque?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "Chiave GnuPG sconosciuta"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4168,7 +4343,7 @@
"saltare il pacchetto.\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4191,17 +4366,17 @@
"saltarlo.\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr "Firmato con chiave pubblica non fidata"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr "&Fidati della chiave e importala"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4216,7 +4391,7 @@
"di controllare parzialmente i programmi sul computer in uso.</p>"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
@@ -4227,7 +4402,7 @@
"i pacchetti o i repository creati dal proprietario della chiave non verranno usati.</p>"
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4238,7 +4413,7 @@
"(%2):"
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4251,23 +4426,23 @@
"chiave appartenga al proprietario in questione."
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr "ATTENZIONE: la chiave è scaduta!"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "Importa chiave GnuPG non fidata"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
msgid "&Trust"
msgstr "&Considera attendibile"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4290,12 +4465,12 @@
"Utilizzarlo comunque?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
msgid "Wrong Digest"
msgstr "Sommario errato"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4318,7 +4493,7 @@
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Sommario sconosciuto"
@@ -4327,78 +4502,78 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione in corso..."
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "Supporto"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
msgid "Remaining"
msgstr "Rimanenti"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "Durata"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr "Azioni eseguite:"
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>I pacchetti stanno per essere installati.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr "<P><B>Interruzione dell'installazione</B> L'installazione dei pacchetti può essere interrotta usando il pulsante <B>Interrompi</B>. Comunque, il sistema può poi trovarsi in uno stato inconsistente o non stabile o anche non avviarsi se la componente del sistema di base non è installato.</P>"
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
msgid "%s Release Notes"
msgstr "Note di rilascio di %s"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "&Dettagli"
+
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "&Presentazione"
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "&Dettagli"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "Esecuzione degli aggiornamenti"
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
msgid "Performing Installation"
msgstr "Esecuzione dell'installazione"
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:711ed in case of post installation
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
msgid "Package Installation"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4407,7 +4582,7 @@
"uscire dall'installazione?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
msgid "Aborted"
msgstr "Interrotta"
@@ -5014,17 +5189,18 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
-"Il file %1 è stato modificato manualmente.\n"
-"YaST potrebbe perdere alcune delle modifiche.\n"
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
@@ -5032,35 +5208,46 @@
"I file %1 sono stati modificati manualmente.\n"
"YaST potrebbe perdere alcune delle modifiche"
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+"Il file %1 è stato modificato manualmente.\n"
+"YaST potrebbe perdere alcune delle modifiche.\n"
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File %s has been created manually.\n"
+#| "YaST might lose this file."
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Files %s have been created manually.\n"
+"YaST might lose these files."
+msgstr[0] ""
"Il file %1 è stato creato manualmente.\n"
"YaST potrebbe perdere tale file."
+msgstr[1] ""
+"Il file %1 è stato creato manualmente.\n"
+"YaST potrebbe perdere tale file."
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-msgid ""
-"Files %s have been created manually.\n"
-"YaST might lose these files."
-msgstr ""
-"I file %s sono stati creati manualmente.\n"
-"YaST potrebbe perdere tali file."
-
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
msgid "An error occurred during initrd creation."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di initrd."
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -5095,7 +5282,7 @@
"esadecimali separati da due punti."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -5106,7 +5293,7 @@
"all'inizio o alla fine di una componente e l'ultima componente non può iniziare con una cifra."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -5189,13 +5376,13 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
@@ -5279,8 +5466,8 @@
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
@@ -6112,63 +6299,13 @@
"Nessuna zona inversa per %1 amministrato dal proprio server DNS.\n"
"Impossibile aggiungere il nome host %2."
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
-msgid "Service Status"
-msgstr "Stato servizi"
+#~ msgid ""
+#~ "Files %s have been created manually.\n"
+#~ "YaST might lose these files."
+#~ msgstr ""
+#~ "I file %s sono stati creati manualmente.\n"
+#~ "YaST potrebbe perdere tali file."
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Stato attuale</big></b><br>\n"
-"Mostra lo stato attuale del servizio. Lo stato rimarrà lo stesso anche dopo il salvataggio delle impostazioni, indipendentemente dal valore di 'Avvia il servizio al boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Ricarica dopo il salvataggio delle impostazioni</big></b><br>\n"
-"Applicabile solamente se il servizio è attualmente in esecuzione. Assicura che il servizio in esecuzione ricarichi la nuova configurazione dopo il salvataggio (tramite i pulsanti 'OK' o 'Salva').</p>\n"
-"<p><b><big>Avvia durante il boot del sistema</big></b><br>\n"
-"Spuntare questo campo per abilitare il servizio al boot del sistema. Togliere la spunta per disabilitare il servizio. Ciò non influisce sullo stato attuale del servizio nel sistema già in esecuzione.</p>\n"
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-msgid "Current status:"
-msgstr "Stato attuale:"
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:121
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Avvia durante il boot di sistema"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "Ricarica dopo il salvataggio delle impostazioni"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-msgid "running"
-msgstr "in esecuzione"
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-# TLABEL modules/installation.ycp:412
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-msgid "Stop now"
-msgstr "Arresta adesso"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr "interrotto"
-
-# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-# TLABEL modules/installation.ycp:412
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-msgid "Start now"
-msgstr "Avvia ora"
-
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Il supporto corretto del repository non può essere montato."
Modified: trunk/yast/it/po/bootloader.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/bootloader.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/bootloader.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -32,7 +32,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 09:51+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -47,1099 +47,524 @@
# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Modulo di configurazione del boot loader"
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "Sommario della configurazione del boot loader"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+msgstr "La partizione di boot è di tipo NFS. Impossibile installare il boot loader."
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "Elimina un'opzione globale"
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "Configurazioni boot loader"
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
-msgid "Set a global option"
-msgstr "Imposta un'opzione globale"
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr "La mappa dei dispositivi deve contenere almeno un dispositivo"
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "Stampa il valore dell'opzione specificata"
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "Impostazioni ordine dischi"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr "La chiave dell'opzione"
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
+msgstr "D&ischi"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr "Il valore dell'opzione"
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "Il valore non è stato specificato."
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
+msgstr "La partizione del boot loader persona&lizzata %s scelta non è più disponibile."
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "L'opzione non è stata specificata."
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "Salvataggio configurazione del boot loader in corso..."
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
-msgid "Value: %s"
-msgstr "Valore: %s"
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "L'opzione specificata non esiste."
-
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr "<p><big><b>Menu di boot</b></big><br></p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
-"<p><b>Imposta flag attivo nella tabella delle partizioni per la partizione di boot</b><br>\n"
-"Per attivare la partizione che contiene il boot loader. Il codice MBR generico avvierà\n"
-"la partizione attiva. Per i BIOS più vecchi è necessario attivare una partizione \n"
-"anche se il boot loader è installato nell'MBR.</p>"
+"\n"
+"Il sistema verrà arrestato.%1\n"
+"Per ulteriori informazioni, consultare il relativo capitolo\n"
+"nella documentazione.\n"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Timeout in secondi</b><br>\n"
-"Specifica il tempo di attesa del boot loader prima che il kernel predefinito venga caricato.</p>\n"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "Il sistema verrà riavviato ora..."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
-msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Selezionare <b>Imposta come predefinita</b> per contrassegnare la sezione\n"
-"selezionata come predefinita. Durante l'avvio il boot loader visualizzerà un\n"
-"menu di boot e attenderà che l'utente selezioni il kernel o il sistema operativo da avviare. Se non\n"
-"viene premuto alcun tasto prima del timeout,\n"
-"verrà avviato il kernel o il sistema operativo predefinito. L'ordine delle sezioni del menu del\n"
-"boot loader può essere modificato utilizzando i pulsanti <b>Su</b> e <b>Giù</b>.</p>\n"
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "&Boot Loader"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
msgstr ""
-"<p><big><b>Scrivi codice di boot generico su MBR</b></big><br> sostituisce il record di boot principale del disco con il codice generico (codice indipendente dal sistema operativo che\n"
-"avvia la partizione attiva).</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-"<p><b>Avvia da partizione di boot</b> rappresenta una delle opzioni consigliate, l'altra è\n"
-"<b>Avvia da partizione radice</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-"<p><b>Avvia dal record di boot principale</b> è un'opzione sconsigliata se nel computer in uso è installato\n"
-"un altro sistema operativo</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Avvia da partizione radice</b> è un'opzione consigliata se esiste una partizione\n"
-"appropriata. Selezionare <b>Imposta flag attivo nella tabella delle partizioni per la partizione di boot</b> e <b>Scrivi codice di boot generico su MBR</b>\n"
-"in <b>Opzioni boot loader</b> per aggiornare il record di boot principale se è necessario oppure configurare un altro gestore di boot\n"
-"per avviare questa sezione.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid "Default"
+msgstr " (predefinito)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
-"<p><b>Boot da partizione estesa</b> deve essere scelto nel caso la propria partizione radice risieda\n"
-"su una partizione logica e manchi la partizione /boot</p>"
+"\n"
+"Se non si installa un boot loader, il sistema \n"
+"potrebbe non avviarsi.\n"
+"\n"
+"Procedere?\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p><b>Partizione di boot personalizzata</b> consente di scegliere la partizione di boot desiderata.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>L'array MD è costituito da due dischi. <b>Abilita ridondanza per array MD</b>\n"
-"abilita la scrittura di GRUB nell'MBR di entrambi i dischi.</p>"
+"<p><b>Tipo di boot loader</b><br>\n"
+"Per selezionare se installare il boot loader e quale installare,\n"
+"usare <b>Boot Loader</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Usa console seriale</b> consente di definire i parametri da utilizzare\n"
-"per una console seriale. Per ulteriori informazioni, vedere la documentazione di grub (<code>info grub2</code>).</p>"
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "Tipo di boot loader: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Definizione terminale</b></p><br>\n"
-"Definisce il tipo di terminale che si desidera utilizzare. Nel caso di un terminale seriale, ad esempio una console seriale,\n"
-"è necessario specificare <code>serial</code>. È inoltre possibile passare <code>console</code> al \n"
-"comando, come <code>serial console</code>. In questo caso, il terminale in cui si\n"
-"preme un tasto verrà utilizzato come terminale GRUB.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "Abilita boot sicuro: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Sezioni di ricaduta in caso di errore in quello predefinito</b> contiene un elenco di numeri di sezione \n"
-"che verrà utilizzato per l'avvio qualora la sezione predefinita non fosse avviabile."
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "Sì"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr "<p>Selezionare <b>Nascondi menu all'avvio</b> per nascondere il menu di boot.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-"<p><b>Proteggi il boot loader con password</b><br>\n"
-"Al boot, modificare o perfino avviare una voce richiederà una password. Se <b>Proteggi solo la modifica delle voci</b> è spuntata, non viene ristretto l'avvio di nessuna voce ma la modifica delle voci richiede la password (questo è quanto accadeva con GRUB 1).<br>YaST accetterà la password solo se viene ripetuta in <b>Conferma password</b>.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Ordine dischi</b></big><br>\n"
-"Per specificare l'ordine dei dischi in accordo con quello del BIOS, utilizzare i pulsanti\n"
-"<b>Su</b> e <b>Giù</b> per riordinare i dischi.\n"
-"Per aggiungere un disco, premere <b>Aggiungi</b>.\n"
-"Per rimuovere un disco, premere <b>Rimuovi</b>.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "Ubicazioni boot loader"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
-msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr "Imposta flag &attivo nella tabella delle partizioni per la partizione di boot"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "&Timeout in secondi"
-
# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1093
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "Sezione di a&vvio predefinita"
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+msgid "Status Location: %1"
+msgstr "Stato ubicazione: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
-msgstr "Scrivi codice di boot &generico su MBR"
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "Sequenza dei dischi fissi: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "Partizione di boot personalizzata"
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
+msgstr " (estesa)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "Avvia da record di boot principale"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
+msgstr " (MBR)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "Avvia da partizione radice"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgstr "Installa codice di boot nell'MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">non installare</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "Avvia da partizione di boot"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr "Non installare codice di boot nell'MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">installa</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "Avvia da partizione estesa"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
+msgstr "Installa codice di boot nella partizione /boot (<a href=\"disable_boot_boot\">non installare</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "&Parametri di connessione seriale"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
+msgstr "Non installare codice di boot nella partizione /boot (<a href=\"enable_boot_boot\">installa</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
-msgstr "Sezioni di ricaduta in caso di errore di quella predefinita"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
+msgstr "Installa codice di boot nella partizione \"/\" (<a href=\"disable_boot_root\">non installare</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "&Hide Menu on Boot"
-msgstr "&Nascondi menu all'avvio"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
+msgstr "Non installare codice di boot nella partizione \"/\" (<a href=\"enable_boot_root\">installa</a>)"
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_root.ycp:44
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "Pass&word per l'interfaccia di menu"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr "Attenzione: non è stata scelta l'ubicazione per il stage1 del boot loader. A meno che non si sappia cosa si sta facendo, selezionare l'ubicazione."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "Flag di &debug"
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "Cambia ubicazione: %s"
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_user.ycp:27
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "Prot&eggi il boot loader con password"
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
+msgid "&Timeout in Seconds"
+msgstr "&Timeout in secondi"
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
-msgstr "P&roteggi solo la modifica delle voci"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+msgid ""
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Timeout in secondi</b><br>\n"
+"Specifica il tempo di attesa del boot loader prima che il kernel predefinito venga caricato.</p>\n"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-msgid "&Password"
-msgstr "&Password"
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
+msgstr "Imposta flag &attivo nella tabella delle partizioni per la partizione di boot"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "Con&ferma Password"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Imposta flag attivo nella tabella delle partizioni per la partizione di boot</b><br>\n"
+"Per attivare la partizione che contiene il boot loader. Il codice MBR generico avvierà\n"
+"la partizione attiva. Per i BIOS più vecchi è necessario attivare una partizione \n"
+"anche se il boot loader è installato nell'MBR.</p>"
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "Avvia da partizione &radice"
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+msgstr "Scrivi codice di boot &generico su MBR"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "A&vvia da partizione di boot"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
+msgstr ""
+"<p><big><b>Scrivi codice di boot generico su MBR</b></big><br> sostituisce il record di boot principale del disco con il codice generico (codice indipendente dal sistema operativo che\n"
+"avvia la partizione attiva).</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "Partizione di boot persona&lizzata"
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+msgid "&Hide Menu on Boot"
+msgstr "&Nascondi menu all'avvio"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Ubicazione boot loader"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
+msgstr "<p>Selezionare <b>Nascondi menu all'avvio</b> per nascondere il menu di boot.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "Avvia da record di boot &principale"
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Probe Foreign OS"
+msgid "Pro&be Foreign OS"
+msgstr "Rileva altro OS"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "Avvia da partizione &estesa"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
-msgstr "A&bilita ridondanza per array MD"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "Opzioni del codice di boot"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Parametri kernel"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "Opzioni boot loader"
-
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Opzioni boot loader"
-
-# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:83
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-msgid "Secure Boot"
-msgstr "Boot sicuro"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
-msgstr "Abilita supporto al &boot sicuro"
-
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "&Ubicazione boot loader"
-
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
-msgstr "Scegliere la partizione dove è installata la sequenza di boot."
-
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>Parametro facoltativo della riga di comando del kernel</b> consente di definire parametri aggiuntivi da passare al kernel.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p><b>Modalità Vga</b>definisce la modalità VGA per la <i>console</i> che il kernel deve impostare all'avvio.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr "<p><b>Rileva altro OS</b> per mezzo di os-prober per il boot multiplo con altra distribuzione </p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr "<p><b>Flag MBR protettivo</b> è un'impostazione solo per esperti, in quanto è necessaria solamente per hardware particolare. Per maggiori dettagli si veda l'MBR protettivo nei dischi GPT. Non toccare se non si è sicuri.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "&Parametro facoltativo della riga di comando del kernel"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "Modalità &Vga"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr "<p><b>Parametro facoltativo della riga di comando del kernel</b> consente di definire parametri aggiuntivi da passare al kernel.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr "Rileva altro OS"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Protective MBR flag"
+msgid "&Protective MBR flag"
msgstr "Flag MBR protettivo"
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
-msgstr "%1x%2, %3 bit (modo %4)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
+msgstr "<p><b>Flag MBR protettivo</b> è un'impostazione solo per esperti, in quanto è necessaria solamente per hardware particolare. Per maggiori dettagli si veda l'MBR protettivo nei dischi GPT. Non toccare se non si è sicuri.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr "Modalità standard con tipo di caratteri a 8 pixel"
-
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Modalità testo"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Non specificato"
-
#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
msgid "set"
msgstr "imposta"
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
msgid "do not change"
msgstr "non cambiare"
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr "Autorileva con grub2"
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgstr "Abilita supporto al &boot sicuro"
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
-msgid "Choose new graphical theme file"
-msgstr "Scegliere il nuovo file del tema grafico"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "Abilita boot sicuro: %1"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
-msgid "Use &graphical console"
-msgstr "Usa console &grafica"
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
+msgstr "Abilita supporto al &boot sicuro"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
-msgid "&Console resolution"
-msgstr "Risoluzione della &console"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
-msgid "&Console theme"
-msgstr "Tema della &console"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
-msgid "Use &serial console"
-msgstr "Usa console &seriale"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
-msgid "&Console arguments"
-msgstr "Argomenti della &console"
-
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
-msgstr "Boot loader '%s' non supportato. Adattare opportunamente il proprio profilo AutoYaST."
-
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
-msgid "Select File"
-msgstr "Selezione file"
-
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "La partizione di boot è di tipo NFS. Impossibile installare il boot loader."
-
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "Configurazioni boot loader"
-
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:424
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "Non c'è alcuna opzione da impostare per il boot loader corrente."
-
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "&Boot Loader"
-
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
-msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Se non si installa un boot loader, il sistema \n"
-"potrebbe non avviarsi.\n"
-"\n"
-"Procedere?\n"
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "Mo&difica file configurazione"
-
# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "&Proponi nuova configurazione"
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:27
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "Prot&eggi il boot loader con password"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr "&Inizia da zero"
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+msgstr "P&roteggi solo la modifica delle voci"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr "&Rileggi la configurazione dal disco"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr "Ripristina MBR del disco fisso"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr "Scrivi codice di boot del boot loader su disco"
-
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr "MBR ripristinato correttamente."
-
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr "Ripristino dell'MBR fallito."
-
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni del boot loader fallita."
-
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "Opzioni boot &loader"
-
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Dettagli installazione boot loader"
-
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr ""
-"<P><BIG><B>Strumento di configurazione boot loader</B></BIG><BR>\n"
-"Modifica le impostazioni del boot loader.</P>"
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...<br></p>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Salvataggio configurazione boot loader</BIG></B><BR>\n"
-"Attendere...<br></p>"
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "Con&ferma Password"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
-msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
-msgstr ""
-"<P>Da <B>Altro</B>,\n"
-"è possibile modificare manualmente i file di configurazione del boot loader, cancellare la configurazione \n"
-"corrente e proporre una nuova configurazione, ripartire da zero o rileggere\n"
-"la configurazione salvata sul disco. %1</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
+msgstr "La password non può essere vuota."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
msgstr ""
-"<P>Per modificare manualmente i file di configurazione del boot loader\n"
-"premere <B>Modifica file di configurazione</B>.</P>"
+"'Password' ed 'Conferma password' non corrispondono.\n"
+"Immettere nuovamente la password."
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+#| "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
msgstr ""
-"<P>Nella tabella ogni sezione rappresenta una voce\n"
-"nel menu di boot.</P>"
+"<p><b>Proteggi il boot loader con password</b><br>\n"
+"Al boot, modificare o perfino avviare una voce richiederà una password. Se <b>Proteggi solo la modifica delle voci</b> è spuntata, non viene ristretto l'avvio di nessuna voce ma la modifica delle voci richiede la password (questo è quanto accadeva con GRUB 1).<br>YaST accetterà la password solo se viene ripetuta in <b>Conferma password</b>.</p>"
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Premere <B>Modifica</B> per vedere le proprietà della sezione\n"
-"selezionata.</P>"
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
+msgid "Choose new graphical theme file"
+msgstr "Scegliere il nuovo file del tema grafico"
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
-msgstr ""
-"<P> Premendo <b>Imposta come predefinita</b>, la sezione \n"
-"selezionata diventa quella predefinita. Durante l'avvio il boot loader presenterà un \n"
-"menu di boot e attenderà che l'utente selezioni il kernel o un altro \n"
-"sistema operativo da avviare. Se non viene premuto alcun tasto prima del timeout, \n"
-"verrà avviato il kernel o il sistema operativo predefinito. L'ordine delle sezioni nel menu del \n"
-"boot loader può essere modificato utilizzando i pulsanti <B>Su</B> e <B>Giù</B>.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
+msgid "Use &graphical console"
+msgstr "Usa console &grafica"
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Premere <B>Aggiungi</B> per creare una nuova sezione \n"
-"del boot loader o <B>Elimina</B> per rimuovere la sezione selezionata.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
+msgid "&Console resolution"
+msgstr "Risoluzione della &console"
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Ubicazione boot loader</b></big><br>\n"
-"Il gestore di boot (%1) può essere installato come segue:</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
+msgid "&Console theme"
+msgstr "Tema della &console"
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>- Nel <b>Record di boot principale</b> (MBR).\n"
-"Non consigliato se nel computer è installato un altro sistema\n"
-"operativo.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr "Autorileva con grub2"
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- Nel <b>Settore di boot</b> della partizione <tt>/boot</tt> o <tt>/</tt> (radice).\n"
-"È l'opzione consigliata qualora sia presente una partizione\n"
-"adatta. Impostare <b>Attiva partizione Boot Loader</b> e\n"
-"<b>Sostituisci MBR con codice generico</b> in <b>Dettagli installazione boot loader</b>\n"
-"per aggiornare il record di boot principale\n"
-"se necessario o configurare un altro gestore di boot\n"
-"per avviare &product;.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
+msgid "Use &serial console"
+msgstr "Usa console &seriale"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- In un'<b>Altra</b> partizione. Quando si seleziona questa opzione, \n"
-"considerare i limiti del sistema.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
+msgid "&Console arguments"
+msgstr "Argomenti della &console"
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr ""
-"Ad esempio, la maggior parte dei PC \n"
-"presenta un limite del BIOS che \n"
-"impedisce l'avvio da cilindri del disco fisso inferiori a 1024. In base al gestore di boot \n"
-"utilizzato, il sistema si potrà o meno avviare da una partizione logica.</p>"
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1093
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "Sezione di a&vvio predefinita"
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"Immettere il nome del dispositivo della partizione (ad esempio, <tt>/dev/hda3</tt> o\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) nel campo di input.</p>"
+"<p> Selezionare <b>Imposta come predefinita</b> per contrassegnare la sezione\n"
+"selezionata come predefinita. Durante l'avvio il boot loader visualizzerà un\n"
+"menu di boot e attenderà che l'utente selezioni il kernel o il sistema operativo da avviare. Se non\n"
+"viene premuto alcun tasto prima del timeout,\n"
+"verrà avviato il kernel o il sistema operativo predefinito. L'ordine delle sezioni del menu del\n"
+"boot loader può essere modificato utilizzando i pulsanti <b>Su</b> e <b>Giù</b>.</p>\n"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Dettagli installazione boot loader</b><br>\n"
-"Per adattare le opzioni di installazione avanzate (ad esempio, la mappatura dei \n"
-"dispositivi), premere <b>Dettagli installazione boot loader</b>.</p>"
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Ubicazione boot loader"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
msgstr ""
-"<p><b>Tipo di boot loader</b><br>\n"
-"Per selezionare se installare il boot loader e quale installare,\n"
-"usare <b>Boot Loader</b>.</p>"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opzioni boot loader</b><br>\n"
-"Per adattare le opzioni del boot loader, quali il timeout, premere\n"
-"<b>Opzioni boot loader</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "A&vvia da partizione di boot"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Configurazione manuale per esperti</B><BR>\n"
-"Qui è possibile modificare manualmente la configurazione del boot loader.</P>\n"
-"<P>Nota: il file di configurazione finale potrebbe presentare un'indentazione differente.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from Root Partition"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "Avvia da partizione radice"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nome sezione</b><br>\n"
-"Utilizzare <b>Nome sezione</b> per specificare il nome della sezione del boot loader. Il nome della sezione\n"
-"deve essere univoco.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "Avvia da record di boot &principale"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Tipo nuova sezione</b></big><br>\n"
-"Selezionare il tipo della nuova sezione da creare.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+msgid "Boot from &Extended Partition"
+msgstr "Avvia da partizione &estesa"
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selezionare <b>Clona sezione selezionata</b> per clonare la sezione correntemente\n"
-"selezionata. Modificare quindi le opzioni che si desidera siano differenti dalla \n"
-"sezione selezionata.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "Partizione di boot persona&lizzata"
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selezionare <b>Sezione immagine</b> per aggiungere un nuovo kernel Linux o un'altra immagine \n"
-"da caricare e avviare.</p>"
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Order"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "Ordine dei dischi"
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Selezionare <b>Sezione Xen</b> per aggiungere un nuovo kernel Linux o un'altra immagine, \n"
-"ma avviandolo in ambiente Xen.</p>"
+"<p><big><b>Ordine dischi</b></big><br>\n"
+"Per specificare l'ordine dei dischi in accordo con quello del BIOS, utilizzare i pulsanti\n"
+"<b>Su</b> e <b>Giù</b> per riordinare i dischi.\n"
+"Per aggiungere un disco, premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per rimuovere un disco, premere <b>Rimuovi</b>.</p>"
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selezionare <b>Altro sistema (Chainloader)</b> per aggiungere una sezione che \n"
-"carica e avvia un settore di boot di una partizione del disco. Questa opzione si utilizza per\n"
-"avviare altri sistemi operativi.</p>"
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel Parameters"
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "Parametri kernel"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selezionare <b>Sezione menu</b> per aggiungere una sezione che \n"
-"carica un file di configurazione (la lista delle sezioni di boot) da una partizione del disco. Questa opzione si utilizza per\n"
-"avviare altri sistemi operativi.</p>"
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Code Options"
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "Opzioni del codice di boot"
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "Sequenza dei dischi fissi: %1"
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Bootloader Options"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "Opzioni boot loader"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "Non installare nessun boot loader"
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "Abilita boot sicuro: %1"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "Non installare alcun boot loader"
-
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "Installare il boot loader predefinito"
-
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "Installa boot loader predefinito"
-
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Boot loader"
-
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "Boot loader"
-
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr ""
-"Se non viene specificato un boot loader, \n"
-"questa funzione non è disponibile."
-
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"Si vuole davvero concludere la configurazione senza salvare le modifiche?\n"
-"Tutte le modifiche andranno perse.\n"
-
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr "La password non può essere vuota."
-
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-"'Password' ed 'Conferma password' non corrispondono.\n"
-"Immettere nuovamente la password."
-
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "%1Impostare l'ubicazione predefinita del boot loader?\n"
-
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr ""
-"Il nome selezionato è già in uso.\n"
-"Sceglierne un altro.\n"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'installazione\n"
-"del boot loader. Ritentare la configurazione del boot loader?\n"
-
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"Attenzione!\n"
-"\n"
-"L'MBR attuale di %1 verrà sovrascritto con l'MBR\n"
-"salvato il %2.\n"
-"\n"
-"Verrà riscritto solo il codice di boot nell'MBR.\n"
-"La tabella delle partizioni non verrà modificata.\n"
-"\n"
-"Continuare?\n"
-
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr "&Sì, sovrascrivi"
-
+#. TODO: not much helpful for customers
#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
msgstr "A causa del partizionamento, non è possibile installare correttamente il boot loader."
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "La mappa dei dispositivi deve contenere almeno un dispositivo"
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
+msgid "Do not install any boot loader"
+msgstr "Non installare nessun boot loader"
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Impostazioni ordine dischi"
-
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr "D&ischi"
-
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositivo"
-
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr "La partizione del boot loader persona&lizzata %s scelta non è più disponibile."
-
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr "L'ubicazione %{path} scelta per il boot loader non è più su %{device}"
-
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Salvataggio configurazione del boot loader in corso..."
-
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il sistema verrà arrestato.%1\n"
-"Per ulteriori informazioni, consultare il relativo capitolo\n"
-"nella documentazione.\n"
-
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "Il sistema verrà riavviato ora..."
-
#. proposal part - bootloader label
#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
msgid "Booting"
@@ -1151,201 +576,659 @@
msgstr "&Avvio"
#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr "Nessun boot loader è stato selezionato per l'installazione. Potrebbe essere impossibile avviare il sistema."
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr "A causa del partizionamento, non è possibile installare correttamente il boot loader"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr "Installa codice di boot nell'MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">non installare</a>)"
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+#| "Change the settings of your boot loader.</P>"
+msgid ""
+"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+"Reading current configuration...</P>"
+msgstr ""
+"<P><BIG><B>Strumento di configurazione boot loader</B></BIG><BR>\n"
+"Modifica le impostazioni del boot loader.</P>"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr "Non installare codice di boot nell'MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">installa</a>)"
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
+msgid ""
+"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
+"Please wait...<br></p>"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Salvataggio configurazione boot loader</BIG></B><BR>\n"
+"Attendere...<br></p>"
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr "Installa codice di boot nella partizione /boot (<a href=\"disable_boot_boot\">non installare</a>)"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr "Non installare codice di boot nella partizione /boot (<a href=\"enable_boot_boot\">installa</a>)"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr "Installa codice di boot nella partizione \"/\" (<a href=\"disable_boot_root\">non installare</a>)"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr "Non installare codice di boot nella partizione \"/\" (<a href=\"enable_boot_root\">installa</a>)"
-
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr "Attenzione: non è stata scelta l'ubicazione per il stage1 del boot loader. A meno che non si sappia cosa si sta facendo, selezionare l'ubicazione."
-
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "Cambia ubicazione: %s"
-
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Tipo di boot loader: %1"
-
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr " (estesa)"
-
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr " (MBR)"
-
-# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr "Stato ubicazione: %1"
-
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "Abilita boot sicuro: %1"
-
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Boot loader sconosciuto: %1"
-
#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr "Combinazione non supportata di piattaforma hardware %1 e boot loader %2"
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr "Il boot da MBR non funziona con il file system btrfs e l'etichetta del disco GPT senza una partizione bios_grub. Per correggere questo problema, creare la partizione bios_grub oppure usare un file system ext per la partizione di boot o non installare il stage 1 nell'MBR."
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "Il dispositivo di boot è su un raid di tipo: %1. Il sistema non si avvierà."
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr "Il dispositivo di boot è su un RAID1 software. Selezionare un'altra ubicazione per il boot loader, ad esempio l'MBR"
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr "Manca una partizione ext per fare il boot. Impossibile installare il codice di boot."
#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr "Il flag di attivazione non è impostato dall'installatore. Se non è impostato in nessun modo, alcuni BIOS potrebbero rifiutarsi di fare il boot."
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr "L'installatore non modificherà l'MBR del disto. A meno che non contenga già del codice di boot, il BIOS non sarà in grado di fare il boot dal disco."
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
msgid "Check boot loader"
msgstr "Verifica del boot loader"
# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2291
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
msgid "Read partitioning"
msgstr "Lettura partizionamento"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
msgid "Load boot loader settings"
msgstr "Caricamento delle impostazioni del boot loader"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
msgid "Checking boot loader..."
msgstr "Verifica del boot loader in corso ..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
msgid "Reading partitioning..."
msgstr "Lettura delle partizioni in corso..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr "Caricamento delle impostazioni del boot loader in corso..."
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "Inizializzazione configurazione boot loader"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
msgid "Create initrd"
msgstr "Creazione di initrd"
# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
-msgid "Save boot loader configuration files"
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
msgstr "Salvataggio dei file di configurazione del boot loader"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "Installazione del boot loader"
-
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
msgid "Creating initrd..."
msgstr "Creazione di initrd in corso..."
# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Salvataggio dei file di configurazione del boot loader in corso..."
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "Salvataggio configurazione del boot loader in corso..."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Installazione del boot loader in corso..."
-
# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Salvataggio configurazione boot loader"
+#~ msgid "Configuration summary of boot loader"
+#~ msgstr "Sommario della configurazione del boot loader"
+
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "Elimina un'opzione globale"
+
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "Imposta un'opzione globale"
+
+#~ msgid "Print value of specified option"
+#~ msgstr "Stampa il valore dell'opzione specificata"
+
+#~ msgid "The key of the option"
+#~ msgstr "La chiave dell'opzione"
+
+#~ msgid "The value of the option"
+#~ msgstr "Il valore dell'opzione"
+
+#~ msgid "Value was not specified."
+#~ msgstr "Il valore non è stato specificato."
+
+#~ msgid "Option was not specified."
+#~ msgstr "L'opzione non è stata specificata."
+
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "Valore: %s"
+
+#~ msgid "Specified option does not exist."
+#~ msgstr "L'opzione specificata non esiste."
+
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "<p><big><b>Menu di boot</b></big><br></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+#~ "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Avvia da partizione di boot</b> rappresenta una delle opzioni consigliate, l'altra è\n"
+#~ "<b>Avvia da partizione radice</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+#~ "installed on your computer</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Avvia dal record di boot principale</b> è un'opzione sconsigliata se nel computer in uso è installato\n"
+#~ "un altro sistema operativo</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+#~ "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start this section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Avvia da partizione radice</b> è un'opzione consigliata se esiste una partizione\n"
+#~ "appropriata. Selezionare <b>Imposta flag attivo nella tabella delle partizioni per la partizione di boot</b> e <b>Scrivi codice di boot generico su MBR</b>\n"
+#~ "in <b>Opzioni boot loader</b> per aggiornare il record di boot principale se è necessario oppure configurare un altro gestore di boot\n"
+#~ "per avviare questa sezione.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
+#~ "logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Boot da partizione estesa</b> deve essere scelto nel caso la propria partizione radice risieda\n"
+#~ "su una partizione logica e manchi la partizione /boot</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Partizione di boot personalizzata</b> consente di scegliere la partizione di boot desiderata.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
+#~ "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>L'array MD è costituito da due dischi. <b>Abilita ridondanza per array MD</b>\n"
+#~ "abilita la scrittura di GRUB nell'MBR di entrambi i dischi.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
+#~ "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Usa console seriale</b> consente di definire i parametri da utilizzare\n"
+#~ "per una console seriale. Per ulteriori informazioni, vedere la documentazione di grub (<code>info grub2</code>).</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
+#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Definizione terminale</b></p><br>\n"
+#~ "Definisce il tipo di terminale che si desidera utilizzare. Nel caso di un terminale seriale, ad esempio una console seriale,\n"
+#~ "è necessario specificare <code>serial</code>. È inoltre possibile passare <code>console</code> al \n"
+#~ "comando, come <code>serial console</code>. In questo caso, il terminale in cui si\n"
+#~ "preme un tasto verrà utilizzato come terminale GRUB.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
+#~ "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Sezioni di ricaduta in caso di errore in quello predefinito</b> contiene un elenco di numeri di sezione \n"
+#~ "che verrà utilizzato per l'avvio qualora la sezione predefinita non fosse avviabile."
+
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "Ubicazioni boot loader"
+
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "Partizione di boot personalizzata"
+
+#~ msgid "Boot from Master Boot Record"
+#~ msgstr "Avvia da record di boot principale"
+
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "Avvia da partizione di boot"
+
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "Avvia da partizione estesa"
+
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "&Parametri di connessione seriale"
+
+#~ msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#~ msgstr "Sezioni di ricaduta in caso di errore di quella predefinita"
+
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_root.ycp:44
+#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#~ msgstr "Pass&word per l'interfaccia di menu"
+
+#~ msgid "Debugg&ing Flag"
+#~ msgstr "Flag di &debug"
+
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "&Password"
+
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "Avvia da partizione &radice"
+
+#~ msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#~ msgstr "A&bilita ridondanza per array MD"
+
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "Opzioni boot loader"
+
+# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:83
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr "Boot sicuro"
+
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "&Ubicazione boot loader"
+
+#~ msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#~ msgstr "Scegliere la partizione dove è installata la sequenza di boot."
+
+#~ msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Modalità Vga</b>definisce la modalità VGA per la <i>console</i> che il kernel deve impostare all'avvio.</p>"
+
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "Modalità &Vga"
+
+#~ msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#~ msgstr "%1x%2, %3 bit (modo %4)"
+
+#~ msgid "Standard 8-pixel font mode."
+#~ msgstr "Modalità standard con tipo di caratteri a 8 pixel"
+
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "Modalità testo"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Non specificato"
+
+#~ msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+#~ msgstr "Boot loader '%s' non supportato. Adattare opportunamente il proprio profilo AutoYaST."
+
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Selezione file"
+
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:424
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr "Non c'è alcuna opzione da impostare per il boot loader corrente."
+
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "Mo&difica file configurazione"
+
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "&Proponi nuova configurazione"
+
+#~ msgid "&Start from Scratch"
+#~ msgstr "&Inizia da zero"
+
+#~ msgid "&Reread Configuration from Disk"
+#~ msgstr "&Rileggi la configurazione dal disco"
+
+#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk"
+#~ msgstr "Ripristina MBR del disco fisso"
+
+#~ msgid "Write bootloader boot code to disk"
+#~ msgstr "Scrivi codice di boot del boot loader su disco"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altro"
+
+#~ msgid "MBR restored successfully."
+#~ msgstr "MBR ripristinato correttamente."
+
+#~ msgid "Failed to restore MBR."
+#~ msgstr "Ripristino dell'MBR fallito."
+
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "Scrittura delle impostazioni del boot loader fallita."
+
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "Opzioni boot &loader"
+
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "&Dettagli installazione boot loader"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>From <B>Other</B>,\n"
+#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
+#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Da <B>Altro</B>,\n"
+#~ "è possibile modificare manualmente i file di configurazione del boot loader, cancellare la configurazione \n"
+#~ "corrente e proporre una nuova configurazione, ripartire da zero o rileggere\n"
+#~ "la configurazione salvata sul disco. %1</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n"
+#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Per modificare manualmente i file di configurazione del boot loader\n"
+#~ "premere <B>Modifica file di configurazione</B>.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> In the table, each section represents one item\n"
+#~ "in the boot menu.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Nella tabella ogni sezione rappresenta una voce\n"
+#~ "nel menu di boot.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
+#~ "selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Premere <B>Modifica</B> per vedere le proprietà della sezione\n"
+#~ "selezionata.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
+#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
+#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
+#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
+#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
+#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Premendo <b>Imposta come predefinita</b>, la sezione \n"
+#~ "selezionata diventa quella predefinita. Durante l'avvio il boot loader presenterà un \n"
+#~ "menu di boot e attenderà che l'utente selezioni il kernel o un altro \n"
+#~ "sistema operativo da avviare. Se non viene premuto alcun tasto prima del timeout, \n"
+#~ "verrà avviato il kernel o il sistema operativo predefinito. L'ordine delle sezioni nel menu del \n"
+#~ "boot loader può essere modificato utilizzando i pulsanti <B>Su</B> e <B>Giù</B>.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
+#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Premere <B>Aggiungi</B> per creare una nuova sezione \n"
+#~ "del boot loader o <B>Elimina</B> per rimuovere la sezione selezionata.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
+#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Ubicazione boot loader</b></big><br>\n"
+#~ "Il gestore di boot (%1) può essere installato come segue:</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
+#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n"
+#~ "on the computer.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>- Nel <b>Record di boot principale</b> (MBR).\n"
+#~ "Non consigliato se nel computer è installato un altro sistema\n"
+#~ "operativo.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
+#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
+#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+#~ "to update the master boot record\n"
+#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start &product;.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- Nel <b>Settore di boot</b> della partizione <tt>/boot</tt> o <tt>/</tt> (radice).\n"
+#~ "È l'opzione consigliata qualora sia presente una partizione\n"
+#~ "adatta. Impostare <b>Attiva partizione Boot Loader</b> e\n"
+#~ "<b>Sostituisci MBR con codice generico</b> in <b>Dettagli installazione boot loader</b>\n"
+#~ "per aggiornare il record di boot principale\n"
+#~ "se necessario o configurare un altro gestore di boot\n"
+#~ "per avviare &product;.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
+#~ "when selecting this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In un'<b>Altra</b> partizione. Quando si seleziona questa opzione, \n"
+#~ "considerare i limiti del sistema.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
+#~ "limit that restricts booting to\n"
+#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
+#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad esempio, la maggior parte dei PC \n"
+#~ "presenta un limite del BIOS che \n"
+#~ "impedisce l'avvio da cilindri del disco fisso inferiori a 1024. In base al gestore di boot \n"
+#~ "utilizzato, il sistema si potrà o meno avviare da una partizione logica.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Immettere il nome del dispositivo della partizione (ad esempio, <tt>/dev/hda3</tt> o\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) nel campo di input.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
+#~ "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
+#~ "mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Dettagli installazione boot loader</b><br>\n"
+#~ "Per adattare le opzioni di installazione avanzate (ad esempio, la mappatura dei \n"
+#~ "dispositivi), premere <b>Dettagli installazione boot loader</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
+#~ "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
+#~ "<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Opzioni boot loader</b><br>\n"
+#~ "Per adattare le opzioni del boot loader, quali il timeout, premere\n"
+#~ "<b>Opzioni boot loader</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
+#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P><B>Configurazione manuale per esperti</B><BR>\n"
+#~ "Qui è possibile modificare manualmente la configurazione del boot loader.</P>\n"
+#~ "<P>Nota: il file di configurazione finale potrebbe presentare un'indentazione differente.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Section Name</b><br>\n"
+#~ "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
+#~ "name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Nome sezione</b><br>\n"
+#~ "Utilizzare <b>Nome sezione</b> per specificare il nome della sezione del boot loader. Il nome della sezione\n"
+#~ "deve essere univoco.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
+#~ "Select the type of the new section to create.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Tipo nuova sezione</b></big><br>\n"
+#~ "Selezionare il tipo della nuova sezione da creare.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
+#~ "section. Then modify the options that should differ from the\n"
+#~ "selected section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare <b>Clona sezione selezionata</b> per clonare la sezione correntemente\n"
+#~ "selezionata. Modificare quindi le opzioni che si desidera siano differenti dalla \n"
+#~ "sezione selezionata.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
+#~ "to load and start.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare <b>Sezione immagine</b> per aggiungere un nuovo kernel Linux o un'altra immagine \n"
+#~ "da caricare e avviare.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
+#~ "but to start it in a Xen environment.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare <b>Sezione Xen</b> per aggiungere un nuovo kernel Linux o un'altra immagine, \n"
+#~ "ma avviandolo in ambiente Xen.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
+#~ "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare <b>Altro sistema (Chainloader)</b> per aggiungere una sezione che \n"
+#~ "carica e avvia un settore di boot di una partizione del disco. Questa opzione si utilizza per\n"
+#~ "avviare altri sistemi operativi.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
+#~ "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare <b>Sezione menu</b> per aggiungere una sezione che \n"
+#~ "carica un file di configurazione (la lista delle sezioni di boot) da una partizione del disco. Questa opzione si utilizza per\n"
+#~ "avviare altri sistemi operativi.</p>"
+
+#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+#~ msgstr "Non installare alcun boot loader"
+
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "Installare il boot loader predefinito"
+
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "Installa boot loader predefinito"
+
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "Boot loader"
+
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "Boot loader"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This function is not available if the boot\n"
+#~ "loader is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non viene specificato un boot loader, \n"
+#~ "questa funzione non è disponibile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#~ "All changes will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vuole davvero concludere la configurazione senza salvare le modifiche?\n"
+#~ "Tutte le modifiche andranno perse.\n"
+
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "%1Impostare l'ubicazione predefinita del boot loader?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome selezionato è già in uso.\n"
+#~ "Sceglierne un altro.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante l'installazione\n"
+#~ "del boot loader. Ritentare la configurazione del boot loader?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
+#~ "saved at %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
+#~ "The partition table remains unchanged.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione!\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'MBR attuale di %1 verrà sovrascritto con l'MBR\n"
+#~ "salvato il %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verrà riscritto solo il codice di boot nell'MBR.\n"
+#~ "La tabella delle partizioni non verrà modificata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continuare?\n"
+
+#~ msgid "&Yes, Rewrite"
+#~ msgstr "&Sì, sovrascrivi"
+
+#~ msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
+#~ msgstr "L'ubicazione %{path} scelta per il boot loader non è più su %{device}"
+
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr "Boot loader sconosciuto: %1"
+
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "Installazione del boot loader"
+
+# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "Salvataggio dei file di configurazione del boot loader in corso..."
+
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Installazione del boot loader in corso..."
+
#~ msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>"
#~ msgstr "<p><b>Distributore</b> specifica il nome del distributore del kernel usato per creare il nome della voce di boot.</p>"
@@ -1379,9 +1262,6 @@
#~ msgid "Section name must be specified."
#~ msgstr "Va specificato il nome della sezione."
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "Ordine dei dischi"
-
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "Menu di boot"
@@ -1854,9 +1734,6 @@
#~ msgid " (\"/\")"
#~ msgstr " (\"/\")"
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (predefinito)"
-
#~ msgid "Sections:<br>%1"
#~ msgstr "Sezioni:<br>%1"
@@ -3805,9 +3682,6 @@
#~ msgid "image"
#~ msgstr "immagine"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sì"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
Modified: trunk/yast/it/po/ca-management.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/ca-management.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/ca-management.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-management\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 14:20+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -150,8 +150,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "&Password:"
@@ -229,8 +228,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Le nuove password non corrispondono."
@@ -2026,14 +2024,14 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr "Creazione del certificato..."
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
@@ -2042,28 +2040,27 @@
"modulo di gestione CA.\n"
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Salvare davvero la configurazione?"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Si desidera davvero uscire senza salvare?"
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
@@ -2374,8 +2371,7 @@
# #-#-#-#-# ca-management.it.po (ca-management) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr "&Password certificato:"
@@ -2427,28 +2423,23 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr "Ce&rtificato e chiave non cifrati nel formato PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "C&ertificato e chiave cifrati nel formato PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "&Certificato nel formato DER"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr "Cer&tificato e chiave nel formato PKCS12"
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr "Co&me PKCS12 ed includere la catena di CA"
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr "&Nuova password"
Modified: trunk/yast/it/po/cio.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/cio.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/cio.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 09:19+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -45,13 +45,13 @@
msgstr "Usato"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
msgid "Filter channels"
Modified: trunk/yast/it/po/cluster.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/cluster.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/cluster.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:43+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@
msgstr "I voti attesi devono essere forniti quando è configurato il trasporto multicast"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr "L'indirizzo multicast deve essere fornito"
@@ -166,7 +166,7 @@
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1328
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
msgid "Multicast Address:"
msgstr "Indirizzo di multicast:"
@@ -218,125 +218,125 @@
"Riconfigurare l'elenco dei membri e confermare tutte le altre impostazioni."
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Abilita le autorizzazioni di sicurezza"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr "Per un cluster appena creato, premere il pulsante sottostante per generare /etc/corosync/authkey."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr "Per congiungersi a un cluster esistente, copiare manualmente /etc/corosync/authkey dagli altri nodi."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr "Impossibile creare /etc/corosync/authkey"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr "Creazione di /etc/corosync/authkey avvenuta con successo"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
msgid "Not running"
msgstr "Non in esecuzione"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
msgid "Booting"
msgstr "Al boot"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "On -- Avvia pacemaker durante il boot"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Off -- Avvia pacemaker manualmente"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Attivare e disattivare"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "Stato attuale: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Avvia pacemaker adesso"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Ferma pacemaker adesso"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
msgid "Sync Host"
msgstr "Host da sincronizzare"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
msgid "Del"
msgstr "Elimina"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
msgid "Sync File"
msgstr "File da sincronizzare"
# #-#-#-#-# repair.it.po (repair) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Aggiungi file suggeriti"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr "Genera chiavi pre-condivise"
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr "Stato di csync2 sconosciuto"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr "Attiva csync2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr "Disattiva csync2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Immettere un nome host"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Modifica il nome host"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Immettere un nome di file da sincronizzare"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
msgid "Edit the filename"
msgstr "Modifica il nome del file"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -345,12 +345,12 @@
"Sovrascriverlo?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "Eliminazione del file di chiave %1 fallita."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
@@ -358,12 +358,12 @@
"Il file della chiave %1 è stato generato.\n"
"Premendo il pulsante \"Aggiungi file suggeriti\" lo si aggiunge all'elenco di sincronizzazione."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
msgid "Key generation failed."
msgstr "Generazione della chiave fallita."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
@@ -373,23 +373,23 @@
"YaST aiuta a configurare alcuni aspetti di base di conntrackd.\n"
"Lo si deve avviare con il ocf:heartbeat:conntrackd."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr "Interfaccia dedicata:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr "Numero di gruppo:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr "Genera /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
msgid "The Group Number must be a positive integer"
msgstr "Il numero di gruppo deve essere un intero positivo"
@@ -517,98 +517,98 @@
msgstr "Inizializzazione in corso..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione del cluster"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "Lettura del database"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni precedenti"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni di SuSEFirewall"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "Lettura del database in corso..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni precedenti in corso..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni di SuSEFirewall in corso..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Impossibile installare il pacchetto richiesto"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Impossibile leggere la configurazione esistente"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Impossibile leggere il database1."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Impossibile leggere il database2."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Impossibile rilevare i dispositivi."
# #-#-#-#-# tune.it.po (tune) #-#-#-#-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione del cluster"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "Salvataggio delle modifiche a SuSEFirewall"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "Salvataggio delle modifiche a SuSEFirewall in corso..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni."
Modified: trunk/yast/it/po/control.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/control.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/control.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 08:33+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -32,317 +32,675 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| " "
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Congratulazioni.</b></p>\n"
-"<p>L'installazione di openSUSE sul computer è completa.\n"
-"Dopo aver fatto clic su <b>Fine</b>, sarà possibile effettuare il login nel sistema.</p>\n"
-"<p>Conviene visitarci sul sito %1.</p>\n"
-"<p>Buon divertimento!<br>Il team di sviluppo openSUSE.</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"L'installazione è stata completata con successo.\n"
+"È possibile utilizzare il sistema.\n"
+"Fare clic su Fine per accedere al sistema.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Conviene visitarci sul sito web all'indirizzo: http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-"L'ambiente desktop fornisce l'interfaccia grafica\n"
-"al computer e un insieme di applicazioni per la\n"
-"posta elettronica, la navigazione in internet, attività d'ufficio, giochi e strumenti\n"
-"per la gestione del computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE fornisce una scelta di ambienti desktop. I più utilizzati\n"
-"ambienti desktop sono GNOME e KDE, e sono entrambi supportati\n"
-"allo stesso modo in openSUSE. Entrambi sono semplici da utilizzare,\n"
-"altamente integrati, e attraenti. Ciascun ambiente desktop\n"
-"ha un proprio stile, così il gusto personale determina quale\n"
-"è la scelta migliore."
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
+msgid "CIM Server"
+msgstr "Server CIM"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Desktop GNOME"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Desktop KDE"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "Desktop XFCE"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Desktop LXDE"
-
-# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1833
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr "X Window minimale"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "Desktop Enlightenment"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr "Selezione server minimale (modalità testo)"
-
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "Impostazioni dell'installazione"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoramica"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Impostazioni dell'installazione live"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "Impostazioni dell'aggiornamento"
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configurazione dell'hardware"
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "Preparazione"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Carica la configurazione della rete di linuxrc"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Auto-impostazione della rete"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
msgid "Network Activation"
msgstr "Attivazione rete"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "Attivazione disco"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "Analisi del sistema"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
+msgstr "Aggiornamento in linea"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Prodotti aggiuntivi"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "Repository in linea"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Prodotti aggiuntivi"
-
-# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Selezione desktop"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
msgid "User Settings"
msgstr "Impostazioni utente"
-# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Installazione"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
msgid "Installation Overview"
msgstr "Panoramica dell'installazione"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "Esecuzione dell'installazione"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "Installazione"
+
+# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "Installazione"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "Sistema per aggiornamento"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "Sommario dell'aggiornamento"
+
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:21
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "Esegui aggiornamento"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "Installazione di base"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "Impostazioni AutoYaST"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "Configurazione del sistema"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'installazione è stata completata con successo.\n"
-#~ "È possibile utilizzare il sistema.\n"
-#~ "Fare clic su Fine per accedere al sistema.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Conviene visitarci sul sito web all'indirizzo: http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"L'installazione è stata completata con successo.\n"
+"È possibile utilizzare il sistema.\n"
+"Fare clic su Fine per accedere al sistema.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Conviene visitarci sul sito web all'indirizzo: http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "Server CIM"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
+#, fuzzy
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "Sistema per aggiornamento"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Panoramica"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "Esperto"
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:66
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Initialization..."
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "Inizializzazione in corso..."
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione dei servizi di rete"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Configurazione dei servizi di rete"
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "Sommario installazione"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Load linuxrc Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Carica la configurazione della rete di linuxrc"
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "Sommario dell'aggiornamento"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Sommario installazione"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulazioni.</b></p>\n"
+"<p>L'installazione di openSUSE sul computer è completa.\n"
+"Dopo aver fatto clic su <b>Fine</b>, sarà possibile effettuare il login nel sistema.</p>\n"
+"<p>Conviene visitarci sul sito %1.</p>\n"
+"<p>Buon divertimento!<br>Il team di sviluppo openSUSE.</p>\n"
+" "
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+#| "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+#| "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+#| "manage your computer.\n"
+#| "\n"
+#| "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+#| "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+#| "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+#| "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+#| "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+#| "is the most appropriate desktop for you."
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+"L'ambiente desktop fornisce l'interfaccia grafica\n"
+"al computer e un insieme di applicazioni per la\n"
+"posta elettronica, la navigazione in internet, attività d'ufficio, giochi e strumenti\n"
+"per la gestione del computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE fornisce una scelta di ambienti desktop. I più utilizzati\n"
+"ambienti desktop sono GNOME e KDE, e sono entrambi supportati\n"
+"allo stesso modo in openSUSE. Entrambi sono semplici da utilizzare,\n"
+"altamente integrati, e attraenti. Ciascun ambiente desktop\n"
+"ha un proprio stile, così il gusto personale determina quale\n"
+"è la scelta migliore."
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Desktop GNOME"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Desktop"
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "Desktop KDE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr "Selezione server minimale (modalità testo)"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "XFCE Desktop"
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "Desktop XFCE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "Desktop LXDE"
+
+# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1833
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr "X Window minimale"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Desktop Enlightenment"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr "Selezione server minimale (modalità testo)"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Repository in linea"
+
+# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Selezione desktop"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Installazione dei prodotti aggiuntivi"
@@ -372,10 +730,6 @@
#~ "</p>\n"
#~ "\t"
-# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:66
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Inizializzazione in corso..."
-
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:121
#~ msgid "Configuring network..."
#~ msgstr "Configurazione della rete in corso..."
@@ -409,9 +763,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "Servizio clienti"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "Aggiornamento in linea"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Note di rilascio"
Modified: trunk/yast/it/po/country.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/country.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/country.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 10:50+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -715,7 +715,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "Nuovo valore per l'orologio di sistema"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
@@ -908,51 +910,51 @@
"Data non valida (GG-MM-AAAA) %1.\n"
"Immettere la data corretta.\n"
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
msgid "Other &Settings..."
msgstr "Altre &impostazioni..."
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "Data e ora (NTP è configurato)"
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e ora"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "&Orologio di sistema impostato su UTC"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&Regione"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_environment.ycp:100
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "&Fuso orario"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
msgid "Date and Time:"
msgstr "Data e ora:"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -961,7 +963,7 @@
"<p><b><big>Impostazioni fuso orario e orologio</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -976,7 +978,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -989,12 +991,12 @@
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_environment.ycp:121
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Fuso orario e orologio"
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Selezionare un fuso orario valido."
@@ -1098,215 +1100,222 @@
msgid "Spanish (CP 850)"
msgstr "Spagnola (CP 850)"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "Spagnola (America latina)"
+
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:62
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "Italiana"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:70
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:78
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:78
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "Portoghese (Brasile - accenti americani)"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:86
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "Greca"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:94
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:103
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:111
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:119
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:128
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:136
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "Ceca"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Ceca (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacca"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovacca (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "Slovena"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:144
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:152
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "Polacca"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:160
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "Russa"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "Serba"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituana"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "Turca"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:168
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:111
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraina"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "Coreana"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cinese tradizionale"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cinese semplificato"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
msgid "US International"
msgstr "Stati Uniti - internazionale"
Modified: trunk/yast/it/po/crowbar.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/crowbar.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/crowbar.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 09:32+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -26,35 +26,40 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Configurazione di crowbar"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr "Comune per tutti"
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "SLES 11 SP3"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr "SLES 11 SP3"
-#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
-msgstr "SLES 12"
-
#. combobox label
#: src/include/crowbar/complex.rb:106
msgid "&Location of Repositories"
msgstr "&Ubicazione dei repository"
#: src/include/crowbar/complex.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+#| " to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
+#| "</p><p>\n"
+#| "<ul>\n"
+#| "<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+#| "<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
+#| "</p><p>\n"
+#| "For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
+#| "</p>"
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -195,29 +200,32 @@
# #-#-#-#-# samba-client.it.po (samba-client) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
msgid "Ask On Error"
msgstr "Chiedi per errori"
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
msgid "Target Platform"
msgstr "Piattaforma obiettivo"
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1101
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
msgid ""
"Repository '%1' already exists.\n"
"Choose a different name."
@@ -226,75 +234,82 @@
"Scegliere un nome diverso."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
msgid "Server &URL"
msgstr "&URL server"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
msgid "Repository Name"
msgstr "Nome repository"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "&Ask On Error"
msgstr "&Chiedi per errori"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
msgid "Repository &URL"
msgstr "&URL del repository"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr "Un URL vuoto indica che verrà usato il valore predefinito."
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
msgid "A&dd Repository"
msgstr "A&ggiungi repository"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote SMT Server"
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr "Server SMT remoto"
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "Server SMT remoto"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr "Server SUSE Manager"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
# #-#-#-#-# samba-client.it.po (samba-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
msgid "Password"
msgstr "Password"
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27nd version of user password, retyped to avoid typos
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Ripetere la password"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "Il nome utente non può essere vuoto."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -304,7 +319,7 @@
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1101
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
msgid ""
"User '%1' already exists.\n"
"Choose a different name."
@@ -314,17 +329,17 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "Il formato di interfaccia '%1' non è valido."
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
msgid ""
"The netmask '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -334,7 +349,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
msgid ""
"The IP address '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -343,7 +358,7 @@
"%2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
msgid ""
"The router address '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -352,17 +367,17 @@
"%2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "L'indirizzo '%1' del router non è parte della rete '%2'."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "L'indirizzo IP '%1' non è parte della rete '%2'."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
@@ -371,61 +386,61 @@
"Adattarli premendo il pulsante 'Modifica intervalli'."
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
msgid "Min IP Address"
msgstr "Indirizzo IP minimo"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
msgid "Max IP Address"
msgstr "Indirizzo IP massimo"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "L'indirizzo '%1' non è parte della rete '%2'."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "L'indirizzo più basso deve essere minore dell'indirizzo più alto."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr "Gli intervalli '%1' e '%2' sono sovrapposti."
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
msgid "&User Settings"
msgstr "Impostazioni &utente"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr "Se non è presenta alcun utente, verrà usato l'utente 'crowbar' con la password predefinita."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Modalità &rete"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
msgid "Bastion Network"
msgstr "Rete bastione"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
msgid "Net&works"
msgstr "Re&ti"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
msgid "Re&positories"
msgstr "Re&pository"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
msgid ""
"The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -439,7 +454,7 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
msgid "Crowbar Configuration Overview"
msgstr "Panoramica della configurazione di Crowbar"
@@ -494,45 +509,51 @@
msgstr "Inizializzazione in corso..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione di crowbar"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Lettura della configurazione"
# #-#-#-#-# audit-laf.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Lettura della configurazione in corso..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione di crowbar"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..."
+#~ msgid "Common for All"
+#~ msgstr "Comune per tutti"
+
+#~ msgid "SLES 12"
+#~ msgstr "SLES 12"
+
# TLABEL modules/inst_root.ycp:37
#~ msgid "Password for Crowbar Administrator"
#~ msgstr "Password per l'amministratore di Crowbar"
Modified: trunk/yast/it/po/dhcp-server.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/dhcp-server.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/dhcp-server.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -29,7 +29,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 09:02+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -86,9 +86,7 @@
msgstr "Gestisce le opzioni di sottorete DHCP"
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "Elenca tutti gli host definiti con un indirizzo fisso"
@@ -128,250 +126,257 @@
msgstr "L'indirizzo IP (o nome host) dell'host con indirizzo fisso"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "Seleziona l'interfaccia di rete da utilizzare"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr "Stampa l'interfaccia attualmente utilizzata ed elenca le altre interfacce disponibili"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr "Stampa le opzioni attuali"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Set a global option"
msgstr "Imposta un'opzione globale"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "Chiave dell'opzione (ad esempio, ntp-servers)"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1329
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr "Valore dell'opzione (ad esempio, indirizzo IP)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Indirizzo IP minimo dell'intervallo di indirizzi dinamici da allocare"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Indirizzo IP massimo dell'intervallo di indirizzi dinamici da allocare"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Tempo di assegnazione predefinito espresso in secondi"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr "Tempo di assegnazione massimo in secondi"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "Server DHCP abilitato"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "Server DHCP disabilitato"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/remotechooser.ycp:37
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr "Host: %1"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Hardware: %1"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr "Indirizzo IP: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr "Nome host non specificato."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "Il nome host specificato è inesistente."
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "Interfacce selezionate: %1"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "Altre interfacce: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "L'interfaccia specificata è inesistente."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "Operazione con l'interfaccia non specificata."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr "La chiave dell'opzione deve essere impostata."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr "Il valore deve essere impostato."
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "Intervallo di indirizzi: %1-%2"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "Tempo di assegnazione predefinito: %1"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "Tempo di assegnazione massimo: %1"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Salvataggio della configurazione fallito. Modificare le impostazioni?"
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "Salvataggio della configurazione fallito. Modificare le impostazioni?"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "Configurazione del server DHCP"
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr "Opzioni globali"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Configurazione della sottorete"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "Host con indirizzo fisso"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr "Rete condivisa"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "Pool di indirizzi"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "Opzioni specifiche del gruppo"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr "Classe"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1091
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr "&Sottorete"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/remotechooser.ycp:37
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr "&Host"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr "Rete &condivisa"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "&Gruppo"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "&Pool di indirizzi"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr "&Classe"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr "Tipi di dichiarazione"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
msgid "Declaration Type"
msgstr "Tipo di dichiarazione"
@@ -379,15 +384,15 @@
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configurazione interfaccia"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "Gestione chiave TSIG"
@@ -412,7 +417,7 @@
msgstr "Secondi"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "Server DHCP: Avvio"
@@ -421,65 +426,65 @@
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr "Avvio"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "Server DHCP: Selezione scheda"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr "Selezione scheda"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "Server DHCP: Impostazioni globali"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "Server DHCP: DHCP dinamico"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "DHCP dinamico"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "Server DHCP: Gestione host"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr "Gestione host"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "Server DHCP: Impostazioni avanzate"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
@@ -487,14 +492,14 @@
# &I is taken by &indietro
# 2001-10-01 14:10:26 CEST -ke-
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "&Durante l'avvio"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
msgid "&Manually"
msgstr "&Manualmente"
@@ -502,118 +507,78 @@
# &I is taken by &indietro
# 2001-10-01 14:10:26 CEST -ke-
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "Durante l'avvio"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "Il server DHCP è in esecuzione"
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr "Il server DHCP non è in esecuzione."
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "&Avvia il server DHCP adesso"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "Fe&rma il server DHCP adesso"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr "Salva le impostazioni e riavvia il server DHCP a&desso"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "Avvia il server DHCP adesso"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "Ferma il server DHCP adesso"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr "Salva le impostazioni e riavvia il server DHCP adesso"
-
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "Argomenti iniziali server DHCP"
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "Schede di rete per il server DHCP"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr "Selezionata"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr "Nome interfaccia"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "Nome del dispositivo"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr "IP"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:478
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "&Seleziona"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
msgid "&Deselect"
msgstr "Dese&leziona"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr "Indirizzo DHCP"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "Deve essere selezionata almeno una interfaccia di rete."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -623,65 +588,65 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
msgid "&LDAP Support"
msgstr "Supporto &LDAP"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "Nome del ser&ver DHCP (facoltativo)"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1379
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "Nome di &dominio"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "IP del server dei nomi &primario"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "IP del server dei nomi &secondario"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1093
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "&Gateway di default (router)"
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "Server NTP dell'&orario"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr "Server di s&tampa"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr "Server &WINS"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "Tempo di asse&gnazione predefinito"
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr "&Unità"
@@ -689,50 +654,50 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Il valore specificato non è un nome host o un indirizzo IP valido."
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
msgid "Subnet Information"
msgstr "Informazioni sulla sottorete"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
msgid "Current &Network"
msgstr "&Rete corrente"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr "Masc&hera di rete corrente"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "B&it maschera di rete"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "Indir&izzo IP minimo"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "Indi&rizzo IP massimo"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr "Intervallo indirizzi IP"
@@ -742,10 +707,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr "&Primo indirizzo IP"
@@ -755,61 +720,61 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr "U<imo indirizzo IP"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "Permetti &BOOTP dinamico"
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr "Tempo di assegnazione"
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "Pre&definito"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr "&Massimo"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr "&Unità"
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Crea nuova zona DNS da zero"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Modifica zona DNS corrente"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Acquisisci informazioni su zona corrente"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "S&incronizza server DNS..."
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -819,8 +784,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "Immettere i valori per entrambi i limiti dell'intervallo degli indirizzi IP."
@@ -828,8 +793,8 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
@@ -838,32 +803,32 @@
"L'IP %1 non corrisponde alla rete %2/%3."
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr "Host registrati"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr "Indirizzo hardware"
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr "Elenco impostazioni"
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
msgid "&Name"
msgstr "&Nome"
@@ -871,100 +836,100 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "Indirizzo &IP"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr "Indirizzo &hardware"
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
msgid "&Ethernet"
msgstr "&Ethernet"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr "&Token-Ring "
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr "C&ambia nell'elenco"
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr "&Elimina dall'elenco"
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "Token-Ring "
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "L'indirizzo hardware non è valido.\n"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "L'indirizzo hardware deve essere unico."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "Il nome host non può essere vuoto."
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "Un host di nome %1 esiste già."
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Immettere un IP host."
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:510
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "L'indirizzo hardware deve essere definito."
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr "Selezionare prima un host."
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:510
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr "Il valore di input deve essere definito."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -985,15 +950,15 @@
"Continuare?"
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr "\"-%1\" non è un'opzione valida della riga di comando del server DHCP"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr "L'opzione della riga di comando del server DHCP \"-%1\" necessita di un argomento"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -1012,7 +977,7 @@
"Continuare veramente?\n"
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "Procedura guidata server DHCP (%1 di 4)"
@@ -1303,7 +1268,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "L'ultimo indirizzo IP deve essere maggiore del primo."
@@ -1330,7 +1295,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Nome host non valido."
@@ -1343,9 +1308,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Indirizzo IP non valido."
@@ -1363,12 +1328,12 @@
"consentiti (%2-%3) definito nel server DHCP.\n"
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "Rigenerazione delle voci della zona DNS in corso..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Aggiunta di un nuovo record DNS"
@@ -1376,33 +1341,33 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "Nome &host"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr "Aggiunta dell'intervallo DHCP %1-%2 nel server DNS in corso..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr "Rimozione dell'intervallo corrispondente di record DNS"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr "Rimozione dei record nell'intervallo %1-%2 dal server DNS in corso..."
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
@@ -1411,7 +1376,7 @@
"Il server DNS non è in grado di scrivere alcun record in questa zona.\n"
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1421,18 +1386,18 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "Impossibile creare la zona %1."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr "Sincronizzazione dei record DNS inversi in corso..."
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
@@ -1441,64 +1406,64 @@
"Annullare veramente l'operazione?\n"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
msgid "&Domain"
msgstr "&Dominio"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr "&Rete"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr "&Maschera di rete"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "Record zona DNS"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr "IP assegnato"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
msgid "&Add..."
msgstr "A&ggiungi..."
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr "Attività &particolari"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr "Aggiungi nuovo intervallo di record DNS"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr "Esegui procedura guidata per riscrivere la zona DNS da zero"
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr "Sincronizza con zona inversa %1"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "Server DHCP: sincronizzazione server DNS"
@@ -1793,8 +1758,7 @@
"Attendere...</p>"
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1821,20 +1785,9 @@
"Questa opzione è disponibile solo se il firewall\n"
"è abilitato.</p>"
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Server DHCP</big></b></p>\n"
-"<p>Per avviare il server DHCP all'avvio del computer, selezionare \n"
-"<b>Avvia server DHCP</b>.</p>"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1846,7 +1799,7 @@
"è più sicuro e fortemente consigliato.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1857,7 +1810,7 @@
"abilitare il <b>Supporto LDAP</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1872,7 +1825,7 @@
"Per eliminare una dichiarazione, selezionarla e fare clic su <b>Elimina</b>.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1887,7 +1840,7 @@
"degli aggiornamenti del DNS dinamico.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
@@ -1896,7 +1849,7 @@
"Imposta l'<b>Indirizzo di rete</b> e la <b>Maschera di rete</b> della sottorete.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1907,7 +1860,7 @@
"opzioni particolari in <b>Nome host</b>.</p>"
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1920,7 +1873,7 @@
"modifica il comportamento del server DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1933,7 +1886,7 @@
"modifica il comportamento del server DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1946,7 +1899,7 @@
"modifica il comportamento del server DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
@@ -1955,7 +1908,7 @@
"Imposta il nome della classe di host in <b>Nome classe</b>.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1970,7 +1923,7 @@
"un'opzione, selezionarla e fare clic su <b>Elimina</b>.</p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
@@ -1979,7 +1932,7 @@
"Per adattare il DNS dinamico per gli host di questa sottorete utilizzare <b>DNS dinamico</b>.</p>"
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1990,7 +1943,7 @@
"<b>Abilita DNS dinamico per questa sottorete</b>.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -2005,7 +1958,7 @@
"le zone in avanti e inversa.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -2018,7 +1971,7 @@
"<b>Aggiorna impostazioni globali per DNS dinamico</b>.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -2031,7 +1984,7 @@
"server DHCP, si possono lasciare vuoti questi campi.</p>"
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -2044,7 +1997,7 @@
"consultare la pagina di manuale di dhcpd. Se si lascia vuoto questo campo, verranno utilizzati i valori predefiniti.</p>"
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
@@ -2053,7 +2006,7 @@
"Selezionare una o più schede di rete nell'elenco da usare per il server DHCP.</p>\n"
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
@@ -2062,7 +2015,7 @@
"(il nome dell'oggetto LDAP dhcpServer), se diverso dal nome host.\n"
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -2072,7 +2025,7 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
@@ -2081,7 +2034,7 @@
"assegna gli IP ai client.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -2092,7 +2045,7 @@
"Questi valori devono essere indirizzi IP.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
@@ -2101,7 +2054,7 @@
"valore come instradamento predefinito nella tabella degli instradamenti dei client.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
@@ -2110,12 +2063,12 @@
"per la sincronizzazione dell'ora.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr "<p><b>Server di stampa</b> definisce il server di stampa predefinito.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
@@ -2124,7 +2077,7 @@
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
@@ -2133,7 +2086,7 @@
"dato in affidamento; dopo tale tempo il client deve chiedere nuovamente un IP.</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -2146,7 +2099,7 @@
"</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -2163,7 +2116,7 @@
"può essere assegnato dinamicamente sia ai client BOOTP che ai client DHCP.</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -2174,7 +2127,7 @@
"che imposta il tempo di aggiornamento ottimale dell'IP per i client.<br></p>"
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
@@ -2183,7 +2136,7 @@
"per il quale questo IP è bloccato per il client sul server DHCP.</p>"
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -2194,7 +2147,7 @@
"<b>Configurazione avanzata del server DHCP</b>.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
@@ -2203,7 +2156,7 @@
"Tramite questa finestra si possono modificare gli host con indirizzo fisso.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2218,17 +2171,17 @@
"nella tabella, modificarne i valori e cliccare su <b>Modifica nella lista</b>.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr "<p>Per rimuovere un host, selezionarlo e cliccare su <b>Elimina dalla lista</b>.</p>"
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>Scegliere il tipo di dichiarazione da aggiungere.</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -2237,7 +2190,7 @@
"selezionare <b>Sottorete</b>.</p>"
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
@@ -2246,7 +2199,7 @@
"(in genere un indirizzo fisso), selezionare <b>Host</b>.</p>"
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -2255,7 +2208,7 @@
"reti logiche multiple), selezionare <b>Rete condivisa</b>.</p>"
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -2264,7 +2217,7 @@
"quando devono condividere alcune impostazioni), selezionare <b>Gruppo</b>.</p>"
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2275,7 +2228,7 @@
"selezionare <b>Pool di indirizzi</b>.</p>"
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2290,25 +2243,25 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr "Indi&rizzi"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "L'indirizzo inserito non è valido."
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "Va specificato almeno un indirizzo."
@@ -2318,79 +2271,79 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr "&Valori"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "Gli indirizzi inseriti non sono validi."
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "Deve essere specificata almeno una coppia di indirizzi."
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "Attivato"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "Disattivato"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr "Deve essere specificato un valore."
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1111
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr "&Nuovo indirizzo"
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr "&Nuovo valore"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "Separare indirizzi multipli con spazi."
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "&Aggiungi coppia indirizzi"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "L'indirizzo minimo deve essere minore dell'indirizzo massimo."
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Se si modifica questo punto, aggiornare anche la configurazione di syslog."
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr "Tipo di &hardware"
@@ -2398,26 +2351,26 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr "Indirizzo &MAC"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1328
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "Indirizzo IP mi&nimo"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1328
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "Indirizzo IP ma&ssimo"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
@@ -2426,7 +2379,7 @@
"tutte le modifiche verranno perse. Uscire?"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2437,7 +2390,7 @@
"Continuare?"
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2448,7 +2401,7 @@
"Eseguire la configurazione del firewall di YaST per assegnarle ad una zona."
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2458,8 +2411,8 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
@@ -2467,217 +2420,206 @@
"Questa funzionalità non è disponibile durante\n"
"la preparazione dell'installazione automatica."
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr "Riavvia il server DHCP"
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr "Salva le impostazioni e riavvia il server DHCP"
-
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "Dichiarazioni &configurate"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "DNS &dinamico"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "&Chiave TSIG per zona in avanti"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "&Chiave TSIG per zona inversa"
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Seleziona file con chiave di autenticazione"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
-msgstr "&Avvia il server DHCP"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "&Avvia server DNS in una gabbia chroot"
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vanzate"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr "&Mostra log"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "Configurazione &interfaccia"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1111
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr "Indirizzo di &rete"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr "&Maschera di rete"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr "&Nome gruppo"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr "Nome del &pool"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "&Nome della rete condivisa"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr "&Nome classe"
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Interfacce disponibili"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "Apri il &firewall per le interfacce selezionate"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "&Abilita DNS dinamico per questa sottorete"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "&Aggiorna impostazioni globali del DNS dinamico"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr "&Zona"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "Server DNS &primario"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:480
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "Zona in&versa"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "Server DNS pri&mario"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "Configurazione avan&zata del server DHCP..."
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione del server DHCP"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:75
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "Controllo dell'ambiente"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni del firewall"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni del server DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni del server DNS"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Controllo dell'ambiente in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni del firewall in corso..."
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni del server DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni del server DNS in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2694,7 +2636,7 @@
"Interruzione in corso."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
@@ -2703,7 +2645,7 @@
"di DHCP non sarà disponibile."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
@@ -2714,91 +2656,91 @@
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione del server DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni del server DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni del firewall"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "Riavvio del server DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni del server DNS"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni del server DHCP in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni del firewall in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "Riavvio del server DHCP in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni del server DNS in corso..."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "Si è verificato un errore riavviando il demone DHCP."
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "Il server DHCP viene lanciato all'avvio"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "Il server DHCP non viene lanciato all'avvio"
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr "In ascolto su: %1"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr "Intervallo indirizzi dinamico: %1"
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configurazione LDAP non valida. Impossibile utilizzare LDAP."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "Supporto per dhcpServiceDN multiplo non implementato."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "DN del servizio DHCP non definito."
@@ -2806,26 +2748,68 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di %1."
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di %1."
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di cn=%2,ou=DHCP,%1."
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura di /etc/dhcpd.conf."
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "Il server DHCP è in esecuzione"
+
+#~ msgid "DHCP server is not running"
+#~ msgstr "Il server DHCP non è in esecuzione."
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Avvia il server DHCP adesso"
+
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Fe&rma il server DHCP adesso"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+#~ msgstr "Salva le impostazioni e riavvia il server DHCP a&desso"
+
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Avvia il server DHCP adesso"
+
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Ferma il server DHCP adesso"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Salva le impostazioni e riavvia il server DHCP adesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
+#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Server DHCP</big></b></p>\n"
+#~ "<p>Per avviare il server DHCP all'avvio del computer, selezionare \n"
+#~ "<b>Avvia server DHCP</b>.</p>"
+
+#~ msgid "Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Riavvia il server DHCP"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Salva le impostazioni e riavvia il server DHCP"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server"
+#~ msgstr "&Avvia il server DHCP"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The selected network interface is not configured (no assigned IP address \n"
Modified: trunk/yast/it/po/dns-server.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/dns-server.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/dns-server.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -29,7 +29,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:43+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -339,8 +339,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -415,11 +414,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "Valore"
@@ -439,7 +437,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -449,9 +447,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -464,8 +462,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr "Server di inoltro"
@@ -497,12 +495,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
@@ -537,14 +534,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "Server di posta"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
@@ -612,8 +609,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr "Zone DNS"
@@ -635,7 +632,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Supporto &LDAP attivo"
@@ -660,139 +657,92 @@
msgstr "Configurazione a&vanzata del server DNS"
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "Server DNS"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Applica le modifiche"
-
-# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2170
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-msgid "Start-Up"
-msgstr "Avvio"
-
-# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
-# TLABEL po/printers/printers.ycp.noloc:205
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Opzioni di base"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr "Registrazione nei log"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr "ACL"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "Chiavi TSIG"
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr "&Politica di risoluzione DNS locale"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr "La fusione dei server di inoltro è disabilitata"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr "Fusione automatica"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr "La fusione dei server di inoltro è abilitata"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configurazione personalizzata"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
msgid "Custom policy"
msgstr "Politica personalizzata"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr "&Server di inoltro di risoluzione DNS locale"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
msgid "Using system name servers"
msgstr "Uso dei server dei nomi di sistema"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
msgid "This name server (bind)"
msgstr "Questo server dei nomi (bind)"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr "Server dnsmasq locale"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr "Aggiunta indirizzo IP"
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "In&dirizzo IPv4 o IPv6"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr "E&lenco server di inoltro"
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr "Impossibile impostare il server di inoltro locale a %{forwarder}"
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "Impossibile trovare l'equivalente locale per l'IP %1."
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -805,11 +755,11 @@
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1329
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Indirizzo IPv4 o IPv6 non valido."
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
"and colons."
@@ -818,48 +768,48 @@
"due punti."
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "Il server di inoltro specificato è già presente."
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Aggiunta o modifica opzione"
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr "&Opzione"
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "&Valore"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr "Modi&fica"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr "Opzioni attuali"
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "Opzione"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -868,7 +818,7 @@
"opzione senza alcun valore?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -877,7 +827,7 @@
"Impostare realmente a %2?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -886,7 +836,7 @@
"Impostare realmente a %2?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -895,7 +845,7 @@
"Impostare realmente a %1?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -904,7 +854,7 @@
"Impostare realmente a %1?\n"
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
@@ -915,81 +865,81 @@
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1175
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr "Tipo di log"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr "Log di &sistema"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "&Dimensione massima (MByte)"
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "&Versioni massime"
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr "Log aggiuntivo"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "Registra nei log tutte le r&ichieste DNS"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "Registra nei log gli &aggiornamenti di zona"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "Registra nei log i &trasferimenti di zona"
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr "Selezionare il file per il log"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:1187
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
msgid "Option Setup"
msgstr "Impostazione delle opzioni"
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "&Nome"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr "Lista ACL attuale"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
@@ -998,12 +948,12 @@
"Rimuoverla veramente?\n"
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "La voce ACL specificata esiste già."
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr "Aggiunta nuova zona "
@@ -1012,8 +962,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "Principale"
@@ -1023,9 +973,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr "Secondario"
@@ -1034,34 +984,34 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
msgid "Forward"
msgstr "In avanti"
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Zone DNS configurate"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "Una zona con il nome specificato è già configurata."
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Salvataggio della configurazione fallito. Modificare le impostazioni?"
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "Salvataggio della configurazione fallita"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -1069,44 +1019,91 @@
"Tutte le modifiche verranno perse.\n"
"Abbandonare la configurazione del server DNS senza salvare le modifiche?"
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Applica le modifiche"
+
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2170
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+msgid "Start-Up"
+msgstr "Avvio"
+
+# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
+# TLABEL po/printers/printers.ycp.noloc:205
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Opzioni di base"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr "Registrazione nei log"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr "ACL"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "Chiavi TSIG"
+
+# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1196
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "P&ermetti aggiornamenti dinamici"
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr "&Chiave TSIG"
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "Abilita trasporto di &zona"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1196
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "Genera a&utomaticamente record da"
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr "&Zona"
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "Zone inverse connesse"
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
@@ -1115,12 +1112,12 @@
"la preparazione dell'installazione automatica.\n"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "Non è stata definita alcuna chiave TSIG."
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "Server dei &nomi da aggiungere"
@@ -1128,27 +1125,27 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr "&Elenco dei server dei nomi"
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "Il server dei nomi specificato esiste già."
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "Server di posta da aggiungere"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr "&Indirizzo"
@@ -1156,9 +1153,9 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "&Priorità"
@@ -1166,110 +1163,110 @@
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr "Elenco dei server di reinvio posta"
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Il valore specificato non è un nome host o un indirizzo IP valido."
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "Il server di posta specificato esiste già."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:400
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
msgid "Seri&al"
msgstr "Seri&ale"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr "TT&L"
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr "&Unità"
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr "A&ggiorna"
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr "Un&ità"
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "Ripro&va"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
msgid "Ex&piration"
msgstr "&Scadenza"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr "U&nità"
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr "&Minimo"
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr "Uni&tà"
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "Deve essere specificato il numero seriale della zona."
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr "Il numero seriale non può superare i %1 caratteri."
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1284,104 +1281,104 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr "Chiave &record"
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr "T&ipo"
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr "Val&ore"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "&Servizio"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protocollo"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr "P&eso"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&Porta"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr "A: Risoluzione nome di dominio IPv4"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr "AAAA: Risoluzione nome di dominio IPv6"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME: Alias per nome di dominio"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS: Server dei nomi"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "MX: server di reinvio posta"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "PTR: Risoluzione inversa"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "SRV: Record dei servizi"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr "TXT: Record di testo"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr "SPF: Infrastruttura delle politiche del mittente"
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr "Impostazioni del record"
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "Record di risorse configurate"
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr "Chiave record"
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1396,13 +1393,13 @@
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1329
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Indirizzo IPv6 non valido."
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1414,7 +1411,7 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
@@ -1423,19 +1420,19 @@
"Questo messaggio è lungo %{current} caratteri."
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr "CNAME non può puntare a se stesso."
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore interno."
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr "Editor delle zone"
@@ -1443,34 +1440,34 @@
# TLABEL modules/installation.ycp:287
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr "&Fondamenta"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "Recor&d NS"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr "&SOA"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr "R&ecord"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr "Record M&X "
@@ -1479,20 +1476,14 @@
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr "Impostazioni per le zone"
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzate"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "È necessario impostare almeno un server NS."
@@ -1500,7 +1491,7 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
@@ -1509,17 +1500,17 @@
"Per modificare i record manualmente disabilitare la funzionalità Genera automaticamente record da."
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "IP del server DNS &principale"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr "Manca il server principale"
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1530,32 +1521,32 @@
"Se si prosegue verrà rimossa la zona corrente."
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "Nessun server DNS principale definito."
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "Il server dei nomi principale specificato non è un indirizzo IP valido."
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "Nuovo in&dirizzo IP del server di inoltro"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "Server di inoltro zon&a corrente"
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Editor zone in avanti"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2608,58 +2599,58 @@
msgstr "Server di reinvio &posta"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione DNS in corso"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:75
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "Controllo dell'ambiente"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "Svuotamento della cache del demone DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni del firewall"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Controllo dell'ambiente in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "Svuotamento della cache del demone DNS in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni del firewall in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
@@ -2670,74 +2661,74 @@
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione del server DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr "Salvataggio dei file di configurazione"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "Riavvio del demone DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr "Aggiornamento dei file di zona"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "Adattamento del servizio DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr "Invocazione di netconfig"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni del firewall"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Salvataggio dei file di configurazione..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "Riavvio del demone DNS in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Aggiornamento dei file di zona in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "Adattamento del servizio DNS in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Invocazione di netconfig..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni del firewall in corso..."
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
"\n"
@@ -2746,45 +2737,45 @@
"\n"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
msgid "Stub"
msgstr "Stub"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "Il server DNS si avvia al boot del sistema."
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "Il server DNS non si avvia al boot del sistema."
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Zone configurate: %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configurazione LDAP non valida. Impossibile utilizzare LDAP."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "Abilitare supporto per LDAP?"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -2793,30 +2784,33 @@
"Il supporto LDAP non sarà attivato."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "Errore sconosciuto di inizializzazione LDAP."
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di %1."
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di cn=defaultDNS,%1. LDAP non sarà usato."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di %1."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di %1. LDAP non sarà usato."
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "A&vanzate"
+
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# &I is taken by &indietro
# 2001-10-01 14:10:26 CEST -ke-
Modified: trunk/yast/it/po/docker.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/docker.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/docker.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 15:50+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -19,6 +19,116 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "&Kill Container"
+msgid "Changes in Container"
+msgstr "&Termina Container"
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+msgid "&Exit"
+msgstr "&Esci"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "&Stop Container"
+msgid "Commit Container"
+msgstr "Arresta &Container"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Inject &Terminal"
+msgid "Inject Shell"
+msgstr "&Inietta terminale"
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -60,14 +170,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "Esecuzione dei container Docker"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr "Repository"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
msgid "Image ID"
msgstr "ID Immagine"
@@ -88,15 +190,11 @@
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
msgid "Ports"
msgstr "Porte"
@@ -132,10 +230,63 @@
msgid "&Commit"
msgstr "&Fai il commit"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-msgid "&Exit"
-msgstr "&Esci"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Eliminare veramente l'immagine \"%s\"?"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid "&Containers"
+msgid "Run Container"
+msgstr "&Container"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid "&Containers"
+msgid "Container"
+msgstr "&Container"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/it/po/drbd.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/drbd.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/drbd.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: drbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 11:02+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -246,7 +246,7 @@
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Configurazione delle risorse di DRBD</big></b></p>"
@@ -259,14 +259,25 @@
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
+#| "\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+#| "\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
+#| "\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
+#| "\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
+#| "\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+#| "\t\t"
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
@@ -278,7 +289,7 @@
"\t\t<p>\"Meta-disco\": interno. Interno significa che l'ultima parte del dispositivo sottostante viene usato per memorizzare i meta-dati.</p>\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -326,11 +337,23 @@
"\t\t<p><b>al-extents</b>: parametro per controllare quando grande può diventare l'area critica (insieme attivo). Il numero predefinito di estensioni è 127 (minimo: 7, massimo: 3843)</p>\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Configurazione LVM</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
+#| "\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n"
+#| "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
+#| "\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
+#| "\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+#| "\n"
+#| "\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+#| "\n"
+#| "\t\t"
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -339,8 +362,10 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
@@ -354,15 +379,15 @@
"\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Configurazione globale di DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr "<p>Selezionare <b>\"Disabilita la verifica dell'IP \"</b> per disabilitare il controllo di integrità di drbdadm</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -378,7 +403,7 @@
" La finestra stamperà il conteggio ogni 'aggiornamento finestra' secondi,\n"
" per disabilitare completamente l'aggiornamento, impostarlo su 0. </p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -393,7 +418,7 @@
" dispositivi pari a quelli configurati nel file in oggetto. </p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
@@ -402,7 +427,7 @@
"Configurare drbd qui.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -415,7 +440,7 @@
"Quindi fare clic su <b>Configura </b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -426,7 +451,7 @@
"in cui è possibile modificare la configurazione.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
@@ -437,7 +462,7 @@
"consente di modificarne le configurazioni.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -446,7 +471,7 @@
"Fare clic su <b>Aggiungi</b> per configurare un drbd.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -457,7 +482,7 @@
"Quindi fare clic su: <b>Modifica</b> o <b>Elimina</b>.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -469,7 +494,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -480,7 +505,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -491,50 +516,130 @@
"<br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "Configurazione del filtro LVM di DRBD"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr "Modifica il filtro dei dispositivi LVM automaticamente"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
msgid "Device Filter"
msgstr "Filtro dispositivi"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "Scrittura della cache LVM"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "Abilitazione della cache LVM"
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
msgid "Resource Name"
msgstr "Nome della risorsa"
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
-msgid "Node names must be different."
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr "I nomi dei nodi devono essere differenti."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr "I nomi dei nodi non devono contenere \".\", si usa il nome host locale."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Riempire tutti i campi."
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr "I nomi dei nodi devono essere differenti."
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -640,71 +745,71 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr "Errore nella fusione di file di configurazione di DRBD separati\n"
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr "Errore nella scrittura di drbd.conf.YaST2prepare"
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione DRBD"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
msgid "Read global settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni globali"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read resources"
msgstr "Lettura delle risorse"
# #-#-#-#-# drbd.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:111
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "Lettura delle configurazioni LVM"
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr "Lettura dello stato del demone"
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni di SuSEFirewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni globali in corso..."
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading resources..."
msgstr "Lettura delle risorse in corso..."
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Lettura delle configurazioni LVM in corso..."
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Lettura dello stato del demone in corso..."
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr "Errore nel fare la copia di ripristino di drbd.conf"
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr "Errore nella pulizia di drbd.conf per il test drbdadm"
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
@@ -712,12 +817,12 @@
"Configurazione non valida per la risorsa %1\n"
"%2"
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr "Errore nel ripristino di drbd.conf"
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Scrittura della configurazione DRBD"
@@ -727,51 +832,51 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
msgid "Write global settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni globali"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
msgid "Write resources"
msgstr "Scrittura delle risorse"
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Scrittura delle configurazioni LVM"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Set daemon status"
msgstr "Impostazione dello stato del demone"
# #-#-#-#-# drbd.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di SuSEfirewall"
# #-#-#-#-# drbd.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni globali in corso..."
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
msgid "Writing resources..."
msgstr "Scrittura delle risorse in corso..."
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Scrittura delle configurazioni LVM in corso..."
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Impostazione dello stato del demone in corso..."
# #-#-#-#-# drbd.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di SuSEfirewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr "Errore nella creazione della directory /etc/drbd.d"
Modified: trunk/yast/it/po/fcoe-client.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/fcoe-client.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/fcoe-client.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 14:12+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -556,33 +556,33 @@
msgstr "<p>Installarlo ora?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr "Impossibile avviare il servizio 'lldpad'"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Impossibile avviare il servizio 'fcoe'"
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr "Impossibile avviare il socket systemd di lldpad"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr "Impossibile avviare il servizio lldpad."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr "Impossibile avviare il socket systemd di fcoemon."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr "Impossibile avviare il servizio fcoe."
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -595,117 +595,117 @@
# #-#-#-#-# inetd.it.po (inetd) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione di fcoe-client"
# #-#-#-#-# printer.it.po (printer) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "Verifica dei pacchetti installati"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
msgid "Check services"
msgstr "Verifica dei servizi"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
msgid "Detect network cards"
msgstr "Rilevamento delle schede di rete"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "Lettura di /etc/fcoe/config"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Verifica dei pacchetti installati in corso..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
msgid "Checking for services..."
msgstr "Verifica dei servizi in corso..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Rilevamento delle schede di rete in corso..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr "Lettura di /etc/fcoe/config"
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Avvio dei servizi fallito."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Impossibile rilevare i dispositivi."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Impossibile leggere /etc/fcoe/config."
# #-#-#-#-# inetd.it.po (inetd) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione di fcoe-client"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Riavvio del servizio FCoE"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Adattamento dell'avvio dei servizi"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Riavvio del servizio FCoE in corso..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Adattamento dell'avvio dei servizi in corso..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni su /etc/fcoe/config."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
@@ -714,44 +714,44 @@
"Per maggiori dettagli si veda /var/log/YaST2/y2log."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Riavvio del servizio fcoe fallito."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Impossibile scrivere i file /etc/sysconfig/network/ifcfg-."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<b>Configurazione generale di FCoE</b>"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "<b>Interfacce</b>"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr "<i>Scheda di rete</i>:"
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
msgid "<b>Starting of services</b>"
msgstr "<b>Avvio dei servizi</b>"
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
Modified: trunk/yast/it/po/firewall.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/firewall.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/firewall.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -27,7 +27,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -39,6 +39,16 @@
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -203,7 +213,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "Livello di log"
@@ -737,7 +747,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "Rete di origine"
@@ -748,8 +758,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
@@ -805,28 +815,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr "IP richiesto"
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr "Porta richiesta"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr "Reindirizza all'IP"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr "Reindirizza alla porta"
@@ -948,10 +958,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
@@ -1467,229 +1477,231 @@
msgstr "Selezionare un oggetto da eliminare."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configurazione firewall"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "Impostazioni di avvio"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "Zone firewall conosciute"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "Configurazione delle interfacce di rete"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "Servizi, porte e protocolli consentiti"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:66
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "Impostazioni pacchetti di broadcast"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "Impostazioni di mascheramento"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "Reindirizza le richieste all'IP mascherato"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "Impostazioni di log"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "Sommario configurazione del firewall"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
msgid "Enables firewall"
msgstr "Abilita firewall"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
msgid "Disables firewall"
msgstr "Disabilita firewall"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:66
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "Mostra impostazioni attuali"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "Avvia il firewall al processo di boot"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "Avvia il firewall manualmente"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "Elenca voci configurate"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1379
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "Nome breve della zona"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "Aggiungi nuovo record"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:486
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "Rimuovi un record"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr "Nome della configurazione dell'interfaccia di rete"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Log dei pacchetti accettati (all|crit|none)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Log dei pacchetti non accettati (all|crit|none)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr "Log dei pacchetti di broadcast (sì|no)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "Imposta valore"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nome o numero di porta, separare con virgole le diverse porte"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr "Servizio firewall noto, separare con virgole i diversi servizi"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nome o numero della porta TCP, separare con virgole le diverse porte"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nome o numero della porta UDP, separare con virgole le diverse porte"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nome della porta RCP, separare con virgole le diverse porte"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr "Nome del protocollo IP, separare con virgole i diversi protocolli"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr "Imposta protezione zona (sì|no)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "Informazioni dettagliate"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "Abilita opzione"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "Disabilita opzione"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "Rete di origine, come 0/0 o 145.12.35.0/255.255.255.0"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "Protocollo (tcp|udp)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr "IP esterno richiesto (facoltativo)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr "Nome o numero di porta richiesto"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr "Reindirizza verso IP interno"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr "Reindirizza verso porta su IP interno (facoltativo)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "Numero record"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr "Usa nome di porta al posto del numero di porta"
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "Zona %1 sconosciuta."
@@ -1702,25 +1714,25 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "Il parametro %1 deve essere impostato."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "Elenco delle zone firewall conosciute:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "Abbreviazione"
@@ -1729,19 +1741,19 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "Nome zona"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "Sommario:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "È consentito solo un parametro."
@@ -1750,138 +1762,138 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "Avvio:"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "Abilitazione del firewall nel processo di boot..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "Rimozione del firewall dal processo di boot..."
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "Firewall abilitato nel processo di boot"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "Il firewall va avviato manualmente"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "Interfacce di rete nelle zone del firewall:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "Stringa firewall particolare"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "Nome dispositivo"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "Aggiunta della stringa particolare %1 nella zona %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "Aggiunta dell'interfaccia %1 nella zona %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "Rimozione della stringa particolare %1 dalla zona %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "Rimozione dell'interfaccia %1 dalla zona %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "Registra nei log tutto"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "Registra nei log solo pacchetti critici"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "Non registrare nei log niente"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "Impostazioni di log globali:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "Tipo di regola"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "Non accettato"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "Log dei pacchetti di broadcast:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "Log abilitato"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "Log disabilitato"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "Breve"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "Stato di log"
@@ -1890,174 +1902,187 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "Il valore %1 non è consentito per l'opzione %2."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "Porte di broadcast consentite:"
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "È consentito solamente un comando."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "Servizi del firewall definiti:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "Nome servizio"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "Porta TCP"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "Porta UDP"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr "Porta RPC"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocollo IP"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "Servizi consentiti nelle zone:"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "Tutti i servizi"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "Zona intera non protetta"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "ID del servizio"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "Porte consentite addizionali:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "Tutte le porte"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "Protocolli IP consentiti addizionali nelle zone:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "Tutti i protocolli IP"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocollo IP"
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "Servizio %1 sconosciuto."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "La protezione può essere impostata solo per le zone interne."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "È necessario impostare almeno una voce dell'elenco %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr "È necessario impostare almeno un comando dell'elenco %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr "Reindirizza le richieste all'IP mascherato:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "Nome porta %1 sconosciuto."
# #-#-#-#-# firewall.it.po (firewall) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "Impostazioni di mascheramento:"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading is %1"
+msgid "Masquerading is %1 %2"
msgstr "Mascheramento %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
Modified: trunk/yast/it/po/firstboot.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/firstboot.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/firstboot.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -128,16 +128,16 @@
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
# #-#-#-#-# firstboot.it.po (firstboot) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:872
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Nome del modulo"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -311,7 +311,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr "Non vi è spazio a sufficienza per installare tutti i pacchetti aggiuntivi."
Modified: trunk/yast/it/po/fonts.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/fonts.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/fonts.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:35+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -22,59 +22,59 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Tipi di carattere bitmap"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr "A differenza dei 'tipi di carattere outline' (tipi di carattere descritti matematicamente tramite curve, scelte nel resto dei profili), i 'tipi di carattere bitmap' rappresentano un gruppo di tipi di carattere che contiene una mappa di bit per ogni glifo e dimensione. Pertanto esistono solo varie dimensioni per ogni tipo di carattere. Essi sono molto veloci da rendere, in quanto non richiedono di calcolare la mappa di bit e sono considerati più leggibili in particolare alle piccole dimensioni (per quanto alcuni tipi di carattere outline contengono le cosiddette 'bitmap incorporate', la versione a mappa di bit degli stessi, per le piccole dimensioni). I tipi di carattere bitmap sono resi in bianco e nero, non addolciti."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr "Render in bianco e nero"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr "Tipi di carattere resi senza antialiasing (smooth in scala di grigi), in bianco e nero. Al contrario dei tipi di carattere smooth, sono molto più leggibili senza i problemi dello smooth (come le aste verticali sfocate o non uniformi). In aggiunta ai buoni tipo di carattere con hint (come i tipi di carattere Liberation 1), questa impostazione può fornire dei tipi di carattere con la qualità delle mappe di bit mantenendo al contempo la scalabilità."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr "Render in bianco e nero dei tipi di carattere a spaziatura uniforme"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr "Tipi di carattere a spaziatura uniforme resi non smooth; gli altri tipi di carattere (sans-serif, sans e non specificato) useranno le impostazioni predefinite. Viene usato l'elenco delle preferenze della famiglia predefinito."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr "I tipi di carattere possono essere resi smooth con l'antialiasing. A differenza dei tipi di caratteri resi in bianco e nero, questa impostazione può produrre dei tipi di carattere 'belli' a scapito della leggibilità. I tipi di carattere TrueType, che sono noti per avere buone istruzioni di hint, sono resi con un interprete bytecode mentre l'autohinter di FreeType viene usato per il livello di hint 'hintslight'. L'uso delle istruzioni di hint native dei tipi di carattere produce dei glifi visualizzati con le aste verticali più sottili. Viene usato l'elenco delle preferenze della famiglia predefinito (oggigiorno sono preferiti i tipi di carattere TrueType con buone istruzioni)."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
msgid "CFF Fonts"
msgstr "Tipi di carattere CFF"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr "Dato il contributo di Adobe alla libreria FreeType, i tipi di carattere CFF possono essere considerati un buon compromesso tra leggibilità e dolcezza dei glifi prodotti."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr "Render autohint esclusivo"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr "A differenza del profilo predefinito, viene usato l'autohinter di FreeType (sul livello 'hintslight'), perfino per i tipi di carattere con buon hint. Questo produce glifi più spessi, ma a volte più sfocati (e quindi meno leggibili). Viene usato l'elenco delle preferenze della famiglia predefinito."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr "Render dei sub-pixel"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr "Uso della capacità di render dei sub-pixel del monitor LCD. Richiede che sia abilitato il render dei sub-pixel nella libreria FreeType."
Modified: trunk/yast/it/po/geo-cluster.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/geo-cluster.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/geo-cluster.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:37+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -62,10 +62,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
msgid "Geo Cluster Configuration"
msgstr "Configurazione di Geo Cluster"
@@ -117,17 +115,17 @@
msgstr "arbitratore"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -135,25 +133,26 @@
msgid "site"
msgstr "sito"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr "ticket"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
-msgid "Authentification"
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
msgid "Ca&ncel"
msgstr "A&nnulla"
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -162,177 +161,196 @@
msgstr "Abilita le autorizzazioni di sicurezza"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
-msgid "Authentification file"
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "File di autenticazione"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
-msgstr "Un percorso relativo verrà salvato in /etc/booth, oppure verrà usato direttamente un percorso assoluto."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
+msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr "Per il cluster geo appena creato, premere il pulsante sottostante per generare /etc/booth/<key>."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+#, fuzzy
+#| msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
msgstr "Per congiungersi a un cluster geo esistente, copiare manualmente /etc/booth/<key> da un altro nodo."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
-msgid "Generate Authentification Key File"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate Authentification Key File"
+msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "Creazione del file di autenticazione"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Immettere un indirizzo IP valido"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr "Immettere ticket e timeout"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr "timeout"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
msgid "retries"
msgstr "tentativi"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr "pesi"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr "scadenza"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
msgid "acquire-after"
msgstr "acquire-after"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr "before-acquire-handler"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
msgid "timeout is invalid"
msgstr "timeout non è valido"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
msgid "expire is invalid"
msgstr "scadenza non è valida"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "acquireafter non è valido"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
msgid "retries is invalid"
msgstr "tentativi non è valido"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr "i valori dei tentativi minori di 3 sono illegali"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
msgid "weights is invalid"
msgstr "pesi non è valido"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "ticket non può essere vuoto"
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configurazione firewall"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr "Immettere un indirizzo IP del proprio arbitratore"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr "Modifica l'indirizzo IP del proprio arbitratore"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr "Immetti un indirizzo IP del proprio sito"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr "Modifica un indirizzo IP del proprio sito"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr "Il nome del ticket è già esistente!"
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "Il nome della configurazione non può essere vuoto."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "In nome della configurazione non può essere duplicato."
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
msgid "port is invalid!"
msgstr "la porta non è valida!"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr "il trasporto deve essere fornito!"
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr "l'arbitratore deve essere fornito!"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr "il sito deve essere fornito!"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr "il ticket deve essere fornito!"
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
-msgid "Failed to create authentification file "
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create authentification file "
+msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "Creazione del file di autenticazione fallita"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr "Creazione del file di autenticazione riuscita"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "File di autenticazione"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
msgid "GeoCluster Configuration Select"
msgstr "Selezione Configurazione di GeoCluster"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
msgid "Choose configuration file:"
msgstr "Scegliere il file di configurazione:"
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
-msgid "Authentification Configuration"
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configurazione di autenticazione"
#. Initialization dialog contents
@@ -480,6 +498,12 @@
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Sommario della configurazione..."
+#~ msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+#~ msgstr "Un percorso relativo verrà salvato in /etc/booth, oppure verrà usato direttamente un percorso assoluto."
+
+#~ msgid "Succeed to created authentification file "
+#~ msgstr "Creazione del file di autenticazione riuscita"
+
#~ msgid "site have to be filled"
#~ msgstr "il sito deve essere fornito"
Modified: trunk/yast/it/po/installation.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/installation.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/installation.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:16+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione in corso..."
@@ -127,29 +127,29 @@
"ma le schermate differiscono da quelle riportate nel manuale.\n"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
msgid "Start service %1"
msgstr "Avvio del servizio %1"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
msgid "Starting service %1..."
msgstr "Avvio del servizio %1 in corso..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "Adattamento delle impostazioni di rete"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "Le impostazioni di rete stanno per essere adattate."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -162,7 +162,7 @@
"Nota: potrebbe essere necessario immettere di nuovo alcune informazioni."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -177,7 +177,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "Avvio dell'installazione in corso..."
@@ -220,7 +220,7 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Se non si è sicuri delle impostazioni, tornare indietro e verificarne la correttezza.</p>"
@@ -229,21 +229,21 @@
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "Conferma aggiornamento"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr "<p>Le informazioni richieste per eseguire un aggiornamento sono ora complete.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -258,7 +258,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "Avvia a&ggiornamento"
@@ -295,53 +295,7 @@
msgstr "Attivazione blacklist dei dispositivi in corso..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr "Generazione del profilo AutoYaST se necessario in corso..."
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Usare <b>Clona impostazioni di sistema</b> se si vuole creare un profilo AutoYaST.\n"
-"AutoYaST è un metodo per l'installazione completa di SUSE Linux senza interventi da parte dell'utente. AutoYaST\n"
-"ha bisogno di un profilo per conoscere come il sistema installato debba risultare. Se questa opzione è\n"
-"selezionata, verrà archiviato un profilo del sistema corrente in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr "Scrivere il profilo AutoYaST in /root/autoinst.xml alla fine dell'installazione?"
-
-# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "Clona impostazioni di sistema"
-
-# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "&Clona impostazioni di sistema"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr "Il profilo AutoYaST verrà salvato in /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">non salvarlo</a>)."
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr "Il profilo AutoYaST non verrà salvato (<a href=\"%1\">salvalo</a>)."
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copia dei file nel sistema installato in corso..."
@@ -540,7 +494,7 @@
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
msgid "Unknown Product"
msgstr "Prodotto sconosciuto"
@@ -569,55 +523,26 @@
"Scegliere se eseguire un aggiornamento in linea ora.\n"
"È possibile ignorare questo passaggio ed eseguire un aggiornamento in linea in seguito.\n"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr "Lingua, tastiera e accordo di licenza"
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&Lingua"
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "&Note di rilascio..."
-# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_environment.ycp:64
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&Mappatura della tastiera"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "Accetto i &termini di licenza."
-
-# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_environment.ycp:64
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "&Verifica della tastiera"
-
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Accordo di licenza"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "&Traduzioni della licenza..."
-
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -631,7 +556,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -644,7 +569,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -655,7 +580,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -668,7 +593,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -680,22 +605,58 @@
"il processo di installazione in qualunque momento.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "&Note di rilascio..."
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Accordo di licenza"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&Lingua"
+
+# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_environment.ycp:64
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&Mappatura della tastiera"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "Accetto i &termini di licenza."
+
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr "Si deve accettare la licenza per installare questo prodotto"
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "Verifica del sistema installato in corso..."
+
+# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_environment.ycp:64
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "&Verifica della tastiera"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "&Traduzioni della licenza..."
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
@@ -798,7 +759,7 @@
msgstr "Il pacchetto autoyast2 non è installato. La clonazione è disabilitata."
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "Il sistema verrà riavviato ora..."
@@ -809,16 +770,16 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
msgid "Deploying Images..."
msgstr "Dispiegamento delle immagini in corso..."
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
@@ -827,7 +788,7 @@
"Interruzione dell'installazione in corso...\n"
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
@@ -836,20 +797,20 @@
"YaST aprirà il gestore dei programmi per controllare lo stato attuale dei pacchetti."
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "Scaricamento dell'immagine alla velocità di %1/s"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "Scaricamento dell'immagine %1 alla velocità di %2/s"
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
msgid "Deploying image..."
msgstr "Dispiegamento dell'immagine in corso..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "Dispiegamento dell'immagine %1 in corso..."
@@ -866,43 +827,46 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr "&Disco da usare"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr "Seleziona il disco su cui installare l'immagine. Tutti i dati presenti sul disco verranno persi e il disco partizionato come definito nell'immagine."
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr "Disco fisso per l'installazione dell'immagine"
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Rilevamento dei controllori disponibili"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "Attivazione disco"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Configura dischi &DASD"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Configura dischi &ZFCP"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Configura le interfacce &FCoE"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Configura dischi &iSCSI"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
-msgid "Change Net&work Configuration"
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "&Cambia configurazione di rete"
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -923,7 +887,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione"
@@ -952,77 +916,80 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr "Mostra &aggiornamenti dei pacchetti"
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "Chiamata della fase %1..."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr " * %1"
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Errore di installazione"
+
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_suseconfig.ycp:9
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Fine dell'installazione di base"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Creazione dell'elenco degli script finali da chiamare in corso..."
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "Finito"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Copia dei file sul sistema installato"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "Salvataggio delle impostazioni di installazione"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "Installazione del gestore di boot"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Preparazione del sistema per l'avvio iniziale"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Fase della verifica: %1..."
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "Chiamata della fase %1..."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr " * %1"
-
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Errore di installazione"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1044,27 +1011,27 @@
msgstr "Preparazione della configurazione iniziale del sistema in corso..."
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
msgid "Installation Options"
msgstr "Opzioni di installazione"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr "Aggiungi &repository in linea prima dell'installazione"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "Includi &prodotti aggiuntivi da supporti separati"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
msgid "<p><big><b>Installation Options</b></big></p>"
msgstr "<p><big><b>Opzioni di installazione</b></big></p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1075,7 +1042,7 @@
"<b>Aggiungi repository in linea prima dell'installazione</b>.</p>"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -1086,7 +1053,7 @@
"<b>Includi prodotti aggiuntivi da supporti separati</b>.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr "<p>Se si ha bisogno di driver specifici per l'hardware per l'installazione, si veda il sito <i>http://drivers.suse.com</i>.</p>"
@@ -1221,7 +1188,7 @@
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Installazione dei pacchetti in corso..."
@@ -1255,7 +1222,7 @@
"sommario delle nuove caratteristiche e delle modifiche.</p>\n"
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "<p>Non sono state installate le note di rilascio.</p>"
@@ -1282,88 +1249,88 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "Analisi del computer"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
msgid "Probe USB devices"
msgstr "Rilevamento dei dispositivi USB"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "Rilevamento dei dispositivi USB in corso..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "Rilevamento dei dispositivi FireWire"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "Rilevamento dei dispositivi FireWire in corso..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Rilevamento dei dispositivi per dischetti"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Controllo dispositivi per dischetti in corso..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Rilevamento dei controllori dei dischi fissi"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Rilevamento dei controllori dei dischi fissi in corso..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Caricamento dei moduli del kernel per i controllori dei dischi fissi"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Caricamento dei moduli del kernel per i controllori dei dischi fissi in corso..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Rilevamento dei dischi fissi"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Rilevamento dei dischi fissi in corso..."
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "Search for system files"
msgstr "Ricerca dei file di sistema"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Ricerca dei file di sistema in corso..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Inizializzazione del gestore dei programmi"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Inizializzazione del gestore dei programmi in corso..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "System Probing"
msgstr "Rilevamento del sistema"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "YaST sta rilevando l'hardware del computer e i sistemi installati."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
@@ -1372,7 +1339,7 @@
"Si controlli 'drivers.suse.com' se si necessita di driver hardware specifici per l'installazione."
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
@@ -1382,7 +1349,7 @@
"Controllare il proprio hardware!\n"
"%1\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1393,7 +1360,7 @@
"(specialmente in sistemi S/390 o iSCSI).\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1406,7 +1373,7 @@
"%1\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1414,6 +1381,52 @@
"Impossibile inizializzare i repository dei programmi.\n"
"Interruzione dell'installazione."
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
@@ -1467,8 +1480,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&Modifica..."
@@ -1683,7 +1696,7 @@
"di base del sistema.</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr "Nessun flusso di lavoro definito per questo tipo di installazione."
@@ -1705,7 +1718,7 @@
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Salvataggio della configurazione di rete in corso..."
@@ -1770,6 +1783,28 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Salvataggio della configurazione hardware in corso..."
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Clone System Configuration"
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Clona impostazioni di sistema"
+
+# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "&Clone System Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "&Clona impostazioni di sistema"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
@@ -1837,40 +1872,57 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Copia dei file di log nel sistema installato in corso..."
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Export Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "&Esporta configurazione"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr "Riduzione della partizione PREP in corso..."
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Ripristinare veramente ogni impostazione ai valori predefiniti?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Si perderanno tutte le modifiche."
-# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "Ubicazione della configurazione salvata"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr "Salvataggio della configurazione fallita. I dettagli sono presenti nel log."
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Configurazione ignorata su richiesta dell'utente"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1880,25 +1932,25 @@
# TLABEL modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Adattamento della proposta alle impostazioni attuali in corso..."
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Analisi del sistema in corso..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "ERRORE: Nessuna proposta"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1913,45 +1965,38 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "&Ignora configurazione"
# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&Usa la seguente configurazione"
-# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "&Esporta configurazione"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "Premere una delle intestazioni per effettuare modifiche oppure usare il menu \"Modifica...\" sottostante."
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Premere una delle intestazioni per effettuare modifiche."
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Ripristina i valori predefiniti"
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "&Aggiornamento"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "&Installa"
@@ -1986,7 +2031,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -1999,7 +2044,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -2011,7 +2056,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2023,7 +2068,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2035,7 +2080,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2046,12 +2091,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Proposta di installazione UML</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2062,7 +2107,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2079,6 +2124,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Abilitazione dell'amministrazione remota in corso..."
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2086,19 +2136,113 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "Creazione dell'istantanea del file system radice in corso..."
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Product"
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "Prodotto sconosciuto"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sulle immagini di installazione"
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
msgid "Deploying..."
msgstr "Dispiegamento..."
@@ -2106,19 +2250,19 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "Archiviazione delle impostazioni dell'utente in corso..."
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "Ripristino delle preferenze dell'utente in corso..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
@@ -2126,6 +2270,36 @@
"L'installazione non è stata in grado di risolvere automaticamente le dipendenze dei pacchetti.\n"
"Il gestore dei programmi sarà avviato per permettere di risolverle manualmente."
+#~ msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
+#~ msgstr "Generazione del profilo AutoYaST se necessario in corso..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Usare <b>Clona impostazioni di sistema</b> se si vuole creare un profilo AutoYaST.\n"
+#~ "AutoYaST è un metodo per l'installazione completa di SUSE Linux senza interventi da parte dell'utente. AutoYaST\n"
+#~ "ha bisogno di un profilo per conoscere come il sistema installato debba risultare. Se questa opzione è\n"
+#~ "selezionata, verrà archiviato un profilo del sistema corrente in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+
+#~ msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
+#~ msgstr "Scrivere il profilo AutoYaST in /root/autoinst.xml alla fine dell'installazione?"
+
+#~ msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
+#~ msgstr "Il profilo AutoYaST verrà salvato in /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">non salvarlo</a>)."
+
+#~ msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
+#~ msgstr "Il profilo AutoYaST non verrà salvato (<a href=\"%1\">salvalo</a>)."
+
+# #-#-#-#-# installation.it.po (installation) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "Ubicazione della configurazione salvata"
+
+#~ msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
+#~ msgstr "Salvataggio della configurazione fallita. I dettagli sono presenti nel log."
+
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "ERRORE: il titolo è mancante"
@@ -2249,9 +2423,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "Scheda di rete"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "Informazioni hardware della scheda di rete selezionata"
Modified: trunk/yast/it/po/iscsi-client.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/iscsi-client.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/iscsi-client.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:19+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -136,7 +136,6 @@
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -200,50 +199,69 @@
msgstr "Avvio"
# #-#-#-#-# iscsi-client.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "Manualmente"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# iscsi-client.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Destinazioni connesse"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Destinazioni rilevate"
# #-#-#-#-# iscsi-client.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:148
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Panoramica iniziatore iSCSI"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -252,9 +270,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "Rilevazione iniziatore iSCSI"
@@ -477,29 +495,27 @@
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "Si è verificato un errore durante il logout dalla destinazione selezionata."
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr "Nessun record trovato."
# #-#-#-#-# iscsi-client.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1329
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "Nessun indirizzo IP valido"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "Il campo Porta non può essere vuoto"
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "Nome iniziatore incorretto"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
msgid ""
"\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -522,13 +538,18 @@
"Usare il nome?\n"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1328
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Immettere l'indirizzo IP."
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "Immettere la porta."
@@ -536,38 +557,38 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "Vero"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "Falso"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "La destinazione con questo nome è già connessa. Verificare che la il multipath sia abilitato per prevenire la corruzione dei dati."
# #-#-#-#-# iscsi-client.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "La destinazione è già connessa."
@@ -662,7 +683,7 @@
msgstr "tutti"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -674,13 +695,14 @@
"una copia di ripristino.\n"
"Se si vuole usare un altro InitiatorName, modificarlo nel BIOS.\n"
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "Connessione alla destinazione fallita.\n"
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Sommario configurazione..."
Modified: trunk/yast/it/po/iscsi-lio-server.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/iscsi-lio-server.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/iscsi-lio-server.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:30+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -44,15 +44,14 @@
# #-#-#-#-# iscsi-server.it.po (iscsi-server) #-#-#-#-#
# TLABEL timezone.ycp.in:354
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Destinazioni"
@@ -69,7 +68,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "Portal group"
msgstr "Gruppo di portale"
@@ -95,7 +94,7 @@
msgstr "Usa autenticazione"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
@@ -108,86 +107,89 @@
msgstr "Percorso"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Lun Mapping"
+msgid "LUN Mapping"
msgstr "Mappatura LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit LUN"
msgstr "Modifica LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr "Modifica autenticazione"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Nessuna autenticazione"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Autenticazione in ingresso"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Autenticazione in uscita"
@@ -196,14 +198,14 @@
# &I is taken by &indietro
# 2001-10-01 14:10:26 CEST -ke-
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "&Durante il boot"
# #-#-#-#-# dhcp-server.it.po (dhcp-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&Manualmente"
@@ -211,7 +213,7 @@
# &I is taken by &indietro
# 2001-10-01 14:10:26 CEST -ke-
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Durante il boot"
@@ -219,17 +221,21 @@
# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Valore"
@@ -238,35 +244,38 @@
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
msgstr "Panoramica destinazione LIO iSCSI"
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>Destinazione iSCSI</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Aggiungi destinazione iSCSI"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
-msgstr "Modifica l'impostazione del client della destinazione iSCSI"
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
+msgstr "Modifica l'impostazione del lun della destinazione iSCSI"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Modifica l'impostazione del lun della destinazione iSCSI"
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate destinazione iSCSI"
@@ -424,19 +433,30 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr "<p>Si usi <b>Aggiungi</b> per dare l'accesso al client ad un LUN importato da un gruppo di portale di destinazione. Specificare quale client è autorizzato ad accedervi (il nome del client è <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' sull'iniziatore iscsi). <b>Elimina</b> rimuoverà l'accesso del client al LUN.</p>"
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr "<p>Con <b>Modifica LUN</b> si può modificare la mappatura LUN. Si noti che il numero obiettivo del LUN deve essere univoco. Dopo aver premuto <b>Modifica Autorizzazione</b> selezionare il tipo di autenticazione. Usare <b>In entrata</b>, <b>In uscita</b> o entrambi. Quindi inserire <b>Utente</b> e <b>Password</b>. Se nella finestra precedente si è disabilitato <b>Usa autenticazione</b>, <b>Modifica autenticazione</b> è altresì disabilitata.</p>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr "<p><b>Copia</b> offre la possibilità di fornire accessi aggiuntivi del client al LUN.</p>"
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
@@ -446,12 +466,12 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>Impostazione del LUN e dell'IP/Porta della destinazione iSCSI</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -465,8 +485,8 @@
"Il nome deve essere unico dentro il gruppo di portale delle destinazioni. Se l'utente\n"
"non fornisce un nome per il LUN, esso viene generato automaticamente."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
@@ -476,11 +496,11 @@
"e porta il servizio sarà disponibile. Il numero di porta predefinito è 3260.\n"
"Sono possibili sono gli indirizzi IP assegnati ad una delle schede di rete."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr "Crea una nuova destinazione. Sostituire i valori di esempio con quelli corretti."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -494,11 +514,11 @@
"Il nome deve essere unico dentro il gruppo di portale delle destinazioni. Se l'utente\n"
"non fornisce un nome per il LUN, esso viene generato automaticamente."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr "È possibile <b>aggiungere</b>, <b>modificare</b> o <b>eliminare</b> tutte le opzioni di configurazione aggiuntive."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
@@ -507,177 +527,200 @@
"Se il tipo è fileio, impostare il <b>Percorso</b> all'unità disco o al file. <b>ID SCSI</b> e <b>Settori</b> sono facoltativi."
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "C'è stato un problema nel cambio dell'autenticazione"
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Username"
msgstr "Nome utente non valido"
# #-#-#-#-# ca-management.it.po (ca-management) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Password."
msgstr "Password non valida."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "Il LUN selezionato è già in uso!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "Il nome selezionato è già in uso!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr "Il percorso selezionato deve essere un dispositivo a blocchi o un file normale!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "Il percorso selezionato è già in uso!"
# #-#-#-#-# iscsi-server.it.po (iscsi-server) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:94
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
# #-#-#-#-# iscsi-server.it.po (iscsi-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:86
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Select file or device"
msgstr "Seleziona file o dispositivo"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-msgid "Client Lun"
-msgstr "Client LUN"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Target LUN"
msgstr "LUN di destinazione"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
msgid "Change:"
msgstr "Modifica:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr "La destinazione LUN %1 è usata più volte!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Si deve abilitare almeno un'autenticazione!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-msgid "Client name:"
-msgstr "Nome del client:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "Importa LUN da TPG"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
-msgid "Client name must not be empty!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "Il nome del client non può essere vuoto!"
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
-msgid "Client name already exists!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Client name already exists!"
+msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "Il nome del client esiste già!"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
-msgid "New client name:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
+#, fuzzy
+#| msgid "New client name:"
+msgid "New initiator name:"
msgstr "Nome del nuovo client:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Eliminare veramente l'elemento selezionato?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr "C'è stato un problema nella creazione della destinazione %1 con tpg %2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "C'è stato un problema nell'impostazione del portale di rete a %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "C'è stato un problema nell'eliminazione del LUN %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr "C'è stato un problema nell'impostazione del lun %1 (nome:%2) al percorso %3"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr "C'è stato un problema nell'impostazione dell'autenticazione su %1:%2 a %3"
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "La destinazione non può essere vuota."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "Il gruppo di portale delle destinazioni non può essere vuoto."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "La destinazione esiste già."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There isn't any client specified.\n"
+#| "To allow a client login to the target, please\n"
+#| "use the 'Add' button and enter the name\n"
+#| "(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
+#| "Really want to continue without client access?"
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
"Non è stato specificato alcun client.\n"
"Per permettere ad un client di autenticarsi sulla destinazione,\n"
@@ -685,24 +728,34 @@
"(si veda /etc/iscsi/initiatorname.iscsi sull'iniziatore).\n"
"Continuare veramente senza l'accesso client?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "C'è stato un problema nella rimozione del lun %4 per il client %3 in %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "C'è stato un problema nell'aggiunta del lun %4:%5 per il client %3 in %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr "C'è stato un problema nella rimozione del client %3 da %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr "C'è stato un problema nella creazione del client %3 per %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "C'è stato un problema nel cambio dell'autenticazione per il client %3 in %1:%2"
#. Initialization dialog caption
@@ -716,11 +769,11 @@
msgstr "Inizializzazione in corso..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr "Impossibile salvare l'impostazione di lio"
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr "Impossibile salvare l'impostazione di tcm"
@@ -823,6 +876,18 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Riepilogo della configurazione..."
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Client"
+
+#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#~ msgstr "Modifica l'impostazione del client della destinazione iSCSI"
+
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "Client LUN"
+
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "Nome del client:"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "Esecuzione di SuSEconfig"
Added: trunk/yast/it/po/journalctl.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/journalctl.it.po (rev 0)
+++ trunk/yast/it/po/journalctl.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Italian translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/it/po/kdump.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/kdump.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/kdump.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 09:36+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -390,10 +390,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Riavviare per applicare le modifiche."
@@ -1247,19 +1245,34 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr "L'opzione del kernel include molti intervalli e/o valori ridondanti. Riscriverla?"
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr "Usa dump assistito dal &firmware"
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
@@ -1270,133 +1283,133 @@
# #-#-#-#-# kdump.it.po (kdump) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione di kdump"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Lettura del file di configurazione in corso..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Lettura delle opzioni di avvio del kernel in corso..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr "Calcolo dei limiti di memoria in corso..."
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Lettura delle partizioni dei dischi in corso..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "Lettura della memoria disponibile e calibrazione dell'uso in corso..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Impossibile leggere il file di configurazione /etc/sysconfig/kdump"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Impossibile leggere le opzioni di avvio del kernel."
# #-#-#-#-# kdump.it.po (kdump) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:620
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Impossibile leggere la memoria disponibile."
# #-#-#-#-# kdump.it.po (kdump) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione di kdump"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
msgid "Update boot options"
msgstr "Aggiornamento delle opzioni di avvio"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Aggiornamento delle opzioni di avvio in corso..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "Aggiunta del parametro crashkernel al boot loader fallita."
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Stato di kdump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Valore/i dell'opzione crashkernel: %1"
# #-#-#-#-# kdump.it.po (kdump) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1200
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Formato di dump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Destinazione del dump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Numero di dump: %1"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr "Attenzione! Potrebbe non esserci spazio libero a sufficienza. Sono richiesti %{required}, ma solo %{available} sono disponibili."
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/it/po/live-installer.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/live-installer.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/live-installer.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -51,29 +51,29 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Analisi dei file system da copiare in corso..."
# #-#-#-#-# live-installer.it.po (live-installer) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_device_confirm.ycp:69
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "Copia del file system radice in corso..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
msgid "Copying live image..."
msgstr "Copia dell'immagine live in corso..."
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
msgid "Copying %1..."
msgstr "Copia di %1 in corso..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -88,77 +88,59 @@
"del sistema live."
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "Copia dell'immagine live sul disco fisso fallita."
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "Impostazioni dell'installazione"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "Analisi del sistema..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "Usa %1%% del disco %2 per Linux"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "Non usare il disco %1"
# #-#-#-#-# live-installer.it.po (live-installer) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2291
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento"
#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-msgid "System start-up"
-msgstr "Avvio del sistema"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr "Chiedi se avviare Linux o un sistema esistente"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr "Avvia solo Linux"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr "Scadenza avvio di sistema: %1 secondi."
-
-#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
# #-#-#-#-# live-installer.it.po (live-installer) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Modifica impostazioni di installazione"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -167,7 +149,7 @@
"Usare <b>Accetto</b> per effettuare una nuova installazione con i valori mostrati.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To change the values, click the respective headline\n"
@@ -178,7 +160,7 @@
"oppure selezionare <b>Modifica impostazioni di installazione</b>.</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -293,7 +275,7 @@
"il pulsante 'Reset' per riavviare il computer."
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copia dei file sul sistema installato in corso..."
@@ -322,3 +304,15 @@
#: src/clients/live_save_config_finish.rb:80
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Salvataggio del fuso orario in corso ..."
+
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "Avvio del sistema"
+
+#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+#~ msgstr "Chiedi se avviare Linux o un sistema esistente"
+
+#~ msgid "Boot only Linux"
+#~ msgstr "Avvia solo Linux"
+
+#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
+#~ msgstr "Scadenza avvio di sistema: %1 secondi."
Modified: trunk/yast/it/po/mail.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/mail.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/mail.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 08:38+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -325,72 +325,79 @@
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Posta in uscita"
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot define local domains for the mail server."
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr "Non è possibile definire domini locali per il server di posta."
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr "Cifratura TLS"
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
msgid "Use"
msgstr "Usa"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr "Imponi"
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr "&Mascheramento"
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr "&Autenticazione"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Posta in entrata"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "&Dettagli..."
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "Avvia &fetchmail"
# #-#-#-#-# ca-management.it.po (ca-management) #-#-#-#-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
msgid "manual"
msgstr "manuale"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
msgid "daemon"
msgstr "demone"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "&Scaricamento"
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Alias..."
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "Domini &virtuali..."
@@ -398,7 +405,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -412,7 +419,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -427,39 +434,39 @@
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Riscrittura dell'indirizzo del mittente"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "Utente &locale"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "&Mostra come"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "L'indirizzo per questo utente è già definito."
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "Il formato dell'indirizzo di posta non è corretto."
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "Mascheramento"
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "Maschera domini &locali"
@@ -469,23 +476,23 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "Ma&schera altri domini"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Do&mini da mascherare"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "Utente locale"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "Mostra come"
@@ -494,23 +501,23 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "A&ggiungi"
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "&Elimina"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "Il nome del dominio non è corretto"
@@ -518,110 +525,110 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Autenticazione server in uscita"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "&Server in uscita"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "Nome &utente"
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "&Password"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "Scaricamento della posta"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "E&limina"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Reindirizzamento della posta in entrata"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "&Alias"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "&Destinazioni"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "Il formato dell'alias non è corretto"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Le destinazioni per questo alias sono già definite."
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "Destinazioni"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "Domini virtuali"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "Configurazione della posta"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:66
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione in corso..."
@@ -910,12 +917,12 @@
msgstr "Verso Server IMAP"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "Verrà installato AMaViS, un programma di scansione antivirus.\n"
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -926,62 +933,62 @@
"Configurare un programma di scansione manualmente."
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "Verrà installato Fetchmail, uno strumento per scaricare la posta.\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "Verrà installato il server IMAP Dovecot.\n"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione della posta"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "Determinazione del Mail Transport Agent (MTA)"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni generali"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni di mascheramento"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni di scaricamento"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1838
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Lettura delle tabelle degli alias"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni di autenticazione in corso..."
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -992,44 +999,44 @@
"%2"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Errore durante la scrittura della configurazione di fetchmail."
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Errore durante la scrittura del file %1"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
msgid "Error running config.postfix"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di config.postfix"
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Errore durante l'avvio del servizio %1."
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni generali"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di mascheramento"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Scrittura delle tabelle degli alias"
@@ -1038,127 +1045,127 @@
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di scaricamento"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni di autenticazione in corso..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Conclusione della scrittura dei file di configurazione"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "Esecuzione della configurazione di Postfix"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "Riavvio dei servizi"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione della posta"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "Altro"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:21
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr "Dial-up"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "Niente"
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
# #-#-#-#-# mail.it.po (mail) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo di connessione"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Server della posta in uscita"
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr "Intestazione 'Da'"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "Domini locali"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "Maschera altri domini"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr "Maschera utenti"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Accetta connessioni SMTP remote"
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "Usa AMaViS"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
msgid "Use DKIM"
msgstr "Utilizza DKIM"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "Utenti virtuali"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
@@ -1665,9 +1672,6 @@
#~ "Le password non corrispondono.\n"
#~ "Riprovare."
-#~ msgid "You cannot define local domains for the mail server."
-#~ msgstr "Non è possibile definire domini locali per il server di posta."
-
#~ msgid "Defined Domains"
#~ msgstr "Domini definiti"
Modified: trunk/yast/it/po/network.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/network.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/network.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -29,7 +29,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 10:54+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -246,7 +246,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Sommario della configurazione dell'host:"
@@ -379,13 +379,13 @@
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "Apertura della connessione"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -394,13 +394,13 @@
"i log per i dettagli.\n"
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr "Non è definito alcun URL per le note di rilascio. La prova della connessione ad Internet non può essere effettuata."
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
@@ -417,7 +417,7 @@
"fare clic su 'Annulla'.\n"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
@@ -426,12 +426,12 @@
"i log per i dettagli."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "Verifica per le patch"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -442,7 +442,7 @@
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "Chiusura della connessione"
@@ -538,7 +538,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "Errore di configurazione: interfaccia non inizializzata."
@@ -633,7 +633,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Configurazione dell'instradamento"
@@ -736,7 +736,7 @@
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1091
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr "Maschera di rete"
@@ -756,78 +756,78 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr "Nessuna voce per la destinazione '%1' nella tabella degli instradamenti"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "Inoltro %s abilitato"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "Inoltro %s disabilitato"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "Abilitazione dell'inoltro %s in corso..."
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "Disabilitazione dell'inoltro %s in corso..."
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "Inoltro IPv4:"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "Inoltro IPv6:"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "Inoltro IPv4 e IPv6:"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "Almeno la destinazione e l'indirizzo IP del gateway devono essere specificati."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "Aggiunta della destinazione '%1' alla tabella degli instradamenti in corso..."
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "Deve essere specificato un indirizzo IP di destinazione."
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr "Almeno uno dei seguenti parametri (gateway, maschera di rete, dispositivo, opzioni) deve essere specificato"
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "Aggiornamento della destinazione '%1' nella tabella degli instradamenti in corso..."
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr "Eliminazione della destinazione '%1' dalla tabella degli instradamenti in corso..."
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Avviso: non è usata alcuna cifratura."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
msgid "Change."
msgstr "Modifica."
@@ -938,64 +938,64 @@
msgstr "Scheda di rete wireless USB"
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "Dispositivo di rete sconosciuto"
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "Configurato come %1"
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "Configurato come %1 con provider %2"
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "Configurato come %1 con provider %2 (protocollo %3)"
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "Configurato senza indirizzo (NONE)"
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
msgid "Configured without an address"
msgstr "Configurato senza indirizzo"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
msgid "Configured with address %1"
msgstr "Configurato con indirizzo %1"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "Configurato con indirizzo %1 (remoto %2)"
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
msgid "Configured with %1"
msgstr "Configurato con %1"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "Configurato come %1 con indirizzo %2"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "Configurato come %1 con indirizzo %2 (remoto %3)"
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "Configurato come %1 con %2"
@@ -1003,7 +1003,7 @@
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr "Gestita"
@@ -1156,13 +1156,13 @@
msgstr "&Selezione del log:"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "Indirizzi aggiuntivi"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
msgid "IPv4 Address Label"
msgstr "Etichetta indirizzo IPv4"
@@ -1170,16 +1170,16 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "&Aggiungi"
@@ -1190,8 +1190,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1201,34 +1201,34 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "E&limina"
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "&Nome dell'interfaccia"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr "<p>Elenco operazioni DA FARE approssimato!</p>"
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr "Assegna l'interfaccia alla &zona firewall"
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "Interfaccia &obbligatoria"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr "Tipo di &dispositivo"
@@ -1237,89 +1237,89 @@
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
msgid "&Configuration Name"
msgstr "Nome &configurazione"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr "Proprietario tunnel"
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
msgid "Tunnel group"
msgstr "Gruppo tunnel"
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Dispositivi bridge"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr "Interfaccia reale per &VLAN"
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
msgid "VLAN ID"
msgstr "ID VLAN"
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "Bond slave e ordine"
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "&Bond slave"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "&Opzioni driver di bond"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr "<p>Selezionare le opzioni del driver di bond e modificarlo se necessario. </p>"
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr "Nessuna impostazione di collegamento e IP (slave in modalità bond)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
msgid "Use iBFT Values"
msgstr "Usa valori iBTF"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1329
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
msgid "Dynamic Address"
msgstr "Indirizzo dinamico"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr "DHCP versioni 4 e 6"
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "Solo DHCP versione 4"
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "Solo DHCP versione 6"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
msgid "Statically Assigned IP Address"
msgstr "Indirizzo IP assegnato staticamente"
@@ -1327,45 +1327,45 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "Indirizzo &IP"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1091
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "Maschera di &sotto-rete"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "Nome &host"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1328
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "Indirizzo IP re&moto"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "L'indirizzo IP remoto non è valido."
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1376,13 +1376,13 @@
"il rilevamento non è corretto."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "La configurazione %1 esiste già."
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1398,20 +1398,20 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
msgid "No valid IP address."
msgstr "Nessun indirizzo IP valido."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Maschera di rete o lunghezza del prefisso non validi."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Nome host non valido."
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1426,7 +1426,7 @@
"Lasciare veramente il nome host vuoto?\n"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1436,20 +1436,20 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
msgid "&General"
msgstr "&Generale"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
msgid "Device Activation"
msgstr "Attivazione dispositivo"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Zona firewall"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr "Unità massima di trasferimento (MTU)"
@@ -1457,7 +1457,7 @@
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:201
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>Configurare qui le impostazioni dettagliate della scheda di rete.</p>"
@@ -1465,35 +1465,35 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr "&Indirizzo"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Configurare il proprio indirizzo IP.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "&Hardware"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "&Bond slave"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
msgid "&Wireless"
msgstr "&Wireless"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr "Priorità ifplugd"
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1508,12 +1508,23 @@
"la priorità di ogni interfaccia. </p>\n"
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Configurazione della scheda di rete"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
"Adapt the configuration for bridge?\n"
@@ -1711,23 +1722,23 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr "Valore impossibile per bootproto."
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "Valore impossibile per startmode."
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr "Per la configurazione statica è necessaria l'opzione \"ip\"."
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr "Il dispositivo è stato eliminato."
@@ -1789,7 +1800,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
"the add-on CD.\n"
@@ -1801,7 +1812,7 @@
"Aggiungere il CD dei componenti aggiuntivi ai repository dei programmi di YaST quindi \n"
"tornare a questa finestra di configurazione.\n"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
"downloaded from your driver vendor's Web page. \n"
@@ -1819,20 +1830,20 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
msgid "Installing firmware"
msgstr "Installazione del firmware"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr "Per installare con successo il firmware deve essere eseguito lo script 'install_bcm43xx_firmware'. Eseguirlo ora?"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione del firmware."
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1847,12 +1858,12 @@
"l'interfaccia non sarà più gestita da NetworkManager.\n"
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr "Il dispositivo che è stato selezionato ha STARTMODE=nfsroot. Cancellarlo veramente?"
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Metodo di configurazione di rete"
@@ -1861,7 +1872,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
@@ -2057,7 +2068,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
msgid "&Network Card"
msgstr "Scheda di r&ete"
@@ -2069,7 +2080,7 @@
msgstr "&Cerca"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -2080,7 +2091,7 @@
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "Configurazione scheda di rete S/390"
@@ -2088,151 +2099,151 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "Impostazioni dispositivo S/390"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr "Nome &porta"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
msgid "Port Number"
msgstr "Numero porta"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "&Abilita il trasferimento IPA"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "Abilita supporto al &livello 2"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "Indirizzo &MAC al livello 2"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
msgid "Read Channel"
msgstr "Canale di lettura"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
msgid "Write Channel"
msgstr "Canale di scrittura"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
msgid "Control Channel"
msgstr "Canale di controllo"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_language.ycp:114
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr "<p>Inserire il <b>Nome porta</b> per questa interfaccia (si distingue tra maiuscole e minuscole).</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr "<p>Immettere tutte le ulteriori <b>Opzioni</b> per questa interfaccia (separate da spazi).</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr "<p>Selezionare <b>Abilita trasferimento IPA</b> se si vuole abilitare il trasferimento dell'indirizzo IP per questa interfaccia.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Selezionare <b>Abilita supporto al livello 2</b> se la scheda è stata configurata con il supporto al livello 2.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Selezionare <b>Indirizzo MAC al livello 2</b> se la scheda è stata configurata con il supporto al livello 2.</p>"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr "Numero &porta"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL timezone.ycp.in:48
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "&Timeout LANCMD"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_language.ycp:114
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Scegliere il <b>Numero porta</b> per questa interfaccia.</p>"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_language.ycp:114
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Specificare il <b>Timeout LANCMD</b> per questa interfaccia.</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modalità compatibilità"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:76
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
msgid "Extended Mode"
msgstr "Modalità estesa"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr "tty basato su CTC (connessioni Linux a Linux)"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr "Modalità compatibilità con OS/390 e z/OS"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protocollo"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_language.ycp:114
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Scegliere il <b>Protocollo</b> per questa interfaccia.</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
msgid "&Peer Name"
msgstr "Nome &peer"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
@@ -2240,8 +2251,7 @@
"<p>Immettere il nome del peer IUCV,\n"
"ad esempio il nome utente z/VM con cui connettersi (si distingue tra maiuscole e minuscole).</p>\n"
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
"See YaST log for details."
@@ -2251,7 +2261,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo hardware"
@@ -2905,17 +2915,17 @@
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "&Etichetta indirizzo IPv4"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
msgid "Net&mask"
msgstr "&Maschera di rete"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr "L'etichetta è troppo lunga."
@@ -2923,13 +2933,13 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "L'indirizzo IP non è valido."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "La maschera di sotto-rete non è valida."
@@ -3111,131 +3121,131 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
msgid "No Encryption"
msgstr "Nessuna cifratura"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr "WEP - Aperto"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr "WEP - Chiave condivisa"
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr "WPA-PSK (WPA versione 1 o 2)"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr "WPA-EAP (WPA versione 1 o 2)"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "Configurazione delle schede di rete wireless"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr "Impostazioni dispositivi wireless"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
msgid "O&perating Mode"
msgstr "Modalità o&perativa"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
msgid "Master"
msgstr "Principale"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr "Nome della &rete (ESSID)"
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
msgid "Scan Network"
msgstr "Scansione rete"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
msgid "&Authentication Mode"
msgstr "Modalità &autenticazione"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr "Chiave di &cifratura"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "&Impostazioni avanzate"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr "Chiavi &WEP"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr "La modalità di autenticazione WPA è prevista solo nella modalità operativa gestito."
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "Specificare il nome di rete per questa modalità."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr "Il nome della rete deve avere meno di 32 caratteri."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:91
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr "La frase d'accesso deve essere lunga tra 8 e 63 caratteri (inclusi)."
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr "La chiave deve avere %1 cifre esadecimali."
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "La chiave di cifratura non è valida."
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr "Va specificata la chiave di cifratura per questo modalità di autenticazione."
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3337,27 +3347,27 @@
msgstr "Modalità scansione AP"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "Immettere chiave di cifratura"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr "&Chiave"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
msgid "Wireless Keys"
msgstr "Chiavi wireless"
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3372,7 +3382,7 @@
"solito si ha solo una chiave.</p>"
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3387,45 +3397,45 @@
"64.</p>"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr "Chiavi WEP"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr "Lunghezza della &chiave"
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr "N°."
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr "&Imposta come predefinita"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:133
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "Scegliere un certificato"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
@@ -3434,7 +3444,7 @@
"a reti wireless non sicure e malevoli. Continuare senza CA?"
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
@@ -3443,47 +3453,47 @@
"oppure il certificato del client."
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "Dettagli WPA-EAP"
@@ -3500,24 +3510,44 @@
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
msgstr "&Permetti amministrazione remota"
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "&Permetti amministrazione remota"
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "&Non permettere amministrazione remota"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
+#| "<p>If this feature is enabled, you can\n"
+#| "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
+#| "client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
+#| "a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
+#| "This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Impostazioni di amministrazione remota</big></b></p>\n"
"<p>Se si abilita questa funzione sarà possibile amministrare questo computer\n"
@@ -3527,17 +3557,17 @@
"Questo sistema di amministrazione remota è meno sicuro di SSH.</p>\n"
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "Impostazioni di amministrazione remota"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Questi pacchetti devono essere installati:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3551,82 +3581,28 @@
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_device_confirm.ycp:41
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione salvata correttamente"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione DNS salvata correttamente"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione DSL salvata correttamente"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione degli host salvata correttamente"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione ISDN salvata correttamente"
-
-# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione delle schede di rete salvata correttamente"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione del modem salvata correttamente"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione del proxy salvata correttamente"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione del provider salvata correttamente"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configurazione dell'instradamento salvata correttamente"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr "Configurare ora la posta?"
-
-# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "Esecuzione della configurazione di %1?"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
@@ -3635,33 +3611,33 @@
"o completamente disabilitata. YaST non è in grado di configurare alcune opzioni."
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr "Schede di rete"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "Modem"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr "Schede ISDN"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "Servizi DSL"
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr "Tutti i dispositivi di rete"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "Nome host non valido."
@@ -3750,8 +3726,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "Nome host e nome dominio"
@@ -3779,22 +3755,22 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr "Non è raccomandato usare .local come nome di dominio per il DNS Multicast. Usarlo a proprio rischio e pericolo?"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr "L'elenco di ricerca può contenere al massimo %1 domini."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr "L'elenco di ricerca può contenere al massimo %1 caratteri."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "Il dominio di ricerca '%1' non è valido."
@@ -3802,7 +3778,7 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1406
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "Configurazione del nome host e del server dei nomi"
@@ -3836,29 +3812,29 @@
"facoltativamente degli <b>Alias host</b> separati da spazi.</p>\n"
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr "Host attuali"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
msgid "Hostnames"
msgstr "Nomi host"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
msgid "Host Aliases"
msgstr "Alias host"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "Alias hos&t"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr "Nome alias \"%1\" non valido."
@@ -3900,44 +3876,44 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr "&Destinazione"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
msgid "Ge&nmask"
msgstr "Ge&nmask"
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr "&Gateway"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
msgid "De&vice"
msgstr "Dispositivo"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr "Destinazione non valida."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "Indirizzo IP del gateway non valido."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "Maschera di sottorete non valida."
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Il gateway predefinito non è valido."
@@ -4195,39 +4171,39 @@
"(il widget di plasma per KDE e nm-applet per GNOME).\n"
"Assicurarsi che sia in esecuzione, altrimenti avviarla manualmente."
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
msgid "General Network Settings"
msgstr "Impostazioni generali di rete"
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "Impostazioni protocollo IPv6"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Abilita IPv6"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo sconosciuto"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
msgid "DHCP address"
msgstr "Indirizzo DHCP"
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Nessun indirizzo IP assegnato"
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -4236,14 +4212,14 @@
"%2 - %3"
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
msgid "&Change Device"
msgstr "Cam&bia dispositivo"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
msgid "Network Device Select"
msgstr "Selezione dei dispositivi di rete"
@@ -4252,7 +4228,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
msgid "configured"
msgstr "configurato"
@@ -4306,7 +4282,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "Aggiornamento della configurazione"
@@ -4331,7 +4307,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Aggiornamento della configurazione..."
@@ -4343,120 +4319,120 @@
msgstr "Aggiornamento di /etc/resolv.conf in corso..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "Nome host: Impostato da DHCP"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
msgid "Hostname: %1"
msgstr "Nome host: %1"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "Il nome host non verrà scritto in /etc/hosts"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "Server dei nomi: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr "Elenco di ricerca: %1"
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "Aggiornamento di /etc/hosts"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione del nome host"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "Aggiornamento di /etc/hosts in corso..."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione di rete"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr "Rilevamento dei dispositivi di rete"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr "Lettura delle Informazioni dei driver"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read device configuration"
msgstr "Lettura della configurazione dei dispositivi"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read network configuration"
msgstr "Lettura della configurazione di rete"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni del firewall"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1406
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Lettura del nome host e della configurazione DNS"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr "Lettura delle informazioni di installazione"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
msgid "Read routing configuration"
msgstr "Lettura della configurazione di instradamento"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:66
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr "Rilevamento dello stato attuale"
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Rilevamento di ndiswrapper in corso..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
@@ -4466,7 +4442,7 @@
"ma il modulo del kernel non è stato caricato.\n"
"Caricare ndiswrapper nel kernel?\n"
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
@@ -4475,308 +4451,301 @@
"Controllare la configurazione manualmente.\n"
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "Rilevamento dei dispositivi di rete in corso..."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Lettura della configurazione dei dispositivi in corso..."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Lettura della configurazione di rete in corso..."
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni del firewall in corso..."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Lettura del nome host e della configurazione DNS in corso..."
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Lettura delle informazioni di installazione in corso..."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "Lettura della configurazione di instradamento in corso..."
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr "Rilevamento dello stato attuale in corso..."
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "Per applicare questa modifica è necessario riavviare il sistema."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione di rete"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr "Scrittura delle informazioni dei driver"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr "Scrittura della configurazione dei dispositivi"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr "Scrittura della configurazione di rete"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Scrittura della configurazione di instradamento"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1406
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Scrittura del nome host e della configurazione DNS"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr "Impostazione dei servizi di rete"
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni del firewall"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr "Attivazione dei servizi di rete"
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Scrittura di /etc/modprobe.conf in corso..."
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Scrittura della configurazione dei dispositivi in corso..."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Scrittura della configurazione di rete in corso..."
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "Scrittura della configurazione di instradamento in corso..."
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Scrittura del nome host e della configurazione DNS in corso..."
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr "Impostazione dei servizi di rete in corso..."
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni del firewall in corso..."
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr "Attivazione dei servizi di rete in corso..."
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
msgid "No network running"
msgstr "Nessuna rete in funzione"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr "Impostazione di rete AutoYaST/gestita: NetworkManager non è disponibile, verrà usato Wicked."
-
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
msgid "Network Mode"
msgstr "Modalità rete"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "Interfacce controllate da NetworkManager"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "Disabilita NetworkManager"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr "Impostazione di rete tradizionale con NetControl - ifup"
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "Abilita NetworkManager"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr "Supporto per il protocollo IPv6 abilitato"
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Disabilita IPv6"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr "Supporto per il protocollo IPv6 disabilitato"
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
msgid "connected"
msgstr "connesso"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr "datagram"
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Avviato automaticamente al boot"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "Avviato automaticamente alla connessione del cavo"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "Gestito da NetworkManager"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr "Non verrà avviato"
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr "Avviato manualmente"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
msgid "IP address assigned using"
msgstr "Indirizzo IP assegnato mediante"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "Indirizzo IP: %s/%s"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
msgstr "Indirizzo IP: %s, maschera sotto-rete %s"
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
msgid "Not configured"
msgstr "Non configurato"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Nome del dispositivo: %s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
msgid "Bonding slaves"
msgstr "Slave in modalità bond"
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr "slave in %s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
msgid "Bonding master"
msgstr "Master in modalità bond"
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr "Nessuna informazione hardware"
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr "Impossibile configurare la scheda di rete in quanto il dispositivo del kernel (eth0, wlan0) non è presente. Ciò è spesso causato dall'assenza di un firmware (per i dispositivi wireless). Controllare l'output di dmesg per dettagli."
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
@@ -4784,17 +4753,17 @@
"Il dispositivo non è configurato. Premere <b>Modifica</b>\n"
"per configurarlo.\n"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "Needed firmware"
msgstr "Firmware necessario"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
msgid ""
"Package %{package} is not installed\n"
"firewall settings will be disabled."
@@ -4803,37 +4772,42 @@
"Le impostazioni del firewall saranno disabilitate."
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
msgid "Configure display manager"
msgstr "Configurazione del gestore grafico"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
msgid "Restart the services"
msgstr "Riavvio dei servizi"
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione di amministrazione remota"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Configurazione del gestore grafico in corso..."
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Riavvio del servizio in corso..."
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr "Abilitazione del servizio %{service} fallita"
+#: src/modules/Remote.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabling service %{service} has failed"
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr "Abilitazione del servizio %{service} fallita"
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -4844,34 +4818,34 @@
"riavviarlo manualmente o terminare la sessione e riautenticarsi nuovamente."
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Amministrazione remota abilitata."
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Amministrazione remota disabilitata."
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di inoltro IP"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
msgid "Write routing settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di instradamento"
# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione di instradamento"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni di inoltro IP in corso..."
@@ -4880,22 +4854,22 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni di instradamento in corso..."
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "Inoltro IP per IPv4: %s"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
msgstr "Inoltro IP per IPv6: %s"
@@ -4916,6 +4890,49 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(non protetta)"
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione salvata correttamente"
+
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione DNS salvata correttamente"
+
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione DSL salvata correttamente"
+
+#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione degli host salvata correttamente"
+
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione ISDN salvata correttamente"
+
+# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione delle schede di rete salvata correttamente"
+
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione del modem salvata correttamente"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione del proxy salvata correttamente"
+
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione del provider salvata correttamente"
+
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configurazione dell'instradamento salvata correttamente"
+
+#~ msgid "Configure mail now?"
+#~ msgstr "Configurare ora la posta?"
+
+# #-#-#-#-# network.it.po (network) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "Esecuzione della configurazione di %1?"
+
+#~ msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
+#~ msgstr "Impostazione di rete AutoYaST/gestita: NetworkManager non è disponibile, verrà usato Wicked."
+
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "Protocollo di avvio del dispositivo"
Modified: trunk/yast/it/po/nfs.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/nfs.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/nfs.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -25,7 +25,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 10:53+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
"Dominio valido: %3"
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -166,7 +166,7 @@
"con punto di montaggio '%1'."
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -411,12 +411,12 @@
msgstr "Configurazione client NFS"
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "Impossibile creare la directory '%1'."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -427,54 +427,54 @@
"configurazione del client NFS.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "Scrittura della configurazione NFS"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "Ferma servizi"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "Avvia servizi"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "Arresto dei servizi in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "Avvio dei servizi in corso..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
# #-#-#-#-# nfs.it.po (nfs) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni dei client NFS. Attendere..."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr "Impossibile montare le voci NFS da /etc/fstab."
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "Voci NFS"
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "%1 voci configurate"
Modified: trunk/yast/it/po/nis.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/nis.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/nis.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -27,7 +27,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -285,8 +285,9 @@
msgstr "&Indirizzi dei server NIS"
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
msgstr "&Broadcast"
#. pushbutton label, find nis servers
@@ -403,11 +404,6 @@
msgstr "&Server (separati da spazi o virgole)"
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr "&Broadcast"
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr "&SLP"
@@ -619,3 +615,6 @@
#: src/modules/Nis.rb:1260
msgid "NIS server not found."
msgstr "Server NIS non trovato."
+
+#~ msgid "Br&oadcast"
+#~ msgstr "&Broadcast"
Modified: trunk/yast/it/po/ntp-client.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/ntp-client.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/ntp-client.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -25,7 +25,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 08:11+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
msgstr "Scrittura della configurazione NTP in corso..."
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr "<p>Premere <b>Sincronizza ora</b> per far impostare correttamente l'ora al sistema tramite il server NTP selezionato. Se si intende usare NTP in modo permanente, abilitare l'opzione <b>Salva configurazione NTP</b>.</p>"
@@ -52,48 +52,48 @@
msgstr "<p>Abilitando l'opzione <b>Esegui NTP come demone</b>, il servizio NTP verrà avviato come demone. Altrimenti l'orologio di sistema verrà sincronizzato periodicamente. L'intervallo predefinito è 15 minuti. Si può modificare tale intervallo dopo l'installazione con il <b>modulo yast2 ntp-client</b>.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr "<p>Con il pulsante <b>Configura</b> si apre la configurazione avanzata di NTP.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr "<p>La sincronizzazione con il server NTP può essere eseguita solo quando la rete è configurata.</p>"
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "Nome server NTP %1 non valido"
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "&Indirizzo del server NTP"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "&Esegui NTP come demone"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "&Salva la configurazione NTP"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "&Sincronizza ora"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configura..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
@@ -102,18 +102,18 @@
"senza aver installato il pacchetto %1."
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Sincronizzazione con il server NTP in corso..."
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
msgid "Connection to selected NTP server failed."
msgstr "Connessione al server NTP scelto fallita."
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -323,283 +323,277 @@
msgstr "Ricevitori JJY"
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "Modulo di configurazione client NTP."
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr "Stampa lo stato del demone NTP"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr "Stampa tutte le relazioni di sincronizzazione configurate"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr "Abilita il demone NTP"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr "Disabilita il demone NTP"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr "Aggiungi nuova relazione di sincronizzazione"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2633
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr "Modifica relazione di sincronizzazione esistente"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr "Elimina una relazione di sincronizzazione"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr "L'indirizzo del server"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr "L'indirizzo del peer"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr "L'indirizzo al quale inviare la trasmissione"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr "L'indirizzo da cui accettare le trasmissioni"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr "Le opzioni della relazione"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr "Opzioni per calibrare il driver dell'orologio"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr "Usa il server per la sincronizzazione iniziale"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr "Non usare il server per la sincronizzazione iniziale"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr "Peer di sincronizzazione non specificato."
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr "Impossibile rilevare il peer di sincronizzazione specificato."
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr "Il demone NTP è abilitato."
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr "Il demone NTP è disabilitato."
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr "Peer"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "Trasmissione"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr "Accetta trasmissione"
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr "Numero unità: %1"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr "Orologio locale radio-controllato"
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr "Lettura delle impostazioni fallita."
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "Configurazione server NTP"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
msgid "NTP Configuration"
msgstr "Configurazione NTP"
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Impostazioni del firewall"
-
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni globali"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
msgid "Security Settings"
msgstr "Impostazioni di sicurezza"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "Configurazione NTP avanzata"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr "Nuova sincronizzazione"
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni server"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr "Server NTP locale"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr "Server NTP pubblico"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr "Peer NTP"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr "Orologio di riferimento locale"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr "Trasmissione in uscita"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr "Trasmissione in entrata"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr "ID di &riferimento"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr "&Strato"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr "Offset di calibrazione 1"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr "Offset di calibrazione 2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr "Flag &1"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr "Flag &2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr "Flag &3"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr "Flag &4"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr "Calibrazione del driver dell'orologio"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -608,7 +602,7 @@
"Attendere...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -617,7 +611,7 @@
"È possibile interrompere il programma di configurazione in tutta sicurezza premendo <b>Interrompi</b> adesso.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -626,7 +620,7 @@
"Attendere...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -636,16 +630,23 @@
"È possibile interrompere il salvataggio premendo <b>Interrompi</b>.\n"
"Si aprirà una finestra che informerà se è sicuro farlo.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
+#| "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
+#| "The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
+#| "network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
+#| "Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
+#| "The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
+#| " You can change this when the system was set up."
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
"<p><b><big>Avvio del demone NTP</big></b><br>\n"
"Selezionare se avviare il demone NTP ora e ad ogni avvio del sistema. Il\n"
@@ -681,7 +682,7 @@
"I flag di controllo dell'accesso possono essere impostati modificando le corrispondenti voci nella tabella dei server. Questa opzione non è disponibile se NTP è configurato tramite DHCP.</p>\n"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -696,7 +697,7 @@
"di rete se le informazioni sui server NTP sono fornite dal server DHCP.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -711,7 +712,7 @@
"peer di sincronizzazione, selezionarlo e fare clic su <b>Elimina</b>.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
@@ -720,7 +721,7 @@
"Per visualizzare i log del demone NTP , fare clic su <b>Visualizza log</b>.</p>\n"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -731,7 +732,7 @@
"orologio connesso localmente, utilizzare <b>Configurazione avanzata</b>."
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
@@ -740,7 +741,7 @@
"Selezionare il driver per l'orologio da configurare.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -751,7 +752,7 @@
"<b>Numero di unità</b>.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -770,7 +771,7 @@
"deve essere creato manualmente.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
@@ -779,7 +780,7 @@
"Per calibrare il driver dell'orologio fare clic su <b>Calibrazione del driver</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -792,7 +793,7 @@
"Internet.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -805,7 +806,7 @@
"scegliere tra <b>Server NTP locale</b> e <b>Server NTP pubblico</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -816,7 +817,7 @@
"fare clic su <b>Verifica</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -827,7 +828,7 @@
"si usi <b>Indirizzo</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -838,7 +839,7 @@
"il campo di testo <b>Indirizzo</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -850,7 +851,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -862,7 +863,7 @@
"scrivere le relative opzioni nel campo di testo <b>Opzioni</b>. Per dettagli,\n"
"consultare <i>/usr/share/doc/packages/xntp-doc/html/confopt.htm</i>.</p>\n"
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -881,7 +882,7 @@
"<b>Impostazioni di sicurezza</b>.</p>\n"
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
@@ -890,7 +891,7 @@
"Selezionare qui il tipo di sincronizzazione peer da aggiungere.</p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
@@ -899,7 +900,7 @@
"selezionare <b>Server</b>.</p>"
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
@@ -908,7 +909,7 @@
"<b>Peer</b>.</p>"
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
@@ -917,7 +918,7 @@
"selezionare <b>Orologio radio-controllato</b>.</p>"
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
@@ -926,7 +927,7 @@
"<b>Trasmissione in uscita</b>.</p>"
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
@@ -935,7 +936,7 @@
"e utilizzarli per impostare l'ora locale, selezionare <b>Trasmissione in entrata<b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -946,7 +947,7 @@
"dall'elenco dei server NTP noti.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -960,7 +961,7 @@
"Selezionare quindi il server dall'elenco dei server trovati.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -972,7 +973,7 @@
"in <b>Paese</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -993,7 +994,7 @@
"per trovare un server NTP più vicino.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -1004,7 +1005,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -1019,7 +1020,7 @@
"il client NTP viene sincronizzato ogni ora con un server diverso.</p>\n"
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -1032,7 +1033,7 @@
"Alcuni driver non usano tutte le opzioni.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -1050,17 +1051,17 @@
"Tutte le modifiche andranno perse."
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr "Riavvia demone NTP"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr "Salva impostazioni e riavvia server NTP"
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1075,7 +1076,7 @@
"potrebbe non funzionare correttamente."
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
@@ -1084,7 +1085,7 @@
"un nome host completo, un indirizzo IPv4 o IPv6."
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -1099,44 +1100,44 @@
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:86
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr "Selezione del dispositivo"
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr "&Server NTP pubblici"
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr "Selezionare un server NTP."
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr "Tutti i paesi"
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr "&Paese:"
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr "Ricerca dei server NTP nella rete in corso..."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -1147,7 +1148,7 @@
"che probabilmente blocca la scansione della rete."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr "Nessun server NTP è stato trovato nella rete."
@@ -1155,107 +1156,107 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr "Nessun server è stato selezionato."
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr "In&dirizzo"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "Configurazione &avanzata"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr "Calibrazione &driver"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr "&Intervallo della sincronizzazione in minuti"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "Avvia demone NTP"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
msgid "Only &Manually"
msgstr "Solo &manualmente"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "&Sincronizza senza demone"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
msgid "Now and on &Boot"
msgstr "Ora e durante l'&avvio"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr "Esegui il demone NTP nella &gabbia chroot"
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr "Se&rvizio NTP ristretto ai soli server configurati "
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1196
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr "Politica di configurazione in &esecuzione"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
msgid "&Custom Policy"
msgstr "Politica &personalizzata"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr "&Usa server casuali da pool.ntp.org"
@@ -1264,16 +1265,16 @@
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr "&Indirizzo"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:480
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr "&Seleziona..."
@@ -1282,96 +1283,96 @@
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "&Verifica"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr "Tipo di sincronizzazione"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr "Visualizza &log..."
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr "&Tipo di orologio"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr "&Numero di unità"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr "Crea collegamento &simbolico"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "&Dispositivo"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
msgid "Access Control Options"
msgstr "Opzioni di controllo dell'accesso"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr "&Server"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr "&Peer"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr "&Orologio radio-controllato"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr "Trasmissione in &uscita"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr "Trasmissione in &entrata"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr "&Rete locale"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr "Server NTP &pubblico "
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr "Ubicazione server NTP"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr "&Cerca"
@@ -1385,162 +1386,97 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "Inizializzazione in corso..."
-# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "Inizializzazione della configurazione del client NTP"
-
-# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "Lettura della configurazione di rete"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr "Lettura delle impostazioni NTP"
-
-# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "Lettura della configurazione di rete in corso..."
-
-# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr "Lettura delle impostazioni NTP in corso..."
-
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
-# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "Salvataggio della configurazione del client NTP"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr "Scrittura delle impostazioni NTP"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr "Riavvio del demone NTP"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr "Riavvio del demone NTP in corso..."
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr "Impossibile aggiornare la politica di configurazione dinamica."
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr "Impossibile riavviare il demone NTP."
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "Il demone NTP parte all'avvio del sistema."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr "Il demone NTP non si avvia automaticamente."
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr "Server: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "Orologi radio-controllati: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr "Peer: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "Trasmetti l'informazione dell'ora a: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "Accetta l'orario trasmesso da: %1"
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1406
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Combina la configurazione DHCP e statica."
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
msgid "Static configuration only."
msgstr "Solo configurazione statica."
# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "Politica di configurazione personalizzata."
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "Verifica del server NTP in corso..."
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "Il server è raggiungibile e risponde correttamente."
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "Il server non è raggiungibile o non risponde correttamente."
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
@@ -1548,6 +1484,82 @@
"Impossibile ricercare i server NTP nella rete locale\n"
"senza il pacchetto %1 installato.\n"
+# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr "Inizializzazione della configurazione del client NTP"
+
+# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "Lettura della configurazione di rete"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr "Lettura delle impostazioni NTP"
+
+# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "Lettura della configurazione di rete in corso..."
+
+# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr "Lettura delle impostazioni NTP in corso..."
+
+# #-#-#-#-# ntp-client.it.po (ntp-client) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr "Salvataggio della configurazione del client NTP"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr "Scrittura delle impostazioni NTP"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr "Riavvio del demone NTP"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr "Riavvio del demone NTP in corso..."
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr "Impossibile aggiornare la politica di configurazione dinamica."
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr "Impossibile riavviare il demone NTP."
+
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni del firewall"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Synchronization with NTP server is not possible\n"
Modified: trunk/yast/it/po/packager.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/packager.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/packager.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -428,7 +428,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr "<p>Il gestore dei repository sta scaricando i dettagli dei repository...</p>"
@@ -553,7 +553,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione in corso..."
@@ -578,13 +578,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "&Supporto"
-# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "Salvataggio della configurazione del gestore dei programmi in corso..."
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
msgid "&Priority"
@@ -620,7 +613,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
@@ -889,7 +882,7 @@
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Dettagli:"
@@ -897,7 +890,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Riprovare?"
@@ -1467,42 +1460,42 @@
"'%2'?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "Aggiunta di un nuovo repository"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
msgid "Check Repository Type"
msgstr "Verifica del tipo di repository"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
msgid "Add Repository"
msgstr "Aggiunta del repository"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
msgid "Read Repository License"
msgstr "Lettura della licenza del repository"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "Verifica del tipo di repository"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
msgid "Adding Repository"
msgstr "Aggiunta del repository"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
msgid "Reading Repository License"
msgstr "Lettura della licenza del repository"
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1519,15 +1512,15 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
msgstr "Impossibile creare il repository dall'URL '%1'."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
@@ -1536,12 +1529,12 @@
"Cambiare il protocollo o decomprimere l'immagine ISO sul server."
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "Cambiare l'URL e riprovare?"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
@@ -1549,6 +1542,13 @@
"Impossibile cercare i repository SLP\n"
"senza aver installato il pacchetto %1.\n"
+# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "Salvataggio della configurazione del gestore dei programmi in corso..."
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1556,19 +1556,19 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Si è verificato un errore durante la preparazione del sistema di installazione."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Impossibile trovare il file di controllo %1 nel supporto."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
msgid ""
"Package '%s' is not installed.\n"
"The add-on product cannot be registered."
@@ -1577,31 +1577,48 @@
"Il prodotto aggiuntivo non può essere registrato."
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "Prodotto sconosciuto"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Attendere..."
+
+# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27nd version of user password, retyped to avoid typos
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Impossibile usare prodotti aggiuntivi."
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:46
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, URL: %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, Percorso: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
msgid "Additional Products"
msgstr "Prodotti aggiuntivi"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
@@ -1609,40 +1626,31 @@
"Il repository di installazione contiene anche i repository aggiuntivi riportati nell'elenco.\n"
"Selezionare quelli che si intende usare.\n"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Prodotti aggiuntivi da selezionare"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Aggiungi i &prodotti selezionati"
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_user.ycp:27nd version of user password, retyped to avoid typos
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Inserire il supporto %1 dei prodotti aggiuntivi"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Inserire il supporto %2 di %1."
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "Impossibile aggiungere il prodotto %1."
-# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "Prodotto sconosciuto"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
msgid ""
@@ -1669,27 +1677,27 @@
msgstr "Impossibile copiare la chiave nella directory temporanea."
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "&Mostra elenco pacchetti falliti"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr "&Mostra log completo"
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "Installazione di alcuni pacchetti fallita"
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "Installazione interrotta dall'utente."
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
msgid "Medium %1"
msgstr "Supporto %1"
@@ -1699,13 +1707,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -1715,21 +1723,21 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr "Prossimo: %1 -- %2"
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
msgid "Next: %1"
msgstr "Prossimo: %1"
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "Totale"
@@ -1738,41 +1746,41 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "Scaricamento di %1 (dimensione scaricata %2)"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr " (Rimanenti: %1%2 pacchetti)"
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "Scaricamento dei pacchetti in corso..."
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr " (Scaricati %1 su %2 pacchetti)"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "Rimozione di %1"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "Installazione di %1 (dimensione installata %2)"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "Applicazione del'RPM delta: %1"
@@ -1897,7 +1905,9 @@
msgstr "<b>Attenzione:</b> Il prodotto <b>%s</b> verrà rimosso."
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
msgstr "<b>Errore:</b> Il prodotto <b>%s</b> verrà rimosso automaticamente.</font>"
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
@@ -1917,12 +1927,12 @@
"andare nella selezione dei programmi e spuntare il prodotto (il pacchetto -release) per la rimozione.</li></ul></li></ul>"
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Non è stato trovato alcun repository in '%1'"
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1933,33 +1943,33 @@
"scaricare le note di rilascio aggiornate dal server Web di SUSE Linux.</b></p>\n"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Integrazione del supporto avviato in corso..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Impossibile integrare il repository del service pack."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Inizializzazione dei repository in corso..."
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_rpmcopy.ycp:17
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Inserire il CD 1 di %1"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "Il CD 1 di %1 non è stato trovato"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -1968,7 +1978,7 @@
"Controllare il file di log %1 per maggiori dettagli."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -1979,12 +1989,12 @@
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:711ed in case of new installation
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Analisi della selezione dei pacchetti in corso..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1995,36 +2005,48 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Impossibile leggere il file di licenza %1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "Per mostrare la licenza del prodotto correttamente, mettere il file license.tar.gz nella radice del supporto live quando si genera l'immagine."
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&Lingua"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "&Sì, accetto l'accordo di licenza"
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
+#| "on the first media in the file %1"
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
"Se si desidera stampare questa EULA, è possibile trovarla\n"
"sul primo supporto nel file %1"
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -2038,18 +2060,18 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "Accordo di licenza"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Interrompere veramente l'installazione dei prodotti aggiuntivi?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
@@ -2058,7 +2080,7 @@
"Rifiutare veramente l'accordo?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
@@ -2069,17 +2091,18 @@
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Il sistema si sta arrestando..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Accordo di licenza %s"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2187,7 +2210,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
msgid "S&MB/CIFS"
msgstr "S&MB/CIFS"
@@ -2232,7 +2255,7 @@
msgstr "&Scarica file di descrizione del repository"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
@@ -2241,7 +2264,7 @@
"del supporto, selezionare <b>Immagine ISO</b>.</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
@@ -2250,86 +2273,86 @@
"impostare la posizione del primo supporto del gruppo.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
msgid "&Server Name"
msgstr "Nome &server"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Percorso directory o immagine ISO"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
msgid "&ISO Image"
msgstr "Immagine &ISO"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "Protocollo N&FS v4"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
msgid "Mount Options"
msgstr "Opzioni di mount"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
msgid "(default)"
msgstr "(predefinito)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
msgid "URL of the Repository"
msgstr "URL del repository"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr "&Protocollo"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "&URL del repository"
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "URL repository"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "Server NFS"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "Supporto CD o DVD"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco fisso"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "Chiavetta o disco USB"
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
msgid "Local Directory"
msgstr "Directory locale"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Immagine ISO locale"
@@ -2338,24 +2361,24 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
msgid "Server and Directory"
msgstr "Server e directory"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Il nome del repository non può essere vuoto."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
msgid "&Repository Name"
msgstr "Nome &repository"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
@@ -2364,12 +2387,12 @@
"Usare <b>Nome repository</b> per specificare il nome del repository. Se è vuoto, YaST userà il nome del prodotto, se disponibile, o l'URL come nome.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
msgid "&Service Name"
msgstr "Nome &servizio"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
@@ -2378,17 +2401,17 @@
"Usare <b>Nome servizio</b> per specificare il nome del servizio. Se è vuoto, YaST userà parte dell'URL del servizio come nome.</p>\n"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "L'URL non può essere vuoto."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2400,16 +2423,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Modifica parti dell'URL"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Modifica URL completo"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2419,7 +2442,7 @@
"Usare <b>Nome server</b> e <b>Percorso directory o immagine ISO</b>\n"
"per specificare il nome host del server NFS e il percorso sul server.<p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2432,16 +2455,16 @@
"<b>man 5 nfs</b> per dettagli e un elenco di opzioni supportate."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2450,12 +2473,12 @@
"Selezionare <b>CD ROM</b> o <b>DVD ROM</b> per specificare il tipo di supporto.</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr "File immagine ISO"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
@@ -2464,7 +2487,7 @@
"o la directory non esiste.\n"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
@@ -2473,7 +2496,7 @@
"o il file non esiste.\n"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2484,17 +2507,17 @@
"Usarlo comunque?\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Percorso alla directory"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "Directory semplice degli &RPM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2509,20 +2532,20 @@
"<b>Directory semplice degli RPM</b>.</p>\n"
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "Dispositivo &USB di memorizzazione di massa"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
msgid "&File System"
msgstr "&File system"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
msgid "Dire&ctory"
msgstr "&Directory"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2542,7 +2565,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2553,11 +2576,11 @@
"si vuole usare un certo file system, selezionarlo dall'elenco.</p>\n"
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
msgid "&Disk Device"
msgstr "&Dispositivo disco"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2576,12 +2599,12 @@
"<b>Directory semplice degli RPM</b>.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "&Percorso immagine ISO"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2592,73 +2615,73 @@
"al file dell'immagine ISO.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
msgid "Server &Name"
msgstr "&Nome server"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "P&orta"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
msgid "&Share"
msgstr "&Condivisione"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
msgid "ISO &Image"
msgstr "&Immagine ISO"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
msgid "&Directory on Server"
msgstr "Directory sul &server"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "Au&tenticazione"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "A&nonimo"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&Gruppo di lavoro o dominio"
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
msgid "&User Name"
msgstr "Nome &utente"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "&Password"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2683,7 +2706,7 @@
"supporto, specificare <b>Immagine ISO</b>.</p>\n"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2694,12 +2717,22 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+#, fuzzy
+#| msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr "Voglio installare un prodotto aggiuntivo"
+# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Network Configuration ..."
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "Verifica della configurazione di rete in corso..."
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2710,7 +2743,7 @@
"o su un disco fisso.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2721,7 +2754,7 @@
"preparare la serie di CD o il DVD.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2736,7 +2769,7 @@
"CD sono copiati nella stessa directory.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2749,31 +2782,31 @@
"primo CD, ad esempio /dati1/CD1.</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
msgid "Select the media type"
msgstr "Selezionare il tipo di supporto"
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27nd version of user password, retyped to avoid typos
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Inserire il CD dei prodotti aggiuntivi"
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27nd version of user password, retyped to avoid typos
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Inserire il DVD dei prodotti aggiuntivi"
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Non è stato rilevato alcun disco USB."
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2788,19 +2821,19 @@
"automaticamente i file quando saranno richiesti in seguito. </p>\n"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
msgid "Media Type"
msgstr "Tipo di supporto"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
msgid "Add On Product"
msgstr "Prodotto aggiuntivo"
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
msgstr "Lo schema URL '%s' non è valido."
@@ -3000,12 +3033,12 @@
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:876
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "La partizione \"%1\" richiede %2 di spazio in più."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
@@ -3016,7 +3049,7 @@
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:350
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Deselezionare alcuni pacchetti."
@@ -3062,11 +3095,6 @@
#~ msgid "Initialize Software Manager"
#~ msgstr "Inizializzazione del gestore dei programmi"
-# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "Verifica della configurazione di rete in corso..."
-
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "Inizializzazione del gestore dei programmi in corso..."
Modified: trunk/yast/it/po/pkg-bindings.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/pkg-bindings.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/pkg-bindings.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@
msgstr "<P><BIG><B>Aggiornamento del repository</B></BIG></P><P>Il gestore dei pacchetti sta aggiornando il contenuto del repository...</P>"
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "Il pacchetto non può essere selezionato per l'installazione."
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr "Il pacchetto non è disponibile."
Modified: trunk/yast/it/po/printer.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/printer.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/printer.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:01+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -230,8 +230,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -370,7 +370,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -476,8 +476,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Non è stato selezionato niente"
@@ -3406,56 +3406,56 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
msgid "&Local"
msgstr "&Locale"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
msgid "&Remote"
msgstr "&Remoto"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
msgid "Re&fresh List"
msgstr "Aggiorna &elenco"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr "Stampa &pagina di prova"
@@ -3465,7 +3465,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -3481,7 +3481,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -3505,7 +3505,7 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
@@ -3514,31 +3514,31 @@
"(questo potrebbe richiedere del tempo)"
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr "Non usare più il server CUPS non accessibile '%1'?"
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr "Per procedere, bisogna accettare che '%1' non verrà più usato."
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr "Un server non accessibile porta ad una sequenza senza fine di ritardi e fallimenti."
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "Server CUPS %1"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr "Verifica che il server CUPS sia accessibile in corso..."
@@ -3547,36 +3547,36 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "Selezionare una voce."
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Impossibile eliminare"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr "Questa è una configurazione remota. È possibile eliminare solo configurazioni locali."
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Conferma eliminazione"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr "La configurazione selezionata sarà eliminata immediatamente e non potrà essere ripristinata."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "Eliminare la configurazione %1"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr "Non eliminarla"
@@ -3587,35 +3587,35 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Conferma cancellazione di una classe"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr "Una classe cancellata non può essere ricreata con questo strumento."
# #-#-#-#-# printer.it.po (printer) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:403
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Respingimento processi di stampa"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr "La pagina di prova non può essere stampata in quanto i processi di stampa vengono respinti."
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Stampa disabilitata"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr "La pagina di prova non può essere stampata in quanto la stampa è disabilitata."
@@ -3624,7 +3624,7 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr "Ci sono dei processi di stampa in sospeso che potrebbero essere eliminati prima di stampare la pagina di prova."
@@ -3632,20 +3632,20 @@
# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:403
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Elimina processi di stampa in sospeso per %1"
# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:376
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Eliminarli prima di stampare la pagina di prova"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Stampa la pagina di prova dopo gli altri processi"
@@ -3653,7 +3653,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Impossibile eliminare tutti i processi in sospeso per %1."
@@ -3672,28 +3672,28 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
msgid "Test printout"
msgstr "Prova di stampa"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr "Stampa una o due pagine, ad esempio per testare la stampa fronte-retro"
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
msgid "Single test page"
msgstr "Singola pagina di prova "
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
msgid "Two test pages"
msgstr "Due pagine di prova"
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova per %1."
@@ -3701,25 +3701,25 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr "Attendi fino al termine della stampa della pagina di prova"
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr "Pagina di prova inviata a %1. La stampa dovrebbe iniziare a breve."
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr "La stampa della pagina di prova ha avuto successo"
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "Stampa della pagina di prova fallita"
@@ -3739,55 +3739,55 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr "Ci sono dei processi di stampa in sospeso che potrebbero essere eliminati ora."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Elimina tutti i processi in sospeso"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
msgid "Do not delete them"
msgstr "Non eliminarli"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Per il log completo, si veda il file /var/log/cups/error_log."
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr "Informazioni di log di CUPS mentre viene elaborata la pagina di prova per %1 (solo in inglese)"
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Per le informazioni di log di CUPS, si veda il file /var/log/cups/error_log."
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr "Quando la stampa via un sistema remoto fallisce, si dovrebbe chiedere all'amministratore del sistema remoto."
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr "Un'impostazione di un server CUPS remoto è in conflitto con l'aggiunta di una configurazione."
# #-#-#-#-# printer.it.po (printer) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:620
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr "Impossibile modificare"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr "Questa è una configurazione remota. È possibile modificare solo configurazioni locali."
Modified: trunk/yast/it/po/rdp.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/rdp.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/rdp.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -106,53 +106,53 @@
msgstr "Impostazioni firewall"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Scrittura impostazioni firewall"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
msgid "Configure xrdp"
msgstr "Configurazione di xrdp"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
msgid "Restart the services"
msgstr "Riavvia i servizi"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
msgid "Stop the services"
msgstr "Arresto dei servizi"
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione di amministrazione remota"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Scrittura impostazioni firewall in corso..."
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "Configurazione di xrdp in corso..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Riavvio del servizio in corso..."
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Arresto dei servizi in corso..."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Amministrazione remota abilitata."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Amministrazione remota disabilitata."
Modified: trunk/yast/it/po/rear.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/rear.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/rear.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -238,13 +238,13 @@
msgstr "Lettura della configurazione di Rear"
#: src/include/rear/ui.rb:698
+msgid "Reading rear settings"
+msgstr "Lettura delle impostazioni di rear"
+
+#: src/include/rear/ui.rb:698
msgid "Analyzing system"
msgstr "Analisi del sistema"
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-msgid "Reading rear settings"
-msgstr "Lettura delle impostazioni di rear"
-
#: src/include/rear/ui.rb:699
msgid "Analyzing system..."
msgstr "Analisi del sistema in corso..."
Modified: trunk/yast/it/po/registration.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/registration.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/registration.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 09:45+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -31,30 +31,6 @@
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "Server di registrazione locale"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-"Selezionare un server di registrazione rilevato dall'elenco o\n"
-"il server di registrazione predefinito di SUSE."
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "Nessun server di registrazione scelto"
-
-# #-#-#-#-# registration.it.po (registration) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:80
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr "Servizio clienti di SUSE (%s)"
-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -71,9 +47,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -87,30 +63,30 @@
msgstr "Usare '%s' invece di questo modulo di YaST."
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Registrazione avvenuta con successo."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr "La ricerca SLP è fallita, nessun server trovato"
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Scarica certificato SSL"
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr "Importazione certificato SSL"
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
msgid "Registering %s ..."
msgstr "Registrazione di %s in corso..."
@@ -250,31 +226,25 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "Impronta digitale SHA256: "
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-"La rete non è configurata, il server di registrazione non può essere raggiunto.\n"
-"Si vuole configurare la rete ora?"
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
-msgstr "Errore di rete, controllare la configurazione della rete."
-
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
msgid "Connection time out."
msgstr "Time out della connessione."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Verifica che questo sistema sia conosciuto dal server di registrazione."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -298,41 +268,47 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting the Registration Server"
+msgid "Connection to registration server failed."
+msgstr "Connessione al server di registrazione"
+
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registrazione fallita."
-
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid "Registration client error."
msgstr "Errore del client di registrazione."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Registration server error.\n"
+#| "Retry registration later."
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
"Errore del server di registrazione.\n"
"Riprovare la registrazione in seguito."
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr "Il certificato SSL ricevuto non combacia con il certificato atteso."
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
msgid "Details: %s"
msgstr "Dettagli: %s"
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -347,23 +323,23 @@
"connettersi in modo fidato al server e avviare nuovamente il modulo YaST."
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr "Importazione del certificato SSL"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr "Importazione del certificato '%s' in corso..."
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr "Errore nella connessione sicura: %s"
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -374,6 +350,26 @@
"%s. Assicurarsi che sul server sia installato l'ultimo prodotto\n"
"che supporta il nuovo protocollo di registrazione."
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "URL non valido."
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+"La rete non è configurata, il server di registrazione non può essere raggiunto.\n"
+"Si vuole configurare la rete ora?"
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr "Errore di rete, controllare la configurazione della rete."
+
# #-#-#-#-# registration.it.po (registration) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:80
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
@@ -381,7 +377,7 @@
msgstr "Salvataggio della configurazione di registrazione in corso..."
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
@@ -390,7 +386,7 @@
"controllare il sistema."
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
@@ -398,7 +394,7 @@
"Il supporto di installazione o l'installatore stesso è seriamente danneggiato.\n"
"Segnalare il bug presso %s."
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -409,7 +405,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr "Registrazione del sistema in corso..."
@@ -418,14 +414,14 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
msgid "Updating to %s ..."
msgstr "Aggiornamento a %s in corso..."
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
msgid "Synchronizing Products..."
msgstr "Sincronizzazione dei prodotti in corso..."
@@ -435,27 +431,27 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Lettura dei moduli ed estensioni disponibili in corso..."
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "Lettura dei prodotti di migrazione in corso..."
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Registrazione estensioni e moduli"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr "<p>Estensioni e moduli stanno per essere registrati.</p>"
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
"\n"
@@ -464,7 +460,7 @@
"\n"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
@@ -474,7 +470,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
@@ -490,7 +486,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -506,39 +502,39 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
msgid "Unknown product"
msgstr "Prodotto sconosciuto"
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Salvataggio della configurazione dei repository fallita."
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr "Aggiornamento del servizio '%s' fallito."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr "Aggiunta del servizio '%s' fallita."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr "Salvataggio del servizio '%s' fallito."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr "Aggiornamento del servizio '%s' fallito."
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
msgid ""
"Cannot find remote product %s.\n"
"The product cannot be registered."
@@ -614,34 +610,38 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr "Selezionare un modulo o un'estensione per vederne i dettagli"
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
msgid "%s (not available)"
msgstr "%s (non disponibile)"
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr "YaST permette di selezionare al più %s moduli o estensioni."
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr "<p>Si noti che alcuni moduli o estensioni potrebbero richiede un codice di registrazione specifico.</p>"
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr "<p>Se si vuole rimuovere un modulo od estensione ci si deve autenticare nel Centro clienti di SUSE e da lì rimuoverli manualmente.</p>"
@@ -656,7 +656,7 @@
msgstr "<p>Qui si possono selezionare i moduli ed estensioni disponibili per il sistema.</p>"
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr "Moduli ed estensioni disponibili"
@@ -712,32 +712,32 @@
msgstr "Scaricamento delle estensioni disponibili in corso..."
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr "Eliminare veramente '%s'?"
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr "&Identificativo estensione o modulo"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "&Versione"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Architecture"
msgstr "&Architettura"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
msgid "&Release Type"
msgstr "&Tipo di rilascio"
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
msgid "Registration &Code"
msgstr "&Codice di registrazione"
@@ -767,10 +767,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr "Registrazioe del prodotto"
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
msgid "&E-mail Address"
msgstr "&Indirizzo e-mail"
@@ -779,56 +777,68 @@
msgstr "Installa aggiornamenti disponili dai repository degli aggiornamenti"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni server"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "Trova il server di registrazione usando la ricerca SLP"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr "Usa un URL del server specifico invece del predefinito"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "URL del certificato SSL del server facoltativo"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "Impronta digitale del certificato SSL del server facoltativo"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr "Impronta digitale del certificato SSL"
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "Registrazione di estensioni e moduli in corso..."
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
-msgid "&Local Registration Server..."
-msgstr "Server di registrazione &locale..."
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Registering the System..."
+msgid "Register System via %s"
+msgstr "Registrazione del sistema in corso..."
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Server"
+msgid "Register System via local SMT Server"
+msgstr "Server di registrazione"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "URL del server di registrazione &locale"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
msgid "&Skip Registration"
msgstr "&Ignora registrazione"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
msgstr "&Registra estensioni o moduli di nuovo"
@@ -836,26 +846,37 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr "Il sistema è già registrato."
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr "Immettere qui le credenziali del servizio clienti di SUSE per registrare il sistema per ottenere gli aggiornamenti e le estensioni."
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not register your system we will not be able\n"
+#| "to grant you access to the update repositories.\n"
+#| "\n"
+#| "You can register after the installation or visit our\n"
+#| "Customer Center for online registration.\n"
+#| "\n"
+#| "Really skip the registration now?"
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
"Se non ci si registra, il sistema non sarà in grado di fornire l'accesso\n"
"ai repository degli aggiornamenti.\n"
@@ -865,34 +886,13 @@
"\n"
"Ignorare veramente la registrazione ora?"
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-"Inserire nei campi sottostanti un codice di registrazione o valutazione per questo prodotto e il proprio\n"
-"nome utente/indirizzo email ottenuto dal centro clienti di SUSE.\n"
-"L'accesso agli aggiornamenti di sicurezza e dei programmi in generale è possibile solamente\n"
-"nei sistemi registrati."
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr "Se non si effettua ora la registrazione del prodotto, assicurarsi di registrarlo dopo il completamento dell'installazione."
-
# #-#-#-#-# registration.it.po (registration) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:80
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
-msgid "Network Configuration..."
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Configurazione della rete in corso..."
#. SSL error message
@@ -918,22 +918,30 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr "<p>La connessione sicura (HTTPS) usa i certificati SSL per verificare l'autenticità del server e per cifrare i dati trasferiti.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr "<p>Si può scegliere di importare il certificato nel proprio elenco di autorità di certificati (CA) note; questo significa che ci si fida del soggetto e di chi ha generato il certificato sconosciuto.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr "<p>Importare un certificato permetterà di usare ad esempio un certificato auto-firmato.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr "<p><b>Importante:</b> si deve verificare l'impronta digitale del certificato per essere sicuri che si sta importando un certificato genuini dal server richiesto.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -941,16 +949,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr "<p><b>Importare un certificato sconosciuto senza verificarlo è un enorme rischio per la sicurezza.</b></p>"
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "URL non valido."
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr "URL del server di registrazione &locale"
-
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
@@ -983,18 +981,18 @@
msgstr "Selezionare i repository usati per la migrazione."
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Gestione dei repository..."
# #-#-#-#-# registration.it.po (registration) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorità: %s"
@@ -1056,17 +1054,17 @@
msgstr "Selezionare la migrazione di destinazione."
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr "Adattare manualmente i repository per la migrazione"
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr "Destinazioni di migrazione possibili"
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
msgid "Migration Summary"
msgstr "Sommario della migrazione"
@@ -1076,38 +1074,38 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr "ERRORE: Il prodotto <b>%{product}</b> non è disponibile presso il server di registrazione (%{url}). Rendere il prodotto disponibile per permettere l'uso della migrazione."
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
msgstr "%s <b>verrà installato.</b>"
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr "%s <b>rimane inalterato.</b>"
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr "%{old_product} <b>verrà aggiornato a</b> %{new_product}."
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr "%{old_product} <b>verrà arretrato a</b> %{new_product}."
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1161,15 +1159,97 @@
"Aggiornamento automatico della registrazione fallito.\n"
"Si può registrare manualmente il sistema da zero."
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "Server di registrazione locale"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+"Selezionare un server di registrazione rilevato dall'elenco o\n"
+"il server di registrazione predefinito di SUSE."
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "No registration server selected."
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "Nessun server di registrazione scelto"
+
+# #-#-#-#-# registration.it.po (registration) #-#-#-#-# TLABEL modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:80
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "Servizio clienti di SUSE (%s)"
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Ricerca dei server di registrazione locale in corso..."
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings"
+msgid "Service selection"
+msgstr "Impostazioni server"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+#| msgid "No registration server selected."
+msgid "No service was selected."
+msgstr "Nessun server di registrazione scelto"
+
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "Registrazione fallita."
+
+#~ msgid "&Local Registration Server..."
+#~ msgstr "Server di registrazione &locale..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
+#~ "User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
+#~ "Access to security and general software updates is only possible on\n"
+#~ "a registered system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire nei campi sottostanti un codice di registrazione o valutazione per questo prodotto e il proprio\n"
+#~ "nome utente/indirizzo email ottenuto dal centro clienti di SUSE.\n"
+#~ "L'accesso agli aggiornamenti di sicurezza e dei programmi in generale è possibile solamente\n"
+#~ "nei sistemi registrati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you skip product registration now, remember to register after\n"
+#~ "installation has completed."
+#~ msgstr "Se non si effettua ora la registrazione del prodotto, assicurarsi di registrarlo dopo il completamento dell'installazione."
+
#~ msgid "Migration Repositories"
#~ msgstr "Repository di migrazione"
Modified: trunk/yast/it/po/reipl.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/reipl.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/reipl.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:12+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -34,11 +34,16 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "After shutdown, reload the system\n"
+#| "with an IPL from DASD '%1'.\n"
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dopo l'arresto, ricarica il sistema\n"
@@ -49,7 +54,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -63,7 +68,7 @@
"con WWPN '%2'\n"
"e LUN '%3'.\n"
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/it/po/samba-client.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/samba-client.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/samba-client.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 14:11+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -890,79 +890,79 @@
msgstr "Installazione dei pacchetti richiesti in corso..."
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "Login PAM"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "Usa Kerberos"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "Non usare Kerberos"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "Reame predefinito"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr "Dominio predefinito"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "Indirizzo del server KDC"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "Sfasamento dell'orologio"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Server KDC</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Dominio predefinito</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Reame predefinito</b>: %1<br>"
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
msgstr "<b>Autenticazione Kerberos abilitata</b>: %1"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "No"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr "Configurazione acquisita via DNS"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -971,7 +971,7 @@
"Riprovare.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/it/po/samba-server.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/samba-server.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/samba-server.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -29,7 +29,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 19:54+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -274,11 +274,17 @@
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
+#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
+#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
+#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
"Alcuni utenti sono attualmente connessi a questo server Samba.\n"
"Per questo motivo la configurazione del server è stata ricaricata anziché riavviata.\n"
Modified: trunk/yast/it/po/security.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/security.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/security.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:20+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -146,88 +146,88 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "Usa i tasti Magic SysReq"
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "Usa i permessi dei file sicuri"
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "Accesso remoto al gestore grafico"
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr "Scrivi nuovamente l'ora di sistema nell'orologio hardware"
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr "Genera sempre un messaggio syslog per gli script cron"
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr "Esegui il demone DHCP in una chroot"
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr "Esegui il demone DHCP come utente dhcp"
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr "Accesso remoto come root nel gestore grafico"
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "Accesso remoto al server X"
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "Accesso remoto al sottosistema di consegna della posta"
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
msgid "Restart services on update"
msgstr "Riavvia i servizi dopo l'aggiornamento"
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
msgid "Stop services on removal"
msgstr "Disabilita i servizi alla rimozione"
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr "Abilita syncookie TCP"
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "Inoltro IPv4"
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "Inoltro IPv6"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
msgid "Enable basic system services"
msgstr "Abilita i servizi di sistema di base"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
msgid "Disable extra services"
msgstr "Disabilita i servizi aggiuntivi"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -235,115 +235,115 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
msgid "Security Setting"
msgstr "Impostazioni di sicurezza"
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "Stato"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
msgid "Security Status"
msgstr "Stato sicurezza"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr " o "
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>I seguenti servizi di sistema di base non sono abilitati:<BR><B>%s</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Tutti i servizi di base sono abilitati.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Sono abilitati i seguenti servizi aggiuntivi:<BR><B>%s</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr "<P>Verificare l'elenco dei servizi e disabilitare quelli inutilizzati.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Sono abilitati solo i servizi di sistema di base.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
msgid "Security Overview"
msgstr "Panoramica sulla sicurezza"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
msgid "Change &Status"
msgstr "Modifica &stato"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "&Descrizione"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
msgid "Analyzing system"
msgstr "Analisi del sistema"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Impostazioni di avvio"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Autorizzazioni di avvio"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Impostazioni password"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr "Controlli"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr "Validità password"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
@@ -352,7 +352,7 @@
"al numero massimo."
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
@@ -363,17 +363,17 @@
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Impostazioni d'accesso"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -382,7 +382,7 @@
"<br>Attendere.<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -391,7 +391,7 @@
"per interrompere la procedure di configurazione in modo sicuro, premere <b>Interrompi</b>.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -400,7 +400,7 @@
"<br>Attendere.<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -408,56 +408,9 @@
"<p><b><big>Interruzione del salvataggio</big></b><br>\n"
"Per uscire dalla procedura di salvataggio, premere <b>Interrompi</b>.</p>"
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Sicurezza dell'avvio</big></b></p>\n"
-"<p>In questa finestra di dialogo è possibile modificare le impostazioni di avvio connesse alla sicurezza.</p>"
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Interpretazione di Ctrl + Alt + Canc</b>:\n"
-"Configurare le azioni che devono essere prese dal sistema quando\n"
-"un utente preme la combinazione di tasti CTRL + ALT + CANC.\n"
-"In genere il sistema si riavvia. Tuttavia, in alcuni casi è preferibile\n"
-"ignorare questo evento; ad esempio se il sistema viene usato sia\n"
-"come postazione di lavoro che come server.</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Comportamento di spegnimento del gestore di accesso</b>:\n"
-"specificare chi è autorizzato ad arrestare il computer da KDM o GDM.</p>\n"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ibernazione del sistema</b>:\n"
-"Impostare le condizioni per permettere agli utenti di ibernare il sistema. In modo predefinito, l'utente sulla console attiva ha tale diritto.\n"
-"\n"
-"Altre opzioni sono permettere l'azione a ogni utente o richiedere l'autenticazione in tutti i casi.</p>\n"
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -471,7 +424,7 @@
"</p>"
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
msgid ""
"<p><b>Workstation</b>: For a computer connected\n"
"to any type of network including the Internet.</p>"
@@ -480,7 +433,7 @@
"a qualsiasi tipo di rete compreso Internet.</p>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
@@ -489,7 +442,7 @@
"che si connette a reti diverse.</p>"
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
@@ -498,12 +451,12 @@
"tutti i tipi di servizi.</p>"
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p><b>Impostazioni personalizzate</b>: creare la propria configurazione.</p>"
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -514,7 +467,7 @@
"vengono principalmente salvate nel file /etc/login.defs.</p>"
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -527,7 +480,7 @@
"in caso di immissione errata della password. Il valore consigliato è tre secondi (<tt>3</tt>).</p>"
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
@@ -540,7 +493,7 @@
"</p>\n"
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -551,7 +504,7 @@
"computer tramite un gestore grafico può essere considerato un rischio per la sicurezza.</p>"
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -560,7 +513,7 @@
"vengono principalmente salvate nel file /etc/login.defs.</p>"
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -571,7 +524,7 @@
"Se si seleziona questa casella, la verifica della password viene effettuata in base a queste regole.</p>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
@@ -586,7 +539,7 @@
"Questa opzione può essere modificata solo quanto <b>Verifica nuove password</b> è attivo.</p>"
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -599,12 +552,12 @@
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>Metodo di cifratura della password:</b></p>"
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
@@ -615,7 +568,7 @@
"la compatibilità con altri sistemi, usare questo metodo.</p>"
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
@@ -624,12 +577,12 @@
"Linux, ma non da altri sistemi o programmi obsoleti.</p>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr "<p><b>SHA-512</b> è l'attuale metodo hash standard; non è raccomandato l'uso di altri algoritmi a meno che non siano necessari per scopi di compatibilità.</p>"
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
@@ -638,7 +591,7 @@
"massimo di giorni in cui la password può essere usata.</p>"
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -649,7 +602,7 @@
"e minore è la probabilità che qualcuno possa indovinare la password.</p>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
@@ -658,7 +611,7 @@
"<p>In questa finestra di dialogo è possibile modificare le varie impostazioni usate per creare gli utenti.</p>"
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -667,7 +620,7 @@
"impostare l'ID utente minimo e massimo possibile.</p>"
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -676,7 +629,7 @@
"impostare l'ID di gruppo minimo e massimo possibile.</p>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
@@ -685,7 +638,7 @@
"<p>In questa finestra di dialogo è possibile modificare le varie impostazioni relative alla sicurezza locale.</p>"
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -716,7 +669,7 @@
"specificare quali utenti possono eseguire le applicazioni di X e i programmi con setuid.</p>\n"
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -731,7 +684,7 @@
"(pochi file) o <b>root</b> (tutti i file).</p>"
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -744,7 +697,7 @@
"cercano i programmi solo nel percorso di ricerca (variabile PATH).</p>"
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -757,7 +710,7 @@
"i programmi esclusivamente nel percorso di ricerca (variabile PATH).</p>"
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -774,7 +727,7 @@
"è molto probabile se si seleziona questa opzione.</p>"
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -783,7 +736,7 @@
"rendendolo l'ultimo in cui cercare.</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -792,7 +745,7 @@
"corrente usando il prefisso \"./\". Ad esempio: \"./configure\".</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -803,26 +756,26 @@
"del kernel). Per informazioni più dettagliate, si veda /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr "<P><B>Panoramica sulla sicurezza</B><BR>Questa panoramica mostra le impostazioni di sicurezza più importanti.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr "<P>Per modificare il valore corrente, fare clic sul collegamento associato all'opzione.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr "<P>Il segno di spunta nella colonna <B>Stato sicurezza</B> indica che il valore corrente dell'opzione è sicuro.</P>"
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr "<P><B>Il valore corrente non può essere letto. Il servizio probabilmente non è installato o l'opzione è mancante nel sistema</B></P>"
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -842,7 +795,7 @@
"che vengono usate.</P><P>Se non è necessario <EM>XDMCP</EM> per l'accesso grafico\n"
"remoto, disabilitare questa opzione.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -854,23 +807,23 @@
"<P>Un'ora coerente per il sistema è indispensabile per il sistema per creare messaggi\n"
"di log corretti.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr "<P>I malfunzionamenti in un sistema sono in genere rivelati da anomalie nel suo comportamento. I messaggi di syslog relativi agli eventi ricorrenti su base regolare sono importanti per scoprire le cause dei problemi. E l'assenza di una singola registrazione può rivelare di più dell'assenza di tutte le registrazioni nel log.</P><P>Pertanto i messaggi di syslog relativi agli eventi del sistema sono utili solo se presenti.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr "<P>Gli ambienti di esecuzione chroot vincolano un processo ad accedere solo ai file di cui necessita inserendoli in una sottodirectory separata ed eseguendo il processo con una radice differente (chroot) impostata su tale directory.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr "<P>Il demone del client DHCP deve essere eseguito come utente <EM>dhcpd</EM> in modo da minimizzare una possibile minaccia se il servizio viene trovato vulnerabile a debolezze nel codice del programma.</P><P>Si noti che, per rendere effettivo l'isolamento dell'esecuzione tramite chroot, dhcpd non deve mai essere eseguito come <EM>root</EM> o con la funzionalità <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr "<P>Gli amministratori non devono mai autenticarsi come <EM>root</EM> in una sessione grafica di X per minimizzare l'utilizzo dei privilegi di root.</P><P>Questa opzione non protegge da amministratori incauti, ma impedisce agli intrusi di autenticarsi come <EM>root</EM> tramite il gestore grafico, nel caso questi riescano ad indovinare od acquisire la password.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -890,13 +843,13 @@
"server X apre possibilità di attacco, l'opzione più sicura è disattivarlo.</P><P>Per\n"
"visualizzare i client X Window via rete, si consiglia di usare una shell sicura (<EM>ssh</EM>) che consente ai client di X Window di connettersi al server X tramite una connessione ssh cifrata.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr "<P>Il sottosistema di consegna della posta è sempre avviato. Tuttavia, in modo predefinito non si espone all'esterno del sistema in quanto non ascolta sulla porta di rete SMTP 25.</P><P>Se non si consegnano e-mail al proprio sistema per mezzo del protocollo SMTP, disabilitare questa opzione.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -916,7 +869,7 @@
"<P>Questa impostazione deve essere modificata solo quando vi sia un motivo specifico\n"
"per fare ciò.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -936,38 +889,140 @@
"<P>Questa impostazione deve essere modificata solo quando vi sia un motivo specifico\n"
"per fare ciò.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr "<P>Un sistema può essere sopraffatto da numerosi tentativi di connessione che esauriscono la memoria del sistema, risultanti in una vulnerabilità DoS (Denial of Service).</P><P>L'uso dei syncookie è un metodo che può aiutare in tali situazioni. Tuttavia in configurazioni dove siano presenti legittimamente un grande numero di tentativi da una sorgente, l'impostazione <EM>Abilitato</EM> può causare problemi con connessioni TCP rifiutate quando il carico è elevato.</P><P>Tuttavia, per la maggior parte degli ambienti, i syncookie sono la prima linea di difesa contro attacchi DoS SYN flood, pertanto l'impostazione sicura è <EM>Abilitato</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr "<P>L'inoltro IP consiste nell'inoltrare i pacchetti di rete che sono stati ricevuti, ma che non sono destinati ad una delle interfacce di rete configurate del sistema, ad esempio, indirizzi di interfaccia di rete.</P><P>Se un sistema inoltra il traffico di rete sul livello 3 di ISO/OSI, viene chiamato un router. Se non si necessita di tale funzionalità di instradamento, disabilitare questa opzione.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Questa impostazione si applica solo a <EM>IPv4</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Questa impostazione si applica solo a <EM>IPv6</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr "<P>I tasti Magic SysRq abilitano alcuni controlli sul sistema, anche nel caso questo vada in crash (ad esempio durante il debug del kernel) o se il sistema non risponde.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr "<P>Sono presenti permessi sui file predefiniti nei file /etc/permissions.*. I permessi più restrittivi per i file sono definiti file 'sicuro' o 'paranoico'.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr "<P>Al fine di garantire la consistenza del sistema e di eseguire i servizi relativi alla sicurezza, i servizi di base di sistema devono essere abilitati.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr "<P>Ogni servizio in esecuzione è un potenziale bersaglio per attacchi alla sicurezza. Si consiglia pertanto di disattivare tutti i servizi non utilizzati dal sistema.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:341
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Sicurezza dell'avvio</big></b></p>\n"
+"<p>In questa finestra di dialogo è possibile modificare le impostazioni di avvio connesse alla sicurezza.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpretazione di Ctrl + Alt + Canc</b>:\n"
+"Configurare le azioni che devono essere prese dal sistema quando\n"
+"un utente preme la combinazione di tasti CTRL + ALT + CANC.\n"
+"In genere il sistema si riavvia. Tuttavia, in alcuni casi è preferibile\n"
+"ignorare questo evento; ad esempio se il sistema viene usato sia\n"
+"come postazione di lavoro che come server.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpretazione di Ctrl + Alt + Canc</b>:\n"
+"Configurare le azioni che devono essere prese dal sistema quando\n"
+"un utente preme la combinazione di tasti CTRL + ALT + CANC.\n"
+"In genere il sistema si riavvia. Tuttavia, in alcuni casi è preferibile\n"
+"ignorare questo evento; ad esempio se il sistema viene usato sia\n"
+"come postazione di lavoro che come server.</p>"
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Interpretazione di Ctrl + Alt + Canc</b>:\n"
+"Configurare le azioni che devono essere prese dal sistema quando\n"
+"un utente preme la combinazione di tasti CTRL + ALT + CANC.\n"
+"In genere il sistema si riavvia. Tuttavia, in alcuni casi è preferibile\n"
+"ignorare questo evento; ad esempio se il sistema viene usato sia\n"
+"come postazione di lavoro che come server.</p>"
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Comportamento di spegnimento del gestore di accesso</b>:\n"
+"specificare chi è autorizzato ad arrestare il computer da KDM o GDM.</p>\n"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Ibernazione del sistema</b>:\n"
+"Impostare le condizioni per permettere agli utenti di ibernare il sistema. In modo predefinito, l'utente sulla console attiva ha tale diritto.\n"
+"\n"
+"Altre opzioni sono permettere l'azione a ogni utente o richiedere l'autenticazione in tutti i casi.</p>\n"
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
msgid "Workstation"
@@ -1031,171 +1086,246 @@
"L'ID minimo del gruppo non può esser superiore\n"
"all'ID massimo."
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr "&Interpretazione di Crtl + Alt + Canc"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr "Arresta"
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr "Solo root"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr "Tutti gli utenti"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr "Nessuno"
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "&Interpretazione di Crtl + Alt + Canc"
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Permetti accesso &grafico da remoto"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "Tasti &Magic SysRq"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Abilita tutte le funzioni"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "&Ritardo dopo un tentativo di accesso non riuscito"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr "M&assimo"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr "M&inimo"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr "&Comportamento di spegnimento del gestore di accesso KDM:"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr "Solo root"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr "Tutti gli utenti"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nessuno"
-
# #-#-#-#-# control.it.po (control) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
+#: src/include/security/widgets.rb:164
msgid "System Hybernation"
msgstr "Ibernazione del sistema"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "User on the active console"
msgstr "Utente sulla console attiva"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr "Chiunque può ibernare"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
msgid "Authentication always required"
msgstr "Autenticazione sempre richiesta"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "Metodo di cifratura della p&assword"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "&Verifica nuove password"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "Num&ero di password da ricordare"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "Lunghezza &minima accettabile della password"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "&Giorni prima dell'avviso per scadenza della password"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr "Permessi &file"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:63
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr "Semplice"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:83
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr "Sicuro"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoico"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "Updatedb avviato dall'utente"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr "Ma&ssimo"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr "&Minimo"
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr "&Comportamento di spegnimento del gestore di accesso KDM:"
+
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#: src/include/security/wizards.rb:53
@@ -1219,66 +1349,66 @@
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:111
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione di sicurezza"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di sicurezza"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di inittab"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni di PAM"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
msgid "Update system settings"
msgstr "Aggiornamento delle impostazioni di sicurezza"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni di sicurezza in corso..."
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni di inittab in corso..."
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni di PAM in corso..."
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Aggiornamento delle impostazioni di sicurezza in corso..."
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Livello di sicurezza attuale: impostazioni personalizzate"
# #-#-#-#-# security.it.po (security) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Livello di sicurezza attuale: %1"
Modified: trunk/yast/it/po/services-manager.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/services-manager.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/services-manager.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:01+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -281,11 +281,11 @@
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr "Impossibile %{change} %{service} che è attualmente %{status}. "
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
msgid "Could not %{change} %{service}. "
msgstr "Impossibile %{change} %{service}. "
Modified: trunk/yast/it/po/snapper.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/snapper.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/snapper.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 13:08+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -52,137 +52,137 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
msgid "User data"
msgstr "Dati utente"
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Algoritmo di pulitura"
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr "Modifica dell'istantanea %{num}"
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr "Modifica delle istantanee %{pre} e %{post}"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "Pre (%{pre})"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
msgid "Post (%{post})"
msgstr "Post (%{post})"
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Creazione nuova istantanea"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
msgid "Single snapshot"
msgstr "Istantanea singola"
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Post, accoppiata con:"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "Eliminare veramente l'istantanea %{num}?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "Eliminare veramente le istantanee %{pre} e %{post}?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
msgid "Single"
msgstr "Singola"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr "Pre & Post"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Lettura dell'elenco delle istantanee in corso..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
msgid "Current Configuration"
msgstr "Configurazione attuale"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# #-#-#-#-# yast2-apparmor.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2170
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"
# #-#-#-#-# yast2-apparmor.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2172
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
msgid "User Data"
msgstr "Dati utente"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:755
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
msgid "Show Changes"
msgstr "Mostra modifiche"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
@@ -191,138 +191,138 @@
"Non è possibile mostrare le differenze."
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Panoramica istantanea selezionata"
# #-#-#-#-# packager.it.po (packager) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2183
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Calcolo dei file modificati in corso..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Calcolo delle modifiche dei file in corso..."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr "Il nuovo file è stato creato."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr "Il file è stato rimosso."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr "Il contenuto del file non era stato modificato."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "Il file non esiste in alcuna istantanea."
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
msgid "File content was modified."
msgstr "Il contenuto del file è stato modificato."
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "I permessi del file sono stati cambiati da '%1' a '%2'."
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "L'utente proprietario del file è stato cambiato da '%1' a '%2'."
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Il gruppo proprietario del file è stato cambiato da '%1' a '%2'."
# #-#-#-#-# audit-laf.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:510-1
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
msgid "R&estore from First"
msgstr "Ripristina dal &primo"
# #-#-#-#-# restore.it.po (restore) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:510-1
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Ripristina dal &secondo"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "Mostra la differenza tra l'istantanea e il sistema attuale"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "Mostra la differenza tra l'istantanea attuale e quella selezionata:"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Mostra la differenza tra la prima e la seconda istantanea"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Mostra la differenza tra la prima istantanea e il sistema attuale"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "Mostra la differenza tra la seconda istantanea e il sistema attuale"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr "Momento in cui prendere l'istantanea:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Momento in cui prendere la prima istantanea:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "Momento in cui prendere la seconda istantanea:"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "&Apri"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
msgid "Restore Selected"
msgstr "Ripristina selezionati"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -338,7 +338,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -353,17 +353,17 @@
"dall'istantanea '%2' al sistema corrente?"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "Nessun file è stato selezionato per il ripristino."
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
msgid "Restoring files"
msgstr "Ripristino dei file"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/it/po/storage.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/storage.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/storage.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 09:48+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -118,8 +118,7 @@
msgstr "&Crea configurazione delle partizioni..."
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -198,7 +197,13 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Spazio disco insufficiente per proporre una /home separata."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr "Nulla è assegnato come file system radice!"
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -1017,7 +1022,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Proponi partizione &home separata"
@@ -1035,7 +1040,7 @@
msgstr "Tipo di proposta"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -1050,7 +1055,7 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -1065,7 +1070,7 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1080,7 +1085,7 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1096,7 +1101,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1111,7 +1116,7 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -1132,7 +1137,7 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1147,7 +1152,7 @@
"Mantenere veramente questa dimensione per la partizione di avvio?\n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1164,7 +1169,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -1180,7 +1185,7 @@
"Usare veramente l'impostazione senza la partizione /boot?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1200,11 +1205,17 @@
"\n"
"Usare veramente questa impostazione?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
+#| "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
+#| "\n"
+#| "Really use this setup?\n"
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Attenzione: alcuni sottovolumi del file system radice sono nascosti dai\n"
@@ -1354,7 +1365,7 @@
"Mantenere veramente la partizione non formattata?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1363,7 +1374,7 @@
"Rimuoverlo dal RAID prima di modificarlo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1372,7 +1383,7 @@
"Rimuoverlo dal gruppo di volumi prima di modificarlo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1381,7 +1392,7 @@
"Rimuovere il volume prima di modificarlo.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1390,7 +1401,7 @@
"Rimuoverlo dal RAID prima di eliminarlo.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1398,12 +1409,12 @@
"Il dispositivo (%2) è usato da %1.\n"
"Rimuovere %1 prima di eliminarlo.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Non può essere cancellato mentre è montato."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1412,7 +1423,7 @@
"un'altra partizione logica con un numero superiore è in uso.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1425,7 +1436,7 @@
"Scegliere Annulla a meno che non si sappia esattamente cosa si sta facendo.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1440,7 +1451,7 @@
"prima di eliminare la partizione estesa.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1455,7 +1466,7 @@
"la partizione estesa.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1476,13 +1487,13 @@
# TLABEL modules/inst_root.ycp:42w password
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Non dimenticarsi di quello che si inserisce qui!"
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
msgid "Empty password allowed."
msgstr "Ammessa password vuota."
@@ -1511,7 +1522,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
msgid "&Enter a Password for your File System:"
msgstr "&Immettere una password per il file system:"
@@ -1522,7 +1533,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Ripetere la password per &verifica:"
@@ -1545,7 +1556,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1556,7 +1567,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1935,7 +1946,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Abilita istantanee"
@@ -1950,7 +1961,7 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Non è consentito un nome di sotto-volume vuoto."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
@@ -1958,11 +1969,11 @@
"Sono attualmente permessi solo i nomi dei sotto-volumi che iniziano con \"%1\"!\n"
"Aggiunta automatica di \"%1\" al nome del sotto-volume."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Il nome di sotto-volume %1 esiste già."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Le modifiche fatte fino ad ora in questa finestra andranno perse."
@@ -2005,7 +2016,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -2024,7 +2035,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -2043,7 +2054,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -2075,7 +2086,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2289,7 +2300,7 @@
"a un dispositivo con un file system inesistente o sconosciuto."
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2313,12 +2324,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "Il file system è attualmente montato su %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2328,12 +2339,12 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
msgid "Unmount"
msgstr "Smontaggio"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2341,15 +2352,15 @@
"Si può provare a smontarlo ora o annullare.\n"
"Premere Annulla a meno che non si sappia esattamente cosa si sta facendo."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Non è possibile restringere il file system mentre è montato."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Non è possibile allargare il file system mentre è montato."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Non è possibile ridimensionare il file system mentre è montato."
@@ -2641,11 +2652,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -2676,9 +2685,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2700,8 +2708,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
@@ -2718,8 +2725,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
msgid "Delete..."
@@ -2784,33 +2790,42 @@
msgid "<p>Choose the role of the device.</p>"
msgstr "<p>Scegliere il ruolo del dispositivo.</p>"
+# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1958
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Format partition"
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "Formatta partizione"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr "Applicazioni ISV e dati"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr "Volume raw (non formattato)"
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
@@ -2819,7 +2834,7 @@
"ed il tipo di file system desiderato.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2830,7 +2845,7 @@
"esiste tutti i dati in esso contenuti verranno cancellati.</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
@@ -2839,59 +2854,59 @@
"e immettere il punto di mount (/, /boot, /home, /var, etc. ).</p>"
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
msgid "Formatting Options"
msgstr "Opzioni di formattazione"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1958
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
msgid "Format partition"
msgstr "Formatta partizione"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1198
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
msgid "Do not format partition"
msgstr "Non formattare la partizione"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Non montare una partizione"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
msgid "Mounting Options"
msgstr "Opzioni di montaggio"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2652
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
msgid "Mount partition"
msgstr "Monta partizione"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1206
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di montaggio"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Opzioni di Fs&tab..."
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "I file cifrati devono essere cifrati."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2904,17 +2919,17 @@
"Selezionare anche l'opzione di formattazione.\n"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "I file cifrati richiedono un punto di montaggio."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "Tmpfs richiede un punto di montaggio."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2929,7 +2944,7 @@
"</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2943,21 +2958,21 @@
"disco).\n"
"</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Tutti i dati memorizzati nel volume verranno persi!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr "Il ridimensionamento non è supportato dal dispositivo sottostante."
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -2967,7 +2982,7 @@
"Impossibile ridimensionare la partizione selezionata quanto il file system\n"
"sulla partizione non supporta il ridimensionamento.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
@@ -2976,7 +2991,7 @@
"può essere ridimensionato mentre è montato."
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
@@ -2985,22 +3000,22 @@
"in quanto il file system sembra non essere consistente.\n"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "Ridimensiona partizione %1"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "Ridimensiona volume logico %1"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
msgid "Current size: %1"
msgstr "Dimensione corrente: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Attualmente usato: %1"
@@ -3010,8 +3025,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -3023,33 +3038,33 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Dimensione Massima (%1)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Dimensione Minima (%1)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr "Dimensione personalizzata"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr "<p>Scegliere la nuova dimensione.</p>"
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -3059,7 +3074,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -3072,14 +3087,14 @@
"velocità del ridimensionamento."
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr "Output di %1"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2291
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Riesame dei dischi in corso..."
@@ -3296,54 +3311,54 @@
msgstr "La regione inserita non è valida."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Aggiunta partizione su %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Modifica partizione %1"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1927
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Non c'è spazio per la partizione spostata %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Spostare la partizione %1 in avanti?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Spostare la partizione %1 indietro?"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2652
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Spostare la partizione %1?"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
msgid "Forward"
msgstr "In avanti"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
msgid "Backward"
msgstr "In indietro"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Conferma eliminazione di tutte le partizioni"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
@@ -3353,7 +3368,7 @@
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1787
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Eliminare veramente tutte le partizioni su \"%1\"?"
@@ -3362,25 +3377,30 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Non è stato selezionato alcun disco fisso."
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Il disco è in uso e non può essere modificato."
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1838
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "Selezionare una nuova tabella delle partizioni per %1."
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
@@ -3391,34 +3411,34 @@
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
msgid "No disk selected."
msgstr "Non è stato selezionato alcun disco fisso."
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "Eliminare veramente il RAID BIOS %1?"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1787
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "Eliminare veramente il RAID partizionato %1?"
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:424
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "Non ci sono partizioni da eliminare in questo disco."
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2392
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "Impossibile creare una partizione su %1."
@@ -3426,15 +3446,15 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
msgid "No partition selected."
msgstr "Nessuna partizione selezionata."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3445,12 +3465,12 @@
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1930
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Una partizione estesa non può essere modificata."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
"and cannot be moved."
@@ -3461,12 +3481,12 @@
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1930
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Una partizione estesa non può essere spostata."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
@@ -3477,12 +3497,12 @@
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1930
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Una partizione estesa non può essere ridimensionata."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3498,7 +3518,7 @@
"più partizioni. Dopo la clonazione, queste\n"
"partizioni saranno cancellate.</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -3506,11 +3526,11 @@
"Le seguenti partizioni saranno cancellate\n"
"e tutti i dati in esse contenuti andranno persi:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Cancellare veramente queste partizioni?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -3520,7 +3540,7 @@
"clonabile deve avere almeno una partizione.\n"
"Creare le partizioni prima di clonare il disco.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -3530,20 +3550,20 @@
# #-#-#-#-# repair.it.po (repair) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1838
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Clona la struttura delle partizioni di %1"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
msgid "Available target disks:"
msgstr "Dischi di destinazione disponibili:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Selezionare un disco di destinazione per creare un clone"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3552,7 +3572,7 @@
"Eseguire veramente dasdfmt sul disco %1?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3596,8 +3616,7 @@
msgstr "Sposta"
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
@@ -3698,8 +3717,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
msgid "Add..."
@@ -3820,11 +3838,11 @@
msgstr "La password fornita è sbagliata."
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "Conferma eliminazione della partizione usata da LVM"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
@@ -3834,15 +3852,15 @@
"Per mantenere il sistema in uno stato consistente, il seguente\n"
"gruppo di volumi e i suoi volumi logici saranno eliminati:\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "Eliminare la partizione \"%1\" e il gruppo di volumi \"%2\" ora?"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "Conferma eliminazione della partizione usata dal RAID"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
@@ -3854,26 +3872,26 @@
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2472
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "Eliminare la partizione \"%1\"e il RAID \"%2\" ora?"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1787
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "Eliminare veramente tutte le partizioni su %1?"
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "Eliminare veramente %1?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3885,7 +3903,7 @@
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1838
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
msgid "Unpartitioned"
msgstr "Non partizionato"
@@ -3895,31 +3913,31 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
msgid "Unallocated"
msgstr "Non allocato"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p>Nessuna modifica al partizionamento.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p>Modifiche al partizionamento:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr "<p>Nessuna modifica alle impostazioni di memorizzazione.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr "<p>Impostazioni di memorizzazione.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>Pacchetti da installare:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
msgstr "<p>Nessun pacchetto da installare.</p>"
@@ -4039,12 +4057,12 @@
"la creazione."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
msgid "Add Crypt File"
msgstr "Aggiunta file cifrato"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "Modifica file cifrato %1"
@@ -4384,12 +4402,12 @@
msgstr "Pool usato"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "Aggiunta volume logico su %1"
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "Modifica volume logico %1 su %2"
@@ -4433,9 +4451,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
msgid "No logical volume selected."
msgstr "Nessun volume logico selezionato."
@@ -4447,7 +4465,7 @@
msgstr "Nessuno spazio disponibile lasciato sul gruppo di volumi \"%1\"."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
@@ -4456,7 +4474,7 @@
"Non può essere modificato."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4840,19 +4858,19 @@
msgstr "<p>Cambiare i dispositivi che sono usati per il RAID.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Aggiunta RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Ridimensionamento RAID %1"
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2187
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Modifica RAID %1"
@@ -5162,7 +5180,7 @@
msgstr "<p>Questa vista mostra il sommario dell'installazione.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
msgid "Add tmpfs Mount"
msgstr "Aggiungi montaggio tmpfs"
@@ -6038,19 +6056,62 @@
"si sa esattamente cosa si sta facendo.</p>\n"
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr "Operazione non permessa sul disco %1.\n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il partizionamento del disco %1 non è leggibile o non è supportato\n"
+"dallo strumento di partizionamento 'parted' usato per modificare\n"
+"la tabella delle partizioni.\n"
+"\n"
+"Si possono usare le partizioni sul disco %1 così come sono oppure formattarle o\n"
+"assegnare loro punti di montaggio, ma non è possibile aggiungere, modificare,\n"
+"ridimensionare o rimuovere partizioni da tale disco.\n"
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6063,15 +6124,25 @@
"assegnare loro punti di montaggio, ma non è possibile aggiungere, modificare,\n"
"ridimensionare o rimuovere partizioni da tale disco.\n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+#| "compatibility the kernel has automatically generated a\n"
+#| "partition spanning almost the entire disk.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+#| "format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
+#| "or remove the partition from that disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6085,7 +6156,7 @@
"o rimuovere da qui la partizione su tale disco.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6100,7 +6171,7 @@
"ma così si distruggeranno tutti i dati su tutte le partizioni di questo disco.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6118,7 +6189,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Ridimensionamento non possibile:"
@@ -6131,7 +6202,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6144,7 +6215,7 @@
"È possibile che la password di cifratura fornita sia errata.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6155,7 +6226,7 @@
"Riprovare."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6167,25 +6238,25 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Immettere password di cifratura:"
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
msgid "Provide Password"
msgstr "Fornire la password"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "I seguenti volumi cifrati sono già disponibili."
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Attivazione volumi cifrati"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6198,12 +6269,12 @@
"un aggiornamento o se contengono un volume fisico LVM cifrato."
# TLABEL modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Si vogliono fornire le password di cifratura?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6214,70 +6285,70 @@
"La password verrà provata per tutti i dispositivi."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Immettere la chiave di cifratura"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Non ci sono volumi cifrati da sbloccare."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Fornire la password per ognuno dei seguenti dispositivi:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Fornire la password per il seguente dispositivo:"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Tentativo di sbloccare i volumi cifrati in corso..."
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "La password non ha sbloccato nessun volume."
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disco IDE"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disco SCSI"
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Installazione dei pacchetti richiesti fallita."
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "Continuare nonostante l'errore?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr "Le partizioni non possono essere create in quanto le altre partizioni sul disco sono usate."
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6287,7 +6358,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere modificato in quanto contiene\n"
"una partizione di swap attiva che è richiesta per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6297,7 +6368,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere modificato in quanto contiene i dati di\n"
"installazione necessari per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6307,7 +6378,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere rimosso in quanto contiene\n"
"una partizione di swap attiva che è richiesta per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6317,7 +6388,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere in quanto perché contiene i dati di\n"
"installazione necessari per effettuare l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6329,7 +6400,7 @@
"il dispositivo %2 che contiene una partizione di swap attiva che è necessaria\n"
"per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6340,7 +6411,7 @@
"il dispositivo %2 che contiene i dati necessari ad eseguire l'installazione.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6351,18 +6422,18 @@
"sul disco %2 sono usate.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Nulla è assegnato come file system radice!"
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "L'installazione quasi certamente fallirà fatalmente!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "L'aggiunta del seguenti risolvibili è fallita: %1"
@@ -7051,52 +7122,41 @@
"Il sottosistema di memorizzazione è bloccato dall'applicazione \"%1\" (%2).\n"
"Si deve terminare tale applicazione prima di continuare."
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr "Impossibile ridimensionare a causa di un file system inconsistente. Provare a controllare il file system in Windows."
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr "Crea proposta basata su &LVM"
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr "&Cifra gruppo di volumi"
-
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "File system per partizione radice"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "File system per partizione home"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Allarga s&wap per la sospensione"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Impostazioni proposta"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per creare una proposta basata su LVM, scegliere il pulsante corrispondente.\n"
-"La proposta basata su LVN può essere cifrata.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7109,7 +7169,7 @@
"dello spazio per la partizione radice.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
@@ -7118,7 +7178,7 @@
"per la partizione delle home può essere selezionata con la corrispondente casella combinata.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
@@ -7126,22 +7186,41 @@
"<p>La partizione di swap può essere fatta larga abbastanza per essere usata per sospendere\n"
"il sistema su disco nella maggior parte dei casi.</p>"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Immettere la password per la cifratura proposta."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Reinserire la password per verifica:"
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "Crea proposta basata su &LVM"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr "Crea proposta basata su &LVM"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr "Crea proposta basata su &LVM"
+
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1093
#. encoding: utf-8
@@ -7187,6 +7266,16 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informazioni visibili sui dispositivi di memorizzazione:"
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr "&Cifra gruppo di volumi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
+#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Per creare una proposta basata su LVM, scegliere il pulsante corrispondente.\n"
+#~ "La proposta basata su LVN può essere cifrata.</p>\n"
+
# #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#~ msgid "Creating root filesystem snapshot..."
#~ msgstr "Creazione dell'istantanea del file system radice in corso..."
Modified: trunk/yast/it/po/update.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/update.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/update.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:05+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -454,7 +454,7 @@
msgstr "Nessuno di questi file esiste: %1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -911,13 +911,13 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Prodotto sconosciuto"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
@@ -925,7 +925,7 @@
"Impossibile selezionare questi modelli richiesti per l'installazione:\n"
"%{patterns}"
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
Modified: trunk/yast/it/po/users.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/users.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/users.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -27,7 +27,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:13+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -158,637 +158,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr "Non richiedere dati mancanti, restituisci invece errore."
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "Metodo di autenticazione utente"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Autenticazione</b><br>\n"
-"Selezionare il metodo di autenticazione da utilizzare per gli utenti nel sistema.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr "<p>Selezionare <b>Locale</b> se si vuole che gli utenti si autentichino solo tramite i file locali <i>/etc/passwd</i> e <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr "Se si dispone di un'installazione precedente o di un sistema alternativo, è possibile creare gli utenti in base a questa sorgente. Per fare ciò, selezionare <b>Leggi dati utente da un'installazione precedente</b>. Questa opzione usa una directory home esistente oppure ne crea una nuova per ogni utente nella posizione specificata per questa installazione."
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr "&LDAP"
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr "N&IS"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "&Samba"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "Do&minio di Windows"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr "L&ocale (/etc/passwd)"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "eDirectory LDAP"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si usa un server NIS o LDAP per memorizzare i dati utente o se si desidera\n"
-"autenticare gli utenti rispetto a un server NT, scegliere il valore appropriato. Quindi\n"
-"premere <b>Avanti</b> per continuare la configurazione del client.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si usa un server NIS o LDAP per memorizzare i dati utente, scegliere il\n"
-"valore appropriato. Quindi premere <b>Avanti</b> per continuare la configurazione del client.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si usa un server LDAP per memorizzare i dati utente o se si desidera\n"
-"autenticare gli utenti rispetto a un server NT, scegliere il valore appropriato. Quindi\n"
-"premere <b>Avanti</b> per continuare la configurazione del client.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si usa un server LDAP per memorizzare i dati utente, scegliere il\n"
-"valore appropriato. Quindi premere <b>Avanti</b> per continuare la configurazione del client.</p>"
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr "<p>Selezionare <b>Imposta autenticazione Kerberos</b> per configurare Kerberos dopo la configurazione della sorgente dei dati utente.</p>"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr "&Leggi dati utente da un'installazione precedente"
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-msgid "&Choose"
-msgstr "&Scegli"
-
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Metodo di autenticazione"
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "Imposta a&utenticazione kerberos"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "&Seleziona utenti da leggere"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "Seleziona o d&eseleziona tutto"
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_root.ycp:37
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "Password per l'amministratore di sistema \"root\""
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_root.ycp:42w password
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "Non dimenticare i dati che verranno immessi qui di seguito."
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_root.ycp:44
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "&Password per utente root"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "Con&ferma password"
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_environment.ycp:64
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "Verifica mappa&tura della tastiera"
-
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "Opzioni a&vanzate..."
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"A differenza dagli utenti normali del sistema che scrivono testi, creano\n"
-"immagini o navigano in Internet, l'utente \"root\" esiste in\n"
-"ogni sistema e viene chiamato in azione ogni qual volta\n"
-"sia necessario eseguire attività di amministrazione. Accedere come root solamente\n"
-"se si deve essere l'amministratore di sistema.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Poiché l'utente root gode di ampi privilegi, bisogna scegliere\n"
-"la password di \"root\" con molta cura. È consigliato usare una combinazione\n"
-"di lettere e di numeri. Per essere sicuri che la password sia stata immessa correttamente,\n"
-"reinserirla in un secondo campo.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Tutte le regole per le password utente si applicano alla password \"root\":\n"
-"distinguere tra maiuscole e minuscole. Una password deve essere\n"
-"composta da almeno 5 caratteri e, come regola, non deve contenere caratteri accentati o dieresi.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Non dimenticare questa password di \"root\".\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si desidera utilizzare questa password per creare certificati,\n"
-"deve contenere almeno %1 caratteri.</p>"
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr "<p>Per verificare se la mappatura attuale della tastiera è corretta, provare a immettere del testo nel campo <b>Verifica mappatura della tastiera</b>.</p>"
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Le password non corrispondono.\n"
-"Riprovare."
-
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Nessuna password immessa.\n"
-"Riprovare."
-
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"Se si desidera creare certificati,\n"
-"la password deve contenere almeno %1 caratteri."
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "Usare veramente questa password?"
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-"La password di root non può essere impostata.\n"
-"Potrebbe non essere possibile eseguire il login.\n"
-"Impostarla di nuovo?\n"
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr "Inizializzazione del modulo per la configurazione dell'autenticazione in corso..."
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"Il pacchetto %1 non è installato.\n"
-"Installarlo ora?\n"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr "SHA-256"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr "SHA-512"
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Tipo cifratura password"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr "&DES"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "&MD5"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr "SHA-&256"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr "SHA-&512"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>Autenticazione</b><br></p>"
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "<p>Scegliere un metodo di cifratura delle password per gli utenti locali e di sistema.</p>"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr "<p><b>SHA-512</b> è l'attuale metodo hash standard. Non è raccomandato l'uso di altri algoritmi a meno che non siano necessari per scopi di compatibilità.</p>"
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "Nome utente &completo"
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-msgid "&Username"
-msgstr "&Nome utente"
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_root.ycp:37
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "U&sa questa password per l'amministratore di sistema"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "Ricevi &posta di sistema"
-
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "&Login automatico"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-msgid "Create New User"
-msgstr "Crea nuovo utente"
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_user.ycp:29
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "Login utente vuoto"
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-"Lasciare vuoto il nome utente ha senso solo\n"
-"in un ambiente di rete con server di autenticazione.\n"
-"Lasciarlo vuoto?"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Immettere <b>Nome utente completo</b>, <b>Nome utente</b> e <b>Password</b> da\n"
-"assegnare all'account di questo utente.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Quando si immette una password, distinguere tra maiuscole e\n"
-"minuscole. Le password non devono contenere caratteri accentati o dieresi.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Con l'attuale cifratura delle password (%1), la password deve essere composta tra\n"
-" %2 e %3 caratteri.\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si desidera utilizzare questa password per creare certificati,\n"
-"deve contenere almeno %s caratteri.</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Per assicurarsi di avere immesso correttamente la password, \n"
-"immetterla di nuovo in un secondo campo. Non si deve dimenticare la propria password.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Per il <b>Nome utente</b>, utilizzare solo lettere (senza caratteri accentati), cifre e <tt>._-</tt>.\n"
-"Non utilizzare lettere maiuscole in questa voce a meno di non sapere cosa si sta facendo.\n"
-"I nomi utente devono soddisfare restrizioni più rigide rispetto alle password. È possibile ridefinire queste\n"
-"restrizioni nel file /etc/login.defs. Per ulteriori informazioni, leggere la relativa pagina di manuale.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr "<p>Selezionare <b>Usa questa password per l'amministratore di sistema</b> se la stessa password immessa per il primo utente deve essere usata per l'utente root.</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Il nome utente e la password qui creati sono necessari per autenticarsi e funzionano con il sistema Linux. Se l'opzione <b>Login automatico</b> è abilitata, viene saltata la procedura di login. L'utente viene connesso automaticamente.</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Definire l'inoltro della posta di root a questo utente selezionando <b>Ricevi posta di sistema</b>.</p>\n"
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr "Il metodo di autenticazione è locale tramite /etc/passwd."
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "Il metodo di cifratura delle password è %s."
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "L'utente %s verrà importato."
-msgstr[1] "Gli utenti %s verranno importati."
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"Se si desidera creare certificati,\n"
-"la password deve contenere almeno %s caratteri."
-
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
@@ -916,11 +285,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "Nuovo UID dell'utente"
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "Scrittura della configurazione degli utenti in corso..."
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1179,97 +543,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "Samba (Dominio Windows)"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "<%1>Password di root<%2> impostata"
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_root.ycp:44
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "<%1>Password di root<%2>non impostata"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "Nessun <%1>utente<%2> configurato"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Metodo autenticazione<%2>: %3"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "<%1>Metodo autenticazione<%2>: %3 e Kerberos."
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "<%1>Utenti<%2> %3 selezionati per l'importazione"
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "L'<%1>utente<%2> %3 verrà importato."
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "<%1>Utente<%2> %3 configurato"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "<%1>Utente<%2> %3 (%4) configurato"
-
-# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "Metodo di cifratura password: %1"
-
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-msgid "User Settings"
-msgstr "Impostazioni utente"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "&Utente"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-msgid "&Root Password"
-msgstr "&Password di root"
-
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
@@ -1443,6 +716,24 @@
"le impostazioni di cifratura di questo utente,\n"
"inserire la password attuale dell'utente."
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Le password non corrispondono.\n"
+"Riprovare."
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1472,7 +763,16 @@
msgid "&Change directory owner"
msgstr "&Modifica il proprietario della directory"
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "Nome utente &completo"
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "&Nome"
@@ -1487,12 +787,33 @@
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr "Per gli utenti remoti, è possibile modificare solo l'appartenenza ai gruppi aggiuntivi."
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+msgid "&Username"
+msgstr "&Nome utente"
+
#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "Ricevi &posta di sistema"
+
+#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "Login a&utomatico"
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_root.ycp:37
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "U&sa questa password per l'amministratore di sistema"
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:29
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
@@ -1677,6 +998,35 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "Plu&g-In"
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:29
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "Login utente vuoto"
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+"Lasciare vuoto il nome utente ha senso solo\n"
+"in un ambiente di rete con server di autenticazione.\n"
+"Lasciarlo vuoto?"
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "Usare veramente questa password?"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1778,6 +1128,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "&Dati gruppo"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
msgid ""
@@ -1791,6 +1155,32 @@
"minuscole. Le password non devono contenere caratteri accentati o dieresi.\n"
"</p>\n"
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Con l'attuale cifratura delle password (%1), la password deve essere composta tra\n"
+" %2 e %3 caratteri.\n"
+"</p>"
+
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Per assicurarsi di avere immesso correttamente la password, \n"
+"immetterla di nuovo in un secondo campo. Non si deve dimenticare la propria password.\n"
+"</p>\n"
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1957,6 +1347,19 @@
"<b>Password</b> da assegnare a questo utente.\n"
"</p>\n"
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Immettere <b>Nome utente completo</b>, <b>Nome utente</b> e <b>Password</b> da\n"
+"assegnare all'account di questo utente.\n"
+"</p>\n"
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1997,6 +1400,25 @@
"restrizioni nel file /etc/login.defs. Per ulteriori informazioni, leggere la relativa pagina di manuale.\n"
"</p>\n"
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Il nome utente e la password qui creati sono necessari per autenticarsi e funzionano con il sistema Linux. Se l'opzione <b>Login automatico</b> è abilitata, viene saltata la procedura di login. L'utente viene connesso automaticamente.</p>\n"
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Definire l'inoltro della posta di root a questo utente selezionando <b>Ricevi posta di sistema</b>.</p>\n"
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2771,7 +2193,8 @@
msgstr "Utenti di sistema"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
msgid "Local Users"
msgstr "Utenti locali"
@@ -2849,6 +2272,11 @@
msgstr "Gruppi Samba"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr "SSSD"
@@ -2868,6 +2296,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr "&SSSD"
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "&Samba"
+
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
@@ -2997,6 +2430,11 @@
"protocolli di rete non lo supportano e potrebbero verificarsi problemi con NIS.\n"
"</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> è l'attuale metodo hash standard. Non è raccomandato l'uso di altri algoritmi a meno che non siano necessari per scopi di compatibilità.</p>"
+
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
@@ -3007,6 +2445,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo di cifratura"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr "&DES"
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "&MD5"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr "SHA-&256"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr "SHA-&512"
+
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -3306,6 +2764,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -3654,6 +3118,15 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "Il pacchetto %1 non è disponibile per l'installazione."
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"Il pacchetto %1 non è installato.\n"
+"Installarlo ora?\n"
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
@@ -3673,6 +3146,437 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione in corso..."
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"Se si desidera creare certificati,\n"
+"la password deve contenere almeno %s caratteri."
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se si desidera utilizzare questa password per creare certificati,\n"
+"deve contenere almeno %s caratteri.</p>"
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "Scrittura della configurazione degli utenti in corso..."
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "<p>Scegliere un metodo di cifratura delle password per gli utenti locali e di sistema.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> è l'attuale metodo hash standard. Non è raccomandato l'uso di altri algoritmi a meno che non siano necessari per scopi di compatibilità.</p>"
+
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "Tipo cifratura password"
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_root.ycp:42w password
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "Non dimenticare i dati che verranno immessi qui di seguito."
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_root.ycp:44
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "&Password per utente root"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "Con&ferma password"
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_environment.ycp:64
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "Verifica mappa&tura della tastiera"
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A differenza dagli utenti normali del sistema che scrivono testi, creano\n"
+"immagini o navigano in Internet, l'utente \"root\" esiste in\n"
+"ogni sistema e viene chiamato in azione ogni qual volta\n"
+"sia necessario eseguire attività di amministrazione. Accedere come root solamente\n"
+"se si deve essere l'amministratore di sistema.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Poiché l'utente root gode di ampi privilegi, bisogna scegliere\n"
+"la password di \"root\" con molta cura. È consigliato usare una combinazione\n"
+"di lettere e di numeri. Per essere sicuri che la password sia stata immessa correttamente,\n"
+"reinserirla in un secondo campo.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Tutte le regole per le password utente si applicano alla password \"root\":\n"
+"distinguere tra maiuscole e minuscole. Una password deve essere\n"
+"composta da almeno 5 caratteri e, come regola, non deve contenere caratteri accentati o dieresi.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Non dimenticare questa password di \"root\".\n"
+"</p>"
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_root.ycp:37
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "Password per l'amministratore di sistema \"root\""
+
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Nessuna password immessa.\n"
+"Riprovare."
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p>Selezionare <b>Locale</b> se si vuole che gli utenti si autentichino solo tramite i file locali <i>/etc/passwd</i> e <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "Create new user"
+msgstr "Crea nuovo utente"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Quando si immette una password, distinguere tra maiuscole e\n"
+"minuscole. Le password non devono contenere caratteri accentati o dieresi.\n"
+"</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+#| " %2 and %3 characters.\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Con l'attuale cifratura delle password (%1), la password deve essere composta tra\n"
+" %2 e %3 caratteri.\n"
+"</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Per il <b>Nome utente</b>, utilizzare solo lettere (senza caratteri accentati), cifre e <tt>._-</tt>.\n"
+"Non utilizzare lettere maiuscole in questa voce a meno di non sapere cosa si sta facendo.\n"
+"I nomi utente devono soddisfare restrizioni più rigide rispetto alle password. È possibile ridefinire queste\n"
+"restrizioni nel file /etc/login.defs. Per ulteriori informazioni, leggere la relativa pagina di manuale.\n"
+"</p>\n"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr "<p>Selezionare <b>Usa questa password per l'amministratore di sistema</b> se la stessa password immessa per il primo utente deve essere usata per l'utente root.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Leggi dati utente da un'installazione precedente"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Users"
+msgid "Local User"
+msgstr "Utenti locali"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "&Create New User"
+msgstr "Crea nuovo utente"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Leggi dati utente da un'installazione precedente"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+#| msgid "System Users"
+msgid "Choose Users"
+msgstr "Utenti di sistema"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "&Login automatico"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "No user was specified."
+msgid "No users selected"
+msgstr "Non è stato specificato alcun utente."
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+#| msgid "User %s will be imported."
+#| msgid_plural "Users %s will be imported."
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "L'utente %s verrà importato."
+msgstr[1] "Gli utenti %s verranno importati."
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "&Seleziona utenti da leggere"
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "Seleziona o d&eseleziona tutto"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Metodo di cifratura password: %1"
+
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Type"
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "Tipo cifratura password"
+
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+msgid "User Settings"
+msgstr "Impostazioni utente"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "&Utente"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+msgid "&Root Password"
+msgstr "&Password di root"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "<%1>Password di root<%2> impostata"
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_root.ycp:44
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "<%1>Password di root<%2>non impostata"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "Nessun <%1>utente<%2> configurato"
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "L'<%1>utente<%2> %3 verrà importato."
+msgstr[1] "L'<%1>utente<%2> %3 verrà importato."
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "<%1>Utente<%2> %3 configurato"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "<%1>Utente<%2> %3 (%4) configurato"
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Metodo di cifratura password: %1"
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -4136,7 +4040,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4155,189 +4059,189 @@
"dopo il corretto montaggio. Continuare la configurazione utente?"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Più utenti soddisfano le condizioni inserite."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Inizializzazione configurazione utenti e gruppi"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni predefinite di accesso"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni predefinite di sistema"
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Lettura del tipo di configurazione "
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni personalizzate dell'utente"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr "Lettura degli utenti e gruppi "
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr "Generazione delle strutture cache"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni predefinite di accesso in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni predefinite di sistema in corso..."
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Lettura del tipo di configurazione in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni personalizzate in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Lettura degli utenti e gruppi in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Generazione delle strutture cache in corso..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
msgid "Finished"
msgstr "Terminato"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
msgid "User does not exist."
msgstr "Utente inesistente."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
msgid "Group does not exist."
msgstr "Gruppo inesistente."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Scrittura della configurazione utente e gruppo"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Scrittura degli utenti e gruppi LDAP"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr "Scrittura dei gruppi"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Controllo degli utenti eliminati"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
msgid "Write users"
msgstr "Scrittura degli utenti"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
msgid "Write passwords"
msgstr "Scrittura delle password"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni personalizzate"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni predefinite di accesso"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Scrittura degli utenti e gruppi LDAP in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Writing groups..."
msgstr "Scrittura dei gruppi in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Controllo degli utenti eliminati in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Writing users..."
msgstr "Scrittura degli utenti in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Scrittura delle password in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni personalizzate in corso..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni predefinite di accesso in corso..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "Il file %s non è stato letto correttamente e non verrà scritto."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione degli utenti."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "Il file %s non è stato letto correttamente e non verrà scritto."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
@@ -4346,17 +4250,17 @@
"Il supporto di cifratura non è installato; le directory home non verranno cifrate."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione dell'inoltro della posta di root"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "Non c'è alcun UID disponibile per questo tipo di utente."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4366,7 +4270,7 @@
"Scegliere un numero intero valido fra %i e %i."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4375,7 +4279,7 @@
"Utilizzarlo realmente?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4387,7 +4291,7 @@
"Usarlo realmente?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4399,7 +4303,7 @@
"Modificare il tipo di utente a 'locale'?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4410,7 +4314,7 @@
"in quanto l'ID è minore di %i.\n"
"Modificare il tipo di utente a 'sistema'?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4421,7 +4325,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:215
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4432,7 +4336,7 @@
"Provare con un altro nome utente."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4441,7 +4345,7 @@
"può contenere i due punti (:). Riprovare."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4454,7 +4358,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:259
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4465,7 +4369,7 @@
"Riprovare."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4477,7 +4381,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:183
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4488,7 +4392,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:183
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4499,7 +4403,7 @@
"Utilizzare veramente questo percorso?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4509,7 +4413,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4521,7 +4425,7 @@
"Utilizzare questa directory?\n"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4535,7 +4439,7 @@
"Utilizzare questa directory?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4544,12 +4448,12 @@
"Utilizzare questa shell?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "Nessun GID disponibile per questo tipo di gruppo."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4559,7 +4463,7 @@
"Scegliere un numero intero valido fra %i e %i."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4568,7 +4472,7 @@
"Utilizzarlo realmente?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4580,7 +4484,7 @@
"Si vuole davvero utilizzarlo?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4592,7 +4496,7 @@
"Modificare il tipo di gruppo a 'locale'?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4606,7 +4510,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:183
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4617,7 +4521,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:192
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4627,7 +4531,7 @@
"Riprovare."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4641,7 +4545,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:215
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4651,13 +4555,13 @@
"e un nome di gruppo esistente.\n"
"Provare con un altro nome."
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'utente %s non esiste."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4668,7 +4572,7 @@
"come loro gruppo predefinito."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4679,22 +4583,22 @@
"Cancellare prima gli utenti."
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Utenti</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Gruppi</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Impostazioni Login</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "L'utente %1 è configurato per il login automatico"
@@ -4714,21 +4618,21 @@
"sul server LDAP. Crearla adesso?"
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Configurazione Kerberos"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr "Nessuna gestione Kerberos per i gruppi"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr "Gestisci i principali Kerberos"
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr "Impossibile eseguire kadmin.local."
@@ -4862,7 +4766,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4873,7 +4777,7 @@
"Riprovare."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4888,7 +4792,7 @@
"</p>"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4899,37 +4803,37 @@
"Riprovare."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr "È stato usato il nome del gruppo quale parte della password."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr "È stato usato il nome utente quale parte della password."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr "Sono state usate solamente lettere minuscole per la password."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr "Sono state usate solamente lettere maiuscole per la password."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr "Sembra che si sia usato un palindromo per la password."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr "Sono state usate solo delle cifre per la password."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4939,7 +4843,7 @@
"Verrà troncata a %s caratteri."
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -4949,13 +4853,13 @@
"%s"
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "La password deve avere almeno %i caratteri."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -4964,7 +4868,7 @@
"Riprovare."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4976,7 +4880,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:204
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4991,7 +4895,7 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_user.ycp:215
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -5003,17 +4907,15 @@
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Recupero estensione %1 in corso..."
# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "Rilascio estensione %1 in corso..."
@@ -5092,6 +4994,145 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "Vi sono diversi utenti che soddisfano le condizioni immesse."
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "Metodo di autenticazione utente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Autenticazione</b><br>\n"
+#~ "Selezionare il metodo di autenticazione da utilizzare per gli utenti nel sistema.\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
+#~ msgstr "Se si dispone di un'installazione precedente o di un sistema alternativo, è possibile creare gli utenti in base a questa sorgente. Per fare ciò, selezionare <b>Leggi dati utente da un'installazione precedente</b>. Questa opzione usa una directory home esistente oppure ne crea una nuova per ogni utente nella posizione specificata per questa installazione."
+
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "&LDAP"
+
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "N&IS"
+
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "Do&minio di Windows"
+
+#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+#~ msgstr "L&ocale (/etc/passwd)"
+
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "eDirectory LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
+#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se si usa un server NIS o LDAP per memorizzare i dati utente o se si desidera\n"
+#~ "autenticare gli utenti rispetto a un server NT, scegliere il valore appropriato. Quindi\n"
+#~ "premere <b>Avanti</b> per continuare la configurazione del client.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se si usa un server NIS o LDAP per memorizzare i dati utente, scegliere il\n"
+#~ "valore appropriato. Quindi premere <b>Avanti</b> per continuare la configurazione del client.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
+#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se si usa un server LDAP per memorizzare i dati utente o se si desidera\n"
+#~ "autenticare gli utenti rispetto a un server NT, scegliere il valore appropriato. Quindi\n"
+#~ "premere <b>Avanti</b> per continuare la configurazione del client.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se si usa un server LDAP per memorizzare i dati utente, scegliere il\n"
+#~ "valore appropriato. Quindi premere <b>Avanti</b> per continuare la configurazione del client.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
+#~ msgstr "<p>Selezionare <b>Imposta autenticazione Kerberos</b> per configurare Kerberos dopo la configurazione della sorgente dei dati utente.</p>"
+
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "&Scegli"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Metodo di autenticazione"
+
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "Imposta a&utenticazione kerberos"
+
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "Opzioni a&vanzate..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se si desidera utilizzare questa password per creare certificati,\n"
+#~ "deve contenere almeno %1 caratteri.</p>"
+
+#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
+#~ msgstr "<p>Per verificare se la mappatura attuale della tastiera è corretta, provare a immettere del testo nel campo <b>Verifica mappatura della tastiera</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si desidera creare certificati,\n"
+#~ "la password deve contenere almeno %1 caratteri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The root password could not be set.\n"
+#~ "You might not be able to log in.\n"
+#~ "Try setting it again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La password di root non può essere impostata.\n"
+#~ "Potrebbe non essere possibile eseguire il login.\n"
+#~ "Impostarla di nuovo?\n"
+
+#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+#~ msgstr "Inizializzazione del modulo per la configurazione dell'autenticazione in corso..."
+
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Autenticazione</b><br></p>"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
+#~ msgstr "Il metodo di autenticazione è locale tramite /etc/passwd."
+
+# #-#-#-#-# users.it.po (users) #-#-#-#-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "Il metodo di cifratura delle password è %s."
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&Modifica..."
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sommario"
+
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "Samba (Dominio Windows)"
+
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+#~ msgstr "<%1>Metodo autenticazione<%2>: %3"
+
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "<%1>Metodo autenticazione<%2>: %3 e Kerberos."
+
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "<%1>Utenti<%2> %3 selezionati per l'importazione"
+
#~ msgid "Kerberos"
#~ msgstr "Kerberos"
Modified: trunk/yast/it/po/vm.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/vm.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/vm.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 11:32+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -38,12 +38,12 @@
msgstr "Configurazione della macchina virtuale in corso..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "x86_64 è la sola architettura supportata per ospitare macchine virtuali. La propria architettura è"
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -53,157 +53,157 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Verifica pacchetti installati"
# #-#-#-#-# vm.it.po (vm) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Configurazione Bridge di Rete"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Configurazione del server VM (dominio 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>Configurazione del server VM</b></big></p><p>La configurazione del server VM (dominio 0) è costituita da due parti.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>I pacchetti richiesti vengono inizialmente installati nel sistema. Successivamente, il boot loader viene cambiato in GRUB, se non già in uso, e la sezione Xen viene aggiunta al menu del boot loader, se mancante.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB è necessario in quanto supporta lo standard di avvio multiplo necessario per avviare Xen e il kernel di Linux.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>Quando la configurazione è completata con successo, è possibile avviare il server VM dal menu del boot loader.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "L'installazione verrà interrotta."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Selezionare l'Hypervisor da installare"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr "Server: sistema minimale per avere un Hypervisor in esecuzione"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Strumenti: Configura, gestisci e monitora le macchine virtuali"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr "Hypervisor KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
msgid "KVM server"
msgstr "Server KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr "Strumenti KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr "Contenitori LXC libvirt"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr "Demone LXC libvirt"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr "Programma per connettersi al server di virtualizzazione"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Strumenti client di virtualizzazione"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr "Hypervisor Xen"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
msgid "Xen server"
msgstr "Server Xen"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
msgid "Xen tools"
msgstr "Strumenti Xen"
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Installazione dei pacchetti fallita\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Installazione dei pacchetti per lxc fallita\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr "Installazione dei pacchetti per il modello client sled fallita\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr "Installazione dei pacchetti per i modelli sles fallita\n"
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "In esecuzione in modalità testuale. Installare comunque i componenti grafici?"
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr "Verifica dei pacchetti in corso..."
# #-#-#-#-# vm.it.po (vm) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installazione dei pacchetti in corso..."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Impossibile installare i pacchetti richiesti."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Aggiornamento dei file di configurazione di grub2 in corso..."
# #-#-#-#-# vm.it.po (vm) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:121
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Configurazione del Bridge di rete predefinito in corso..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
msgid "Network Bridge."
msgstr "Bridge di rete."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>Per le normali configurazioni di rete ospitanti macchine virtuali, si raccomanda un bridge di rete.</p><p>Configurare un bridge di rete predefinito?</p>"
@@ -216,27 +216,27 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr "I componenti KVM sono installati. L'host è pronto per installare gli ospiti KVM."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "I componenti KVM sono installati. Riavviare la macchina e scegliere il kernel nativo nel menu del boot loader per installare gli ospiti KVM."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "Per installare i guest Xen, riavviare la macchina e scegliere la sezione Xen nel menu del boot loader."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Hypervisor e gli strumenti Xen sono installati."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Gli strumenti client di virtualizzazione sono installati."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
msgid "Libvirt LXC components are installed."
msgstr "I componenti LXC libvirt sono installati."
Modified: trunk/yast/it/po/vpn.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/vpn.it.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
+++ trunk/yast/it/po/vpn.it.po 2016-09-02 21:35:54 UTC (rev 96685)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 09:49+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -210,12 +210,12 @@
"Non si possono avere due gateway attivi nello stesso scenario."
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
msgid "The user name is already used."
msgstr "Il nome utente è già in uso."
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr "Impossibile trovare una connessione client combaciante."
@@ -300,102 +300,102 @@
msgstr "Si vogliono vedere il log del demone e lo stato della connessione?"
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr "Immettere l'IP del gateway prima di modificare le credenziali."
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr "Premere 'Nuova VPN' per creare un gateway o un client."
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr "Tutte le reti IPv4 (0.0.0.0/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Tutte le reti IPv4 (::/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr "CIDR limitati, separati da virgola:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
msgid "Connection name: "
msgstr "Nome connessione:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Gateway (Server)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
msgid "The scenario is"
msgstr "Lo scenario è"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr "Comunicazione sicura con una chiave pre-condivisa"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "Comunicazione sicura con un certificato"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Fornisci accesso ai client Android, iOS e MacOS X"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr "Fornisci accesso ai client Windows 7 e Windows 8"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
msgid "Edit Credentials"
msgstr "Modifica credenziali"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr "Fornisci l'accesso dei client VPN a"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr "Classi di indirizzi dei client (come 192.168.100.0/24)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "Il gateway richiede l'autenticazione"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr "Tramite chiave pre-condivisa"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
msgid "By a certificate"
msgstr "Tramite certificato"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "IP del gateway VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr "Usa il tunnel VPN per accedere"
@@ -487,22 +487,22 @@
msgstr "Stato non disponibile: il demone è in esecuzione?"
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Tentativo di installazione dei pacchetti IPSec fallito."
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Avvio del demone IPSec fallito."
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr "Applicazione delle impostazioni di inoltro IP usando sysctl fallito:"
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
@@ -510,11 +510,11 @@
"Il firewall di SuSE è abilitato ma non è attivato.\n"
"Affinché la VPN funzioni correttamente, il firewall SuSE verrà attivato ora."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Riavvio del firewall SuSE fallito."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -525,28 +525,33 @@
"Lo script è disponibile in %s"
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Impostazioni VPN globali"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "Abilita demone VPN (IPSec): %s"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
-msgstr "Riduci MSS di TCP a 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce TCP MSS"
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
+msgstr "Riduci MSS di TCP"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Gateway e connessioni"
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr "Un gateway che serve client in "
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
msgid "A client connecting to "
msgstr "Un client che si connette a "
+
+#~ msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#~ msgstr "Riduci MSS di TCP a 1024: %s"
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:35:38 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96684
Added:
trunk/yast/id/po/journalctl.id.po
Modified:
trunk/yast/id/po/add-on.id.po
trunk/yast/id/po/auth-client.id.po
trunk/yast/id/po/auth-server.id.po
trunk/yast/id/po/autoinst.id.po
trunk/yast/id/po/base.id.po
trunk/yast/id/po/bootloader.id.po
trunk/yast/id/po/ca-management.id.po
trunk/yast/id/po/cio.id.po
trunk/yast/id/po/cluster.id.po
trunk/yast/id/po/control.id.po
trunk/yast/id/po/country.id.po
trunk/yast/id/po/crowbar.id.po
trunk/yast/id/po/dhcp-server.id.po
trunk/yast/id/po/dns-server.id.po
trunk/yast/id/po/docker.id.po
trunk/yast/id/po/drbd.id.po
trunk/yast/id/po/fcoe-client.id.po
trunk/yast/id/po/firewall.id.po
trunk/yast/id/po/firstboot.id.po
trunk/yast/id/po/fonts.id.po
trunk/yast/id/po/geo-cluster.id.po
trunk/yast/id/po/installation.id.po
trunk/yast/id/po/iscsi-client.id.po
trunk/yast/id/po/iscsi-lio-server.id.po
trunk/yast/id/po/kdump.id.po
trunk/yast/id/po/live-installer.id.po
trunk/yast/id/po/mail.id.po
trunk/yast/id/po/network.id.po
trunk/yast/id/po/nfs.id.po
trunk/yast/id/po/nis.id.po
trunk/yast/id/po/ntp-client.id.po
trunk/yast/id/po/packager.id.po
trunk/yast/id/po/pkg-bindings.id.po
trunk/yast/id/po/printer.id.po
trunk/yast/id/po/rdp.id.po
trunk/yast/id/po/rear.id.po
trunk/yast/id/po/registration.id.po
trunk/yast/id/po/reipl.id.po
trunk/yast/id/po/samba-client.id.po
trunk/yast/id/po/samba-server.id.po
trunk/yast/id/po/security.id.po
trunk/yast/id/po/services-manager.id.po
trunk/yast/id/po/snapper.id.po
trunk/yast/id/po/storage.id.po
trunk/yast/id/po/update.id.po
trunk/yast/id/po/users.id.po
trunk/yast/id/po/vm.id.po
trunk/yast/id/po/vpn.id.po
Log:
id merged
Modified: trunk/yast/id/po/add-on.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/add-on.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/add-on.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -71,15 +71,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Media: %1, Path: %2, Produk: %3</li>\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Gagal menambahkan produk tambahan."
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr ""
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/id/po/auth-client.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/auth-client.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/auth-client.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,1143 +16,1728 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
#, fuzzy
-#| msgid "Done."
-msgid "None."
-msgstr "Selesai."
+#| msgid "Host Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "Nama Host"
-#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
-msgid "Mandatory Parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
#, fuzzy
-#| msgid "Optional Information"
-msgid "Optional Parameters"
-msgstr "Informasi Tambahan"
+#| msgid "Please enter your last name"
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "Masukkan nama belakang anda."
-#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
-msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
msgstr ""
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
#, fuzzy
#| msgid "Au&thentication"
-msgid "Authentication Client Configuration"
+msgid "Authentication via Kerberos"
msgstr "Au&tentikasi"
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
#, fuzzy
-#| msgid "Global SLP Configuration"
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "Konfigurasi SLP Global"
+#| msgid ""
+#| "Do you really want\n"
+#| "to quit the installation?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr ""
+"Apakah anda yakin\n"
+"untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
+"wirklich beenden?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
#, fuzzy
#| msgid "Select the Directory to Export"
-msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Automatically Create Home Directory"
msgstr "Pilih direktori untuk diekspor"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
-msgid "Enable SSSD daemon"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
#, fuzzy
-#| msgid "Action"
-msgid "Sections"
-msgstr "Aksi"
+#| msgid "Au&thentication"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "Au&tentikasi"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
-msgid "New Service/Domain"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-msgid "Delete Service/Domain"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
-#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
-msgid "Customisation - %s"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Delete Realm"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+msgid "Change Settings"
+msgstr ""
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
#, fuzzy
+#| msgid "Global SLP Configuration"
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "Konfigurasi SLP Global"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Global SLP Configuration"
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "Konfigurasi SLP Global"
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+#, fuzzy
#| msgid "Host Name"
msgid "Name"
msgstr "Nama Host"
# PW
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "Network Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+msgid "Identity Domains"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
msgid "Description"
msgstr ""
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-msgid "More Parameters"
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
#, fuzzy
#| msgid "Name of New File"
msgid "Name filter:"
msgstr "Nama File Baru"
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
-msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Done."
+msgid "None."
+msgstr "Selesai."
+
+#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
+msgid "Mandatory Parameters"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
-msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional Information"
+msgid "Optional Parameters"
+msgstr "Informasi Tambahan"
+
+#. Check that all mandatory parameters are set
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
+msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr ""
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-msgid "You may not delete section SSSD."
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Global SLP Configuration"
+msgid "Global Options"
+msgstr "Konfigurasi SLP Global"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of New File"
+msgid "Name switch"
+msgstr "Nama File Baru"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Au&thentication"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Au&tentikasi"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
+msgstr ""
+
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
#, fuzzy
+#| msgid "Select the Directory to Export"
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Pilih direktori untuk diekspor"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+msgid "Join Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+msgid "Leave Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Service Options"
+msgstr "Aksi"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+msgid "Domain Options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
+#. %s is the name of the section being customised.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+msgid "Options - %s"
+msgstr ""
+
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you really want\n"
#| "to quit the installation?"
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
msgstr ""
"Apakah anda yakin\n"
"untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
"wirklich beenden?"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
+msgid ""
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
-msgid "No domain enabled"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
+msgid "No domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-msgid "Service"
-msgstr "Layanan"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-msgid "Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-msgid "Identification provider:"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Au&thentication"
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "Au&tentikasi"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-msgid "There are no more services to be enabled."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
msgstr ""
-#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your last name"
-msgid "Please enter a name for the new domain."
-msgstr "Masukkan nama belakang anda."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected option is already present."
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "Opsi terpilih telah ada."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
-#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+msgid "Domain name (such as example.com)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+msgid "Enable the domain"
+msgstr ""
+
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter your last name"
+msgid "Please enter the domain name."
+msgstr "Masukkan nama belakang anda."
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected option is already present."
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "Opsi terpilih telah ada."
+
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
+msgstr ""
+
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
msgid "LDAP schema type"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Au&thentication"
+#~ msgid "Authentication Client Configuration"
+#~ msgstr "Au&tentikasi"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr ""
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Layanan"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Bantuan"
Modified: trunk/yast/id/po/auth-server.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/auth-server.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/auth-server.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -293,8 +293,7 @@
msgstr ""
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
@@ -437,12 +436,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr ""
@@ -468,8 +467,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@ -477,7 +476,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr ""
@@ -558,8 +557,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr ""
@@ -1820,8 +1819,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2195,7 +2193,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr ""
@@ -2263,7 +2261,7 @@
msgstr ""
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr ""
@@ -2424,237 +2422,237 @@
msgstr ""
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr ""
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr ""
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr ""
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr ""
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/autoinst.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/autoinst.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/autoinst.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "Mungkin akan membutuhkan waktu"
@@ -54,14 +54,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -250,7 +249,7 @@
msgstr "Harap masukkan CD %1"
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -261,78 +260,62 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
#, fuzzy
msgid "Configuring %1"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
#, fuzzy
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr ""
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Restarting services..."
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Memulai kembali layanan..."
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr ""
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
#, fuzzy
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
msgid "Processing resource %1"
msgstr ""
@@ -389,8 +372,15 @@
"%1"
msgstr "Skrip SuSEconfig gagal."
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -398,66 +388,52 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
#, fuzzy
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr ""
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr ""
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr ""
@@ -502,61 +478,70 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
#, fuzzy
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration"
msgstr "Kode Registrasi"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
#, fuzzy
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+msgid "Confirm License"
+msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
#, fuzzy
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
#, fuzzy
#| msgid "Saving language..."
msgid "Setting up language..."
@@ -567,16 +552,16 @@
msgid "Creating partition plans..."
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
#, fuzzy
msgid "Registering the system..."
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr ""
@@ -590,7 +575,17 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr ""
@@ -599,7 +594,7 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Products"
msgid "Handling Add-On Products..."
@@ -608,21 +603,22 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
#, fuzzy
msgid "Configuring language..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
#, fuzzy
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -696,11 +692,11 @@
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -711,21 +707,21 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Saving automatical installation settings..."
msgid "using that installation source failed"
msgstr "Menyimpan seting instalasi otomatis..."
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr ""
@@ -984,6 +980,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr ""
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1460,8 +1461,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "Meksiko/General"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "Harap masukkan CD %1"
@@ -1584,7 +1584,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr ""
@@ -1594,7 +1594,7 @@
msgstr ""
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr ""
@@ -1942,68 +1942,6 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-#, fuzzy
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr ""
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr ""
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr ""
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr ""
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2222,12 +2160,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr ""
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2238,46 +2176,46 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
msgstr "Profil Hardware"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr ""
@@ -2287,14 +2225,14 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
"configured using the configuration management system.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2303,7 +2241,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2411,24 +2349,24 @@
msgstr ""
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
#, fuzzy
#| msgid "Syncing server..."
msgid "Syncing time..."
msgstr "Sinkronisasi server..."
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Writing settings failed"
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Gagal menulis seting"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings."
msgid "Cannot update system time."
@@ -2451,18 +2389,18 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr ""
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Not detected."
msgid "Not yet cloned."
@@ -2470,25 +2408,25 @@
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
#, fuzzy
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
#, fuzzy
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
@@ -2496,34 +2434,34 @@
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Polandia"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
msgid "Init"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Pertanyaan"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2531,81 +2469,81 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
#, fuzzy
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
#, fuzzy
#| msgid "Checking for installed RPM packages..."
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Memeriksa paket RPM yang terinstalasi..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
msgid "Store image to ..."
msgstr ""
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
msgid "Image created successfully"
msgstr ""
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Cannot restart '%1' service"
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "Tidak dapat memulai kembali layanan '%1'"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr ""
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr ""
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2613,46 +2551,46 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
#, fuzzy
#| msgid "Restarting YOU server ..."
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Merestart server YOU..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr ""
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Selected Patterns"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr ""
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
#, fuzzy
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Partisi swap %1 tak dapat dikonfigurasikan"
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr ""
@@ -2696,7 +2634,7 @@
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
#, fuzzy
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -2704,7 +2642,7 @@
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr ""
@@ -2712,7 +2650,7 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
#, fuzzy
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Partisi swap %1 tak dapat dikonfigurasikan"
@@ -2720,7 +2658,7 @@
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr ""
@@ -2739,6 +2677,10 @@
msgstr "&OK"
#, fuzzy
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure runlevel"
#~ msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
Modified: trunk/yast/id/po/base.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/base.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/base.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -80,79 +80,79 @@
msgstr "Modul YaST2 ini tidak mendukung interface perintah bari."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "Gunakan 'bantuan' untuk daftar lengkap perintah yang ada."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "Gunakan 'yast2 %1 help' untuk daftar lengkap perintah yang ada."
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Perintah Tidak dikenal: %1"
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Opsi '%1' tidak memiliki nilai."
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Opsi tidak dikenal untuk perintah '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Nilai tidak valid untuk opsi '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Nilai tidak valid untuk opsi '%1' -- diharapkan '%2', diterima %3"
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "Opsi '%1' tidak dapat memiliki nilai. Nilai yang diberikan: %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Gunakan '%1 %2 help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Gunakan 'yast2 %1 %2 help' untuk daftar lengkap opsi yang ada."
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "Modul Konfigurasi YaST %1\n"
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Tidak tersedia bantuan"
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Perintah '%1'"
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -161,14 +161,14 @@
" Opsi:"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
msgstr ""
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -177,139 +177,139 @@
" Contoh:"
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
#, fuzzy
#| msgid "This is a YaST2 module."
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Ini adalah modul YaST2."
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Sintaks Dasar:"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <perintah> [verbose] [opsi]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <perintah> bantuan"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <perintah> [opsi]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <perintah> bantuan"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Perintah:"
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Tidak.tersedia bantuan."
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr ""
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "Jalankan 'yast2 %1 <perintah> bantuan' untuk daftar opsi yang tersedia."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Nama file target (opsi 'xmlfile') tidak ada. Gunakan opsi perintah xmlfile=<target_XML_file>."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Nama file target (opsi 'xmlfile') tidak ada. Gunakan opsi perintah xmlfile=<target_XML_file>."
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "atau '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Spesifikasikan perintah '%1'."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Spesifikasikan salah satu perintah: %1"
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Spesifikan hanya satu perintah: %1"
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Tidak ada user interface untuk modul ini."
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Inisialisasi"
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Selesai"
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Berhenti (tanpa perubahan)"
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "ya atau tidak?"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "ya"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "tidak"
@@ -389,7 +389,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr ""
@@ -403,7 +403,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Kesalahan Instalasi"
@@ -426,7 +426,7 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Tidak ada workflow untuk mode instalasi ini."
@@ -445,14 +445,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "Lan&jutkan Instalasi"
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "B&atalkan Instalasi"
@@ -484,14 +484,14 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while connecting to the server."
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Terjadi kesalahan saat koneksi ke server."
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "Nilai %1 tidak valid."
@@ -538,7 +538,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Selama Boot"
@@ -547,7 +547,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Secara manual"
@@ -557,22 +557,22 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr ""
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Mulai Layanan"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "Layanan sedang berjalan"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "Layanan tidak berjalan"
@@ -581,7 +581,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -595,7 +595,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -604,48 +604,48 @@
"layanan secara langsung, gunakan <b>%3</b>.</p>\n"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Mulai Layanan Sekarang"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Hentikan Layanan Sekarang"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Simpan Perubahan dan Restart Layanan Sekarang"
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "&Mulai Layanan Sekarang"
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "&Hentikan Layanan Sekarang"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "Simp&an Perubahan dan Restart Layanan Sekarang"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Switch On dan Off"
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Status Saat Ini: "
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -656,12 +656,12 @@
"set <b>%1</b>.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "Dukungan LDAP Aktif"
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Dukungan &LDAP Aktif"
@@ -673,7 +673,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -681,7 +681,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Turun"
@@ -723,12 +723,12 @@
msgstr "File yang dispesifikasikan telah ada. Tulis ulang?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "ID kunci TSIG tidak dispesifikasikan."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -737,7 +737,7 @@
"Hapus ?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -746,27 +746,27 @@
"pada disk. Hapus ?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "Kunci akan dibuat sekarang. Lanjutkan?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "Gagal membuat kunci TSIG."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "File yang dispesifikasikan tidak ada."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "File yang dispesifikasikan tidak berisi kunci TSIG."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -777,7 +777,7 @@
"Kunci lama akan dihapus. Lanjutkan?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -786,7 +786,7 @@
"Gunakan dialog ini untuk mengelola kunci TSIG.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -797,7 +797,7 @@
"berisikan kunci dan klik <b>Tambah</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -810,7 +810,7 @@
"<b>Generate</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -827,27 +827,27 @@
"dalam konfigurasi terlebih dulu.</p>\n"
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Tambahkan Kunci TSIG Yang Telah ada"
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Membuat Kunci TSIG Baru"
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "&Key ID"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Generate"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Kunci TSIG Saat Ini"
@@ -855,7 +855,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -865,22 +865,22 @@
# VN
# fuzzy
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "Opsi &Terpilih"
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Opsi Saat Ini: "
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "Opsi terpilih telah ada."
@@ -944,19 +944,19 @@
"atau menurunkannya dalam daftar.</p>"
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "&Lainnya"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "Device tidak dikonfigurasi"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Tekan <B>Edit</B> untuk mengkonfigurasi"
@@ -1114,9 +1114,91 @@
"<p>Dalam beberapa lingkungan, seluruh atau\n"
"beberapa tombol F tidak tersedia.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Service Start"
+msgid "Service Status"
+msgstr "Mulai Layanan"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status: "
+msgid "Current status:"
+msgstr "Status Saat Ini: "
+
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "During Boot"
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "Selama Boot"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "running"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "&Stop"
+msgid "Stop now"
+msgstr "&Stop"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr ""
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start"
+msgid "Start now"
+msgstr "&Mulai"
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
#, fuzzy
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
@@ -1127,7 +1209,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
#, fuzzy
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
@@ -1138,7 +1220,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
@@ -1317,7 +1399,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Lewai"
@@ -1342,7 +1424,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&Password"
@@ -1562,27 +1644,27 @@
msgstr ""
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Benar-benar batalkan instalasi?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Benar-benar batalkan Perbaikan Sistem YaST?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Batalkan Perbaikan Sistem"
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Lanjutkan Perbaikan Sistem"
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1595,7 +1677,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1609,7 +1691,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1620,18 +1702,18 @@
"Anda perlu instalasi ulang."
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Benar-benar batalkan?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Semua perubahan akan hilang!"
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr ""
@@ -1659,7 +1741,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
@@ -1670,7 +1752,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "Tidak"
@@ -1734,21 +1816,21 @@
msgstr "Log Kesalahan: %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Kesalahan:"
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Pesan:"
@@ -1802,7 +1884,7 @@
msgstr "Ha&pus"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "&Variabel"
@@ -1897,7 +1979,7 @@
msgstr "&Masukkan password:"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr ""
@@ -2003,6 +2085,237 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca log."
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "Zona Tidak dikenal"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+"Interface '%1' tidak ditugaskan ke sembarang zona firewall.\n"
+"Jalankan YaST2 Firewall dan berilah penugasan.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "Zona Eksternal"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "Zona Internal"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "Zona Demiliterisasi"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "UTC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+#, fuzzy
+msgid "UDP"
+msgstr "UPS"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+#, fuzzy
+msgid "RPC"
+msgstr "PC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+#, fuzzy
+msgid "IP"
+msgstr "SIP"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+"Interface '%1' disertakan dalam beragam zona firewall.\n"
+"Melanjutkan dengan konfigurasi akan menghasilkan kesalahan.\n"
+"\n"
+"Direkomendasikan untuk meninggalkan konfigurasi dan memperbaikinya secara manual\n"
+"dalam file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "Inisialisasi Konfigurasi Firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "Memeriksa device network"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "Membaca konfigurasi saat ini"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr "Memeriksa layanan yang mungkin konflik"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "Memeriksa device network..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "Membaca konfigurasi saat ini..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr "Memeriksa kemungkinan layanan yang konflik..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "Menulis Konfigurasi Firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Menulis seting firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "Menyesuaikan layanan firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Menulis seting firewall..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "Menyesuaikan layanan firewall..."
+
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "Gagal menulis seting"
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "Opsi tidak dikenal: %1"
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+#, fuzzy
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "Layanan"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+msgid "Public Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "Layanan tidak dikenal '%1'"
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -2045,20 +2358,20 @@
msgstr ""
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "Interface &Network dengan Port Terbuka di Firewall"
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2071,7 +2384,7 @@
"Lanjutkan?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2087,8 +2400,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2103,29 +2416,29 @@
"Lanjutkan?"
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "&Interface Network dengan Open Port di Firewall"
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "Pilih &Semua"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "&Tidak ada yang dipilih"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2133,7 +2446,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2146,7 +2459,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -2155,7 +2468,7 @@
"klik <b>%2</b>.<br>"
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -2164,49 +2477,49 @@
"diadakan.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Port Terbuka di Firewall"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "Detil Firewall"
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "Port Terbuka di &Firewall"
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
#, fuzzy
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "&Detil Firewall"
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
#, fuzzy
#| msgid "Firewall Details"
-msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "Detil Firewall"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "Firewall terbuka"
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
#, fuzzy
msgid "Network Card"
msgstr "Jaringan"
@@ -2215,28 +2528,28 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
#, fuzzy
msgid "DSL"
msgstr "&DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
@@ -2246,418 +2559,418 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
#, fuzzy
msgid "Additional Address"
msgstr "Alamat MAC"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
#, fuzzy
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
#, fuzzy
msgid "Bond Network"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
#, fuzzy
msgid "ISDN Card"
msgstr "ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "Palsu"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
#, fuzzy
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#, fuzzy
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
#, fuzzy
msgid "ISDN Connection"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
#, fuzzy
msgid "IrDA"
msgstr "Tes IrDA"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
#, fuzzy
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Memeriksa device network"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
#, fuzzy
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#, fuzzy
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
#, fuzzy
msgid "Parallel Line"
msgstr "Paralel"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr ""
# SR
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
#, fuzzy
msgid "Serial Line"
msgstr "Suriname"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
#, fuzzy
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
#, fuzzy
msgid "USB"
msgstr "&USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
#, fuzzy
msgid "USB Network Device"
msgstr "Memeriksa device network"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
#, fuzzy
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "Memeriksa device network"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
#, fuzzy
msgid "XP Network"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "Virtual LAN"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#, fuzzy
msgid "Network Bridge"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "TUN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
#, fuzzy
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "TAP"
msgstr "UTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "Network TAP"
msgstr "Jaringan"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#, fuzzy
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "Memeriksa device network"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
#, fuzzy
msgid "DHCP address"
msgstr "Alamat MAC"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
#, fuzzy
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
#, fuzzy
msgid "Device Type"
msgstr "Tipe Layanan"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat MAC"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr ""
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Memeriksa host pada LAN ini..."
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "Server &NFS"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "Host Re&mote"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "Direktori Yang Di&ekspor"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2672,14 +2985,14 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2698,147 +3011,6 @@
"Nomor port dapat berupa angka dari 0 hingga 65535.\n"
"Tidak diperbolehkan ada spasi.\n"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "Zona Eksternal"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "Zona Internal"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "Zona Demiliterisasi"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "UTC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-#, fuzzy
-msgid "UDP"
-msgstr "UPS"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-#, fuzzy
-msgid "RPC"
-msgstr "PC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "IP"
-msgstr "SIP"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "Zona Tidak dikenal"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-"Interface '%1' disertakan dalam beragam zona firewall.\n"
-"Melanjutkan dengan konfigurasi akan menghasilkan kesalahan.\n"
-"\n"
-"Direkomendasikan untuk meninggalkan konfigurasi dan memperbaikinya secara manual\n"
-"dalam file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-"Interface '%1' tidak ditugaskan ke sembarang zona firewall.\n"
-"Jalankan YaST2 Firewall dan berilah penugasan.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "Inisialisasi Konfigurasi Firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "Memeriksa device network"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "Membaca konfigurasi saat ini"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr "Memeriksa layanan yang mungkin konflik"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "Memeriksa device network..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "Membaca konfigurasi saat ini..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr "Memeriksa kemungkinan layanan yang konflik..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "Menulis Konfigurasi Firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Menulis seting firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "Menyesuaikan layanan firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Menulis seting firewall..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "Menyesuaikan layanan firewall..."
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "Gagal menulis seting"
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-#, fuzzy
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "Opsi tidak dikenal: %1"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -2934,62 +3106,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr "Anda menginstalasi sistem melalui SSH, namun anda tidak membuka port SSH di firewall."
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-#, fuzzy
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "Layanan"
-
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "Layanan tidak dikenal '%1'"
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Paket berikut perlu diinstalasi:"
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -3004,37 +3128,78 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Instalasi"
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "Memeriksa kemungkinan layanan yang konflik..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
#, fuzzy
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Mendownload file"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
#, fuzzy
msgid "Downloading Package"
msgstr "Mendownload file"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr ""
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr ""
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
#, fuzzy
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Benar-benar batalkan instalasi?"
@@ -3044,62 +3209,62 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
#, fuzzy
msgid "Error: %1:"
msgstr "Log Kesalahan: %1"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
msgstr ""
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
#, fuzzy
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Gagal menginstalasi paket yang dibutuhkan."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
#, fuzzy
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "&Instalasi"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
#, fuzzy
msgid "Installing Package"
msgstr "Instalasi driver..."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr ""
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
#, fuzzy
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Gagal menginstalasi paket yang dibutuhkan."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3110,34 +3275,34 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr ""
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr ""
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr ""
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr ""
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
msgstr ""
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3146,7 +3311,7 @@
msgstr ""
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3156,52 +3321,52 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr ""
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr ""
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
#, fuzzy
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Benar-benar batalkan instalasi?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr ""
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr ""
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr ""
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
msgid "Creating Repository %1"
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca log."
@@ -3209,18 +3374,18 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
#, fuzzy
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Sebuah kesalahan terjadi ketika mempersiapkan instalasi sistem."
@@ -3228,15 +3393,15 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
#, fuzzy
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Nilai %1 tidak valid."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
#, fuzzy
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Nilai %1 tidak valid."
@@ -3245,108 +3410,108 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
#, fuzzy
msgid "Retry?"
msgstr "Coba la&gi"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
msgid "Probing Repository %1"
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
#, fuzzy
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca log."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
msgid "Repository probing details."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
#, fuzzy
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Kunci tidak valid"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
msgid "Repository %1"
msgstr ""
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
#, fuzzy
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Mendownload file"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr ""
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
#, fuzzy
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Memeriksa apa yang membutuhkan paket RPM `%1'..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Paket"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
#, fuzzy
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Memulai layanan..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
#, fuzzy
msgid "Running Script"
msgstr "Menjalankan SuSEconfig..."
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr ""
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
#, fuzzy
msgid "Script: "
msgstr "Skrip Logon"
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr ""
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
msgstr ""
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3356,68 +3521,68 @@
msgstr ""
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
#, fuzzy
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Refresh"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "&Download"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
#, fuzzy
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Mendownload file"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr ""
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr ""
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
#, fuzzy
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Membaca database..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
#, fuzzy
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Memeriksa paket RPM yang terinstalasi..."
@@ -3429,29 +3594,29 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
#, fuzzy
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Membaca database..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr ""
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
msgid "RPM database read"
msgstr ""
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
#, fuzzy
msgid "User Authentication"
msgstr "Au&tentikasi"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3459,21 +3624,21 @@
msgstr ""
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "Nama &User"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
#, fuzzy
msgid "Show &details"
msgstr "&Detil"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr ""
@@ -3544,12 +3709,12 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Gagal menginstalasi paket yang dibutuhkan."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3560,12 +3725,12 @@
"YaST mungkin tidak dapat bekerja dengan benar.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa menginstalasi paket-paket yang dibutuhkan."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3574,22 +3739,22 @@
"yang dibutuhkan, YaST mungkin tidak dapat bekerja dengan baik.\n"
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Konfirmasi Lisensi Paket: %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "&Setuju"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "&Tidak Setuju"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
@@ -3612,7 +3777,7 @@
"lisensinya, klik <b>Saya Menolak Semua</b>.</p>"
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3621,7 +3786,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3630,7 +3795,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3638,7 +3803,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3651,146 +3816,146 @@
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr ""
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "(more)"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
#, fuzzy
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "Seting Instalasi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
#, fuzzy
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "Instalasi Dasar"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
#, fuzzy
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Pesan Log: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
#, fuzzy
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Paket"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
#, fuzzy
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "Instalasi driver..."
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
#, fuzzy
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Paket"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
#, fuzzy
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Paket"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
#, fuzzy
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Memeriksa paket RPM yang terinstalasi..."
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
#, fuzzy
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Boot Sistem Yang Ter&instalasi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
#, fuzzy
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Mendownload file"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
#, fuzzy
msgid "Installation log"
msgstr "Instalasi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "&Detil"
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
#, fuzzy
msgid "After Installing Packages"
msgstr "Instalasi driver..."
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
#, fuzzy
#| msgid "&Finish"
msgid "Finish"
msgstr "&Selesai"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
#, fuzzy
#| msgid "Installation Error"
msgid "Installation Report"
msgstr "Kesalahan Instalasi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "Instalasi driver..."
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
#, fuzzy
msgid "Updated Packages"
msgstr "Paket"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
#, fuzzy
msgid "Removed Packages"
msgstr "Paket"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
#, fuzzy
msgid "Remaining Packages"
msgstr "&Instalasi"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3802,7 +3967,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3816,7 +3981,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3828,16 +3993,16 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
msgid "Unsigned Package"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
msgid "Unsigned File"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -3848,7 +4013,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -3859,66 +4024,66 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr ""
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr ""
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr ""
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
#, fuzzy
msgid "Created: %1"
msgstr "Bua&t..."
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
msgid "Expires: %1"
msgstr ""
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
msgid "ID: "
msgstr ""
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Host Name:"
msgid "Name: "
msgstr "Nama host"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr ""
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "Bua&t..."
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
msgid "Expires: "
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3932,7 +4097,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3946,12 +4111,12 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3964,7 +4129,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3977,13 +4142,13 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
#, fuzzy
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "Zona Tidak dikenal"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -3997,7 +4162,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4011,17 +4176,17 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr ""
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr ""
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4031,7 +4196,7 @@
msgstr ""
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
@@ -4039,7 +4204,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4047,7 +4212,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4056,23 +4221,23 @@
msgstr ""
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr ""
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
msgid "&Trust"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4086,13 +4251,13 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
#, fuzzy
msgid "Wrong Digest"
msgstr "Peringatan"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4105,7 +4270,7 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
#, fuzzy
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Zona Tidak dikenal"
@@ -4115,28 +4280,28 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Instalasi driver..."
# MK
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "Media"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "&Instalasi"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Zone waktu"
@@ -4144,12 +4309,12 @@
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr ""
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
#, fuzzy
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr ""
@@ -4157,48 +4322,48 @@
"Silakan tunggu sementara sistem dasar sedang diinstalasi.\n"
"</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr ""
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
#, fuzzy
msgid "%s Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detil"
+
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr ""
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detil"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
#, fuzzy
#| msgid "Perform Update"
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "Lakukan Pembaruan"
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "Lakukan Instalasi"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
#, fuzzy
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalasi Dasar"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4208,7 +4373,7 @@
"wirklich beenden?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "Ba&tal"
@@ -4835,38 +5000,45 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
msgstr ""
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
#, fuzzy
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "Jangan Tampilkan Pesan Ini L&agi"
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
-
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-msgid ""
+msgid_plural ""
"Files %s have been created manually.\n"
"YaST might lose these files."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
@@ -4874,7 +5046,7 @@
msgstr "Terjadi kesalahan selama pembuatan initrd."
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -4910,7 +5082,7 @@
"yang dipisahkan oleh titik dua."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -4921,7 +5093,7 @@
"tidak boleh di awal atau di akhir komponen dan komponen terakhir tidak boleh diawali dengan angka."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -5019,14 +5191,14 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "&CD..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr ""
@@ -5114,8 +5286,8 @@
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
#, fuzzy
#| msgid "Module Name"
msgid "Module"
@@ -5908,69 +6080,7 @@
"Hostname %2 cannot be added."
msgstr ""
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
#, fuzzy
-#| msgid "Service Start"
-msgid "Service Status"
-msgstr "Mulai Layanan"
-
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Status: "
-msgid "Current status:"
-msgstr "Status Saat Ini: "
-
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-#, fuzzy
-#| msgid "During Boot"
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Selama Boot"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading the previous settings..."
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning"
-msgid "running"
-msgstr "Peringatan"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-#, fuzzy
-#| msgid "&Stop"
-msgid "Stop now"
-msgstr "&Stop"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start"
-msgid "Start now"
-msgstr "&Mulai"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..."
#~ msgstr "Mendownload file"
Modified: trunk/yast/id/po/bootloader.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/bootloader.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/bootloader.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -17,1006 +17,491 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
#, fuzzy
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
msgstr ""
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
#, fuzzy
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "Seting Lokal &Detil"
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
-#, fuzzy
-msgid "Set a global option"
-msgstr "Seting Lokal &Detil"
-
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
+msgid "Device map must contain at least one device"
msgstr ""
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr ""
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+#, fuzzy
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr ""
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+#, fuzzy
+msgid "D&isks"
+msgstr "Penggunaan disk"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
msgstr ""
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
msgstr ""
-# PW
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
#, fuzzy
-#| msgid "Value"
-msgid "Value: %s"
-msgstr "Nilai"
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-#, fuzzy
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+msgid "Saving bootloader configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
-msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
-msgstr ""
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+#, fuzzy
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Locations"
+msgid "Boot Loader Type: %1"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
-msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr ""
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "During Boot"
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "Selama Boot"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
#, fuzzy
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "<p><b>Selamat!</b></p>"
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "Ya"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-#, fuzzy
-msgid "Custom Boot Partition"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+msgid "Status Location: %1"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-#, fuzzy
-msgid "Boot from Root Partition"
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Boot from Boot Partition"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-#, fuzzy
-msgid "Boot from Extended Partition"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
-#, fuzzy
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "&Protokol Koneksi:"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "&Hide Menu on Boot"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-msgid "Debugg&ing Flag"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
msgstr ""
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
#, fuzzy
-msgid "&Password"
-msgstr "Isikan password:"
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-#, fuzzy
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "Isikan password:"
-
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Root Partition"
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
+msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
-#, fuzzy
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+msgid ""
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
-#, fuzzy
-msgid "C&ustom Boot Partition"
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Extended Partition"
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr ""
-"Anda tidak mengisikan password.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
-#, fuzzy
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "&Protokol Koneksi:"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
-#, fuzzy
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-#| msgid "During Boot"
-msgid "Secure Boot"
-msgstr "Selama Boot"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+msgid "Pro&be Foreign OS"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-#, fuzzy
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+msgid "&Protective MBR flag"
msgstr ""
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr ""
-
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-#, fuzzy
-#| msgid "&Unspecified"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "&Tidak dispesifikasikan"
-
#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
msgid "set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
#, fuzzy
#| msgid "&Remove"
msgid "remove"
msgstr "&Hapus"
#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
msgid "do not change"
msgstr ""
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
-msgid "Autodetect by grub2"
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
msgstr ""
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
-msgid "Choose new graphical theme file"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
-msgid "Use &graphical console"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
-msgid "&Console resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
#, fuzzy
-#| msgid "Console"
-msgid "&Console theme"
-msgstr "Konsol"
+#| msgid "During Boot"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "Selama Boot"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
-msgid "Use &serial console"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
-msgid "&Console arguments"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
-msgstr ""
-
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Silakan pilih"
+#| msgid "During Boot"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
+msgstr "Selama Boot"
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
msgstr ""
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
msgstr ""
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-#, fuzzy
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
-msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
msgstr ""
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-#, fuzzy
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-#, fuzzy
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr ""
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr ""
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr ""
-
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "Lainnya"
-
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr ""
-
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
#, fuzzy
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "Gagal menulis seting"
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "Isikan password:"
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-#, fuzzy
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Ya, batalkan instalasi"
-
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
msgstr ""
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...<br></p>"
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
msgstr ""
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
msgstr ""
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
+msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr ""
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
+msgid "Use &graphical console"
msgstr ""
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
+msgid "&Console resolution"
msgstr ""
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
-msgstr ""
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "&Console theme"
+msgstr "Konsol"
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
+msgid "Autodetect by grub2"
msgstr ""
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
+msgid "Use &serial console"
msgstr ""
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
+msgid "&Console arguments"
msgstr ""
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+#, fuzzy
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "<p><b>Selamat!</b></p>"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr ""
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+#, fuzzy
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
msgstr ""
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
+#, fuzzy
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
msgstr ""
+"Anda tidak mengisikan password.\n"
+"Harap ulangi lagi."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#, fuzzy
+msgid "Boo&t from Root Partition"
msgstr ""
+"Anda tidak mengisikan password.\n"
+"Harap ulangi lagi."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+#, fuzzy
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
msgstr ""
+"Anda tidak mengisikan password.\n"
+"Harap ulangi lagi."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+#, fuzzy
+msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr ""
+"Anda tidak mengisikan password.\n"
+"Harap ulangi lagi."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
#, fuzzy
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+msgid "C&ustom Boot Partition"
msgstr ""
+"Anda tidak mengisikan password.\n"
+"Harap ulangi lagi."
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
#, fuzzy
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "Penggunaan disk"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-msgid "Install Default Boot Loader"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
+msgid ""
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
#, fuzzy
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "&Protokol Koneksi:"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader"
+msgid "Boot Co&de Options"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
#, fuzzy
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+msgid "Boot&loader Options"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr "Suatu kesalahan timbul saat membuat login user!"
+#| msgid "During Boot"
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "Selama Boot"
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr ""
-
+#. TODO: not much helpful for customers
#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
msgstr ""
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr ""
-
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
#, fuzzy
-msgid "Disk order settings"
+msgid "Do not install any boot loader"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-#, fuzzy
-msgid "D&isks"
-msgstr "Penggunaan disk"
-
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
-
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-#, fuzzy
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
-
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr ""
-
#. proposal part - bootloader label
#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
msgid "Booting"
@@ -1028,208 +513,271 @@
msgstr "&Booting"
#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr ""
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr ""
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
+msgid ""
+"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+"Reading current configuration...</P>"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
+msgid ""
+"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
+"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr ""
-
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
-#, fuzzy
-#| msgid "During Boot"
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "Selama Boot"
-
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
-#, fuzzy
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Opsi tidak dikenal: %1"
-
#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
#, fuzzy
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "Device tidak dikonfigurasi"
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr ""
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr ""
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
msgid "Check boot loader"
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
msgid "Read partitioning"
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
msgid "Load boot loader settings"
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
msgid "Checking boot loader..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
msgid "Reading partitioning..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr ""
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
#, fuzzy
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
msgid "Create initrd"
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
#, fuzzy
-msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-#, fuzzy
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
msgid "Creating initrd..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
#, fuzzy
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
+msgid "Saving boot loader configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr ""
-
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
#, fuzzy
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#, fuzzy
-#~ msgid "Section %1 not found."
-#~ msgstr "&Saran"
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "Seting Lokal &Detil"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "Penggunaan disk"
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "Seting Lokal &Detil"
+# PW
#, fuzzy
+#~| msgid "Value"
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "Nilai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak mengisikan password.\n"
+#~ "Harap ulangi lagi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak mengisikan password.\n"
+#~ "Harap ulangi lagi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak mengisikan password.\n"
+#~ "Harap ulangi lagi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "&Protokol Koneksi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "Isikan password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak mengisikan password.\n"
+#~ "Harap ulangi lagi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "During Boot"
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr "Selama Boot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Unspecified"
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "&Tidak dispesifikasikan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Silakan pilih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Lainnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "Gagal menulis seting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "&Ya, batalkan instalasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr "Suatu kesalahan timbul saat membuat login user!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr "Opsi tidak dikenal: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section %1 not found."
+#~ msgstr "&Saran"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -1582,9 +1130,6 @@
#~ msgid "other"
#~ msgstr "Lainnya"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ya"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Tidak"
Modified: trunk/yast/id/po/ca-management.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/ca-management.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/ca-management.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -132,8 +132,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr ""
@@ -207,8 +206,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
@@ -1873,44 +1871,43 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr ""
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
msgstr ""
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finlandia"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
#, fuzzy
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr ""
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr ""
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Denmark"
@@ -2197,8 +2194,7 @@
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr ""
@@ -2244,28 +2240,23 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/cio.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/cio.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/cio.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -44,13 +44,13 @@
msgstr ""
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "tidak"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
msgid "Filter channels"
Modified: trunk/yast/id/po/cluster.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/cluster.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/cluster.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@
msgstr ""
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr ""
@@ -174,7 +174,7 @@
msgstr ""
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
#, fuzzy
#| msgid "Multicast"
msgid "Multicast Address:"
@@ -234,191 +234,191 @@
msgstr ""
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
msgid "Enable Security Auth"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
#, fuzzy
#| msgid "Unable to write /etc/sysconfig/apache2"
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr "Tidak dapat menulis /etc/sysconfig/apache2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
#, fuzzy
#| msgid "Service is not running"
msgid "Not running"
msgstr "Layanan tidak berjalan"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
#, fuzzy
#| msgid "&Booting"
msgid "Booting"
msgstr "&Booting"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
#, fuzzy
#| msgid "Start the Service Now"
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "Mulai Layanan Sekarang"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
#, fuzzy
#| msgid "Start the Service Now"
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Mulai Layanan Sekarang"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Switch On dan Off"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "Status Saat Ini: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
#, fuzzy
#| msgid "Start the Service Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Mulai Layanan Sekarang"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
#, fuzzy
#| msgid "Stop the Service Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Hentikan Layanan Sekarang"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
msgid "Sync Host"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
#, fuzzy
#| msgid "A&dd"
msgid "Add"
msgstr "Tam&bah"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
#, fuzzy
#| msgid "Delay"
msgid "Del"
msgstr "Tunda"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "&Edit"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
msgid "Sync File"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
msgid "Add Suggested Files"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
msgid "Enter a hostname"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
msgid "Edit the hostname"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
msgid "Edit the filename"
msgstr ""
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr ""
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
#, fuzzy
#| msgid "Synchronization failed for:"
msgid "Key generation failed."
msgstr "Gagal sinkronisasi bagi:"
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
msgid "The Group Number must be a positive integer"
msgstr ""
@@ -529,41 +529,41 @@
msgstr "Inisialisasi..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Initializing CASA Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Inisialisasi Konfigurasi CASA"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "Membaca database"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Membaca seting sebelumnya"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Write firewall settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "Membaca database..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
#, fuzzy
#| msgid "Writing firewall settings..."
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
@@ -571,69 +571,69 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Gagal menginstalasi paket yang dibutuhkan."
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration..."
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Perbarui konfigurasi..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read database2."
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Tidak dapat membaca database2"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Tidak dapat membaca database2"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Tidak dapat mendeteksi device."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Saving CASA Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Menyimpan konfigurasi CASA"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "Menulis seting"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr ""
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Menulis seting..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Tidak dapat menulis seting..."
Modified: trunk/yast/id/po/control.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/control.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/control.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 21:54+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -20,317 +20,653 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Selamat!</b></p>\n"
-"<p>Instalasi openSUSE di mesin anda telah selesai.\n"
-"Setelah menekan <b>Selesai</b>, anda dapat login ke sistem.</p>\n"
-"<p>Kunjungi kami di %1.</p>\n"
-"<p>Selamat bersenang-senang!<br>Tim Pengembang SUSE</p>\n"
+"<p>\n"
+"Instalasi telah selesai dengan sukses.\n"
+"Sistem anda siap digunakan.\n"
+"Klik Selesai untuk login ke sistem.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Silakan kunjungi kami di http://www.novell.com/linux/.\n"
+"</p>\n"
"\t"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP Server"
+msgid "CIM Server"
+msgstr "Server IMAP"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "Seting Instalasi"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "Ahli"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
#, fuzzy
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Seting Instalasi"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "Perbarui Seting"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Konfigurasi Hardware"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "Persiapan"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
#, fuzzy
#| msgid "Network Configuration"
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
#, fuzzy
#| msgid "Disk Activation"
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Aktivasi Disk"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
#, fuzzy
#| msgid "Disk Activation"
msgid "Network Activation"
msgstr "Aktivasi Disk"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "Aktivasi Disk"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "Analisis Sistem"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
-msgid "Disk"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Zona Waktu"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
#, fuzzy
-msgid "Online Repositories"
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
msgstr "Pembaruan Online"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
msgid "Add-On Products"
msgstr "Produk Tambahan"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Pemilihan Desktop"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona Waktu"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "Perbarui Seting"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalasi"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
#, fuzzy
msgid "Installation Overview"
msgstr "Mode Instalasi"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "Lakukan Instalasi"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "Instalasi"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalasi"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "Sistem untuk Pembaruan"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "Ringkasan Pembaruan"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "Lakukan Pembaruan"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasi"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "Instalasi Dasar"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "Seting AutoYaST"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfigurasi Sistem"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "<p>\n"
-#~| "The installation has completed successfully.\n"
-#~| "Your system is ready for use.\n"
-#~| "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~| "<p>\n"
-#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~| "\t"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Instalasi telah selesai dengan sukses.\n"
-#~ "Sistem anda siap digunakan.\n"
-#~ "Klik Selesai untuk login ke sistem.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Silakan kunjungi kami di http://www.novell.com/linux/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Instalasi telah selesai dengan sukses.\n"
+"Sistem anda siap digunakan.\n"
+"Klik Selesai untuk login ke sistem.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Silakan kunjungi kami di http://www.novell.com/linux/.\n"
+"</p>\n"
+"\t"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
#, fuzzy
-#~| msgid "IMAP Server"
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "Server IMAP"
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "Sistem untuk Pembaruan"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Ringkasan"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "Ahli"
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
#, fuzzy
-#~| msgid "Network Configuration"
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi Jaringan"
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr "Visualisasi"
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "Ringkasan Instalasi"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "Ringkasan Pembaruan"
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "Visualisasi"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Configuration"
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Ringkasan Instalasi"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>Selamat!</b></p>\n"
+"<p>Instalasi openSUSE di mesin anda telah selesai.\n"
+"Setelah menekan <b>Selesai</b>, anda dapat login ke sistem.</p>\n"
+"<p>Kunjungi kami di %1.</p>\n"
+"<p>Selamat bersenang-senang!<br>Tim Pengembang SUSE</p>\n"
+"\t"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#, fuzzy
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Pembaruan Online"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Pemilihan Desktop"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Inisialisasi Produk Tambahan"
@@ -397,9 +733,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "Pusat Kustomer"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "Pembaruan Online"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Catatan Rilis"
@@ -458,10 +791,6 @@
#~ msgstr "KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "XEN Virtualization Host"
-#~ msgstr "Visualisasi"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Software Selection"
#~ msgstr "Pemilihan Katalog"
Modified: trunk/yast/id/po/country.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/country.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/country.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 09:17+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -686,7 +686,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "Nilai baru untuk jam hardware"
#. summary label
@@ -865,8 +867,8 @@
"Tanggal tidak valid (DD-MM-YYYY) %1.\n"
"Masukkan tanggal yang benar.\n"
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings..."
msgid "Other &Settings..."
@@ -874,46 +876,46 @@
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
#, fuzzy
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "Device tidak dikonfigurasi"
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Ubah Jam dan Tanggal Sistem"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
#, fuzzy
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "Jam &Hardware Diset Ke"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&Daerah"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "&Zona waktu"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
#, fuzzy
msgid "Date and Time:"
msgstr "Ubah Jam dan Tanggal Sistem"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -922,7 +924,7 @@
"<p><b><big>Seting Zona waktu dan Jam</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -937,7 +939,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -948,12 +950,12 @@
"</p>"
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Jam dan Zona Waktu"
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Pilih zona waktu yang valid"
@@ -1042,182 +1044,189 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "Spanyol (Amerika Latin)"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugis"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugis (Brazil)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "Portugis (Brazil - Aksen Amerika)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "Belanda"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "Denmark"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "Swedia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "Cekoslowakia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Cekoslowakia (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slowakia (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "Slovene"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaria"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "Polandia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "Estonia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "Kroasia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "Belgia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
# TJ
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "China Tradisional"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "China Sederhana"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "Rumania"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
#, fuzzy
#| msgid "Internal Zone"
msgid "US International"
Modified: trunk/yast/id/po/crowbar.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/crowbar.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/crowbar.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -25,19 +25,9 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Konfigurasi IrDA"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr ""
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
-
-#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -51,11 +41,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -188,148 +178,158 @@
msgstr "Alamat MAC"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
#, fuzzy
#| msgid "&User Name"
msgid "Name"
msgstr "Nama &User"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
msgid "Ask On Error"
msgstr ""
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
msgid "Target Platform"
msgstr ""
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
msgid ""
"Repository '%1' already exists.\n"
"Choose a different name."
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Server &URL"
msgstr "Server"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "Host Name"
msgid "Repository Name"
msgstr "Nama Host"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "&Ask On Error"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
msgid "Repository &URL"
msgstr ""
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "Host Name"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "Nama Host"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
#, fuzzy
#| msgid "Becomes DA Server"
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr "Menjadi Server DA"
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
+#, fuzzy
+#| msgid "Becomes DA Server"
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "Menjadi Server DA"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
#, fuzzy
#| msgid "Start Server"
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr "Mulai Server"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
#, fuzzy
#| msgid "&User Name"
msgid "User Name"
msgstr "Nama &User"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
#, fuzzy
#| msgid "&Password"
msgid "Password"
msgstr "&Password"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
#, fuzzy
#| msgid "Root Password"
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Password Root"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
#, fuzzy
#| msgid "Phone numbers must not be empty."
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "Nomor telpon tidak boleh kosong."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
msgid ""
"User '%1' already exists.\n"
"Choose a different name."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid "The value of %1 is invalid."
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "Nilai %1 tidak valid."
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled"
msgstr "Nonaktifkan"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
#, fuzzy
#| msgid "The value of %1 is invalid."
msgid ""
@@ -339,7 +339,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
#, fuzzy
#| msgid "The value of %1 is invalid."
msgid ""
@@ -348,7 +348,7 @@
msgstr "Nilai %1 tidak valid."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
#, fuzzy
#| msgid "The value of %1 is invalid."
msgid ""
@@ -357,93 +357,93 @@
msgstr "Nilai %1 tidak valid."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "The value of %1 is invalid."
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "Nilai %1 tidak valid."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
#, fuzzy
#| msgid "MAC Address"
msgid "Min IP Address"
msgstr "Alamat MAC"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
#, fuzzy
#| msgid "MAC Address"
msgid "Max IP Address"
msgstr "Alamat MAC"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "Expert Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "Seting Ahli"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Jaringan"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "Jaringan"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Net&works"
msgstr "Jaringan"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
#, fuzzy
#| msgid "Dire&ctories"
msgid "Re&positories"
msgstr "Dire&ktori"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
msgid ""
"The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -452,7 +452,7 @@
msgstr ""
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
#, fuzzy
#| msgid "Hardware Configuration"
msgid "Crowbar Configuration Overview"
@@ -519,21 +519,21 @@
msgstr "Inisialisasi..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Firewall Configuration"
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "Inisialisasi Konfigurasi Firewall"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Read current configuration"
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Membaca konfigurasi saat ini"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
#, fuzzy
#| msgid "Reading current configuration..."
msgid "Reading the configuration..."
@@ -541,24 +541,24 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
#, fuzzy
#| msgid "Saving IrDA Configuration"
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Menyimpan Konfigurasi IrDA"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "Menulis seting"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Menulis seting..."
Modified: trunk/yast/id/po/dhcp-server.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/dhcp-server.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/dhcp-server.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:37+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -61,9 +61,7 @@
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr ""
@@ -103,153 +101,159 @@
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "Select the network interface to use"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
#, fuzzy
msgid "Set a global option"
msgstr "Global/Mesir"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr ""
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
#, fuzzy
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
#, fuzzy
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr ""
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr ""
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr ""
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr ""
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr ""
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr ""
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr ""
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr ""
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr ""
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "Konfigurasi mouse"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
#, fuzzy
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -257,95 +261,95 @@
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
#, fuzzy
msgid "Global Options"
msgstr "Global/Mesir"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
#, fuzzy
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
msgid "Pool of Addresses"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr ""
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
msgid "Declaration Type"
msgstr ""
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
#, fuzzy
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr ""
@@ -371,7 +375,7 @@
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -379,199 +383,154 @@
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "Global/Mesir"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
#, fuzzy
msgid "Global Settings"
msgstr "Global/Mesir"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "Global/Mesir"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "Seting Ahli"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "Ketika &Booting"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
msgid "&Manually"
msgstr "Secara &manual"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "Ketika Booting"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "Secara manual"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
#, fuzzy
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr ""
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-#, fuzzy
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-#, fuzzy
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr ""
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr ""
-
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
-#, fuzzy
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
#, fuzzy
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr ""
# DM
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Dominika"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "&Pilih"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
#, fuzzy
msgid "&Deselect"
msgstr "&Pilih"
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -579,63 +538,63 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
msgid "&LDAP Support"
msgstr ""
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "Konfigurasi mouse"
# DM
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
#, fuzzy
msgid "&Domain Name"
msgstr "Dominika"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr ""
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr ""
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr ""
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr ""
@@ -643,37 +602,37 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
#, fuzzy
msgid "Subnet Information"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
msgid "Current &Network"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr ""
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
#, fuzzy
msgid "Min&imum IP Address"
@@ -681,13 +640,13 @@
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "Alamat MAC"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr ""
@@ -695,10 +654,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr ""
@@ -706,61 +665,61 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr ""
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr ""
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr ""
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr ""
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr ""
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr ""
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr ""
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -768,8 +727,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr ""
@@ -777,136 +736,136 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
msgstr ""
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr ""
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr ""
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr ""
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr ""
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "&Lanjutkan"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr ""
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr ""
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
msgid "&Ethernet"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr ""
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr ""
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr ""
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr ""
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr ""
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr ""
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr ""
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr ""
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -919,15 +878,15 @@
msgstr ""
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -939,7 +898,7 @@
msgstr ""
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
#, fuzzy
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -1159,7 +1118,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr ""
@@ -1183,7 +1142,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
msgid "Invalid hostname."
msgstr ""
@@ -1194,9 +1153,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
msgid "Invalid IP address."
msgstr ""
@@ -1212,51 +1171,51 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "Nama &Host:"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1264,18 +1223,18 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
@@ -1283,63 +1242,63 @@
# DM
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
#, fuzzy
msgid "&Domain"
msgstr "Dominika"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
msgid "Hostname"
msgstr "Namahost"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
msgid "&Add..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -1632,8 +1591,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1651,17 +1609,9 @@
"is enabled.</p>"
msgstr ""
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1669,7 +1619,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1677,7 +1627,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1687,7 +1637,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1697,14 +1647,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1712,7 +1662,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1721,7 +1671,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1730,7 +1680,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1739,14 +1689,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1756,14 +1706,14 @@
msgstr ""
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1771,7 +1721,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1781,7 +1731,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1790,7 +1740,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -1799,7 +1749,7 @@
msgstr ""
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -1808,21 +1758,21 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
msgstr ""
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -1830,14 +1780,14 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -1845,40 +1795,40 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -1887,7 +1837,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -1898,7 +1848,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -1906,14 +1856,14 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
msgstr ""
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -1921,14 +1871,14 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -1938,45 +1888,45 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -1984,7 +1934,7 @@
msgstr ""
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -1994,23 +1944,23 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr ""
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr ""
@@ -2020,101 +1970,101 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr ""
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr ""
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr ""
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr ""
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr ""
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr ""
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr ""
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr ""
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr ""
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr ""
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2122,7 +2072,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2130,7 +2080,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2138,212 +2088,201 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
msgstr ""
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr ""
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr ""
-
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
#, fuzzy
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr ""
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr ""
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr ""
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr ""
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr ""
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Batalkan"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr ""
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
#, fuzzy
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr ""
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
#, fuzzy
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "Global/Mesir"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "Memeriksa lingkungan"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finlandia"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2354,101 +2293,101 @@
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
msgstr ""
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
msgid "Write DNS server settings"
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Menulis seting firewall..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr ""
@@ -2456,26 +2395,46 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr ""
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr ""
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr ""
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installing required packages failed."
#~ msgstr "%1 paket software akan diinstal"
Modified: trunk/yast/id/po/dns-server.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/dns-server.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/dns-server.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:37+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -306,8 +306,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -382,11 +381,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
@@ -404,7 +402,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "&Lanjutkan"
@@ -415,9 +413,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
@@ -431,8 +429,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr ""
@@ -462,12 +460,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr ""
@@ -502,14 +499,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "Server Mail"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr ""
@@ -574,8 +571,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr ""
@@ -598,7 +595,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Dukungan &LDAP Aktif"
@@ -627,136 +624,91 @@
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "Server DNS"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "&Change"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "&Ubah"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-msgid "Start-Up"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr "Pencatatan"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr ""
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
#, fuzzy
msgid "Custom configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
msgid "Custom policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
#, fuzzy
msgid "Using system name servers"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
msgid "This name server (bind)"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr ""
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr ""
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
#, fuzzy
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr ""
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr ""
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -764,12 +716,12 @@
msgstr ""
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
#, fuzzy
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
@@ -779,173 +731,173 @@
"dalam rentang 0-255 yang dipisahkan oleh titik."
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr ""
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr ""
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr ""
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "&Nilai"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr ""
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr ""
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "Opsi"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
msgstr ""
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr ""
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr ""
# CL
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Chile"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr ""
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr ""
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr ""
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr ""
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr ""
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr ""
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr ""
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
msgid "Option Setup"
msgstr ""
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "&Lanjutkan"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr ""
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr ""
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
msgstr ""
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr ""
@@ -954,8 +906,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "USA/Timur"
@@ -966,9 +918,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr ""
@@ -978,109 +930,154 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Norwegia"
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr ""
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr ""
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr ""
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
#, fuzzy
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
msgstr ""
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "&Ubah"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+msgid "Start-Up"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr "Pencatatan"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr ""
+
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr ""
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr ""
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr ""
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
msgstr ""
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr ""
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr ""
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
msgid "The specified name server already exists."
msgstr ""
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr ""
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr ""
@@ -1088,120 +1085,120 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr ""
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr ""
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr ""
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr ""
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr ""
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Denmark"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Yunani"
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
#, fuzzy
msgid "Seri&al"
msgstr "USA/Tengah"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr ""
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr ""
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "Coba la&gi"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
#, fuzzy
msgid "Ex&piration"
msgstr "Esperanto"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr ""
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr ""
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr ""
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1212,107 +1209,107 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr ""
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr ""
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr ""
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
#, fuzzy
msgid "&Service"
msgstr "Layanan"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
#, fuzzy
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokol Koneksi:"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr ""
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
#, fuzzy
msgid "NS: Name Server"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
msgid "SRV: Services Record"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr ""
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr ""
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr ""
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr ""
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1321,14 +1318,14 @@
msgstr ""
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1338,82 +1335,75 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr ""
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr ""
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
#, fuzzy
msgid "Zone Editor"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
#, fuzzy
msgid "&Basics"
msgstr "&Kembali"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr ""
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr ""
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-#, fuzzy
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Batalkan"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
#, fuzzy
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "User harus diset."
@@ -1422,25 +1412,25 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
#, fuzzy
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1448,34 +1438,34 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
#, fuzzy
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr ""
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr ""
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
#, fuzzy
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2279,57 +2269,57 @@
msgstr ""
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "Memeriksa lingkungan"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finlandia"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
@@ -2337,76 +2327,76 @@
msgstr "Suatu kesalahan timbul saat membuat login user!"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
#, fuzzy
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
#, fuzzy
msgid "Save configuration files"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
#, fuzzy
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
#, fuzzy
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Memulai SuSEconfig..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr ""
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
@@ -2414,46 +2404,46 @@
msgstr "Suatu kesalahan timbul saat membuat login user!"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
msgid "Stub"
msgstr ""
# HT
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
#, fuzzy
msgid "Hint"
msgstr "Haiti"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
#, fuzzy
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr ""
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
@@ -2461,33 +2451,37 @@
msgstr "%1 paket software akan diinstal"
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Suatu kesalahan timbul saat membuat login user!"
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr ""
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr ""
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Suatu kesalahan timbul saat membuat login user!"
#, fuzzy
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "&Batalkan"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "When &Booting"
#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
Modified: trunk/yast/id/po/docker.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/docker.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/docker.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,6 +18,116 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+msgid "Changes in Container"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Commit Container"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab"
+msgid "Tag"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminals"
+msgid "Inject Shell"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -82,16 +192,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr ""
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab"
-msgid "Tag"
-msgstr "Tab"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
msgid "Image ID"
msgstr ""
@@ -116,17 +216,13 @@
msgid "Image"
msgstr ""
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
#, fuzzy
#| msgid "Commands:"
msgid "Command"
msgstr "Perintah:"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "&Port"
msgid "Ports"
@@ -172,10 +268,6 @@
msgid "&Commit"
msgstr ""
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-msgid "&Exit"
-msgstr ""
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -186,3 +278,60 @@
"Apakah anda yakin\n"
"untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
"wirklich beenden?"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Run Container"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Container"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/drbd.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/drbd.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/drbd.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr ""
@@ -265,15 +265,16 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -299,14 +300,14 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr ""
"\n"
"<p><big><b>Konfigurasi Keyboard</b></big></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -315,23 +316,25 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr ""
"\n"
"<p><big><b>Konfigurasi Keyboard</b></big></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -341,7 +344,7 @@
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -351,7 +354,7 @@
msgstr ""
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
@@ -361,7 +364,7 @@
"Silakan konfigurasi CASA di sini.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
@@ -375,7 +378,7 @@
"Lalu tekan <b>Konfigurasi</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -386,7 +389,7 @@
"konfigurasi akan muncul.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
@@ -398,7 +401,7 @@
"editlah konfigurasi mereka.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
@@ -408,7 +411,7 @@
"Tekan <b>Tambah</b> untuk mengkonfigurasi server SLP.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
@@ -420,7 +423,7 @@
"Lalu tekan <b>Edit</b> atau <b>Hapus</b> seperti yang diinginkan.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -432,7 +435,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -443,7 +446,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -454,56 +457,134 @@
"<br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
#, fuzzy
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "Konfigurasi SLP Global"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Service Start"
msgid "Device Filter"
msgstr "Mulai Layanan"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr ""
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
#, fuzzy
msgid "Resource Name"
msgstr "Nama Modul"
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
#, fuzzy
#| msgid "Scope and IP address must be inserted."
-msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Scope and IP address must be inserted."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -617,81 +698,81 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr ""
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
#, fuzzy
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Inisialisasi Konfigurasi CASA"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
#, fuzzy
msgid "Read global settings"
msgstr "Membaca seting sebelumnya"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read resources"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Read current configuration"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "Membaca konfigurasi saat ini"
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Write firewall settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
#, fuzzy
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
#, fuzzy
msgid "Reading resources..."
msgstr "Membaca daftar modul..."
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Reading current configuration..."
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Membaca konfigurasi saat ini..."
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
#, fuzzy
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Membaca daftar modul..."
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
#, fuzzy
#| msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgid ""
@@ -699,12 +780,12 @@
"%2"
msgstr "Modul Konfigurasi YaST %1\n"
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
#, fuzzy
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Menulis Konfigurasi NFS"
@@ -713,59 +794,59 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
#, fuzzy
msgid "Write global settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
#, fuzzy
msgid "Write resources"
msgstr "Menulis seting"
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
#, fuzzy
#| msgid "Update configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Perbarui konfigurasi"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Set daemon status"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Write firewall settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
#, fuzzy
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Menulis seting..."
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
#, fuzzy
msgid "Writing resources..."
msgstr "Memulai layanan..."
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Writing YaST Configuration..."
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Menulis konfigurasi YaST..."
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Setting daemon status..."
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "Writing firewall settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Menulis seting firewall..."
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create directory '%1'."
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
Modified: trunk/yast/id/po/fcoe-client.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/fcoe-client.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/fcoe-client.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -601,39 +601,39 @@
msgstr "<p>Apakah anda ingin menginstalasi sekarang?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Cannot detect devices."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Tidak dapat mendeteksi device."
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
#, fuzzy
#| msgid "Cannot start '%1' service"
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr "Tidak dapat menjalankan layanan '%1'"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
#, fuzzy
#| msgid "Cannot start '%1' service"
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr "Tidak dapat menjalankan layanan '%1'"
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -641,161 +641,161 @@
msgstr ""
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Firewall Configuration"
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Inisialisasi Konfigurasi Firewall"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
#, fuzzy
#| msgid "Checking for installed RPM packages..."
msgid "Check installed packages"
msgstr "Memeriksa paket RPM yang terinstalasi..."
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Check services"
msgstr "Memulai layanan"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
msgid "Detect network cards"
msgstr ""
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr ""
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
#, fuzzy
#| msgid "Checking for installed RPM packages..."
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Memeriksa paket RPM yang terinstalasi..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
#, fuzzy
#| msgid "Checking for network devices..."
msgid "Checking for services..."
msgstr "Memeriksa device network..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
#, fuzzy
#| msgid "Detecting the devices..."
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Deteksi device..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr ""
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
#, fuzzy
#| msgid "Starting services..."
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Memulai layanan..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Tidak dapat mendeteksi device."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read current settings."
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Tidak dapat membaca seting saat ini."
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
#, fuzzy
#| msgid "Saving console configuration..."
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Menyimpan konfigurasi konsol..."
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "Menulis seting"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Memulai layanan"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Memulai layanan"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Menulis seting..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Memulai layanan..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
#, fuzzy
#| msgid "Adjusting firewall service..."
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Menyesuaikan layanan firewall..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings to '%1'"
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Tidak dapat menulis seting ke '%1'"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
#, fuzzy
#| msgid "Starting services..."
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Memulai layanan..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read current settings."
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Tidak dapat membaca seting saat ini."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -806,18 +806,18 @@
"<p><big><b>Konfigurasi Keyboard</b></big></p>"
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr ""
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr ""
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
#, fuzzy
#| msgid "Starting services..."
msgid "<b>Starting of services</b>"
@@ -825,13 +825,13 @@
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "enabled"
msgstr "Aktifkan"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled"
Modified: trunk/yast/id/po/firewall.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/firewall.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/firewall.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -16,6 +16,16 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -180,7 +190,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr ""
@@ -574,7 +584,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr ""
@@ -585,8 +595,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@ -640,28 +650,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr ""
@@ -786,10 +796,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr ""
@@ -1295,227 +1305,229 @@
msgstr "Pilih produk untuk dihapus."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
#, fuzzy
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
#, fuzzy
msgid "Start-up settings"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
#, fuzzy
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
#, fuzzy
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
#, fuzzy
msgid "Masquerading settings"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
#, fuzzy
msgid "Logging settings"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
#, fuzzy
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
#, fuzzy
msgid "Enables firewall"
msgstr "Aktifkan IrDA"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
#, fuzzy
msgid "Disables firewall"
msgstr "Nonaktifkan IrDA"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
#, fuzzy
msgid "Show current settings"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr ""
@@ -1528,186 +1540,186 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
#, fuzzy
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
#, fuzzy
msgid "Special firewall string"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
#, fuzzy
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr ""
# PW
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
#, fuzzy
msgid "Logging enabled"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
#, fuzzy
msgid "Logging disabled"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr ""
@@ -1716,174 +1728,186 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
#, fuzzy
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr ""
# PR
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
#, fuzzy
msgid "IP protocol"
msgstr "Puerto Rico"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr ""
# PR
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
#, fuzzy
msgid "All IP protocols"
msgstr "Puerto Rico"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
#, fuzzy
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
msgstr ""
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+msgid "Masquerading is %1 %2"
+msgstr "&Simpan konfigurasi ke disket"
+
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/firstboot.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/firstboot.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/firstboot.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 20:59+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -116,13 +116,13 @@
msgstr "Label"
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Nama Modul"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -299,7 +299,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
#, fuzzy
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/fonts.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/fonts.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/fonts.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -21,63 +21,63 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Bitmap Editors"
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Editor Bitmap"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "Baku"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "Font"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/geo-cluster.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/geo-cluster.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/geo-cluster.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -59,10 +59,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
@@ -122,17 +120,17 @@
msgstr "Navigator"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -140,19 +138,18 @@
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Au&thentication"
-msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "Au&tentikasi"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgid "Ca&ncel"
@@ -160,9 +157,9 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -173,113 +170,116 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "Au&thentication"
-msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "Au&tentikasi"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
#, fuzzy
#| msgid "Select File for the Authentication Key"
-msgid "Generate Authentification Key File"
+msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "Pilih File untuk Kunci Otentikasi"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address"
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "Dire&ctories"
msgid "retries"
msgstr "Dire&ktori"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
msgid "acquire-after"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "timeout is invalid"
msgstr "Aksi tidak valid."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "expire is invalid"
msgstr "Kunci tidak valid"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "Kunci tidak valid"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "retries is invalid"
msgstr "Aksi tidak valid."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "weights is invalid"
msgstr "Kunci tidak valid"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
msgid "ticket can not be empty"
msgstr ""
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
#, fuzzy
#| msgid "Writing Firewall Configuration"
msgid "Firewall Configuration"
@@ -287,80 +287,84 @@
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr ""
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Completed"
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "Konfigurasi Lengkap"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Completed"
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "Konfigurasi Lengkap"
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "port is invalid!"
msgstr "Kunci tidak valid"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr ""
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr ""
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
#, fuzzy
#| msgid "Select File for the Authentication Key"
-msgid "Failed to create authentification file "
+msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "Pilih File untuk Kunci Otentikasi"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
#, fuzzy
-#| msgid "Select File for the Authentication Key"
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr "Pilih File untuk Kunci Otentikasi"
+#| msgid "Au&thentication"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "Au&tentikasi"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
msgid "GeoCluster Configuration Select"
@@ -368,7 +372,7 @@
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
#, fuzzy
#| msgid "Mouse configuration"
msgid "Choose configuration file:"
@@ -377,7 +381,7 @@
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "Network Configuration"
-msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"
#. Initialization dialog contents
@@ -532,3 +536,8 @@
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Ringkasan Konfigurasi..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select File for the Authentication Key"
+#~ msgid "Succeed to created authentification file "
+#~ msgstr "Pilih File untuk Kunci Otentikasi"
Modified: trunk/yast/id/po/installation.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/installation.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/installation.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 21:47+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "Inisialisasi..."
@@ -141,33 +141,33 @@
"akan berbeda dengan yang ada di manual.\n"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
#, fuzzy
msgid "Start service %1"
msgstr "Memulai layanan"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
#, fuzzy
msgid "Starting service %1..."
msgstr "Memulai layanan..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
#, fuzzy
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "Seting AutoYaST"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
#, fuzzy
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "Silakan tunggu saat produk tambahan diinisialisasi..."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
#, fuzzy
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
@@ -179,7 +179,7 @@
"Apakah anda ingin membuatnya?"
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
#, fuzzy
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
@@ -193,7 +193,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
#, fuzzy
msgid "Starting Installation..."
@@ -241,21 +241,21 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Kembali dan periksa kembali seting bila anda tidak yakin..</p>"
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "Konfirmasi Update"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
#, fuzzy
#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
@@ -264,7 +264,7 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -278,7 +278,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "Mulai &Update"
@@ -318,56 +318,7 @@
msgstr "Memulai layanan..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gunakan <b>Clone</b> jika anda ingin membuat profile AutoYaST.\n"
-"AutoYaST merupakan sebuah cara melakukan instalasi SUSE Linux lengkap tanpa interaksi user. AutoYaST\n"
-"membutuhkan sebuah profil untuk mengetahui seperti apa sistem yang diinginkan. Jika opsi ini\n"
-"dipilih, profil sistem saat ini akan disimpan di /root/autoyast.xml.</p>\n"
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr ""
-
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Update Configuration"
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Update Online"
-
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Update Configuration"
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Update Online"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Menyalinkan file ke sistem yang diinstalasi..."
@@ -560,7 +511,7 @@
msgstr ""
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "Zona Tidak dikenal"
@@ -590,56 +541,28 @@
"Pilih apakah ingin menjalankan online update sekarang.\n"
"Anda boleh melewati langkah ini dan menjalankan online update kemudian.\n"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr ""
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&Bahasa"
-
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "Layout &Keyboard"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
#, fuzzy
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "&Ya, Saya Setuju dengan Pernyataan Lisensi"
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Catatan Rilis"
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Layout"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "Layout keyboard"
-
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Pernyataan Lisensi"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "Menyelesaikan Instalasi Dasar"
-
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -654,7 +577,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -663,7 +586,7 @@
msgstr ""
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -674,7 +597,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -687,7 +610,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -700,24 +623,59 @@
"proses instalasi.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Pernyataan Lisensi"
+
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&Bahasa"
+
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "Layout &Keyboard"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "Catatan Rilis"
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "&Ya, Saya Setuju dengan Pernyataan Lisensi"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "Memeriksa sistem terinstalasi..."
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Layout"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "Layout keyboard"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+#, fuzzy
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "Menyelesaikan Instalasi Dasar"
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
#, fuzzy
@@ -829,7 +787,7 @@
msgstr ""
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr ""
@@ -838,17 +796,17 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
#, fuzzy
msgid "Deploying Images..."
msgstr "Inisialisasi lingkungan instalasi..."
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
#, fuzzy
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
@@ -858,30 +816,30 @@
"Membatalkan instalasi."
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
#, fuzzy
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "Mendownload file"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
#, fuzzy
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "Mendownload file"
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
#, fuzzy
msgid "Deploying image..."
msgstr "Mendownload file"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
#, fuzzy
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "Mendownload file"
@@ -899,45 +857,46 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Memeriksa Kendali Yang Tersedia"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "Aktivasi Disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Konfigurasi Disk &DASD"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Konfigurasi Disk &ZFCP"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
#, fuzzy
#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Konfigurasi Disk &ZFCP"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Konfigurasi Disk &iSCSI"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
#, fuzzy
-msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Konfigurasi Jaringan"
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -957,7 +916,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "Inisialisasi"
@@ -983,74 +942,77 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr ""
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+#, fuzzy
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "Memulai layanan..."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr ""
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Kesalahan Instalasi"
+
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Menyelesaikan Instalasi Dasar"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
#, fuzzy
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Berpindah ke sistem terinstalasi..."
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "Selesai"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Menyalin file ke sistem"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "Menyimpan konfigurasi"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "Menyimpan seting instalasi"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "Instalasi manajer boot"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Mempersiapkan sistem untuk boot awal"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
#, fuzzy
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Memeriksa biner '%1' ..."
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-#, fuzzy
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "Memulai layanan..."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr ""
-
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "Selesai"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Kesalahan Instalasi"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1074,26 +1036,26 @@
msgstr "Menulis konfigurasi sistem"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
#, fuzzy
#| msgid "Installation Settings"
msgid "Installation Options"
msgstr "Seting Instalasi"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr ""
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media"
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "Ser&takan Produk Tambahan dari Media Terpisah"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n"
@@ -1104,7 +1066,7 @@
"Pilih yang diinginkan:</p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1112,7 +1074,7 @@
msgstr ""
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -1128,7 +1090,7 @@
"<b>Sertakan Produk Tambahan dari Media Terpisah</b>.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
@@ -1240,7 +1202,7 @@
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
#, fuzzy
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Instalasi driver..."
@@ -1280,7 +1242,7 @@
"terinstalasi. Mereka memberikan gambaran singkat fitur baru dan perubahan.</p>"
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
#, fuzzy
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr ""
@@ -1309,105 +1271,105 @@
#
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "Menganalisis Komputer"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
#, fuzzy
msgid "Probe USB devices"
msgstr "Memeriksa device USB"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
#, fuzzy
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "Memeriksa device USB"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
#, fuzzy
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "Memeriksa device FireWire..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "Memeriksa device FireWire..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
#, fuzzy
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Memeriksa device floppy disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
#, fuzzy
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Memeriksa device floppy disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
#, fuzzy
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Memeriksa kendali hard disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
#, fuzzy
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Memeriksa kendali hard disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
#, fuzzy
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Memuatkan modul kernel untuk kendali hard disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
#, fuzzy
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Memuatkan modul kernel untuk kendali hard disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
#, fuzzy
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Memeriksa hard disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
#, fuzzy
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Memeriksa hard disk"
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "Search for system files"
msgstr ""
#
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
#, fuzzy
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Menganalisis sistem anda..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
#, fuzzy
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Menginisialisasi sumber baru..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
#, fuzzy
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Menginisialisasi sumber baru..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
#, fuzzy
msgid "System Probing"
msgstr "Memeriksa Sistem"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
#, fuzzy
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "Silakan tunggu saat produk tambahan diinisialisasi..."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1420,7 +1382,7 @@
"Periksa hardware anda!\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1433,7 +1395,7 @@
"Tidak ditemukan hard disk untuk instalasi.\n"
"Periksa hardware anda!\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1441,7 +1403,7 @@
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
@@ -1458,7 +1420,7 @@
"Periksa hardware anda.\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
@@ -1467,6 +1429,52 @@
"Gagal menginisialisasi katalog.\n"
"Membatalkan instalasi."
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
#, fuzzy
@@ -1523,8 +1531,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&Ubah..."
@@ -1734,7 +1742,7 @@
"konfigurasi dasar sistem.</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
#, fuzzy
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr "Tidak ada workflow untuk mode instalasi ini."
@@ -1758,7 +1766,7 @@
msgstr "Menseting cache linker"
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Menyimpan konfigurasi jaringan..."
@@ -1815,6 +1823,26 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Menyimpan konfigurasi hardware..."
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update Configuration"
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Update Online"
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Update Online"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
@@ -1872,40 +1900,54 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Menyalinkan file log ke sistem yang diinstalasi..."
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+msgid "&Device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "&Lewati Konfigurasi"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr ""
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Benar-benar mereset segalanya ke nilai baku?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Anda akan kehilangan seluruh perubahan."
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-#, fuzzy
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "&Gunakan Konfigurasi Berikut"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr ""
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Melewati konfigurasi atas permintaan user"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1914,7 +1956,7 @@
"diselesaikan sebelum lanjut.\n"
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
#, fuzzy
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
@@ -1922,19 +1964,19 @@
#
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Menganalisis sistem anda..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "KESALAHAN: Tidak ada proposal"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1947,48 +1989,40 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "&Lewati Konfigurasi"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&Gunakan Konfigurasi Berikut"
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "&Lewati Konfigurasi"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
#, fuzzy
#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "Klik sembarang headline untuk merubah atau gunakan menu \"Ubah...\" berikut."
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
#, fuzzy
#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Klik sembarang headline untuk merubah atau gunakan menu \"Ubah...\" berikut."
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Reset ke baku"
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "&Update"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "&Instalasi"
@@ -2029,7 +2063,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2043,7 +2077,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2056,7 +2090,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2068,7 +2102,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2080,7 +2114,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2091,12 +2125,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Proposal Instalasi UML</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2107,7 +2141,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2126,6 +2160,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Administrasi Remote"
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2133,19 +2172,112 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linux root partition found."
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr "Tidak ditemukan partisi root Linux."
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "Zona Tidak dikenal"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr ""
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
#, fuzzy
msgid "Deploying..."
msgstr "Mendownload file"
@@ -2154,7 +2286,7 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
#, fuzzy
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "Menghentikan layanan..."
@@ -2162,18 +2294,34 @@
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
#, fuzzy
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "Memulai kembali layanan..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Gunakan <b>Clone</b> jika anda ingin membuat profile AutoYaST.\n"
+#~ "AutoYaST merupakan sebuah cara melakukan instalasi SUSE Linux lengkap tanpa interaksi user. AutoYaST\n"
+#~ "membutuhkan sebuah profil untuk mengetahui seperti apa sistem yang diinginkan. Jika opsi ini\n"
+#~ "dipilih, profil sistem saat ini akan disimpan di /root/autoyast.xml.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "&Gunakan Konfigurasi Berikut"
+
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "KESALAHAN: Tidak ada judul"
@@ -2784,9 +2932,6 @@
#~ msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
#~ msgstr "Mengevaluasi partisi root. Tunggu sebentar..."
-#~ msgid "No Linux root partition found."
-#~ msgstr "Tidak ditemukan partisi root Linux."
-
#~ msgid "Booting from %1"
#~ msgstr "Booting dari %1"
Modified: trunk/yast/id/po/iscsi-client.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/iscsi-client.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/iscsi-client.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -115,7 +115,6 @@
msgid "Add"
msgstr ""
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
#, fuzzy
msgid "Edit"
@@ -177,51 +176,68 @@
msgid "Startup"
msgstr "&Mulai"
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "Secara manual"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr ""
# PT
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Portugis"
# KE
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
# PW
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Layanan"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr ""
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr ""
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr ""
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -230,9 +246,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr ""
@@ -416,30 +432,28 @@
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr ""
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr ""
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
#, fuzzy
msgid "No valid IP address"
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr ""
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "Ed&it Name"
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "Ed&it Nama"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
msgid ""
"\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -452,14 +466,19 @@
"Do you want to use the name?\n"
msgstr ""
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
#, fuzzy
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Masukkan CD produk tambahan"
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr ""
@@ -468,38 +487,38 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "Turki"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr ""
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "&Batalkan"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr ""
@@ -596,7 +615,7 @@
msgstr "Walloon"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -604,13 +623,14 @@
"in the BIOS.\n"
msgstr ""
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr ""
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Ringkasan Konfigurasi..."
Modified: trunk/yast/id/po/iscsi-lio-server.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/iscsi-lio-server.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/iscsi-lio-server.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -45,15 +45,14 @@
msgstr "Layanan"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr ""
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target"
@@ -76,7 +75,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "Portugal"
msgid "Portal group"
@@ -105,7 +104,7 @@
msgstr "Au&tentikasi"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr ""
@@ -122,75 +121,74 @@
msgstr "Path Home"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
#, fuzzy
#| msgid "A&dd"
msgid "Add"
msgstr "Tam&bah"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "&Edit"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "De&lete"
msgid "Delete"
msgstr "Ha&pus"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client"
-msgstr "Klien"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "LUN Mapping"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit LUN"
msgstr "&Edit"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "Au&thentication"
msgid "No Authentication"
msgstr "Au&tentikasi"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
#, fuzzy
#| msgid "Au&thentication"
@@ -198,28 +196,28 @@
msgstr "Au&tentikasi"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
#, fuzzy
#| msgid "&User name:"
msgid "Username"
msgstr "Nama &User:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
#, fuzzy
#| msgid "&Password"
msgid "Password"
msgstr "&Password"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
#, fuzzy
#| msgid "Au&thentication"
@@ -227,42 +225,46 @@
msgstr "Au&tentikasi"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "Ketika &Booting"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "Secara &manual"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Ketika Booting"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Secara manual"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
# KE
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
# PW
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -270,33 +272,34 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target"
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "Target iSCSI"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target"
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Target iSCSI"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
msgstr ""
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr ""
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
#, fuzzy
#| msgid "Expert Settings"
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
@@ -495,19 +498,24 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
@@ -515,12 +523,12 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -529,19 +537,19 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -550,236 +558,242 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr ""
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Username"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "C&onfirm Password"
msgid "Invalid Password."
msgstr "K&onfirmasi Password"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "Opsi terpilih telah ada."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "Opsi terpilih telah ada."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "Opsi terpilih telah ada."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
#, fuzzy
#| msgid "&Browse"
msgid "Browse"
msgstr "&Browse"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
#, fuzzy
#| msgid "Detect the devices"
msgid "Select file or device"
msgstr "Deteksi device"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client Lun"
-msgstr "Klien"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Target LUN"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
#, fuzzy
#| msgid "&Change"
msgid "Change:"
msgstr "&Ubah"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
#, fuzzy
#| msgid "Select File with the Authentication Key"
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Pilih File dengan Kunci Otentikasi"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client name:"
-msgstr "Klien"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "Nomor telpon tidak boleh kosong."
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
-msgid "Client name already exists!"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected option is already present."
+msgid "Initiator name already exists!"
+msgstr "Opsi terpilih telah ada."
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
-msgid "New client name:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
+msgid "New initiator name:"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
#, fuzzy
#| msgid "&OK"
msgid "OK"
msgstr "&OK"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "&Batalkan"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Nonaktifkan"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nonaktifkan"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
#, fuzzy
#| msgid "Really delete this item?"
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Hapus item ini?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
#, fuzzy
#| msgid "Phone numbers must not be empty."
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "Nomor telpon tidak boleh kosong."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
msgid "The target already exists."
msgstr "Opsi terpilih telah ada."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
msgid "Incoming"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
#, fuzzy
#| msgid "Outgoing &MSN"
msgid "Outgoing"
msgstr "&MSN Keluar"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "Nonaktifkan"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
#. Initialization dialog caption
@@ -795,11 +809,11 @@
msgstr "Inisialisasi..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
@@ -909,6 +923,21 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Ringkasan Konfigurasi..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Klien"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "Klien"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "Klien"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "Menjalankan SuSEconfig"
Added: trunk/yast/id/po/journalctl.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/journalctl.id.po (rev 0)
+++ trunk/yast/id/po/journalctl.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Indonesian translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/kdump.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/kdump.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/kdump.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -381,10 +381,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr ""
@@ -1193,161 +1191,176 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr ""
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr ""
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
#, fuzzy
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Inisialisasi Konfigurasi CASA"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
#, fuzzy
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Membaca konfigurasi saat ini..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
#, fuzzy
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Tidak dapat membaca seting saat ini."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
#, fuzzy
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
#, fuzzy
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "Membaca database..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
#, fuzzy
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Tidak dapat membaca seting saat ini."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
#, fuzzy
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Tidak dapat membaca database2"
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
#, fuzzy
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Menyimpan konfigurasi CASA"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "Menulis seting"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
#, fuzzy
msgid "Update boot options"
msgstr "Perbarui Seting"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Menulis seting..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
#, fuzzy
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Perbarui konfigurasi..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Tidak dapat menulis seting..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr ""
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
msgid "Kdump status: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Aktifkan"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Nonaktifkan"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
#, fuzzy
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Nilai kosong untuk opsi: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
msgid "Dump format: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/id/po/live-installer.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/live-installer.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/live-installer.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -40,29 +40,29 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
#, fuzzy
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Mengevaluasi partisi root. Tunggu sebentar..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
#, fuzzy
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "Menyalinkan file ke sistem yang diinstalasi..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
msgid "Copying live image..."
msgstr ""
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
msgid "Copying %1..."
msgstr ""
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -72,76 +72,58 @@
msgstr ""
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "Seting Instalasi"
#
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
#, fuzzy
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "Menganalisis sistem anda..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
msgid "Do not use disk %1"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Peringatan"
#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-msgid "System start-up"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr ""
-
-#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Layout keyboard"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Waktu"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
#, fuzzy
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Seting Instalasi"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -152,7 +134,7 @@
"</p>\n"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -165,7 +147,7 @@
"</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -257,7 +239,7 @@
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Menyalinkan file ke sistem yang diinstalasi..."
Modified: trunk/yast/id/po/mail.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/mail.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/mail.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -269,78 +269,83 @@
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
#, fuzzy
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "&MSN Keluar"
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr ""
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "User"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
#, fuzzy
msgid "&Authentication"
msgstr "Au&tentikasi"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr ""
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
#, fuzzy
msgid "&Details..."
msgstr "Rincian..."
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Manually"
msgid "manual"
msgstr "Secara manual"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Daemons"
msgid "daemon"
msgstr "Daemon"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
#, fuzzy
msgid "&Downloading"
msgstr "&Download"
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr ""
@@ -348,7 +353,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -359,7 +364,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -368,43 +373,43 @@
msgstr ""
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
#, fuzzy
msgid "&Local user"
msgstr "Waktu Lokal"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
#, fuzzy
msgid "&Display as"
msgstr "Displaymanagers"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr ""
# WS
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
#, fuzzy
msgid "Masquerading"
msgstr "Mandingo"
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr ""
@@ -414,24 +419,24 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
#, fuzzy
msgid "Local user"
msgstr "Waktu Lokal"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
#, fuzzy
msgid "Display as"
msgstr "Displaymanagers"
@@ -441,23 +446,23 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "Tam&bah"
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "Hap&us"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr ""
@@ -465,76 +470,76 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
#, fuzzy
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Au&tentikasi"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
#, fuzzy
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "&MSN Keluar"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
#, fuzzy
msgid "&User name"
msgstr "Nama &User:"
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "&Password"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "User"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "Ha&pus"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr ""
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr ""
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
#, fuzzy
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr ""
@@ -543,35 +548,35 @@
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr ""
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr ""
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
#, fuzzy
msgid "Mail configuration"
msgstr "Menyimpan konfigurasi"
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "Inisialisasi..."
@@ -822,12 +827,12 @@
msgstr "Server IMAP"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr ""
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -835,54 +840,54 @@
msgstr ""
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr ""
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr ""
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
#, fuzzy
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Inisialisasi Konfigurasi Firewall"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr ""
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
#, fuzzy
msgid "Reading general settings"
msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
#, fuzzy
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
#, fuzzy
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
#, fuzzy
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Membaca database..."
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
#, fuzzy
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
@@ -890,7 +895,7 @@
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -898,20 +903,20 @@
msgstr ""
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
#, fuzzy
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Menulis konfigurasi sistem"
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
#, fuzzy
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Kesalahan menulis file '%1'"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
#, fuzzy
msgid "Error running config.postfix"
msgstr "Menjalankan SuSEconfig..."
@@ -919,25 +924,25 @@
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
#, fuzzy
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Gagal memulai apache."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
#, fuzzy
msgid "Writing general settings"
msgstr "Menulis seting firewall..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
#, fuzzy
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Menulis seting..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
#, fuzzy
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Gagal menulis seting"
@@ -945,131 +950,131 @@
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
#, fuzzy
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Menulis seting firewall..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
#, fuzzy
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Menulis seting..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
#, fuzzy
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Konfigurasi mesin penjawab."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
#, fuzzy
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "Menjalankan SuSEconfig..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
#, fuzzy
msgid "Restarting services"
msgstr "Memulai kembali layanan..."
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
#, fuzzy
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Menyimpan konfigurasi mouse..."
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Jerman"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr ""
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr ""
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
#, fuzzy
msgid "Connection Type"
msgstr "&Protokol Koneksi:"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
#, fuzzy
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Server Mail"
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
#, fuzzy
msgid "Local Domains"
msgstr "Seting Lokal"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr ""
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
msgid "Use DKIM"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Au&tentikasi"
Modified: trunk/yast/id/po/network.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/network.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/network.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -239,7 +239,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
#, fuzzy
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -353,27 +353,27 @@
msgstr ""
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
#, fuzzy
msgid "Opening of Connection"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
msgstr ""
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr ""
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
@@ -384,26 +384,26 @@
msgstr ""
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
msgstr ""
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr ""
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
msgstr ""
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
#, fuzzy
msgid "Closing of Connection"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -503,7 +503,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
#, fuzzy
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "Konfigurasi klien NFS"
@@ -588,7 +588,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
#, fuzzy
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -689,7 +689,7 @@
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr ""
@@ -707,86 +707,86 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr ""
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "Menulis seting firewall"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "Firewall ditiadakan"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "Menulis seting firewall"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
#, fuzzy
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "Menulis seting firewall"
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
#, fuzzy
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "Menulis seting firewall"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
#, fuzzy
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "Menulis seting firewall"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
#, fuzzy
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "Menulis seting firewall"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
#, fuzzy
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
#, fuzzy
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
#, fuzzy
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "Memperbarui terjemahan dalam menu boot loader..."
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr ""
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr ""
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
#, fuzzy
msgid "Change."
msgstr "&Batalkan"
@@ -895,7 +895,7 @@
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
#, fuzzy
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -903,68 +903,68 @@
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr ""
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr ""
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
#, fuzzy
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
#, fuzzy
msgid "Configured without an address"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
#, fuzzy
msgid "Configured with address %1"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr ""
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
#, fuzzy
msgid "Configured with %1"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr ""
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr ""
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr ""
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr ""
@@ -1093,28 +1093,28 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
#, fuzzy
msgid "IPv4 Address Label"
msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr ""
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "Tamba&h"
@@ -1123,8 +1123,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1134,171 +1134,171 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "Ha&pus"
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
#, fuzzy
msgid "&Name of Interface"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr ""
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr ""
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
#, fuzzy
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr ""
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
#, fuzzy
msgid "&Configuration Name"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
msgid "Tunnel group"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
#, fuzzy
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
msgid "VLAN ID"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "&Up"
msgid "Up"
msgstr "&Naik"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
#, fuzzy
#| msgid "&Down"
msgid "Down"
msgstr "&Turun"
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
msgid "Bond &Slaves"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
#, fuzzy
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "&Opsi Lain"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr ""
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "Use Default Values"
msgid "Use iBFT Values"
msgstr "Menggunakan Nilai Baku"
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
#, fuzzy
msgid "Dynamic Address"
msgstr "Alamat MAC"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr ""
# AQ
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
#, fuzzy
msgid "Statically Assigned IP Address"
msgstr "Antartika"
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
#, fuzzy
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "&Lanjutkan"
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "Nama &Host:"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr ""
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr ""
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1306,14 +1306,14 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
#, fuzzy
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1324,23 +1324,23 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
#, fuzzy
msgid "No valid IP address."
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
#, fuzzy
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1350,7 +1350,7 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1359,63 +1359,63 @@
# SN
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Senegal"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
#, fuzzy
msgid "Device Activation"
msgstr "&Saran"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
#, fuzzy
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Firewall"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr ""
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr ""
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr ""
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "&Hardware"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
msgid "&Bond Slaves"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
msgid "&Wireless"
msgstr ""
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr ""
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1425,13 +1425,24 @@
msgstr ""
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
#, fuzzy
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Konfigurasi mouse"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
"Adapt the configuration for bridge?\n"
@@ -1625,23 +1636,23 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr ""
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
#, fuzzy
msgid "The device was deleted."
msgstr "Device tidak dikonfigurasi"
@@ -1703,7 +1714,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
"the add-on CD.\n"
@@ -1711,7 +1722,7 @@
"to this configuration dialog.\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
"downloaded from your driver vendor's Web page. \n"
@@ -1724,22 +1735,22 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
#, fuzzy
msgid "Installing firmware"
msgstr "Instalasi driver..."
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
#, fuzzy
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "Terjadi kesalahan selama pembuatan initrd."
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1749,12 +1760,12 @@
msgstr ""
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr ""
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
#, fuzzy
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -1764,7 +1775,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -1934,7 +1945,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
#, fuzzy
msgid "&Network Card"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -1945,7 +1956,7 @@
msgstr "&Cari"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
@@ -1953,7 +1964,7 @@
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
#, fuzzy
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -1962,143 +1973,142 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
#, fuzzy
msgid "Port Number"
msgstr "Nomor Telpon"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
#, fuzzy
msgid "Read Channel"
msgstr "&Batalkan"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Write Channel"
msgstr "&Batalkan"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
#, fuzzy
msgid "Control Channel"
msgstr "&Batalkan"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
msgid "Extended Mode"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
#, fuzzy
msgid "&Peer Name"
msgstr "Afrika/Niamey"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
msgstr ""
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
@@ -2107,7 +2117,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
#, fuzzy
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "Profil Hardware"
@@ -2570,30 +2580,30 @@
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
#, fuzzy
msgid "Net&mask"
msgstr "&Lanjutkan"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr ""
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr ""
@@ -2752,130 +2762,130 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
msgid "No Encryption"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr ""
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
msgid "O&perating Mode"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "USA/Timur"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
#, fuzzy
msgid "Scan Network"
msgstr "Jaringan"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
msgid "&Authentication Mode"
msgstr ""
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr ""
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr ""
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr ""
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr ""
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr ""
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr ""
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -2959,28 +2969,28 @@
msgstr ""
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr ""
# KE
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr "&Kunci"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
msgid "Wireless Keys"
msgstr ""
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -2990,7 +3000,7 @@
msgstr ""
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3000,98 +3010,98 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr ""
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr ""
# KE
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr ""
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
msgid "Choose a Certificate"
msgstr ""
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr ""
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr ""
@@ -3106,38 +3116,46 @@
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
msgstr ""
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr ""
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr ""
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Paket berikut perlu diinstalasi:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3145,123 +3163,63 @@
"Try again?\n"
msgstr ""
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-#, fuzzy
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-#, fuzzy
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-#, fuzzy
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-#, fuzzy
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-#, fuzzy
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-#, fuzzy
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr ""
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-#, fuzzy
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
#, fuzzy
msgid "Network Cards"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
#, fuzzy
msgid "ISDN Cards"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr ""
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr ""
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
#, fuzzy
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "&Saran"
@@ -3337,8 +3295,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr ""
@@ -3365,28 +3323,28 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr ""
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
#, fuzzy
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -3419,27 +3377,27 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
msgid "Hostnames"
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
msgid "Host Aliases"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr ""
@@ -3479,45 +3437,45 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
#, fuzzy
msgid "&Destination"
msgstr "&Saran"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
#, fuzzy
msgid "Ge&nmask"
msgstr "&Lanjutkan"
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr ""
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
#, fuzzy
msgid "De&vice"
msgstr "Layanan"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
#, fuzzy
msgid "Destination is invalid."
msgstr "&Saran"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
#, fuzzy
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "&Saran"
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr ""
@@ -3746,54 +3704,54 @@
"Be sure it's running and if not, start it manually."
msgstr ""
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
#, fuzzy
msgid "General Network Settings"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
#, fuzzy
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "Seting Lokal"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
#, fuzzy
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Aktifkan IrDA"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
#, fuzzy
msgid "Unknown device"
msgstr "Layanan tidak dikenal '%1'"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
#, fuzzy
msgid "DHCP address"
msgstr "Alamat MAC"
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
#, fuzzy
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
msgstr ""
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
#, fuzzy
msgid "&Change Device"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
#, fuzzy
msgid "Network Device Select"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -3803,7 +3761,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
#, fuzzy
msgid "configured"
msgstr "&Konfigurasi..."
@@ -3858,7 +3816,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "Perbarui konfigurasi"
@@ -3883,7 +3841,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Perbarui konfigurasi..."
@@ -3896,487 +3854,483 @@
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
#, fuzzy
msgid "Hostname: %1"
msgstr "Afrika/Niamey"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr ""
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
#, fuzzy
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "Perbarui Seting"
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
#, fuzzy
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
#, fuzzy
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "Menyimpan /etc/exports..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
#, fuzzy
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr ""
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
#, fuzzy
msgid "Read driver information"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
#, fuzzy
msgid "Read device configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
#, fuzzy
msgid "Read network configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr ""
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
#, fuzzy
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr ""
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
#, fuzzy
msgid "Read routing configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr ""
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
#, fuzzy
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Deteksi device..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
"Do you want to modprobe ndiswrapper?\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
msgstr ""
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr ""
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
#, fuzzy
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
#, fuzzy
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr ""
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
#, fuzzy
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
#, fuzzy
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
#, fuzzy
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr ""
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finlandia"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr ""
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
#, fuzzy
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr ""
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
#, fuzzy
msgid "Write device configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
#, fuzzy
msgid "Write network configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
#, fuzzy
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
#, fuzzy
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr ""
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr ""
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
#, fuzzy
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
#, fuzzy
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
#, fuzzy
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
#, fuzzy
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
#, fuzzy
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr ""
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
#, fuzzy
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
#, fuzzy
msgid "No network running"
msgstr "Jaringan"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr ""
-
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
#, fuzzy
msgid "Network Mode"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
#, fuzzy
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
#, fuzzy
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr ""
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
#, fuzzy
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr ""
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
#, fuzzy
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Nonaktifkan IrDA"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr ""
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Tidak terdeteksi."
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr ""
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
#, fuzzy
msgid "IP address assigned using"
msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
#, fuzzy
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "Alamat MAC"
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
#, fuzzy
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
msgstr "Lingkup dan alamat IP harus disisipkan."
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
#, fuzzy
msgid "Not configured"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
#, fuzzy
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Tipe Layanan"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
msgid "Bonding slaves"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
msgid "Bonding master"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terdeteksi."
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
#, fuzzy
msgid "Needed firmware"
msgstr "Informasi Yang Dibutuhkan"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
msgid ""
"Package %{package} is not installed\n"
"firewall settings will be disabled."
msgstr ""
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
#, fuzzy
msgid "Configure display manager"
msgstr "Konfigurasi Nanti"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
#, fuzzy
msgid "Restart the services"
msgstr "Memulai layanan"
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
#, fuzzy
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
#, fuzzy
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Ringkasan Konfigurasi..."
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
#, fuzzy
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Memulai layanan..."
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr ""
+#: src/modules/Remote.rb:267
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr ""
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -4384,33 +4338,33 @@
msgstr ""
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr ""
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr ""
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
#, fuzzy
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
#, fuzzy
msgid "Write routing settings"
msgstr "Menulis seting"
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
#, fuzzy
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -4420,24 +4374,24 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
#, fuzzy
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "Menulis seting..."
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
#, fuzzy
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
msgstr ""
@@ -4459,6 +4413,46 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Manual Network Card Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
Modified: trunk/yast/id/po/nfs.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/nfs.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/nfs.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 19:23+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
"0-9, A-Z, a-z, dots, -, dan _."
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -150,7 +150,7 @@
"dengan mount point '%1'."
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -386,12 +386,12 @@
msgstr "Konfigurasi Klien NFS"
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%1'."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -402,52 +402,52 @@
"konfigurasi klien NFS.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "Menulis Konfigurasi NFS"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "Menghentikan layanan"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "Memulai layanan"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "Menghentikan layanan..."
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "Memulai layanan..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "Menulis seting klien NFS. Silakan tunggu..."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr "Tidak dapat memount entri NFS dari /etc/fstab."
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "Entri NFS"
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
Modified: trunk/yast/id/po/nis.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/nis.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/nis.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -232,8 +232,9 @@
msgstr ""
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
msgstr ""
#. pushbutton label, find nis servers
@@ -346,11 +347,6 @@
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/ntp-client.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/ntp-client.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/ntp-client.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:37+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
msgstr "Menulis konfigurasi YaST..."
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr ""
@@ -33,71 +33,71 @@
msgstr ""
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr ""
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr ""
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
#, fuzzy
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "Namahost Server &NFS"
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
#, fuzzy
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "Server NTP"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr ""
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
#, fuzzy
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
#, fuzzy
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "Sinkronisasi"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&Konfigurasi..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
msgstr ""
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
#, fuzzy
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Sinkronisasi server..."
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
msgid "Connection to selected NTP server failed."
msgstr ""
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -302,318 +302,309 @@
msgstr ""
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
#, fuzzy
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr ""
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr ""
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr ""
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr ""
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr ""
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr ""
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr ""
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr ""
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr ""
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
#, fuzzy
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
#, fuzzy
msgid "NTP Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
#, fuzzy
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
-#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Seting Ahli"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
#, fuzzy
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr ""
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "Seting Server SLP"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr ""
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr ""
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr ""
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr ""
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
msgstr ""
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
#. help text 2/5
@@ -634,7 +625,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -644,7 +635,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -654,7 +645,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
@@ -665,7 +656,7 @@
"Ia akan ditampilkan dalam ruang berikut.</p>\n"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -673,14 +664,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -688,7 +679,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -700,14 +691,14 @@
msgstr ""
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -716,7 +707,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -725,7 +716,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -733,7 +724,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -741,7 +732,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -749,7 +740,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -758,7 +749,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -766,7 +757,7 @@
"<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -778,49 +769,49 @@
msgstr ""
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -828,7 +819,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -838,7 +829,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -846,7 +837,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -859,7 +850,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -867,7 +858,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -877,7 +868,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -886,7 +877,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -900,17 +891,17 @@
msgstr ""
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr ""
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr ""
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -920,14 +911,14 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
msgstr ""
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -936,44 +927,44 @@
msgstr ""
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr ""
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr ""
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr ""
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr ""
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -981,215 +972,215 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr ""
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
#, fuzzy
#| msgid "Remote Synchronization"
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr "Sinkronisasi Remote"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
#, fuzzy
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "Daemon SLP"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
#, fuzzy
msgid "Only &Manually"
msgstr "Secara &manual"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
#, fuzzy
#| msgid "Synchronization"
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "Sinkronisasi"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
msgid "Now and on &Boot"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr ""
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr ""
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Secara manual"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
msgid "Auto"
msgstr ""
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
#, fuzzy
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr "Ringkasan Konfigurasi mouse."
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
msgid "&Custom Policy"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr ""
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr ""
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
#, fuzzy
msgid "&Test"
msgstr "&Lanjutkan"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr ""
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr ""
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
msgid "Access Control Options"
msgstr ""
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr ""
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr ""
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr ""
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr ""
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr ""
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr ""
@@ -1204,159 +1195,171 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "Inisialisasi..."
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-#, fuzzy
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-#, fuzzy
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finlandia"
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr ""
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Menulis seting..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-#, fuzzy
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr "Ubah konfigurasi IrDA"
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr ""
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr ""
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
#, fuzzy
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Menulis konfigurasi YaST..."
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
#, fuzzy
msgid "Static configuration only."
msgstr "File Konfigurasi Statik"
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
#, fuzzy
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "Ringkasan Konfigurasi mouse."
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr ""
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr ""
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr ""
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
msgstr ""
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr ""
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
#, fuzzy
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr ""
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+#, fuzzy
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr ""
+
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr ""
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr ""
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr ""
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Menulis seting..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr ""
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr "Ubah konfigurasi IrDA"
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "&Konfigurasi..."
Modified: trunk/yast/id/po/packager.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/packager.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/packager.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:56+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -394,7 +394,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
#, fuzzy
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr ""
@@ -513,7 +513,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "Inisialisasi..."
@@ -542,12 +542,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "Media"
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
#, fuzzy
@@ -587,7 +581,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
#, fuzzy
msgid "URL: %1"
msgstr "URL"
@@ -853,7 +847,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr ""
@@ -861,7 +855,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr ""
@@ -1398,50 +1392,50 @@
msgstr "Benar-benar dihapus '%1' ?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
#, fuzzy
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "Tambah &Direktori"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
#, fuzzy
msgid "Check Repository Type"
msgstr "Pilih satu kategori"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "Detil Server"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
#, fuzzy
msgid "Read Repository License"
msgstr "Konfigurasi Nanti"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
#, fuzzy
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "Memulai modul %1..."
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
#, fuzzy
msgid "Adding Repository"
msgstr "Tambah &Direktori"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
#, fuzzy
msgid "Reading Repository License"
msgstr "Memulai modul %1..."
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "Detil Server"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1453,8 +1447,8 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create repository\n"
@@ -1462,25 +1456,31 @@
msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%1'."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
msgstr ""
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
#, fuzzy
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "Ubah konfigurasi XPRAM"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
msgstr ""
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "Konfigurasi mouse"
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1488,20 +1488,20 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Sebuah kesalahan terjadi ketika mempersiapkan instalasi sistem."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
#, fuzzy
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Tidak ditemukan katalog dalam medium."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
#, fuzzy
#| msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fullfilled."
msgid ""
@@ -1509,75 +1509,82 @@
"The add-on product cannot be registered."
msgstr "Ketergantungan produk tambahan tidak dapat dipenuhi."
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "Zona Tidak dikenal"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Catatan Rilis"
+
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
#, fuzzy
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Gagal menambahkan produk tambahan."
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
#, fuzzy
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "URL"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
#, fuzzy
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, Direktori: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
#, fuzzy
msgid "Additional Products"
msgstr "Produk tambahan"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
#, fuzzy
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Pilihan Produk"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
#, fuzzy
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Produk tambahan"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
#, fuzzy
#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Masukkan CD produk tambahan"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
#, fuzzy
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
#, fuzzy
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "Gagal menambahkan produk tambahan."
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "Zona Tidak dikenal"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
#, fuzzy
@@ -1602,24 +1609,24 @@
msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca log."
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr ""
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
#, fuzzy
msgid "&Show Full Log"
msgstr "Tampilkan Log"
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
#, fuzzy
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "%1 paket software akan diinstal"
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Installation Mode"
msgid "Installation aborted by user."
@@ -1627,7 +1634,7 @@
# MK
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
#, fuzzy
msgid "Medium %1"
msgstr "Media"
@@ -1636,13 +1643,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ""
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "Selesai."
@@ -1650,14 +1657,14 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr ""
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
#, fuzzy
msgid "Next: %1"
msgstr "Path Direktori: %1"
@@ -1665,7 +1672,7 @@
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -1674,46 +1681,46 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
#, fuzzy
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "Mendownload file"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
#, fuzzy
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr "Log Peringatan: %1"
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
#, fuzzy
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "%1 paket software akan diinstal"
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
#, fuzzy
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr ""
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
#, fuzzy
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "Mendownload file"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
#, fuzzy
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "Memeriksa apa yang membutuhkan paket RPM `%1'..."
@@ -1841,7 +1848,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
@@ -1857,13 +1864,13 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
#, fuzzy
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Tidak ditemukan katalog dalam medium."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n"
@@ -1881,55 +1888,55 @@
"web server SUSE Linux.</b></p>"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
msgid "Integrating booted media..."
msgstr ""
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
#, fuzzy
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Gagal menginstalasi paket yang dibutuhkan."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
#, fuzzy
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Menginisialisasi sumber baru..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
#, fuzzy
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Harap masukkan CD %1"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
#, fuzzy
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "Ditemukan modul %1"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
msgstr ""
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
msgstr ""
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
#, fuzzy
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1938,37 +1945,45 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
#, fuzzy
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Tidak dapat membuka file '%1'"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr ""
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&Bahasa"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
#, fuzzy
#| msgid "&Yes, I Agree to the License Agreement"
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "&Ya, Saya Setuju dengan Pernyataan Lisensi"
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -1982,38 +1997,39 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "Pernyataan Lisensi"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
#, fuzzy
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Benar-benar batalkan instalasi produk tambahan?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
#, fuzzy
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Sistem sedang shutdown"
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
#, fuzzy
#| msgid "License Agreement"
@@ -2021,7 +2037,7 @@
msgstr "Pernyataan Lisensi"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2123,7 +2139,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
#, fuzzy
#| msgid "&SMB/CIFS"
msgid "S&MB/CIFS"
@@ -2173,43 +2189,43 @@
msgstr ""
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
msgstr ""
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
#, fuzzy
msgid "&Server Name"
msgstr "Nama login:"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
#, fuzzy
msgid "&ISO Image"
msgstr "Simpan Ke File"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
#, fuzzy
#| msgid "Mount options"
msgid "Mount Options"
@@ -2217,24 +2233,24 @@
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "(default)"
msgstr "Baku"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
#, fuzzy
msgid "URL of the Repository"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr ""
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
#, fuzzy
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -2242,41 +2258,41 @@
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
#, fuzzy
msgid "Repository URL"
msgstr "Detil Server"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "Server NFS"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr ""
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr ""
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
#, fuzzy
msgid "Local Directory"
msgstr "Direktori &Lokal..."
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
#, fuzzy
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Waktu Lokal"
@@ -2286,58 +2302,58 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
#, fuzzy
msgid "Server and Directory"
msgstr "Tambah &Direktori"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
#, fuzzy
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Nama File Baru"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
#, fuzzy
msgid "&Repository Name"
msgstr "Detil Server"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
#, fuzzy
msgid "&Service Name"
msgstr "Nama login:"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2347,23 +2363,23 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
"to specify the NFS server host name and path on the server.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2372,30 +2388,30 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
#, fuzzy
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-R"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
#, fuzzy
msgid "ISO Image File"
msgstr "Simpan Ke File"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
#, fuzzy
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
@@ -2403,7 +2419,7 @@
msgstr "File yang dispesifikasikan tidak ada."
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
#, fuzzy
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
@@ -2411,7 +2427,7 @@
msgstr "File yang dispesifikasikan tidak ada."
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2419,19 +2435,19 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
#, fuzzy
msgid "&Path to Directory"
msgstr "Direktori Image Boot:"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
#, fuzzy
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "Direktori Image Boot:"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2441,22 +2457,22 @@
msgstr ""
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr ""
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
#, fuzzy
msgid "&File System"
msgstr "Tipe Filesistem"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
#, fuzzy
msgid "Dire&ctory"
msgstr "Tambah &Direktori"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2469,7 +2485,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2477,11 +2493,11 @@
msgstr ""
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
msgid "&Disk Device"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2493,13 +2509,13 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
#, fuzzy
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "Simpan Ke File"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2507,77 +2523,77 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
#, fuzzy
msgid "Server &Name"
msgstr "Nama Server"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
msgid "&Share"
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
#, fuzzy
msgid "ISO &Image"
msgstr "Simpan Ke File"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
#, fuzzy
msgid "&Directory on Server"
msgstr "Direktori yang akan diekspor"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "Au&tentikasi"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anonim"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
#, fuzzy
msgid "&User Name"
msgstr "Nama login:"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "&Password"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
#, fuzzy
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
#, fuzzy
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS..."
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2592,7 +2608,7 @@
msgstr ""
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2601,12 +2617,17 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr ""
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "Menyimpan konfigurasi jaringan..."
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
@@ -2618,7 +2639,7 @@
"jaringan, atau dari hard disk.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2630,7 +2651,7 @@
"pastikan CD atau DVD tersebut tersedia.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -2654,7 +2675,7 @@
"semua CD disalinkan dalam satu direktor.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -2673,27 +2694,27 @@
"pertama berada, misalnya /data1/CD1.</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
#, fuzzy
msgid "Select the media type"
msgstr "Deteksi device"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Masukkan CD produk tambahan"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Masukkan DVD produk tambahan"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
#, fuzzy
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Tidak terdeteksi."
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2704,13 +2725,13 @@
# MK
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
#, fuzzy
msgid "Media Type"
msgstr "Media"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Products"
msgid "Add On Product"
@@ -2719,7 +2740,7 @@
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
#, fuzzy
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
msgstr "Nilai %1 tidak valid."
@@ -2931,19 +2952,19 @@
msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
#, fuzzy
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Silakan pilih"
@@ -2982,10 +3003,6 @@
#~ msgstr "Inisialisasi window manajer baku..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "Menyimpan konfigurasi jaringan..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "Inisialisasi window manajer baku..."
@@ -3242,10 +3259,6 @@
#~ msgstr "&Detil"
#, fuzzy
-#~ msgid "Release &Notes"
-#~ msgstr "Catatan Rilis"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Package Installation"
#~ msgstr "Instalasi Dasar"
Modified: trunk/yast/id/po/pkg-bindings.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/pkg-bindings.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/pkg-bindings.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 23:14+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -49,13 +49,13 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
#, fuzzy
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "Tidak ada paket yang dipilih untuk diinstalasi"
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/printer.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/printer.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/printer.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -221,8 +221,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -359,7 +359,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -472,8 +472,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
#, fuzzy
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Tidak ditemukan"
@@ -2679,63 +2679,63 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan Log"
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
#, fuzzy
msgid "&Local"
msgstr "Waktu Lokal"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
#, fuzzy
msgid "&Remote"
msgstr "Ha&pus"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nama Host"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
#, fuzzy
msgid "Re&fresh List"
msgstr "&Refresh"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr ""
@@ -2745,7 +2745,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -2758,7 +2758,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -2773,39 +2773,39 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr ""
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr ""
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
#, fuzzy
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "Server DHCP"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
#, fuzzy
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr ""
@@ -2815,40 +2815,40 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
#, fuzzy
msgid "Select an entry."
msgstr "Harap pilih dari daftar jenis mouse anda"
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Tidak dapat menghapus kunci TSIG."
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Konfirmasi Instalasi"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
#, fuzzy
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr ""
@@ -2859,36 +2859,36 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Konfirmasi Instalasi"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
#, fuzzy
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr ""
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
#, fuzzy
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Finlandia"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr ""
@@ -2897,26 +2897,26 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
#, fuzzy
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr ""
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
#, fuzzy
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Cetak bantuan untuk modul ini"
@@ -2925,7 +2925,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
#, fuzzy
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Failed to parse: %s."
@@ -2945,29 +2945,29 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
#, fuzzy
msgid "Test printout"
msgstr "Produk Yang Tersedia"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
msgid "Single test page"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
msgid "Two test pages"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
#, fuzzy
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "%1 paket software akan diinstal"
@@ -2976,25 +2976,25 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
#, fuzzy
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "Konfigurasi mouse"
@@ -3015,54 +3015,54 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
#, fuzzy
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
msgid "Do not delete them"
msgstr ""
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr ""
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr ""
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/rdp.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/rdp.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/rdp.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -115,69 +115,69 @@
msgstr "Detil Firewall"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
#, fuzzy
#| msgid "Configure Later"
msgid "Configure xrdp"
msgstr "Konfigurasi Nanti"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Restart the service"
msgid "Restart the services"
msgstr "Memulai layanan"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Stop services"
msgid "Stop the services"
msgstr "Menghentikan layanan"
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
#, fuzzy
#| msgid "Saving XPRAM Configuration"
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi XPRAM"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Menulis seting firewall..."
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
#, fuzzy
#| msgid "&Configure..."
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "&Konfigurasi..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Memulai layanan..."
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Stopping services..."
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Menghentikan layanan..."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
#, fuzzy
#| msgid "Remote Administration"
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Administrasi Remote"
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
#, fuzzy
#| msgid "Remote Administration"
msgid "Remote administration is disabled."
Modified: trunk/yast/id/po/rear.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/rear.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/rear.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -262,6 +262,12 @@
msgid "Reading Rear Configuration"
msgstr "Menyimpan Konfigurasi IrDA"
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading rear settings"
+msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
+
#
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
@@ -269,12 +275,6 @@
msgid "Analyzing system"
msgstr "Menganalisis sistem anda..."
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading the previous settings..."
-msgid "Reading rear settings"
-msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
-
#
#: src/include/rear/ui.rb:699
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/id/po/registration.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/registration.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/registration.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,31 +18,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "Kode Registrasi"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-#, fuzzy
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "Kode Registrasi"
-
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr "Konfigurasi Novell Customer Center"
-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -60,9 +35,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -78,33 +53,33 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Konfigurasi anda sukses."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Downloading file..."
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Mendownload file"
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr ""
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
@@ -261,31 +236,27 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
+msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-msgid "Connection time out."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
#, fuzzy
#| msgid "StationID is invalid."
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "StationID tidak valid."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -301,35 +272,34 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registration failed."
+msgid "Connection to registration server failed."
msgstr "Kode Registrasi"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
msgid "Registration client error."
msgstr "Data Registrasi Yang Digunakan"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
@@ -338,7 +308,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -348,23 +318,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -372,6 +342,24 @@
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+msgid "Invalid URL."
+msgstr ""
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr ""
+
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
#, fuzzy
@@ -380,20 +368,20 @@
msgstr "Menyimpan konfigurasi jaringan..."
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -402,7 +390,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
@@ -411,8 +399,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration..."
@@ -420,7 +408,7 @@
msgstr "Perbarui konfigurasi..."
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -432,31 +420,31 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
#, fuzzy
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Kode Registrasi"
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "Kode Registrasi"
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
#, fuzzy
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Kode Registrasi"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
@@ -464,7 +452,7 @@
msgstr "Kode Registrasi"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
@@ -472,7 +460,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
@@ -486,7 +474,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -497,41 +485,41 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "Zona Tidak dikenal"
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
#, fuzzy
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Memulai server..."
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "No product found in the catalog"
msgid ""
@@ -600,7 +588,11 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details"
@@ -608,30 +600,30 @@
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable"
msgid "%s (not available)"
msgstr "Tidak tersedia"
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
@@ -647,7 +639,7 @@
msgstr ""
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
@@ -714,7 +706,7 @@
msgstr "Mendownload file-file"
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete '%s'?"
@@ -722,32 +714,32 @@
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "&Version"
msgstr "Versi"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
#, fuzzy
#| msgid "Architecture"
msgid "&Architecture"
msgstr "Arsitektur"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "&Release Type"
msgstr "Catatan Rilis"
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
@@ -777,10 +769,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr "Kode Registrasi"
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Enter your e-mail address."
msgid "&E-mail Address"
@@ -791,61 +781,72 @@
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "Seting Server SLP"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
#, fuzzy
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "Kode Registrasi"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr ""
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
#, fuzzy
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "Kode Registrasi"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server..."
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Register System via %s"
msgstr "Kode Registrasi"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
#, fuzzy
+msgid "Register System via local SMT Server"
+msgstr "Kode Registrasi"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+#, fuzzy
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "Kode Registrasi"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
+#, fuzzy
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Kode Registrasi"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
msgstr "Kode Registrasi"
@@ -854,53 +855,36 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Konfigurasi Novell Customer Center"
#. SSL error message
@@ -925,22 +909,22 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -948,17 +932,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-msgid "Invalid URL."
-msgstr ""
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr "Kode Registrasi"
-
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
@@ -993,18 +966,18 @@
msgstr "Pilih File untuk Kunci Otentikasi"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
msgid "Manage Repositories..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
msgid "URL: %s"
msgstr "Server DNS"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
msgid "Priority: %s"
msgstr ""
@@ -1069,17 +1042,17 @@
msgstr "Pilih File untuk Kunci Otentikasi"
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "Configuration summary..."
msgid "Migration Summary"
@@ -1091,38 +1064,38 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr ""
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1174,19 +1147,85 @@
"You can manually register the system from scratch."
msgstr ""
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
#, fuzzy
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "Kode Registrasi"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "Kode Registrasi"
+
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "Konfigurasi Novell Customer Center"
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "Memeriksa..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "1 item data registrasi"
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
#, fuzzy
+msgid "Service selection"
+msgstr "Seting Server SLP"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "No service was selected."
+msgstr "Kode Registrasi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration Code"
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "Kode Registrasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Local Registration Server..."
+#~ msgstr "Kode Registrasi"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Select the Mount Point"
#~ msgid "Select the Migration Repositories"
#~ msgstr "Pilih Mount Point"
Modified: trunk/yast/id/po/reipl.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/reipl.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/reipl.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
@@ -39,7 +39,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
"and LUN '%3'.\n"
msgstr ""
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/id/po/samba-client.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/samba-client.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/samba-client.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:37+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -832,86 +832,86 @@
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr ""
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr ""
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr ""
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr ""
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
msgstr ""
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr ""
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
msgstr ""
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/id/po/samba-server.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/samba-server.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/samba-server.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:37+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
#. table entry description for smbpasswd-based SAM
Modified: trunk/yast/id/po/security.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/security.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/security.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -120,301 +120,268 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
msgid "Use secure file permissions"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
#, fuzzy
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "Akses Remote ke Manajer Display"
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
#, fuzzy
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr "Akses Remote ke Manajer Display"
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
#, fuzzy
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "Akses Remote ke Manajer Display"
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
#, fuzzy
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "Akses Remote ke Manajer Display"
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Restart services on update"
msgstr "Memulai layanan"
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
#, fuzzy
#| msgid "Stop services"
msgid "Stop services on removal"
msgstr "Menghentikan layanan"
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Enable the TFTP service"
msgid "Enable basic system services"
msgstr "Aktifkan layanan TFTP"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Disable the TFTP service"
msgid "Disable extra services"
msgstr "Nonaktifkan layanan TFTP"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "&Konfigurasi..."
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "Aktifkan"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "Nonaktifkan"
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
#, fuzzy
msgid "Security Setting"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr ""
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr ""
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
#, fuzzy
msgid "Security Overview"
msgstr "Ringkasan Server SLP"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
#, fuzzy
msgid "Change &Status"
msgstr "Status"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
#, fuzzy
msgid "&Description"
msgstr "&Opsi"
#
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "Menganalisis sistem anda..."
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr ""
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
msgstr ""
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
msgstr ""
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr ""
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
msgstr ""
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
msgstr ""
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
msgstr ""
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -423,33 +390,33 @@
msgstr ""
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
msgid ""
"<p><b>Workstation</b>: For a computer connected\n"
"to any type of network including the Internet.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr ""
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -457,7 +424,7 @@
msgstr ""
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -466,7 +433,7 @@
msgstr ""
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
@@ -475,7 +442,7 @@
msgstr ""
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -483,14 +450,14 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -498,7 +465,7 @@
msgstr ""
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
@@ -508,7 +475,7 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -516,12 +483,12 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
@@ -529,26 +496,26 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -556,35 +523,35 @@
msgstr ""
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
msgstr ""
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
msgstr ""
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -602,7 +569,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -612,7 +579,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -621,7 +588,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -630,7 +597,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -641,21 +608,21 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -663,26 +630,26 @@
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr ""
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -694,7 +661,7 @@
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -702,23 +669,23 @@
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -730,13 +697,13 @@
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -748,7 +715,7 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -760,38 +727,86 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr ""
+#: src/include/security/helps.rb:341
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
#, fuzzy
@@ -857,169 +872,242 @@
"maximum."
msgstr ""
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr ""
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr ""
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr ""
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr ""
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr ""
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable"
msgstr "Nonaktifkan"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
msgid "Enable All Functions"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr ""
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr ""
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
+#: src/include/security/widgets.rb:164
#, fuzzy
#| msgid "System Information"
msgid "System Hybernation"
msgstr "Informasi Sistem"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "User on the active console"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "Au&thentication"
msgid "Authentication always required"
msgstr "Au&tentikasi"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr ""
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr ""
+
#: src/include/security/wizards.rb:53
#, fuzzy
msgid "Predefined Security Configurations"
@@ -1037,68 +1125,68 @@
msgstr "Inisialisasi..."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
#, fuzzy
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr ""
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr ""
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr ""
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Update Settings"
msgid "Update system settings"
msgstr "Perbarui Seting"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr ""
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr ""
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr ""
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
#, fuzzy
#| msgid "Writing the settings..."
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Menulis seting..."
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finlandia"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/services-manager.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/services-manager.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/services-manager.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -305,11 +305,11 @@
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr ""
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
msgid "Could not %{change} %{service}. "
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/snapper.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/snapper.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/snapper.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -51,14 +51,14 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr ""
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
#, fuzzy
#| msgid "&User Name"
msgid "User data"
@@ -66,39 +66,39 @@
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr ""
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr ""
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
msgid "Post (%{post})"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Create a New TSIG Key"
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Membuat Kunci TSIG Baru"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Reading the database..."
msgid "Single snapshot"
@@ -106,244 +106,244 @@
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
#, fuzzy
#| msgid "Probe"
msgid "Pre"
msgstr "Memeriksa"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr ""
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "Benar-benar dihapus '%1' ?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "Benar-benar dihapus '%1' ?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
#, fuzzy
#| msgid "Singapore"
msgid "Single"
msgstr "Singapura"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr ""
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
#, fuzzy
#| msgid "Reading the database..."
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Membaca database..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
#, fuzzy
#| msgid "Read current configuration"
msgid "Current Configuration"
msgstr "Membaca konfigurasi saat ini"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
#, fuzzy
#| msgid "IDE"
msgid "ID"
msgstr "IDE"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
#, fuzzy
#| msgid "Start &Update"
msgid "Start Date"
msgstr "Mulai &Update"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
#, fuzzy
#| msgid "Time and Date"
msgid "End Date"
msgstr "Jam dan Waktu"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "&User Name"
msgid "User Data"
msgstr "Nama &User"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
#, fuzzy
#| msgid "&Change"
msgid "Show Changes"
msgstr "&Ubah"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
msgid "Modify"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr ""
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
msgid "Calculating changed files..."
msgstr ""
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "Failed to initialize the catalog."
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "Gagal menginisialisasi katalog."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
msgid "File content was modified."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
msgid "R&estore from First"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
#, fuzzy
#| msgid "&Restart"
msgid "Restore"
msgstr "&Restart"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Selection"
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Pemilihan Desktop"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Selection"
msgid "Restore Selected"
msgstr "Pemilihan Desktop"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -354,7 +354,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -364,21 +364,21 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "No package has been selected for installation."
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "Tidak ada paket yang dipilih untuk diinstalasi"
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
#, fuzzy
#| msgid "Restarting services..."
msgid "Restoring files"
msgstr "Memulai kembali layanan..."
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/id/po/storage.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/storage.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/storage.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -92,8 +92,7 @@
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -157,7 +156,11 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -798,7 +801,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr ""
@@ -820,7 +823,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -830,7 +833,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -840,7 +843,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -850,7 +853,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -861,7 +864,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -871,7 +874,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -884,7 +887,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -894,7 +897,7 @@
msgstr ""
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -906,7 +909,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -917,7 +920,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -929,11 +932,11 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
@@ -1032,53 +1035,53 @@
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
msgstr ""
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr ""
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1087,7 +1090,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1097,7 +1100,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1107,7 +1110,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1123,13 +1126,13 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr ""
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
#, fuzzy
msgid "Empty password allowed."
msgstr "String opsi kosong tidak diijinkan."
@@ -1160,7 +1163,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
#, fuzzy
msgid "&Enter a Password for your File System:"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
@@ -1172,7 +1175,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
#, fuzzy
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
@@ -1197,7 +1200,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
@@ -1209,7 +1212,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
#, fuzzy
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1517,7 +1520,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -1534,18 +1537,18 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "String opsi kosong tidak diijinkan."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
#, fuzzy
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Opsi terpilih telah ada."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr ""
@@ -1577,7 +1580,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -1590,7 +1593,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -1603,7 +1606,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -1625,7 +1628,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -1785,7 +1788,7 @@
msgstr ""
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -1800,12 +1803,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -1813,27 +1816,27 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "USA/Mountain"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr ""
@@ -2116,11 +2119,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Edit"
@@ -2152,9 +2153,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2181,8 +2181,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
#, fuzzy
msgid "Edit..."
@@ -2200,8 +2199,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
#, fuzzy
@@ -2269,40 +2267,46 @@
msgstr "<p>Pilih kategori yang sesuai dengan masalah anda.</p>"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
#, fuzzy
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
+#, fuzzy
msgid "Operating System"
msgstr "Filesistem"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr ""
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
msgid "Role"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2310,24 +2314,24 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
#, fuzzy
msgid "Formatting Options"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
#, fuzzy
msgid "Format partition"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
#, fuzzy
msgid "Do not format partition"
msgstr ""
@@ -2335,41 +2339,41 @@
"untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
"wirklich beenden?"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
#, fuzzy
msgid "Do not mount partition"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
#, fuzzy
msgid "Mounting Options"
msgstr "Opsi mount"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
#, fuzzy
msgid "Mount partition"
msgstr "Opsi mount"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "USA/Mountain"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
#, fuzzy
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "&Opsi Lain"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
#, fuzzy
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "Lingkup harus disisipkan."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2378,17 +2382,17 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2398,7 +2402,7 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2407,61 +2411,61 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
#, fuzzy
#| msgid "All changes will be lost!"
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Semua perubahan akan hilang!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "&Password"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
"on this partition does not support resizing.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
msgstr ""
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
msgstr ""
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
#, fuzzy
msgid "Resize Partition %1"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr ""
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
#, fuzzy
msgid "Current size: %1"
msgstr "Zone waktu saat ini: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
#, fuzzy
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Jenis Mouse Saat ini: %1"
@@ -2470,8 +2474,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -2483,21 +2487,21 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr ""
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
#, fuzzy
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Secara manual"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
#, fuzzy
@@ -2505,7 +2509,7 @@
msgstr "Pusat Kustomer"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
#, fuzzy
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr "<p>Pilih kategori yang sesuai dengan masalah anda.</p>"
@@ -2513,7 +2517,7 @@
# loginname -> "Benutzername".
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
#, fuzzy
@@ -2526,7 +2530,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -2535,12 +2539,12 @@
msgstr ""
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
#, fuzzy
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Memulai kembali layanan..."
@@ -2742,66 +2746,66 @@
"Harap ulangi lagi."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
#, fuzzy
msgid "Add Partition on %1"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
#, fuzzy
msgid "Edit Partition %1"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
#, fuzzy
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Opsi mount"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
#, fuzzy
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
#, fuzzy
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Opsi mount"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
#, fuzzy
#| msgid "Norway"
msgid "Forward"
msgstr "Norwegia"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Backward"
msgstr "Latar Belakang"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
#, fuzzy
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr ""
@@ -2812,40 +2816,45 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
#, fuzzy
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Memeriksa hard disk"
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
#, fuzzy
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
#, fuzzy
msgid "No disk selected."
msgstr "Memeriksa hard disk"
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
#, fuzzy
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr ""
@@ -2854,7 +2863,7 @@
"wirklich beenden?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
#, fuzzy
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr ""
@@ -2863,12 +2872,12 @@
"wirklich beenden?"
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr ""
@@ -2876,52 +2885,52 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
#, fuzzy
msgid "No partition selected."
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
"and cannot be moved."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2931,13 +2940,13 @@
"partitions will be deleted.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
#, fuzzy
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr ""
@@ -2945,43 +2954,43 @@
"untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
"wirklich beenden?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
"Create partitions before cloning the disk.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
#, fuzzy
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
#, fuzzy
#| msgid "A&vailable are:"
msgid "Available target disks:"
msgstr "Yan&g tersedia:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3023,8 +3032,7 @@
msgstr "&Hapus"
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr ""
@@ -3121,8 +3129,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
#, fuzzy
@@ -3236,42 +3243,42 @@
msgstr "Tidak Ada Kadaluarsa Password"
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
"and its logical volumes will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
#, fuzzy
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "Opsi terpilih telah ada."
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
"RAID device will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
#, fuzzy
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
#, fuzzy
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr ""
@@ -3282,7 +3289,7 @@
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
#, fuzzy
msgid "Really delete %1?"
msgstr ""
@@ -3291,7 +3298,7 @@
"wirklich beenden?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3299,7 +3306,7 @@
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
#, fuzzy
msgid "Unpartitioned"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
@@ -3308,35 +3315,35 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
#, fuzzy
msgid "Unallocated"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
#, fuzzy
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p>Pilih kategori yang sesuai dengan masalah anda.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
#, fuzzy
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p>Pilih kategori yang sesuai dengan masalah anda.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
#, fuzzy
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>Pilih kategori yang sesuai dengan masalah anda.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
msgstr ""
@@ -3445,12 +3452,12 @@
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
msgid "Add Crypt File"
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
#, fuzzy
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
@@ -3783,12 +3790,12 @@
msgstr "Pool"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr ""
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
#, fuzzy
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
@@ -3832,9 +3839,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
msgid "No logical volume selected."
msgstr ""
@@ -3848,14 +3855,14 @@
"wirklich beenden?"
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4215,17 +4222,17 @@
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
msgid "Add RAID %1"
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
msgid "Resize RAID %1"
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
msgid "Edit RAID %1"
msgstr ""
@@ -4499,7 +4506,7 @@
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
msgid "Add tmpfs Mount"
msgstr ""
@@ -5256,38 +5263,51 @@
msgstr ""
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5297,7 +5317,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5311,7 +5331,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr ""
@@ -5324,7 +5344,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5333,7 +5353,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
#, fuzzy
msgid ""
"The first and the second version\n"
@@ -5345,7 +5365,7 @@
"Harap ulangi lagi."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5354,24 +5374,24 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
#, fuzzy
#| msgid "&Enter Password:"
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Masukkan password:"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
#, fuzzy
#| msgid "Root Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "Password Root"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
#, fuzzy
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr ""
@@ -5379,7 +5399,7 @@
"untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
"wirklich beenden?"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5387,14 +5407,14 @@
"during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
#, fuzzy
#| msgid "&Enter Password:"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "&Masukkan password:"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5402,106 +5422,106 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
#, fuzzy
#| msgid "&Enter Password:"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "&Masukkan password:"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "YaST2 mendeteksi device berikut"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "YaST2 mendeteksi device berikut"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
msgid "IDE Disk"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
msgid "SCSI Disk"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "Denmark"
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
msgid "DM RAID"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
msgid "MD RAID"
msgstr ""
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Gagal menginstalasi paket yang dibutuhkan."
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "&Continue System Repair"
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "&Lanjutkan Perbaikan Sistem"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5509,7 +5529,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5517,7 +5537,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -5525,18 +5545,18 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr ""
@@ -6160,28 +6180,14 @@
"You must quit that application before you can continue."
msgstr ""
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-#, fuzzy
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr ""
-"Apakah anda yakin\n"
-"untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
-"wirklich beenden?"
-
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
#, fuzzy
msgid "File System for Root Partition"
msgstr ""
@@ -6190,7 +6196,7 @@
"wirklich beenden?"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
#, fuzzy
msgid "File System for Home Partition"
msgstr ""
@@ -6199,25 +6205,26 @@
"wirklich beenden?"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
#, fuzzy
#| msgid "Write firewall settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Menulis seting firewall"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -6226,38 +6233,52 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
#, fuzzy
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Password: "
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
#, fuzzy
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -6305,6 +6326,13 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah anda yakin\n"
+#~ "untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
+#~ "wirklich beenden?"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "&Ubah"
@@ -6357,10 +6385,6 @@
#~ msgstr "Filesistem"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Partition Based"
-#~ msgstr " Membuat partisi %1 (%2) sebagai %3 (%4).\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&LVM Based"
#~ msgstr "Turn Based"
Modified: trunk/yast/id/po/update.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/update.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/update.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
msgstr ""
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -780,20 +780,20 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "Zona Tidak dikenal"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
Modified: trunk/yast/id/po/users.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/users.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/users.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -139,593 +139,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr ""
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-#, fuzzy
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "Au&tentikasi"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b> Bahasa Sekunder</b><br>\n"
-"Dalam kotak pilihan, spesifikasikan bahasa tambahan yang akan digunakan sistem anda.\n"
-"</p>\n"
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr ""
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "&LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "N&IS"
-msgstr "NIS"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "&Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr ""
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr ""
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "Path Direktori: %1"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr ""
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-#, fuzzy
-msgid "&Choose"
-msgstr "Pi&lih"
-
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Au&tentikasi"
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-#, fuzzy
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "Pilih File untuk Kunci Otentikasi"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr ""
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-#, fuzzy
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "Pilih &Semua"
-
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr ""
-
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr ""
-
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-#, fuzzy
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "Isikan password:"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-#, fuzzy
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "Isikan password:"
-
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-#, fuzzy
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "Layout &Keyboard"
-
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-#, fuzzy
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "Se&ting Ahli..."
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr ""
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr "Isikan password:"
-
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-#, fuzzy
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "Password Root"
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-"Password root tak dapat diset!\n"
-"Anda tak akan dapat login!"
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr ""
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"Paket tidak dapat diinstalasi.\n"
-"Installah paket yang kurang dan ulangi kembali."
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-#, fuzzy
-msgid "DES"
-msgstr "DNS"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr ""
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr ""
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr ""
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-#, fuzzy
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-#, fuzzy
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "Nama &User"
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-#, fuzzy
-msgid "&Username"
-msgstr "Nama login:"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-#, fuzzy
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "Nama login:"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-#, fuzzy
-msgid "Create New User"
-msgstr "Membuat Kunci TSIG Baru"
-
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-#, fuzzy
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "Nama login:"
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "Seting Ahli"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr ""
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-#, fuzzy
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "Dikonfigurasi %1 entri"
-msgstr[1] "Dikonfigurasi %1 entri"
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Ubah..."
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "Ringkasan Pembaruan"
-
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
-"Harap ulangi lagi."
-
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
#, fuzzy
@@ -864,12 +277,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "Isikan password:"
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-#, fuzzy
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "Menulis konfigurasi YaST..."
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1128,105 +535,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr ""
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "Password Root"
-
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "Password Root"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-#, fuzzy
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "Au&tentikasi"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "Au&tentikasi"
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
-
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
-
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "User Settings"
-msgstr "Seting Ahli"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "&User"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-#, fuzzy
-msgid "&Root Password"
-msgstr "Password Root"
-
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
#, fuzzy
@@ -1396,6 +704,25 @@
"enter the user's current password."
msgstr ""
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
+"Harap ulangi lagi."
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1423,6 +750,14 @@
msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%1'"
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+#, fuzzy
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "Nama &User"
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
#, fuzzy
msgid "&First Name"
@@ -1439,12 +774,32 @@
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr ""
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+#, fuzzy
+msgid "&Username"
+msgstr "Nama login:"
+
#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
#, fuzzy
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "Nama login:"
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr ""
+
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
#, fuzzy
@@ -1632,6 +987,32 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr ""
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+#, fuzzy
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "Nama login:"
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+#, fuzzy
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "Password Root"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
#, fuzzy
@@ -1730,6 +1111,21 @@
msgid "Group &Data"
msgstr ""
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+#, fuzzy
+msgid "DES"
+msgstr "DNS"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
msgid ""
@@ -1739,6 +1135,24 @@
"</p>\n"
msgstr ""
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1876,6 +1290,15 @@
"</p>\n"
msgstr ""
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1901,6 +1324,21 @@
"</p>\n"
msgstr ""
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2558,7 +1996,8 @@
msgstr "F&ilesistem Yang Digunakan:"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
#, fuzzy
msgid "Local Users"
msgstr "Server YOU Lokal"
@@ -2648,6 +2087,11 @@
msgstr "Nama Kelompok Samba"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr ""
@@ -2668,6 +2112,12 @@
msgid "&SSSD"
msgstr ""
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+#, fuzzy
+msgid "&Samba"
+msgstr "Samba"
+
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
#, fuzzy
@@ -2795,6 +2245,11 @@
"</p>"
msgstr ""
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
#, fuzzy
@@ -2806,6 +2261,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr ""
+
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -3110,6 +2585,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -3416,6 +2897,16 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "Tidak ada paket yang dipilih untuk diinstalasi"
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"Paket tidak dapat diinstalasi.\n"
+"Installah paket yang kurang dan ulangi kembali."
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
#, fuzzy
@@ -3435,6 +2926,381 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "Inisialisasi..."
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
+"Harap ulangi lagi."
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
+"Harap ulangi lagi."
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "Menulis konfigurasi YaST..."
+
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#, fuzzy
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
+
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr ""
+
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+#, fuzzy
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "Isikan password:"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+#, fuzzy
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "Isikan password:"
+
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+#, fuzzy
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "Layout &Keyboard"
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr "Isikan password:"
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+msgid "Create new user"
+msgstr "Membuat Kunci TSIG Baru"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
+"Harap ulangi lagi."
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+msgid "Local User"
+msgstr "Server YOU Lokal"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+msgid "&Create New User"
+msgstr "Membuat Kunci TSIG Baru"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+msgid "Choose Users"
+msgstr "F&ilesistem Yang Digunakan:"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+#, fuzzy
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "Nama login:"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+msgid "No users selected"
+msgstr "Tidak ada string yang diberikan"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "Dikonfigurasi %1 entri"
+msgstr[1] "Dikonfigurasi %1 entri"
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr ""
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+#, fuzzy
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "Pilih &Semua"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
+
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
+
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+#, fuzzy
+msgid "User Settings"
+msgstr "Seting Ahli"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "&User"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "&Root Password"
+msgstr "Password Root"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+#, fuzzy
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "Password Root"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+#, fuzzy
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "Password Root"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+#, fuzzy
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "Dikonfigurasi %1 entri"
+msgstr[1] "Dikonfigurasi %1 entri"
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+#, fuzzy
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+#, fuzzy
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -3906,7 +3772,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -3918,232 +3784,232 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr ""
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
#, fuzzy
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
#, fuzzy
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
#, fuzzy
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
#, fuzzy
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
#, fuzzy
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
#, fuzzy
msgid "Read users and groups"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr ""
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
#, fuzzy
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
#, fuzzy
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
#, fuzzy
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
#, fuzzy
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
#, fuzzy
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr ""
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finlandia"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
#, fuzzy
msgid "User does not exist."
msgstr "Layanan %1 tidak ada."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
#, fuzzy
msgid "Group does not exist."
msgstr "Direktori %1 tidak ada."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
#, fuzzy
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
#, fuzzy
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr ""
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
#, fuzzy
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Memeriksa device network"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
#, fuzzy
msgid "Write users"
msgstr "Isikan password:"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
#, fuzzy
msgid "Write passwords"
msgstr "Isikan password:"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
#, fuzzy
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
#, fuzzy
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
#, fuzzy
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Konfigurasi mouse"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
#, fuzzy
msgid "Writing groups..."
msgstr "Menulis seting..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
#, fuzzy
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Memeriksa sistem terinstalasi..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
#, fuzzy
msgid "Writing users..."
msgstr "Memulai layanan..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
#, fuzzy
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Isikan password:"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
#, fuzzy
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
#, fuzzy
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Menulis seting..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
#, fuzzy
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Terjadi kesalahan saat koneksi ke server."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
#, fuzzy
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Terjadi kesalahan saat koneksi ke server."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4151,14 +4017,14 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
msgstr ""
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4167,7 +4033,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4176,7 +4042,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4184,7 +4050,7 @@
"Really change the user type to 'system'?"
msgstr ""
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4192,7 +4058,7 @@
# Die Üs. ist genauer als der englische Text. -ke-
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
#, fuzzy
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
@@ -4205,14 +4071,14 @@
"Harap coba dengan nama yang lainnya."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4220,7 +4086,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4228,7 +4094,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4236,7 +4102,7 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
#, fuzzy
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
@@ -4246,7 +4112,7 @@
"Harap ulangi lagi."
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
#, fuzzy
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
@@ -4257,7 +4123,7 @@
"Harap ulangi lagi."
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4265,7 +4131,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4276,7 +4142,7 @@
"Harap ulangi lagi."
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4286,19 +4152,19 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4306,14 +4172,14 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
msgstr ""
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4322,7 +4188,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4331,7 +4197,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4341,7 +4207,7 @@
# loginname -> "Benutzername".
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
#, fuzzy
msgid ""
"No group name entered.\n"
@@ -4352,7 +4218,7 @@
# login -> Benutzername
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4362,7 +4228,7 @@
"Harap ulangi lagi."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
#, fuzzy
msgid ""
"The group name may contain only\n"
@@ -4377,7 +4243,7 @@
# Die Üs. ist genauer als der englische Text. -ke-
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
#, fuzzy
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
@@ -4389,13 +4255,13 @@
"\n"
"Harap coba dengan nama yang lainnya."
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, fuzzy, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Layanan %1 tidak ada."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4403,7 +4269,7 @@
msgstr ""
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4411,23 +4277,23 @@
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
#, fuzzy
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr ""
@@ -4446,22 +4312,22 @@
msgstr ""
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
#, fuzzy
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Konfigurasi keyboard"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr ""
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr ""
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr ""
@@ -4586,7 +4452,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4594,7 +4460,7 @@
msgstr ""
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4604,7 +4470,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
#, fuzzy
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
@@ -4615,37 +4481,37 @@
"Harap ulangi lagi."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4653,7 +4519,7 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -4663,7 +4529,7 @@
"Harap ulangi lagi."
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, fuzzy, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr ""
@@ -4671,7 +4537,7 @@
"Harap ulangi lagi."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
#, fuzzy
msgid ""
"No username entered.\n"
@@ -4682,7 +4548,7 @@
# login -> Benutzername
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4692,7 +4558,7 @@
"Harap ulangi lagi."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
#, fuzzy
msgid ""
"The username may contain only\n"
@@ -4707,7 +4573,7 @@
# Die Üs. ist genauer als der englische Text. -ke-
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
#, fuzzy
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
@@ -4719,16 +4585,14 @@
"\n"
"Harap coba dengan nama yang lainnya."
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
#, fuzzy
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Mendownload file-file"
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr ""
@@ -4802,6 +4666,105 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "Au&tentikasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b> Bahasa Sekunder</b><br>\n"
+#~ "Dalam kotak pilihan, spesifikasikan bahasa tambahan yang akan digunakan sistem anda.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "NIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "Path Direktori: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "Pi&lih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Au&tentikasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "Pilih File untuk Kunci Otentikasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "Se&ting Ahli..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
+#~ "Harap ulangi lagi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Password paling tidak terdiri dari 5 karakter.\n"
+#~ "Harap ulangi lagi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The root password could not be set.\n"
+#~ "You might not be able to log in.\n"
+#~ "Try setting it again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Password root tak dapat diset!\n"
+#~ "Anda tak akan dapat login!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "Seting Ahli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "Ulangi pengisian password untuk pencocokan:"
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&Ubah..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Ringkasan Pembaruan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+#~ msgstr "Au&tentikasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "Au&tentikasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "Dikonfigurasi %1 entri"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "No Password Expiration"
#~ msgid "No Password Entered"
#~ msgstr "Tidak Ada Kadaluarsa Password"
Modified: trunk/yast/id/po/vm.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/vm.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/vm.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -30,12 +30,12 @@
msgstr ""
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr ""
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -43,24 +43,24 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
#, fuzzy
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Memeriksa paket RPM yang terinstalasi..."
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
#, fuzzy
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
#, fuzzy
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr ""
@@ -68,136 +68,136 @@
"Konfigurasi server SLP di sini<br></p>\n"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
msgid "KVM server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
#, fuzzy
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
msgid "Xen server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
msgid "Xen tools"
msgstr ""
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
#, fuzzy
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Konfigurasi mouse"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr ""
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr ""
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr ""
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr ""
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration..."
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Perbarui konfigurasi..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr ""
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
#, fuzzy
msgid "Network Bridge."
msgstr "Jaringan"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr ""
@@ -210,27 +210,27 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
msgid "Libvirt LXC components are installed."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/id/po/vpn.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/vpn.id.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
+++ trunk/yast/id/po/vpn.id.po 2016-09-02 21:35:38 UTC (rev 96684)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -222,14 +222,14 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
msgid "The user name is already used."
msgstr "Opsi terpilih telah ada."
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -316,110 +316,110 @@
msgstr ""
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Host Name"
msgid "Name"
msgstr "Nama Host"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr ""
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
#, fuzzy
#| msgid "Connection &Protocol:"
msgid "Connection name: "
msgstr "&Protokol Koneksi:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
#, fuzzy
#| msgid "Start Server"
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Mulai Server"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
msgstr "Klien"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
msgid "The scenario is"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
msgid "Edit Credentials"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
msgid "By a certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "VPN gateway IP"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -512,36 +512,36 @@
msgstr ""
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Gagal menginstalasi paket yang dibutuhkan."
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Failed to parse: %s."
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Failed to parse: %s."
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr ""
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -549,30 +549,30 @@
msgstr ""
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "Locale Settings"
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Seting Lokal"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
msgid "Gateway and Connections"
msgstr ""
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
msgid "A client connecting to "
msgstr ""
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:35:24 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96683
Added:
trunk/yast/hu/po/journalctl.hu.po
Modified:
trunk/yast/hu/po/add-on.hu.po
trunk/yast/hu/po/auth-client.hu.po
trunk/yast/hu/po/auth-server.hu.po
trunk/yast/hu/po/autoinst.hu.po
trunk/yast/hu/po/base.hu.po
trunk/yast/hu/po/bootloader.hu.po
trunk/yast/hu/po/ca-management.hu.po
trunk/yast/hu/po/cio.hu.po
trunk/yast/hu/po/cluster.hu.po
trunk/yast/hu/po/control.hu.po
trunk/yast/hu/po/country.hu.po
trunk/yast/hu/po/crowbar.hu.po
trunk/yast/hu/po/dhcp-server.hu.po
trunk/yast/hu/po/dns-server.hu.po
trunk/yast/hu/po/docker.hu.po
trunk/yast/hu/po/drbd.hu.po
trunk/yast/hu/po/fcoe-client.hu.po
trunk/yast/hu/po/firewall.hu.po
trunk/yast/hu/po/firstboot.hu.po
trunk/yast/hu/po/fonts.hu.po
trunk/yast/hu/po/geo-cluster.hu.po
trunk/yast/hu/po/installation.hu.po
trunk/yast/hu/po/iscsi-client.hu.po
trunk/yast/hu/po/iscsi-lio-server.hu.po
trunk/yast/hu/po/kdump.hu.po
trunk/yast/hu/po/live-installer.hu.po
trunk/yast/hu/po/mail.hu.po
trunk/yast/hu/po/network.hu.po
trunk/yast/hu/po/nfs.hu.po
trunk/yast/hu/po/nis.hu.po
trunk/yast/hu/po/ntp-client.hu.po
trunk/yast/hu/po/packager.hu.po
trunk/yast/hu/po/pkg-bindings.hu.po
trunk/yast/hu/po/printer.hu.po
trunk/yast/hu/po/rdp.hu.po
trunk/yast/hu/po/rear.hu.po
trunk/yast/hu/po/registration.hu.po
trunk/yast/hu/po/reipl.hu.po
trunk/yast/hu/po/samba-client.hu.po
trunk/yast/hu/po/samba-server.hu.po
trunk/yast/hu/po/security.hu.po
trunk/yast/hu/po/services-manager.hu.po
trunk/yast/hu/po/snapper.hu.po
trunk/yast/hu/po/storage.hu.po
trunk/yast/hu/po/update.hu.po
trunk/yast/hu/po/users.hu.po
trunk/yast/hu/po/vm.hu.po
trunk/yast/hu/po/vpn.hu.po
Log:
hu merged
Modified: trunk/yast/hu/po/add-on.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/add-on.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/add-on.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -98,15 +98,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Média: %1, Útvonal: %2, Termék: %3</li>\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr "Tegye elérhetővé a(z) \"%1\" kiegészítő terméket ezen keresztül: \"%2\"."
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "A kiegészítő termékek hozzáadása sikertelen."
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr "Tegye elérhetővé a(z) \"%1\" kiegészítő terméket ezen keresztül: \"%2\"."
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/hu/po/auth-client.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/auth-client.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/auth-client.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,1182 +17,1804 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "Adja meg az új profil nevét."
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr "&Hitelesítési mód"
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr "Valóban törölni akarja a(z) %1 partíciót?"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr "Saját könyvtár létrehozása bejelentkezéskor"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "&Hitelesítési mód"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Realm"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Settings:"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Alapvető beállítások:"
+
+# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
+# modules/dialup/dialup.ycp:259
+# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
+# modules/dialup/dialup.ycp:259
+# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Services"
+msgid "Network Domain"
+msgstr "Hálózati szolgáltatások"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+msgid "Identity Domains"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name filter:"
+msgstr "Szűrő:"
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "None."
msgstr "Nincs"
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Mount Parameters"
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Csatolási paraméterek"
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "Optional Parameter File"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Opcionális paraméterfájl"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr ""
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Authenticated Clients"
-msgid "Authentication Client Configuration"
-msgstr "Hitelesített kliensek"
-
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
-msgid "Global Configuration"
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "Global Options"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
-msgid "Create Home Directory on Login"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name switch"
+msgstr "Szűrő:"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "Authentication"
+msgstr "&Hitelesítési mód"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
+msgstr ""
+
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "Saját könyvtár létrehozása bejelentkezéskor"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
#, fuzzy
-#| msgid "Enable the NTP daemon"
-msgid "Enable SSSD daemon"
-msgstr "Az NTP-démon engedélyezése"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Join Domain"
+msgstr "Tartomány"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
#, fuzzy
+#| msgid "Domain"
+msgid "Leave Domain"
+msgstr "Tartomány"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
#| msgid "Sections: %1"
-msgid "Sections"
+msgid "Service Options"
msgstr "Bejegyzések: %1"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
#, fuzzy
-#| msgid "Network Services"
-msgid "New Service/Domain"
-msgstr "Hálózati szolgáltatások"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Domain Options"
+msgstr "Tartomány"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Service"
-msgid "Delete Service/Domain"
-msgstr "Kiválasztott szolgáltatás"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
#, fuzzy
#| msgid "Custom Registration Server"
-msgid "Customisation - %s"
+msgid "Options - %s"
msgstr "Egyedi regisztrációs kiszolgáló"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
+msgstr "Valóban törölni akarja a(z) %1 partíciót?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-# clients/lan_modem.ycp:602
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Modem Parameters"
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Modemparaméterek"
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter:"
-msgid "Name filter:"
-msgstr "Szűrő:"
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-#, fuzzy
-#| msgid "You cannot delete the active profile."
-msgid "You may not delete section SSSD."
-msgstr "A jelenleg aktív profilt nem lehet törölni."
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
-msgstr "Valóban törölni akarja a(z) %1 partíciót?"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
# clients/lan_modem.ycp:688
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Modem parameter details"
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "A modem paramétereinek részletei"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "Logging enabled"
-msgid "No domain enabled"
+msgid "No domain"
msgstr "Naplózás engedélyezve"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to enable access to the profile repository?"
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
-msgstr "Kívánja engedélyezni a profiltár elérését?"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
+msgstr ""
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-msgid "Service"
-msgstr "Szolgáltatás"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-msgid "Domain"
-msgstr "Tartomány"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Identification:"
-msgid "Identification provider:"
-msgstr "Azonosítás:"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
+msgstr ""
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid "&Authentication Mode"
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "&Hitelesítési mód"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-#, fuzzy
-#| msgid "These services will be enabled"
-msgid "There are no more services to be enabled."
-msgstr "Engedélyezett szolgáltatások"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
+msgstr ""
-#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the new profile."
-msgid "Please enter a name for the new domain."
-msgstr "Adja meg az új profil nevét."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "This domain is already defined."
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "Ez a tartomány már használatban van."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
-#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+msgid "Domain name (such as example.com)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the NTP daemon"
+msgid "Enable the domain"
+msgstr "Az NTP-démon engedélyezése"
+
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter the domain name."
+msgstr "Adja meg az új profil nevét."
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid "This domain is already defined."
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "Ez a tartomány már használatban van."
+
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
+msgstr ""
+
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
#, fuzzy
#| msgid "Base DN for the database"
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "Az adatbázis base DN-je"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
#, fuzzy
#| msgid "LDAP secure port"
msgid "LDAP schema type"
msgstr "biztonságos LDAP-port"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
#, fuzzy
#| msgid "The IP address (or host name) of the host with a fixed address"
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "Statikus című gép IP-címe (vagy gépneve)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
#, fuzzy
#| msgid "I&P address or name of NFS server:"
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr "Az NFS szerver &IP-címe vagy neve:"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
#, fuzzy
#| msgid "I&P address or name of NFS server:"
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "Az NFS szerver &IP-címe vagy neve:"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr ""
# clients/lan_nfs_client.ycp:41
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
#, fuzzy
#| msgid "The configuration of the NIS client will be saved.\n"
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "A NIS kliens beállítása mentésre kerül.\n"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr ""
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authenticated Clients"
+#~ msgid "Authentication Client Configuration"
+#~ msgstr "Hitelesített kliensek"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Selected Service"
+#~ msgid "Delete Service/Domain"
+#~ msgstr "Kiválasztott szolgáltatás"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr ""
+# clients/lan_modem.ycp:602
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modem Parameters"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "Modemparaméterek"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "You cannot delete the active profile."
+#~ msgid "You may not delete section SSSD."
+#~ msgstr "A jelenleg aktív profilt nem lehet törölni."
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Would you like to enable access to the profile repository?"
+#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#~ msgstr "Kívánja engedélyezni a profiltár elérését?"
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr ""
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Szolgáltatás"
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#, fuzzy
+#~| msgid "Identification:"
+#~ msgid "Identification provider:"
+#~ msgstr "Azonosítás:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "These services will be enabled"
+#~ msgid "There are no more services to be enabled."
+#~ msgstr "Engedélyezett szolgáltatások"
+
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégsem"
@@ -1205,17 +1827,11 @@
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Új"
-#~ msgid "Basic Settings:"
-#~ msgstr "Alapvető beállítások:"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hozzáadás"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Szerkesztés"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Törlés"
-
#~ msgid "SPAM Prevention"
#~ msgstr "SPAM védelem"
Modified: trunk/yast/hu/po/auth-server.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/auth-server.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/auth-server.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -308,8 +308,7 @@
# clients/lan_modem.ycp:588
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások"
@@ -457,12 +456,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Felhasználó beállítása a replikációhoz"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "nem érvényes LDAP DN"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -491,8 +490,8 @@
msgstr ""
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -500,7 +499,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Szolgáltató gépneve"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "StartTLS használata"
@@ -583,8 +582,8 @@
msgstr ""
# clients/printconf.ycp:323
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "A vizsgálat az alábbi hibaüzeneteket adta vissza:"
@@ -1883,8 +1882,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2279,7 +2277,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr "Indexgyorsítótár (IDL gyorsítótár)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr ""
@@ -2355,7 +2353,7 @@
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Jelszóirányelv-beállítások"
@@ -2525,246 +2523,246 @@
"Létrehozzam?"
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "A hitelesítés sikertelen. Valószínűleg a jelszó nem megfelelő.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "A hibaüzenet: '"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Megpróbálja újra?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Elérhető attribútumtípusok"
# modules/dialup/dialup.ycp:308
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Kiválasztott attribútumtípusok"
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "Ki alkalmazhatja ezt a szabályt"
# clients/inst_sw_single.ycp:1298
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr "Bejegyzés DN"
# modules/sound/sound.ycp:198
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Elérési szint meghatározása"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr "Kiértékelés folytatással ezzel a szabállyal (\"folytatás\")"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "Fa DN"
# clients/inst_sw_single.ycp:1298
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "Csoport DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Hozzáférésférés-szabályozás szerkesztése"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Célobjektumok"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Szűréssel megegyező:"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "LDAP-szűrő"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Hozzáférési szint"
# modules/inst_config_x11.ycp:127
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Ki"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Átvitelvezérlés"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Le"
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Tároló"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Szolgáltató neve"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Replikáció típusa"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Replikációs időköz"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "nap"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "óra"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "perc"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "másodperc"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "Hitelesítés DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr "Egyéni referral frissítés"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Célgép"
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr ""
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr "Ellenőrizze, hogy a célkiszolgálón engedélyezve van-e az LDAPsync szolgáltatás"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "LDAPsync szolgáltatás engedélyezése ehhez az adatbázishoz"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hu/po/autoinst.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/autoinst.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/autoinst.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "Ez eltarthat egy ideig"
@@ -71,14 +71,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -281,7 +280,7 @@
msgstr "Először válaszon egy fájlt a listából."
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -292,68 +291,52 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Már ennyi készen van:"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "A rendszer beállítása a telepítéskor automatikusan felismert beállítások szerint"
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "Beállításra kerül: %1"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "Nem kerül beállításra: %1"
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Telepítési utáni parancsfájlok futtatása"
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
msgid "Restarting all running services"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr ""
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Beállítások befejezése"
@@ -362,7 +345,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:184
# clients/lan_write.ycp:609 clients/lan_write.ycp:613 clients/lan_write.ycp:638 clients/lan_write.ycp:642
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
msgid "Processing resource %1"
msgstr "%1 forrás feldolgozása"
@@ -426,8 +409,15 @@
"Lemezkép-parancsfájl futtatása sikertelen:\n"
"%1"
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -435,7 +425,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -443,60 +433,46 @@
"<p>\n"
"Várjon, míg a rendszer előkészíti az automatikus telepítést.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Hardver vizsgálata"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "A vezérlőfájl beolvasása"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "A vezérlőfájl előkészítése"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Elsődleges konfiguráció"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "A rendszer előkészítése az automatikus telepítéshez"
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Szint előkészítése"
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Hardvervizsgálat…"
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
# clients/printconf_features.ycp:60
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "A vezérlőfájl elemzése"
@@ -543,66 +519,77 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<p>Várjon, míg a rendszer előkészíti az automatikus telepítést.</p>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Telepítés előtti felhasználói parancsfájlok futtatása"
# modules/inst_sw_select.ycp:125
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
# clients/inst_sw_select.ycp:92
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Általános beállítások megadása"
# modules/inst_language.ycp:68
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Nyelv beállítása"
# modules/inst_custom_part.ycp:623
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Partíciótervek létrehozása"
# modules/inst_video_data.ycp:177
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Rendszertöltő beállítása"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"
# modules/inst_sw_select.ycp:125
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
# clients/inst_sw_select.ycp:92
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Szoftverkiválasztás beállítása"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Configure Volume Groups"
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Kötetcsoportok beállítása"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+# modules/inst_ask_config.ycp:45
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Confirm License"
+msgstr "Meghajtók beállítása"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Telepítés előtti felhasználói parancsfájlok futtatása…"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Általános opciók beállítása…"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Setting up language..."
msgstr ""
@@ -611,13 +598,13 @@
msgstr "Partíciótervek létrehozása…"
# modules/inst_ask_config.ycp:45
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Rendszertöltő beállítása…"
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Repairing file system..."
msgid "Registering the system..."
@@ -626,7 +613,7 @@
# modules/inst_sw_select.ycp:125
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
# clients/inst_sw_select.ycp:92
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Szoftverkiválasztások beállítása…"
@@ -640,7 +627,19 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Kickstart file..."
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "Kickstart fájl(ok) importálása…"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring language..."
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "Nyelv beállítása…"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "A rendszer előkészítése az automatikus telepítéshez"
@@ -649,7 +648,7 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Signing the Add-On Product"
msgid "Handling Add-On Products..."
@@ -658,7 +657,7 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "Nyelv beállítása…"
@@ -666,7 +665,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -677,8 +676,9 @@
# modules/inst_sw_select.ycp:125
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
# clients/inst_sw_select.ycp:92
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -761,11 +761,11 @@
# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Szoftverválaszték"
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -780,20 +780,20 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Telepítési forrás helye (például http://myhost/11.3/DVD1/)"
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr "A rendszer telepítési forrása (kiválasztásakor nem hozható lére lemezkép)"
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "ezen telepítési forrás használata sikertelen"
# clients/inst_sw_select.ycp:139
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Csomagadatbázis olvasása…"
@@ -1055,6 +1055,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Kötetcsoport eszköznév"
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1550,8 +1555,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Válasszon könyvtárat"
@@ -1676,7 +1680,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "XML ellenőrzése RNG érvényességvizsgálattal…"
@@ -1686,7 +1690,7 @@
msgstr "%1 szakasz: "
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "XML ellenőrzése RNC érvényességvizsgálattal…"
@@ -2083,67 +2087,6 @@
"előkészítésére van lehetőség.\n"
"</p>\n"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "Nem található a(z) '%1' URL HTTP(S) protokollon keresztül. A kiszolgáló által visszaadott kód: %2."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "Nem található a(z) '%1' URL FTP protokollon keresztül. A kiszolgáló által visszaadott kód: %2."
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "A(z) %1/%2 fájl olvasása nem sikerült.\n"
-
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "A(z) %1 fájl olvasása nem sikerült.\n"
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "%1 csatolása nem sikerült."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "A CD egyik fájljának olvasása nem sikerült. Elérési út: %1/%2."
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "A(z) %1 távoli fájl nem kérhető le"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr "A(z) %1 kötet nincs felcsatolva és a felcsatolás sikertelen"
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "A(z) %1 fájl nem található"
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "Nem található a(z) '%1' URL TFTP protokollon keresztül."
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Ismeretlen protokoll: %1."
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2411,12 +2354,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "Az XML elemző hibát jelzett az AutoYaST-profil elemzése közben. A hibaüzenet:\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2432,45 +2375,45 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
msgid "Choose Profile"
msgstr "Profil kiválasztása"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Vezérlőfájl beolvasása a hajlékonylemezről."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "A(z) %1 vezérlőfájl letöltése a(z) %2 TFTP-kiszolgálóról."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "A(z) %1 vezérlőfájl letöltése a(z) %2 NFS-kiszolgálóról."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "A(z) %1 vezérlőfájl letöltése a(z) %2 HTTP-kiszolgálóról."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "A(z) %1 vezérlőfájl letöltése a(z) %2 FTP- kiszolgálóról."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Vezérlőfájl másolása innen: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Vezérlőfájl másolása a /dev/%1 eszközről."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Vezérlőfájl másolása az alapértelmezett tárhelyről."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr "Ismeretlen forrás."
@@ -2480,7 +2423,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2490,7 +2433,7 @@
"<p>A vezérlőfájl szinte minden erőforrása beállítható a \n"
"konfigurációkezelő rendszerrel.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2504,7 +2447,7 @@
"azután használható egy másik rendszer telepítésére az AutoYaST-tal.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2610,24 +2553,24 @@
msgstr "Új GPG-kulcsok importálásának kihagyása"
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
#, fuzzy
#| msgid "Syncing server..."
msgid "Syncing time..."
msgstr "Kiszolgáló szinkronizálása..."
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Parsing failed."
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Az elemzés nem sikerült."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount file system."
msgid "Cannot update system time."
@@ -2650,18 +2593,18 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Meghajtók"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Not detected."
msgid "Not yet cloned."
@@ -2669,58 +2612,58 @@
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Telepítés előtti parancsfájlok"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Telepítés utáni parancsfájlok"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Chroot parancsfájlok"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr "Init parancsfájlok"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Particionálás utáni parancsfájlok"
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr "Telepítés előtti"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
msgid "Post"
msgstr "Telepítés utáni"
# modules/dialup/dialup.ycp:471
# clients/lan_modem.ycp:680
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Utólagos particionálás"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2730,34 +2673,34 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "A(z) %1 telepítési forrás hozzáadása sikertelen"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "A lemezkép létrehozása nem sikerült a minta telepítése közben. Tekintse meg a /tmp/ay_image.log fájlt."
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Lemezkép létrehozása - csomagok telepítése"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "A lemezkép létrehozása nem sikerült a csomag telepítése közben. Tekintse meg a /tmp/ay_image.log fájlt."
# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
msgid "Store image to ..."
msgstr "Lemezképek mentése…"
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
@@ -2765,16 +2708,16 @@
"Most módosításokat lehet végrehajtani a lemezképben: %1/\n"
"Az ok gomb megnyomásával a lemezkép tömörítésre kerül és többet nem módosítható."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "A lemezkép tömörítése nem sikerült ('%1'). Tekintse meg a /tmp/ay_image.log fájlt."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
msgid "Image created successfully"
msgstr "A lemezkép sikeresen elkészült"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
@@ -2783,30 +2726,30 @@
"Amennyiben a fájl nem létezik, létrehozható az 'ls -F > directory.yast' paranccsal."
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "a(z) '%1' nem olvasható. Megpróbálja újra?"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "a(z) '%1' nem olvasható. Az ISO létrehozása sikertelen"
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "ISO fájlstruktúrájának előkészítése…"
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "rendszerindító-beállítás DVD-hez"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2816,45 +2759,45 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "ISO-lemezkép tárolása…"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "ISO-lemezkép létrehozása…"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "Az ISO sikeresen elkészült: %1"
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Kiválasztott minták"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Kézzel kiválasztott csomagok"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Csomagok eltávolítása"
# modules/inst_sw_single.ycp:115
# clients/inst_sw_single.ycp:184
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Kernelcsomag kényszerítése"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "A(z) %1 minta/összeállítás beállítása nem sikerült."
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "A csomagfeloldás sikertelen. Ellenőrizze a szoftvereket az AutoYaST-profilban."
@@ -2907,14 +2850,14 @@
# clients/lan_route.ycp:319
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Konfigurációs adatok begyűjtése…"
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Titkosított AutoYaST-profil. Adja meg a jelszót kétszer."
@@ -2923,14 +2866,14 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Nem sikerült a(z) %1 szakaszt a(z) %2 fájlba írni."
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Titkosított AutoYaST-profil. Adja meg a helyes jelszót."
@@ -2951,6 +2894,39 @@
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+#~ msgstr "Nem található a(z) '%1' URL HTTP(S) protokollon keresztül. A kiszolgáló által visszaadott kód: %2."
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+#~ msgstr "Nem található a(z) '%1' URL FTP protokollon keresztül. A kiszolgáló által visszaadott kód: %2."
+
+#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+#~ msgstr "A(z) %1/%2 fájl olvasása nem sikerült.\n"
+
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "A(z) %1 fájl olvasása nem sikerült.\n"
+
+#~ msgid "Mounting %1 failed."
+#~ msgstr "%1 csatolása nem sikerült."
+
+#~ msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+#~ msgstr "A CD egyik fájljának olvasása nem sikerült. Elérési út: %1/%2."
+
+#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+#~ msgstr "A(z) %1 távoli fájl nem kérhető le"
+
+#~ msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+#~ msgstr "A(z) %1 kötet nincs felcsatolva és a felcsatolás sikertelen"
+
+#~ msgid "File %1 cannot be found"
+#~ msgstr "A(z) %1 fájl nem található"
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+#~ msgstr "Nem található a(z) '%1' URL TFTP protokollon keresztül."
+
+#~ msgid "Unknown protocol %1."
+#~ msgstr "Ismeretlen protokoll: %1."
+
#~ msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml."
#~ msgstr "A végeredményként kapott AutoYaST-profil megtalálható itt: /root/autoinst.xml."
@@ -3092,10 +3068,6 @@
#~ "További információhoz olvassa a dokumentációt.\n"
#~ "</P>\n"
-# modules/inst_ask_config.ycp:45
-#~ msgid "Configure Drives"
-#~ msgstr "Meghajtók beállítása"
-
#~ msgid "&Drive"
#~ msgstr "&Meghajtó"
Modified: trunk/yast/hu/po/base.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/base.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/base.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -90,80 +90,80 @@
msgstr "Ez a YaST modul nem támogatja a parancssori felületet."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "Az elérhető parancsok listájához adja ki a 'help' parancsot."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "Az elérhető parancsok listájához adja ki a 'yast2 %1 help' parancsot."
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Ismeretlen parancs: %1"
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "A(z) %1 paraméter értéke hiányzik."
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Ismeretlen paraméter az '%1' parancshoz: %2"
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Érvénytelen érték a(z) %1 paraméterhez: %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Érvénytelen érték a(z) '%1' paraméterhez: várt: %2 megkapott: %3"
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "A(z) %1 paraméterhez nem szabad értéket megadni. Megadott érték: %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Az összes elérhető paraméter kilistázásához használja a '%1 %2 help' parancsot."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Az összes elérhető paraméter kilistázásához használja a 'yast2 %1 %2 help' parancsot."
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "YaST beállítómodul: %1\n"
# clients/printconf_manuf_model.ycp:139 clients/printconf_manuf_model.ycp:140
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Nincs elérhető segítség"
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "'%1' parancs"
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -172,7 +172,7 @@
" Paraméterek:"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
@@ -181,7 +181,7 @@
" A [string] paramétereinek megadási formája: 'paraméter=érték'."
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -190,138 +190,138 @@
" Példa:"
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Ez egy YaST modul."
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Alapvető szintaktika:"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <parancs> [verbose] [paraméterek]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <parancs> help"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <parancs> [paraméterek]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <parancs> help"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Parancsok:"
# clients/printconf_manuf_model.ycp:139 clients/printconf_manuf_model.ycp:140
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Nincs elérhető segítség."
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr "<Hibe: érvénytelen súgó>"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "Az elérhető paraméterek listájához futtassa a 'yast2 %1 <parancs> help' parancsot."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "A célfájl neve (az 'xmlfile' paraméter) hiányzik. Használja az xmlfile=<cél_XML_fájl> parancssori paramétert."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "A célfájl neve (az 'xmlfile' paraméter) hiányzik. Használja az xmlfile=<cél_XML_fájl> parancssori paramétert."
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "vagy '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Adja meg a(z) '%1' parancsot."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Adja meg a parancsok egyikét: %1."
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Adjon meg pontosan egyet a parancsokból: %1."
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Nincs felhasználói felület a kiválasztott modulhoz."
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Előkészítés"
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Befejezés"
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Kilépés mentés nélkül"
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "Igen vagy nem?"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "igen"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "nem"
@@ -402,7 +402,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
@@ -415,7 +415,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Telepítési hiba"
@@ -443,7 +443,7 @@
msgstr "Eltávolítja a(z) %1 csomagot?"
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Ehhez a telepítési módhoz nincs megadva munkafolyamat."
@@ -456,7 +456,7 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "A telepítés &folytatása"
@@ -464,7 +464,7 @@
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "Telepítés &megszakítása"
@@ -496,13 +496,13 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Belső hiba történt a kiegészítő munkafolyamat integrálása során."
# modules/inst_target_part.ycp:425
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "A(z) %1 érték érvénytelen."
@@ -550,7 +550,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Rendszerbetöltés alatt"
@@ -562,7 +562,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Kézzel"
@@ -572,22 +572,22 @@
msgstr "xinetd-ben"
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "&xinetd-ben"
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Szolgáltatás indítása"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "A szolgáltatás fut"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "A szolgáltatás nem fut"
@@ -596,7 +596,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -610,7 +610,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -619,49 +619,49 @@
"újraindítása: <b>%3</b>.</p>\n"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Szolgáltatás indítása most"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Szolgáltatás leállítása most"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Beállítások mentése és a szolgáltatás újraindítása"
# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "Szolgáltatás &indítása most"
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "Szolgáltatás leállí&tása most"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "Beállítások &mentése és a szolgáltatás újraindítása"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Be- és kikapcsolás"
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Jelenlegi állapot: "
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -672,12 +672,12 @@
"LDAP adatbázisban tárolódjanak, válassza az <b>%1</b> lehetőséget.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "LDAP támogatás aktív"
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP támogatás aktív"
@@ -689,7 +689,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -697,7 +697,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Le"
@@ -740,12 +740,12 @@
# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "Nem adott meg TSIG kulcsazonosítót."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -754,7 +754,7 @@
"Törli?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -763,27 +763,27 @@
"lemezen. Eltávolítja?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "A YaST most létrehozza a kulcsot. Folytatja?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "A TSIG kulcs létrehozása nem sikerült."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "A megadott fájl nem létezik."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "A megadott fájl nem tartalmaz TSIG kulcsot."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -794,7 +794,7 @@
"A régi kulcsok törölve lesznek. Folytatja?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -803,7 +803,7 @@
"Ebben a párbeszédablakban tarthatja karban a TSIG kulcsokat.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -814,7 +814,7 @@
"<b>Fájl nevét</b>, majd kattintson a <b>Hozzáadás</b> lehetőségre.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -827,7 +827,7 @@
"kulcsazonosítót, majd kattintson az <b>Előállítás</b> gombra.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -846,27 +846,27 @@
# modules/inst_mode.ycp:41
# clients/inst_mode.ycp:65
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Meglévő TSIG kulcs hozzáadása"
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Új TSIG kulcs létrehozása"
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "&Kulcsazonosító"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Előállítás"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Aktuális TSIG kulcsok"
@@ -874,7 +874,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -882,22 +882,22 @@
msgstr "Kulcsazonosító"
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "Kiválasztott &beállítások"
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Jelenlegi beállítás: "
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "A kiválasztott beállítás már létezik."
@@ -961,19 +961,19 @@
"gombokkal a listán.</p>"
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "&Egyéb"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "Az eszköz nincs beállítva"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Nyomja meg a <B>Szerkesztés</B> gombot a beállításhoz"
@@ -1126,9 +1126,93 @@
"<p>Bizonyos esetben néhány vagy akár az összes\n"
"funkcióbillentyű nem működik.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Other Settings."
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr "Más beállítások beolvasása."
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Other Settings."
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "Más beállítások beolvasása."
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Service Start"
+msgid "Service Status"
+msgstr "Szolgáltatás indítása"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+msgid "Current status:"
+msgstr "Jelenlegi állapot:"
+
+# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Operating System Boot"
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "Operációs rendszer indítása"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "running"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "S&top now ..."
+msgid "Stop now"
+msgstr "Azonnali leá&llítás …"
+
+# modules/inst_custom_part.ycp:280
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Stopped"
+msgid "stopped"
+msgstr "Leállt"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Start it now?"
+msgid "Start now"
+msgstr "Most indítja?"
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1138,7 +1222,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1148,7 +1232,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1342,7 +1426,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Kihagyás"
@@ -1366,7 +1450,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&Jelszó"
@@ -1596,29 +1680,29 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Valóban megszakítja a telepítést?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Valóban megszakítja a YaST rendszer-visszaállítást?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "YaST rendszer-visszaállítás megszakítása"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Rendszer-visszaállítás folytatása"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:28
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1632,7 +1716,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1647,7 +1731,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:48
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1659,12 +1743,12 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Biztos benne?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Minden eddigi változás elvész!"
@@ -1673,7 +1757,7 @@
# clients/inst_sw_select.ycp:256
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&Részletek…"
@@ -1701,7 +1785,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
@@ -1712,7 +1796,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -1776,7 +1860,7 @@
msgstr "Hibák naplózása: %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
#| msgid_plural "Warnings:"
@@ -1784,7 +1868,7 @@
msgstr "Figyelmeztetés:"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
#, fuzzy
#| msgid "Error:"
#| msgid_plural "Errors:"
@@ -1793,8 +1877,8 @@
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
#| msgid_plural "Messages:"
@@ -1850,7 +1934,7 @@
msgstr "Tör&lés"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "&Változó"
@@ -1947,7 +2031,7 @@
msgstr "Adja meg a titkosítási jelszót"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr "Adja meg a(z) %1 GPG-kulcs feloldására szolgáló titkosítási jelszót: "
@@ -2053,6 +2137,253 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "Hiba történt a napló olvasásakor."
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "Ismeretlen zóna"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+"A(z) '%1' csatoló egy tűzfalzónához sincs rendelve.\n"
+"Futtassa le a YaST2 tűzfalat és ossza ki kézzel.\n"
+
+# clients/printconf_device_confirm.ycp:84
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "Külső zóna"
+
+# modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:133
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "Belső zóna"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "Demilitarizált zóna"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+msgid "RPC"
+msgstr "RPC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+"A(z) '%1' csatoló több tűzfalzónában is szerepel.\n"
+"A konfiguráció folytatása hibákat eredményezhet.\n"
+"\n"
+"Célszerű abbahagyni a beállítást és kézzel javítani az\n"
+"'/etc/sysconfig/SuSEFirewall' fájlt."
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan_manual.ycp:117
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "Tűzfalbeállítás előkészítése"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "Hálózati eszközök ellenőrzése"
+
+# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
+# modules/dialup/dialup.ycp:259
+# clients/lan_route.ycp:319
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "A jelenlegi beállítások beolvasása"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr "Esetlegesen ütköző szolgáltatások ellenőrzése"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "Hálózati eszközök ellenőrzése…"
+
+# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
+# modules/dialup/dialup.ycp:259
+# clients/lan_route.ycp:319
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "Jelenlegi beállítások beolvasása…"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr "Esetlegesen ütköző szolgáltatások ellenőrzése…"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "Tűzfalbeállítások kiírása"
+
+# clients/lan_modem.ycp:588
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Tűzfalbeállítások mentése"
+
+# clients/lan_modem.ycp:588
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "Tűzfalszolgáltatás beállítása"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Tűzfalbeállítások mentése…"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "Tűzfalszolgáltatások beállítása…"
+
+# clients/printconf_features.ycp:60
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "A beállítások mentése nem sikerült"
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "Ismeretlen protokoll: (%1)"
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Service: %1"
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "%1 szolgáltatás"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG Public Keys"
+msgid "Public Zone"
+msgstr "Nyilvános GPG-kulcsok"
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+# clients/lan_ask_config.ycp:97
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "Ismeretlen szolgáltatás: '%1'"
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -2094,13 +2425,13 @@
msgstr "Ez a csatoló egyik zónához sincs hozzárendelve"
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "&Hálózati csatolók nyitott tűzfalporttal"
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
@@ -2109,7 +2440,7 @@
"%1\n"
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2122,7 +2453,7 @@
"Biztosan folytatja?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2138,8 +2469,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2154,29 +2485,29 @@
"Biztosan folytatja?"
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "Hálózati &csatolók nyitott tűzfalporttal"
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "Összes &kiválasztása"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "A kiválasztás &megszüntetése"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2184,7 +2515,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2197,7 +2528,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -2206,7 +2537,7 @@
"kattintson a(z) <b>%2</b> lehetőségre.<br>"
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -2215,49 +2546,51 @@
"kapcsolva.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Tűzfalport megnyitása"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "Tűzfalbeállítások"
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "Tűzfal&port megnyitása"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "Tűzfal&beállítások…"
# clients/lan_modem.ycp:588
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
-msgid "Firewall Settings"
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "Tűzfalbeállítások"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "A tűzfal nyitva"
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
msgid "Network Card"
msgstr "Hálózati kártya"
@@ -2265,27 +2598,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -2295,425 +2628,425 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
msgid "Additional Address"
msgstr "További cím"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "ARCnet hálózati kártya"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Aszinkron átviteli mód (ATM)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth-kapcsolat"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr "Nyalábolás"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond Network"
msgstr "Nyalábolt hálózat"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
msgid "ISDN Card"
msgstr "ISDN-kártya"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "Channel to Channel Interface (CTC)"
# clients/printconf_ask_device.ycp:192
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL-kapcsolat"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "Üres"
# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Teszt hálózati eszköz"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "Enterprise System Connector (ESCON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Ethernet hálózati kártya"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "FDDI hálózati kártya"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "Fiberchannel System Connector (FICON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr "Hipersockets"
# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "Hipersockets csatoló (HSI)"
# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN Connection"
msgstr "ISDN-Kapcsolat"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Infravörös hálózati eszköz"
# modules/inst_custom_part.ycp:491
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr "Infravörös eszköz"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "Felhasználók közötti kommunikációs jármű (Inter User Communication Vehicle - IUCV)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "OSA LCS hálózati kártya"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "visszacsatolt (loopback)"
# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr "Visszacsatolt (loopback) eszköz"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Myrinet hálózati kártya"
# modules/printconf/printconf.ycp:360
# clients/printconf.ycp:150
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Parallel Line"
msgstr "Párhuzamos vonal"
# modules/printconf/printconf.ycp:360
# clients/printconf_ask_device.ycp:65
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Párhuzamos vonali kapcsolat"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "OSA-Express vagy QDIO eszköz (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "IPv6-in-IPv4 beágyazott eszköz"
# modules/printconf/printconf.ycp:360
# clients/printconf.ycp:157
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "Soros vonal"
# clients/printconf_ask_device.ycp:67
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Soros vonali kapcsolat"
# modules/dialup/dialup.ycp:477
# clients/lan_modem.ycp:580
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
# modules/dialup/dialup.ycp:226
# menuentries/menuentry_net.ycp:35
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Token Ring hálózati kártya"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB Network Device"
msgstr "USB hálózati eszközök"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "VMWare hálózati eszköz"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "vezeték nélküli"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kártya"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XP Network"
msgstr "XP hálózat"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "Virtual LAN"
msgstr "Virtuális LAN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
msgid "Network Bridge"
msgstr "Hálózati híd (bridge)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Hálózati csatorna (TUN)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "Network TAP"
msgstr "Hálózati TAP"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
# modules/inst_custom_part.ycp:491
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "InfiniBand eszköz"
# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "Ismeretlen eszköz"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-cím"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelve IP-cím"
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "Eszköz típusa"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "Eszköznév"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "Eszközazonosító"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "Csatlakozva"
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:217
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Gépek keresése a helyi hálózaton…"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "N&FS-kiszolgálók"
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:153
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "&Távoli gépek"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "&Megosztott könyvtárak"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2728,14 +3061,14 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2754,159 +3087,6 @@
"A port száma 0 és 65535 közé kell, hogy essen.\n"
"Szóközök egyáltalán nem használhatók.\n"
-# clients/printconf_device_confirm.ycp:84
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "Külső zóna"
-
-# modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:133
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "Belső zóna"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "Demilitarizált zóna"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-msgid "RPC"
-msgstr "RPC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "Ismeretlen zóna"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-"A(z) '%1' csatoló több tűzfalzónában is szerepel.\n"
-"A konfiguráció folytatása hibákat eredményezhet.\n"
-"\n"
-"Célszerű abbahagyni a beállítást és kézzel javítani az\n"
-"'/etc/sysconfig/SuSEFirewall' fájlt."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-"A(z) '%1' csatoló egy tűzfalzónához sincs rendelve.\n"
-"Futtassa le a YaST2 tűzfalat és ossza ki kézzel.\n"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "Tűzfalbeállítás előkészítése"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "Hálózati eszközök ellenőrzése"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "A jelenlegi beállítások beolvasása"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr "Esetlegesen ütköző szolgáltatások ellenőrzése"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "Hálózati eszközök ellenőrzése…"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "Jelenlegi beállítások beolvasása…"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr "Esetlegesen ütköző szolgáltatások ellenőrzése…"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "Tűzfalbeállítások kiírása"
-
-# clients/lan_modem.ycp:588
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Tűzfalbeállítások mentése"
-
-# clients/lan_modem.ycp:588
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "Tűzfalszolgáltatás beállítása"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Tűzfalbeállítások mentése…"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "Tűzfalszolgáltatások beállítása…"
-
-# clients/printconf_features.ycp:60
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "A beállítások mentése nem sikerült"
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "Ismeretlen protokoll: (%1)"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -2991,64 +3171,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr "A rendszert iSCSI-tárolón keresztül telepíti, de a tűzfalon nincs megnyitva a szükségesport."
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Service: %1"
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "%1 szolgáltatás"
-
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "Ismeretlen szolgáltatás: '%1'"
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Ezeket a csomagokat még telepíteni kell:"
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -3062,36 +3192,78 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Eltávolítás"
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "Esetlegesen ütköző szolgáltatások ellenőrzése…"
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "%1 (%2) csomag letöltése…"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
msgid "Downloading Package"
msgstr "Csomag letöltése"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "A(z) %1 csomag sérült, az integritás-ellenőrzés sikertelen."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Próbáljam újra a csomag telepítését?"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Valóban megszakítja a telepítést?"
@@ -3100,15 +3272,15 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
msgid "Error: %1:"
msgstr "Hiba: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
@@ -3119,41 +3291,41 @@
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "%1 (%2) csomag törlése…"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "%1 (%2) csomag telepítése…"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Csomag törlése"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Installing Package"
msgstr "Csomag telepítése"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "A(z) %1 csomag eltávolítása nem sikerült."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "A(z) %1 csomag telepítése nem sikerült."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3162,7 +3334,7 @@
"A rendszert később ellenőrizni kell a Szoftvertelepítő modullal."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3179,24 +3351,24 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "A oldal"
# modules/inst_sw_single.ycp:678
# clients/inst_sw_single.ycp:1297
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "B oldal"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (%2. számú lemez)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (%2. számú adathordozó)"
@@ -3204,7 +3376,7 @@
# modules/inst_rpmcopy.ycp:42
# include/package_utils.ycp:460
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3213,7 +3385,7 @@
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3226,7 +3398,7 @@
"Ellenőrizze, hogy a könyvtár elérhető-e."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3240,53 +3412,53 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Automatikus frissítés kihagyása"
# include/package_utils.ycp:295
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "&CD kiadása"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "CD/DVD a&utomatikus kiadása"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Próbáljam újra a telepítést?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Adathordozó kihagyása?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Hibás adathordozó kihagyása…"
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "%1 telepítési forrás létrehozása"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Hiba történt a telepítési forrás létrehozása közben."
@@ -3294,32 +3466,32 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "A távoli telepítési forrás leírásának lekérése sikertelen."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Hiba történt az új metaadatok lekérése közben."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
msgid "The repository is not valid."
msgstr "A telepítési forrás nem érvényes."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "A telepítési forrás metaadatai érvénytelenek."
@@ -3327,10 +3499,10 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
msgid "Retry?"
msgstr "Újra?"
@@ -3339,87 +3511,87 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:184
# clients/lan_write.ycp:609 clients/lan_write.ycp:613 clients/lan_write.ycp:638 clients/lan_write.ycp:642
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "%1 teszt telepítési forrás"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Hiba történt a telepítési forrás tesztelése közben."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
msgid "Repository probing details."
msgstr "Telepítési forrás tesztelési részletei."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "A telepítési forrás metaadata érvénytelen."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
msgid "Repository %1"
msgstr "%1 telepítési forrás"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "%1 (%2) delta RPM csomag letöltése…"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Delta RPM csomag letöltése"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "A(z) %1 delta RPM csomag telepítése…"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Delta RPM csomag telepítése"
# modules/inst_sw_single.ycp:678
# clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
msgid "Package: "
msgstr "Csomag: "
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Parancsfájl indítása %1 (javítás: %2)…"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
msgid "Running Script"
msgstr "Parancsfájl futtatása"
# clients/online_update_details.ycp:86 clients/online_update_select.ycp:108
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "Javítás: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
msgid "Script: "
msgstr "Parancsfájl: "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "A parancsfájl kimenete"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3428,7 +3600,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3443,37 +3615,37 @@
"hiányozhat, vagy elavult verziójú lehet."
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "Frissítés ki&hagyása"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
msgid "Downloading: %1"
msgstr "%1 letöltése"
# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Csomagadatbázis ellenőrzése"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "A csomagadatbázis újraépítése. Ez eltarthat egy ideig."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3482,17 +3654,17 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "A csomagadatbázis konvertálása folyik. Ez eltarthat egy ideig."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3501,14 +3673,14 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "RPM-adatbázis beolvasása…"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Telepített csomagok beolvasása"
@@ -3519,29 +3691,29 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "RPM-adatbázis vizsgálata…"
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "A cél előkészítése nem sikerült."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
msgid "RPM database read"
msgstr "RPM-adatbázis beolvasása"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "Felhasználók hitelesítése"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3554,22 +3726,22 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "&Felhasználónév"
# include/package_utils.ycp:336
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
msgid "Show &details"
msgstr "&Részletek megjelenítése"
# modules/inst_custom_part.ycp:305
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Automatikus próbálkozásokra fennmaradó idő: %1"
@@ -3650,12 +3822,12 @@
"amelyeket a szoftverkezelőben kézzel megoldani."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "A szükséges csomagok telepítése nem sikerült."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3666,12 +3838,12 @@
"hogy a YaST nem fog megfelelően működni.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "A folytatás nem lehetséges a szükséges csomagok telepítése nélkül."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3680,22 +3852,22 @@
"hogy a YaST nem fog megfelelően működni.\n"
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Csomaglicenc megerősítése: %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "&Elfogadom"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "&Nem fogadom el"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -3714,7 +3886,7 @@
"A csomag licencfeltételeinek elutasításához kattintson a <b>Nem fogadom el</b> gombra.</p>"
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3728,7 +3900,7 @@
"\t\t Egy komponens kiválasztásakor annak leírása megjelenik a jobb oldali oszlopban.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3742,7 +3914,7 @@
"\t\t ahonnan módosítható az összes elem állapota.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3754,7 +3926,7 @@
"\t\t ahol megtekintheti és kiválaszthatja az egyes szoftvercsomagokat.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3777,118 +3949,118 @@
# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "Szoftverválaszték és rendszerfeladatok"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "A telepítés sikeresen befejeződött"
# modules/inst_sw_single.ycp:644
# clients/inst_sw_single.ycp:1313
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "A csomagtelepítés sikertelen"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Hibaüzenet: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Sikertelen csomagok: %1"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "Telepített csomagok: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Frissített csomagok: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Eltávolított csomagok: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Nem telepített csomagok: %1"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "Eltelt idő: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Telepített méret: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Letöltött méret: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
msgid "Installation log"
msgstr "Telepítési napló"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
#, fuzzy
#| msgid "Installing Package"
msgid "After Installing Packages"
msgstr "Csomag telepítése"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
#, fuzzy
#| msgid "&Finish"
msgid "Finish"
msgstr "&Befejezés"
# clients/inst_sw_select.ycp:139
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
#, fuzzy
#| msgid "Accessing the Software Management Failed"
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr "A szoftverkezelő elérése sikertelen"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
#, fuzzy
#| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>"
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr "<p><big><b>Összefoglalás a telepítésről</b></big><br>A telepített csomagok listája.</p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
#, fuzzy
#| msgid "Installation Error"
msgid "Installation Report"
@@ -3896,27 +4068,27 @@
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
msgid "Installed Packages"
msgstr "Telepített csomagok"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
msgid "Updated Packages"
msgstr "Frissített csomagok"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
msgid "Removed Packages"
msgstr "Eltávolított csomagok"
# clients/inst_sw_select.ycp:139
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
msgid "Remaining Packages"
msgstr "Átnevezett csomagok"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3928,7 +4100,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3949,7 +4121,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3968,16 +4140,16 @@
"Biztosan használni kívánja?\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
msgid "Unsigned Package"
msgstr "Aláírás nélküli csomagok"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
msgid "Unsigned File"
msgstr "Aláírás nélküli fájl"
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -3994,7 +4166,7 @@
"Biztosan telepíti?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -4012,63 +4184,63 @@
# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr "Nem található ellenőrzőösszeg"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr "ID: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "Ujjlenyomat: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr "Név: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
msgid "Created: %1"
msgstr "Létrehozva: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
msgid "Expires: %1"
msgstr "Lejárat dátuma: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
msgid "Name: "
msgstr "Név: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Ujjlenyomat: "
# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
msgid "Created: "
msgstr "Létrehozás dátuma: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
msgid "Expires: "
msgstr "Lejárat dátuma: "
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4092,7 +4264,7 @@
"Biztosan telepíti?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4116,12 +4288,12 @@
"Biztosan telepíti?\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "Az érvényesség ellenőrzése nem sikerült"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4141,7 +4313,7 @@
"Biztosan telepíti?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4161,12 +4333,12 @@
"Biztosan telepíti?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "Ismeretlen GnuPG kulcs"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4189,7 +4361,7 @@
"kihagyni a csomagot.\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4212,17 +4384,17 @@
"kihagyni a fájlt.\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr "Nem megbízható nyilvános kulccsal aláírt"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr "&Megbízható kulcs importálása"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4237,7 +4409,7 @@
"számára bizonyos mértékű hozzáférést enged a rendszeren található szoftverekhez.</p>"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
@@ -4248,7 +4420,7 @@
"kulcsban, akkor a tulajdonos csomagjai vagy telepítési forrásai nem kerülnek alkalmazásra.</p>"
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4259,7 +4431,7 @@
"(%2):"
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4272,23 +4444,23 @@
"és hogy a kulcs egészen biztosan hozzá tartozik-e."
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr "FIGYELEM: A kulcs lejárt!"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "Nem megbízható GnuPG kulcs importálása"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
msgid "&Trust"
msgstr "&Elfogadás"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4311,12 +4483,12 @@
"Biztosan telepíti?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
msgid "Wrong Digest"
msgstr "Rossz kivonat"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4337,7 +4509,7 @@
# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Ismeretlen kivonat"
@@ -4346,72 +4518,72 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
msgid "Installing..."
msgstr "Telepítés…"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "Adathordozó"
# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
#, fuzzy
#| msgid "Remaining Packages"
msgid "Remaining"
msgstr "Átnevezett csomagok"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "Idő"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr "Végrehajtott műveletek:"
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>A csomagok telepítése zajlik.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr "<P><B>Telepítés megszakítása</B> A csomagtelepítés megszakítható a <B>Megszakítás</B> gomb használatával, azonban a rendszer inkonzisztens vagy instabil lehet, esetleg el sem indul, amennyiben az alapkomponensek telepítése nem fejeződött be.</P>"
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Release &Notes"
msgid "%s Release Notes"
msgstr "&Kiadási megjegyzések"
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
-msgid "Slide Sho&w"
-msgstr "&Bemutató"
-
# clients/lan_modem.ycp:600 clients/lan_modem.ycp:790
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
msgid "&Details"
msgstr "&Részletek"
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
+msgid "Slide Sho&w"
+msgstr "&Bemutató"
+
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
msgid "Performing Upgrade"
msgstr ""
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
@@ -4420,7 +4592,7 @@
# modules/inst_sw_single.ycp:644
# clients/inst_sw_single.ycp:1313
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
msgid "Package Installation"
msgstr "Csomagok telepítése"
@@ -4428,7 +4600,7 @@
# modules/inst_rpmcopy.ycp:106
# clients/inst_rpmcopy.ycp:161
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4439,7 +4611,7 @@
# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
@@ -5052,17 +5224,18 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-eszköz"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
-"A(z) %1 fájlt kézzel módosították.\n"
-"Lehet, hogy a YaST néhány változtatást eldob.\n"
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
@@ -5070,12 +5243,22 @@
"A(z) %1 fájlokat kézzel módosították.\n"
"Lehet, hogy a YaST néhány változtatást eldob"
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %1 fájlt kézzel módosították.\n"
+"Lehet, hogy a YaST néhány változtatást eldob.\n"
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "Ne jelenjen meg újra ez az üzenetet"
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 has been changed manually.\n"
@@ -5083,30 +5266,23 @@
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Files %s have been created manually.\n"
+"YaST might lose these files."
+msgstr[0] ""
"A(z) %1 fájlt kézzel módosították.\n"
"Lehet, hogy a YaST néhány változtatást eldob.\n"
+msgstr[1] ""
+"A(z) %1 fájlt kézzel módosították.\n"
+"Lehet, hogy a YaST néhány változtatást eldob.\n"
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files %1 have been changed manually.\n"
-#| "YaST might lose some of the changes"
-msgid ""
-"Files %s have been created manually.\n"
-"YaST might lose these files."
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájlokat kézzel módosították.\n"
-"Lehet, hogy a YaST néhány változtatást eldob"
-
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
msgid "An error occurred during initrd creation."
msgstr "Hiba történt az initrd létrehozása közben."
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -5141,7 +5317,7 @@
"amelyek kettősponttal vannak elválasztva."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -5153,7 +5329,7 @@
"az utolsó rész nem kezdődhet számmal."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -5236,13 +5412,13 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "…"
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
@@ -5326,8 +5502,8 @@
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -6116,70 +6292,17 @@
"Nincs fordított zóna a DNS-kiszolgáló által kezelt %1 címhez.\n"
"A(z) %2 gépnév nem vehető fel."
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
#, fuzzy
-#| msgid "Service Start"
-msgid "Service Status"
-msgstr "Szolgáltatás indítása"
+#~| msgid ""
+#~| "Files %1 have been changed manually.\n"
+#~| "YaST might lose some of the changes"
+#~ msgid ""
+#~ "Files %s have been created manually.\n"
+#~ "YaST might lose these files."
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %1 fájlokat kézzel módosították.\n"
+#~ "Lehet, hogy a YaST néhány változtatást eldob"
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-msgid "Current status:"
-msgstr "Jelenlegi állapot:"
-
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Operating System Boot"
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Operációs rendszer indítása"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Read Other Settings."
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "Más beállítások beolvasása."
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning"
-msgid "running"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-#, fuzzy
-#| msgid "S&top now ..."
-msgid "Stop now"
-msgstr "Azonnali leá&llítás …"
-
-# modules/inst_custom_part.ycp:280
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopped"
-msgid "stopped"
-msgstr "Leállt"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Start it now?"
-msgid "Start now"
-msgstr "Most indítja?"
-
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "A megfelelő telepítési forrás adathordozójának felcsatolása sikertelen."
Modified: trunk/yast/hu/po/bootloader.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/bootloader.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/bootloader.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 07:33+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -30,1123 +30,526 @@
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Modul a rendszertöltő beállításához"
-# clients/lan_nfs_client.ycp:41
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "Rendszertöltő beállításának összefoglalása"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+msgstr "A rendszertöltő-partíció NFS, a rendszertöltő nem telepíthető megfelelő módon."
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Set a global option"
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "Globális opciók beállítása"
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "Rendszertöltő beállításai"
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
-msgid "Set a global option"
-msgstr "Globális opciók beállítása"
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr "Az eszköztérképnek legalább egy eszközt tartalmaznia kell"
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "Egy adott opció értékének kinyomtatása"
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "Lemezsorrend beállításai"
-# modules/printconf/printconf.ycp:363
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:216
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr "A bejegyzés kulcsa"
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
+msgstr "&Lemez"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr "A bejegyzés értéke"
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "&Eszköz"
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "Nem adott meg értéket."
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
+msgstr ""
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "Nem adott meg opciót."
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan_manual.ycp:117
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "Rendszertöltő-beállítások mentése…"
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
#, fuzzy
-#| msgid "Value: %1"
-msgid "Value: %s"
-msgstr "Érték: %1"
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "A megadott opció nem létezik."
-
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr "<p><big><b>Rendszertöltő menü</b></big><br></p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Your system will now shut down.%1%2\n"
+#| "For details, read the related chapter \n"
+#| "in the documentation. \n"
msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
-"<p><b>Rendszertöltő partíció partíciós táblájának aktívra állítása</b><br>\n"
-"A rendszertöltőt tartalmazó partíció aktiválásához. Az általános MBR-kód elindítja az aktív partíciót. A régebbi BIOS-okban egy partíciónak akkor is aktívnak\n"
-"kell lennie, ha nincs rendszertöltő telepítve az MBR-ben.</p>"
+"\n"
+"A rendszer most leáll. %1%2\n"
+"Részletes leírás a dokumentáció megfelelő\n"
+"szakaszában található.\n"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Várakozás másodpercben</b><br>\n"
-"Az az idő, amíg a rendszertöltő az alapértelmezett kernel betöltése előtt vár.</p>\n"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "A rendszer újraindul…"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
-msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
-msgstr "<p> Az <b>Alapértelmezettként beállít</b> megjelölésével a kiválasztott bejegyzés lesz az alapértelmezett. A rendszer indításakor egy menü jelenik majd meg, ahol ki lehet választani az indítandó kernelt vagy más operációs rendszert. Ha egy adott időn belül nem történik billentyűleütés, akkor az alapértelmezett rendszer fog elindulni. Az indítómenü sorrendjét a <b>Fel</b> és <b>Le</b> billentyűkkel lehet megváltoztatni.</p>\n"
+# modules/inst_video_data.ycp:177
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "&Rendszertöltő"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
-msgstr "<p>Az <b>Általános rendszertöltő kód kiírása</b> lecseréli a rendszerindító szektor (MBR) tartalmát az általános kódra (az aktív partíciót elindító platformfüggetlen) kódra.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Rendszerbetöltés a rendszertöltő partícióról</b> a javasolt beállítások egyike, a másik a <b>Rendszerbetöltés a root partícióról</b>.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
msgstr ""
-"<p><b>Rendszertöltés az indítószektorból (MBR)</b>.\n"
-"Ezt nem célszerű használni, ha van más operációs rendszer\n"
-"telepítve a számítógépen.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Rendszerbetöltés a root partícióról</b> az ajánlott módszer, ha van megfelelő partíció. Állítsa be a <b>Rendszertöltő partíció aktiválása</b> és az <b>MBR helyettesítése általános kóddal</b> lehetőséget a <b>Rendszertöltő paraméterei</b> részben a rendszerindító szektor frissítéséhez, ha ez szükséges, vagy állítson be egy másik rendszertöltőt a szakasz indításához.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p>Az <b>Egyedi rendszerindító partíció</b> lehetővé teszi a rendszerindító partíció kiválasztását.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-"<p>Az MD több 2 lemezből került kialakításra. A <b>Redundancia engedélyezése az MD tömbhöz</b>\n"
-"engedélyezi, hogy a GRUB az MBR-be íródjon mind a két lemezen.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-#| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Soros konzol használata</b> lehetővé teszik a soros konzolhoz\n"
-"használandó paraméterek meghatározását. A részletekért tekintse meg a GRUB (<code>info grub</code>) dokumentációját.</p>"
+#| msgid " (default)"
+msgid "Default"
+msgstr " (alapértelmezett)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
-#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
-"<p><b>Termináldefiníció</b></p><br>\n"
-"Meghatározza a használni kívánt terminál típusát. Soros terminál (például soros konzol) esetén a <code>serial</code> lehetőséget kell megadnia. A <code>console</code> is megadható a parancsnak mint <code>serial console</code>. Ebben az esetben az a terminál kerül kiválasztásra GRUB terminálként, amelyben leüt egy billentyűt.</p>"
+"\n"
+"Ha nem telepít semmilyen rendszertöltőt, lehet, hogy\n"
+"a rendszer nem lesz indítható.\n"
+"\n"
+"Mégis folytatja?\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>A <b>Visszalépési szakaszok, ha az alapértelmezett nem működik</b> rész\n"
-"olyan szakaszok számait tartalmazza, amelyek akkor használhatók a rendszer\n"
-"betöltéséhez, ha az alapértelmezett szakaszt nem lehet elindítani.</p>"
+"<p><b>Rendszertöltő típusa</b><br>\n"
+"A rendszertöltő telepítésének engedélyezéséhez és a telepítendő rendszertöltő\n"
+"kiválasztásához használja a <b>Rendszertöltő</b> lehetőséget.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Menü elrejtése rendszerindításkor</b> kiválasztása elrejti a rendszerindító menüt.</p>"
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "Rendszertöltő típusa: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
-#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
msgstr ""
-"<p><b>Rendszertöltő védelme jelszóval</b><br>\n"
-"Meghatározza a rendszerindító menü eléréséhez szükséges jelszót. A YaST csak akkor\n"
-"fogadja el a jelszót, ha megismétli azt a <b>Jelszó megismétlése</b> részben.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Lemezek sorrendje</b></big><br>\n"
-"A lemezek BIOS-beli sorrendjének megfelelő sorrend beállításához a \n"
-"<b>Fel</b> és <b>Le</b> gombokkal rendezze át a lemezeket. A lemez hozzáadásához a <b>Hozzáadás</b>, letávolításához az <b>Eltávolítás</b> gombot kell megnyomni.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "Igen"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "Rendszertöltő telepítési helyei"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
-msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr "Rendszertöltő p&artíció partíciós táblájának aktívra állítása"
-
-# clients/lan_modem.ycp:854
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "&Várakozás másodpercben"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "Ala&pértelmezett rendszertöltő szakasz"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
-msgstr "MBR &helyettesítése általános kóddal"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "Egyedi rendszerindító partíció"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "Rendszerbetöltés az indítószektorból (MBR)"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "Rendszerbetöltés a root partícióról"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "Rendszerbetöltés a rendszertöltő partícióról"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "Rendszerbetöltés kiterjesztett partícióról"
-
-# clients/lan_modem.ycp:793
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "Soros kapcsolat ¶méterei"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
-msgstr "Szakaszok visszaállítása, ha az alapértelmezett nem működik"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "&Hide Menu on Boot"
-msgstr "Menü &elrejtése rendszerindításkor"
-
-# modules/inst_root.ycp:44
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "Jel&szó a menüfelülethez"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "Ny&omkövetési jelző"
-
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "A rendszertöltő &védelme jelszóval"
-
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-msgid "&Password"
-msgstr "&Jelszó"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+msgid "Status Location: %1"
+msgstr "Elérési útvonal: %1"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "A jelszó meg&ismétlése"
+# clients/inst_source.ycp:197
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "Merevlemezek sorrendje: %1"
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "&Rendszerbetöltés a root partícióról"
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
+msgstr " (kiterjesztett)"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "Rendszerbe&töltés a rendszertöltő partícióról"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
+msgstr " (MBR)"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "E&gyedi rendszerindító partíció"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>"
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgstr "Rendszerindítás engedélyezése az MBR-ből (<a href=\"disable_boot_mbr\">letiltás</a>"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Rendszertöltő telepítési helye"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>"
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr "Rendszerindítás letiltása az MBR-ből (<a href=\"enable_boot_mbr\">engedélyezés</a>"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "Rendszerbetöltés az indítószektorból (&MBR)"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>"
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
+msgstr "Rendszerindítás engedélyezése a /boot partícióról (<a href=\"disable_boot_boot\">letiltás</a>"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "R&endszerbetöltés kiterjesztett partícióról"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>"
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
+msgstr "Rendszerindítás letiltása a /boot partícióról (<a href=\"enable_boot_boot\">engedélyezés</a>"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
-msgstr "Red&undancia engedélyezése az MD tömbhöz"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Options"
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "Rendszertöltő paraméterei"
+#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>"
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
+msgstr "Rendszerindítás engedélyezése a \"/\" partícióról (<a href=\"disable_boot_root\">letiltás</a>"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
#, fuzzy
-#| msgid "Other Kernel &Parameters"
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Egyéb kernel¶méterek"
+#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>"
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
+msgstr "Rendszerindítás letiltása a \"/\" partícióról (<a href=\"enable_boot_root\">engedélyezés</a>"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Options"
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "Rendszertöltő paraméterei"
+#| msgid "Change Location: %1"
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "Elérési útvonal módosítása: %1"
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Rendszertöltő paraméterei"
+# clients/lan_modem.ycp:854
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
+msgid "&Timeout in Seconds"
+msgstr "&Várakozás másodpercben"
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-msgid "Secure Boot"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+msgid ""
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Várakozás másodpercben</b><br>\n"
+"Az az idő, amíg a rendszertöltő az alapértelmezett kernel betöltése előtt vár.</p>\n"
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
+msgstr "Rendszertöltő p&artíció partíciós táblájának aktívra állítása"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Rendszertöltő partíció partíciós táblájának aktívra állítása</b><br>\n"
+"A rendszertöltőt tartalmazó partíció aktiválásához. Az általános MBR-kód elindítja az aktív partíciót. A régebbi BIOS-okban egy partíciónak akkor is aktívnak\n"
+"kell lennie, ha nincs rendszertöltő telepítve az MBR-ben.</p>"
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Location"
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "Rendszertöltő telepítési helye"
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+msgstr "MBR &helyettesítése általános kóddal"
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
-msgstr ""
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
+msgstr "<p>Az <b>Általános rendszertöltő kód kiírása</b> lecseréli a rendszerindító szektor (MBR) tartalmát az általános kódra (az aktív partíciót elindító platformfüggetlen) kódra.</p>"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p>Az <b>Egyéb parancssori kernelparaméterek</b> lehetővé teszik a kernelnek átadandó további paraméterek megadását.</p>"
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+msgid "&Hide Menu on Boot"
+msgstr "Menü &elrejtése rendszerindításkor"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Vga mód</b> megadja azon <i>konzol</i> VGA módját, amelyet a kernelnek kell induláskor beállítania.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
+msgstr "<p>A <b>Menü elrejtése rendszerindításkor</b> kiválasztása elrejti a rendszerindító menüt.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Probe Foreign OS"
+msgid "Pro&be Foreign OS"
+msgstr "Idegen OS vizsgálata"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr "<p>Az <b>Idegen OS vizsgálata</b> az os-probert jelenti for multiboot környezetben, idegen disztribúciók használatával </p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "&Egyéb parancssori kernelparaméterek"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "&VGA mód"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr "<p>Az <b>Egyéb parancssori kernelparaméterek</b> lehetővé teszik a kernelnek átadandó további paraméterek megadását.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr "Idegen OS vizsgálata"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+msgid "&Protective MBR flag"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
msgstr ""
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
-msgstr "%1x%2, %3 bit (%4 mód)"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr "Szabványos 8-pixeles mód."
-
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Szöveges mód"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Meghatározatlan"
-
#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
msgid "set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
msgid "remove"
msgstr "eltávolítás"
#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
msgid "do not change"
msgstr ""
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr "grub2 által felismert"
-
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
-msgid "Choose new graphical theme file"
-msgstr "Új grafikus megjelenés kiválasztása"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
-msgid "Use &graphical console"
-msgstr "&Grafikus konzol használata"
-
-# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
-msgid "&Console resolution"
-msgstr "&Konzol felbontása"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
-msgid "&Console theme"
-msgstr "&Konzol kinézete"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
-msgid "Use &serial console"
-msgstr "&Soros konzol használata"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
-msgid "&Console arguments"
-msgstr "Kon&zol paraméterei"
-
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
msgstr ""
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
-msgid "Select File"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "A rendszertöltő-partíció NFS, a rendszertöltő nem telepíthető megfelelő módon."
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "Rendszertöltő beállításai"
-
-# modules/sound/sound.ycp:171
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "A jelenlegi rendszertöltőnek nincsenek beállítható paraméterei."
-
-# modules/inst_video_data.ycp:177
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "&Rendszertöltő"
-
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
-msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ha nem telepít semmilyen rendszertöltőt, lehet, hogy\n"
-"a rendszer nem lesz indítható.\n"
-"\n"
-"Mégis folytatja?\n"
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "Konfiguráció s&zerkesztése"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "&Javaslat egy új konfigurációhoz"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr "&Kezdés elölről"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr "&Beállítások beolvasása a lemezről"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr "A merevlemez MBR-jének visszaállítása"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr "Írja ki a betöltőprogramot a lemezre"
-
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-# clients/printconf.ycp:904
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr "Az MBR visszaállítása sikerült."
-
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr "Az MBR visszaállítása nem sikerült."
-
-# clients/printconf_features.ycp:60
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "A rendszertöltő beállítások kiírása sikertelen."
-
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "Rendszertöltő ¶méterei"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "R&endszertöltő telepítésének részletei"
-
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
msgstr ""
-"<P><BIG><B>Rendszertöltő beállítóeszköz</B></BIG><BR>\n"
-"Itt változtathatja meg a rendszertöltő beállítását.</P>"
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...<br></p>"
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Rendszertöltő beállításának mentése</BIG></B><BR>\n"
-"Kérem, várjon…<BR></P>"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
-msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
-msgstr ""
-"<P>Az <B>Egyéb</B> gombot megnyomva\n"
-"kézzel módosíthatja a rendszertöltő konfigurációs fájljait,\n"
-"törölheti a jelenlegi beállításokat és új konfigurációt adhat meg,\n"
-"teljesen elölről kezdheti a munkát, vagy beolvashatja a\n"
-"merevlemezre mentett beállításokat. %1</P>"
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "A rendszertöltő &védelme jelszóval"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
msgstr ""
-"<P>A rendszertöltő konfigurációs fájljának közvetlen\n"
-"szerkesztéséhez kattintson a <B>Konfiguráció szerkesztése</B> gombra.</P>"
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
-msgstr "<P> A táblázat minden egyes bejegyzése egy pont a rendszerindító menüben.</P>"
-
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr ""
-"<P> Kattintson a <B>Szerkesztés</B>re a kiválasztott bejegyzés tulajdonságainak\n"
-"megtekintéséhez.</P>"
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
-msgstr ""
-"<P> Az <b>Alapértelmezettként beállít</b> megjelölésével a kiválasztott\n"
-"bejegyzés lesz az alapértelmezett. A rendszer indításakor egy menü jelenik\n"
-"majd meg, ahol ki lehet választani az indítandó kernelt vagy más operációs\n"
-"rendszert. Ha egy adott időn belül nem történik billentyűleütés, akkor az\n"
-"alapértelmezett rendszer fog elindulni. Az indítómenü sorrendjét a <B>Fel</B>\n"
-"és <B>Le</B> billentyűkkel lehet megváltoztatni.</P>"
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "A jelszó meg&ismétlése"
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
-msgstr ""
-"<P> Kattintson a <B>Hozzáadás</B> gombra egy új bejegyzés létrehozásához.\n"
-"A kiválasztott bejegyzés törléséhez nyomja meg a <B>Törlés</B> gombot.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
+msgstr "A jelszót meg kell adni."
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
msgstr ""
-"<p><big><b>Rendszertöltő helye</b></big><br>\n"
-"A rendszertöltő (%1) a következő módokon telepíthető:</p>"
+"A 'Jelszó' valamint a 'Jelszó megismétlése' mezőben\n"
+"megadott érték nem azonos. Próbálja meg újból."
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
+#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
msgstr ""
-"<p>- A <b>rendszerindító szektorba (MBR)</b>.\n"
-"Ezt nem célszerű használni, ha van más operációs rendszer\n"
-"telepítve a számítógépen.</p>"
+"<p><b>Rendszertöltő védelme jelszóval</b><br>\n"
+"Meghatározza a rendszerindító menü eléréséhez szükséges jelszót. A YaST csak akkor\n"
+"fogadja el a jelszót, ha megismétli azt a <b>Jelszó megismétlése</b> részben.</p>"
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- A <tt>/boot</tt> vagy <tt>/</tt> (gyökér) partíció <b>Rendszerindító szektorába</b>.\n"
-"Ez az ajánlott módszer, ha van megfelelő partíció.\n"
-"Vagy állítsa be a <b>Rendszertöltő partíció aktiválása</b>\n"
-"és az <b>MBR helyettesítése általános kóddal</b> lehetőséget a <b>Rendszertöltő telepítési részletek</b> részben, hogy frissítse\n"
-"a rendszerindító szektort, ha szükség van rá, vagy állítson be egy\n"
-"másik rendszertöltőt az &product; indításához.</p>"
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
+msgid "Choose new graphical theme file"
+msgstr "Új grafikus megjelenés kiválasztása"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- Valamilyen <b>Egyéb</b> partícióra. Ha ezt a lehetőséget kívánja választani,\n"
-"vegye figyelembe a rendszer korlátait.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
+msgid "Use &graphical console"
+msgstr "&Grafikus konzol használata"
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Például a legtöbb PC BIOS-a csak 1024-nél kevesebb cilinderes\n"
-"merevlemezekről engedi a rendszer indítását.\n"
-"A használt rendszertöltőtől függően előfordulhat, hogy nem tudja elindítani\n"
-"a gépet egy logikai partícióról.</p>"
+# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
+msgid "&Console resolution"
+msgstr "&Konzol felbontása"
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Írja be a partíció nevét a beviteli mezőbe (például <tt>/dev/hda3</tt> vagy\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>).</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
+msgid "&Console theme"
+msgstr "&Konzol kinézete"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Rendszertöltő telepítésének részletei</b><br>\n"
-"A rendszertöltő telepítésének speciális beállításaihoz (például az\n"
-"eszközök leképezéséhez) nyomja meg a <b>Rendszertöltő telepítésének részletei</b> gombot.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr "grub2 által felismert"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Rendszertöltő típusa</b><br>\n"
-"A rendszertöltő telepítésének engedélyezéséhez és a telepítendő rendszertöltő\n"
-"kiválasztásához használja a <b>Rendszertöltő</b> lehetőséget.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
+msgid "Use &serial console"
+msgstr "&Soros konzol használata"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Rendszertöltő paraméterei</b><br>\n"
-"A rendszertöltő paramétereinek (például az időkorlát) módosításához\n"
-"nyomja meg a <b>Rendszertöltő paraméterei</b> gombot.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
+msgid "&Console arguments"
+msgstr "Kon&zol paraméterei"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Szakértői kézi beállítás</B><BR>\n"
-"Itt állíthatja be kézzel a rendszertöltőt.</P>\n"
-"<P>Megjegyzés: A végső konfigurációs fájl lehet, hogy másképp van tördelve.</P>"
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "Ala&pértelmezett rendszertöltő szakasz"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Szakasz neve</b><br>\n"
-"A <b>Szakasz neve</b> részben adhatja meg a rendszertöltő szakasz nevét.\n"
-"A szakasznév egyedi kell, hogy legyen.</p>"
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
+msgstr "<p> Az <b>Alapértelmezettként beállít</b> megjelölésével a kiválasztott bejegyzés lesz az alapértelmezett. A rendszer indításakor egy menü jelenik majd meg, ahol ki lehet választani az indítandó kernelt vagy más operációs rendszert. Ha egy adott időn belül nem történik billentyűleütés, akkor az alapértelmezett rendszer fog elindulni. Az indítómenü sorrendjét a <b>Fel</b> és <b>Le</b> billentyűkkel lehet megváltoztatni.</p>\n"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Új szakasz típusa</big></b><br>\n"
-"Válassza ki a létrehozni kívánt új szakasz típusát.</p>"
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Rendszertöltő telepítési helye"
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
msgstr ""
-"<p>A <b>Kiválasztott szakasz klónozása</b> kiválasztásával klónozható az éppen\n"
-"kijelölt szakasz. Ezt követően módosíthatók azok a paraméterek, amelyek\n"
-"el kell, hogy térjenek a kijelölt szakasztól.</p>"
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Rendszerkép szakasz</b> kiválasztásával vehető fel egy betöltendő és\n"
-"elindítandó új Linux-kernel vagy más rendszerkép.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "Rendszerbe&töltés a rendszertöltő partícióról"
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Kernel Xen<b> szakasz kiválasztásával vehető fel egy új Linux-kernel vagy más\n"
-"rendszerkép a Xen környezetben elindításhoz.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from Root Partition"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "Rendszerbetöltés a root partícióról"
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Másik rendszer (Chainloader)</b> kiválasztásával vehető fel egy olyan\n"
-"szakasz, amely betölti és elindítja a lemez egy partícióján található rendszerindító\n"
-"szektort. Ez használható más operációs rendszerek indítására.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "Rendszerbetöltés az indítószektorból (&MBR)"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Menüszakasz</b> kiválasztásával vehető fel egy olyan\n"
-"szakasz, amely betölti és elindítja a lemez egy partícióján található rendszerindító\n"
-"szektort. Ez használható más operációs rendszerek indítására.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+msgid "Boot from &Extended Partition"
+msgstr "R&endszerbetöltés kiterjesztett partícióról"
-# clients/inst_source.ycp:197
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "Merevlemezek sorrendje: %1"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "E&gyedi rendszerindító partíció"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "Ne kerüljön telepítésre rendszertöltő"
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Order"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "Lemezek sorrendje"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "Ne kerüljön telepítésre rendszertöltő"
-
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "Alapértelmezett rendszertöltő telepítése"
-
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "Alapértelmezett rendszertöltő telepítése"
-
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Rendszertöltő"
-
-# modules/inst_video_data.ycp:177
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "Rendszertöltő"
-
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
-"Ez a funkció nem elérhető, ha nincs megadva az\n"
-"alapértelmezett rendszertöltő."
+"<p><big><b>Lemezek sorrendje</b></big><br>\n"
+"A lemezek BIOS-beli sorrendjének megfelelő sorrend beállításához a \n"
+"<b>Fel</b> és <b>Le</b> gombokkal rendezze át a lemezeket. A lemez hozzáadásához a <b>Hozzáadás</b>, letávolításához az <b>Eltávolítás</b> gombot kell megnyomni.</p>"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"Tényleg nem változtat semmit a rendszertöltő-beállításokon?\n"
-"Minden eddigi változtatás elvész!\n"
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "Egyéb kernel¶méterek"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr "A jelszót meg kell adni."
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Loader Options"
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "Rendszertöltő paraméterei"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-"A 'Jelszó' valamint a 'Jelszó megismétlése' mezőben\n"
-"megadott érték nem azonos. Próbálja meg újból."
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Loader Options"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "Rendszertöltő paraméterei"
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "%1Beállítja az alapértelmezett rendszertöltő helyét?\n"
-
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
msgstr ""
-"A kiválasztott név már foglalt.\n"
-"Válasszon egy másik nevet.\n"
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt az új rendszertöltő telepítésekor.\n"
-"Újból megpróbálja?\n"
-
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"Figyelem!\n"
-"\n"
-"%1 jelenlegi MBR felülírásra kerül a %2-re mentett MBR-rel.\n"
-"\n"
-"Csak az MBR rendszerindító kódja kerül felülírásra.\n"
-"A partíciós tábla változatlan marad.\n"
-"\n"
-"Folytatja?\n"
-
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr "&Igen, kiválasztom"
-
+#. TODO: not much helpful for customers
#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
msgstr "A particionálás miatt a rendszertöltő nem telepíthető megfelelő módon."
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "Az eszköztérképnek legalább egy eszközt tartalmaznia kell"
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
+msgid "Do not install any boot loader"
+msgstr "Ne kerüljön telepítésre rendszertöltő"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Lemezsorrend beállításai"
-
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr "&Lemez"
-
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "&Eszköz"
-
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Rendszertöltő-beállítások mentése…"
-
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Your system will now shut down.%1%2\n"
-#| "For details, read the related chapter \n"
-#| "in the documentation. \n"
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A rendszer most leáll. %1%2\n"
-"Részletes leírás a dokumentáció megfelelő\n"
-"szakaszában található.\n"
-
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "A rendszer újraindul…"
-
#. proposal part - bootloader label
#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
msgid "Booting"
@@ -1158,198 +561,138 @@
msgstr "&Rendszerindítás"
#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr "Nem választott ki rendszertöltőt a telepítéshez. Lehet, hogy nem fogja tudni elindítani a rendszert."
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr "A particionálás miatt a rendszertöltő nem telepíthető megfelelő módon"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
#, fuzzy
-#| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>"
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr "Rendszerindítás engedélyezése az MBR-ből (<a href=\"disable_boot_mbr\">letiltás</a>"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>"
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr "Rendszerindítás letiltása az MBR-ből (<a href=\"enable_boot_mbr\">engedélyezés</a>"
-
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>"
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr "Rendszerindítás engedélyezése a /boot partícióról (<a href=\"disable_boot_boot\">letiltás</a>"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>"
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr "Rendszerindítás letiltása a /boot partícióról (<a href=\"enable_boot_boot\">engedélyezés</a>"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>"
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr "Rendszerindítás engedélyezése a \"/\" partícióról (<a href=\"disable_boot_root\">letiltás</a>"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>"
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr "Rendszerindítás letiltása a \"/\" partícióról (<a href=\"enable_boot_root\">engedélyezés</a>"
-
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+#| msgid ""
+#| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+#| "Change the settings of your boot loader.</P>"
+msgid ""
+"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+"Reading current configuration...</P>"
msgstr ""
+"<P><BIG><B>Rendszertöltő beállítóeszköz</B></BIG><BR>\n"
+"Itt változtathatja meg a rendszertöltő beállítását.</P>"
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Location: %1"
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "Elérési útvonal módosítása: %1"
-
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Rendszertöltő típusa: %1"
-
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr " (kiterjesztett)"
-
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr " (MBR)"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr "Elérési útvonal: %1"
-
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
+msgid ""
+"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
+"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
+"<P><B><BIG>Rendszertöltő beállításának mentése</BIG></B><BR>\n"
+"Kérem, várjon…<BR></P>"
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Ismeretlen rendszertöltő: %1"
-
#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr "Nem támogatott hardverplatform (%1) és rendszertöltő (%2)"
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "A rendszertöltő eszköz RAID-típusa: %1. A rendszer nem fog elindulni."
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr "A rendszertöltő eszköz szoftveres RAID1. Válasszon más rendszertöltő helyet, pl. Master Boot Record (MBR)"
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr ""
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
msgid "Check boot loader"
msgstr "Rendszertöltő ellenőrzése"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
msgid "Read partitioning"
msgstr "Particionálás kiértékelése"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
msgid "Load boot loader settings"
msgstr "Rendszertöltő-beállítások betöltése"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
msgid "Checking boot loader..."
msgstr "Rendszertöltő ellenőrzése…"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
msgid "Reading partitioning..."
msgstr "Particionálás kiértékelése…"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr "Rendszertöltő beállításainak betöltése…"
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "A rendszertöltő beállításának előkészítése"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
msgid "Create initrd"
msgstr "Initrd létrehozása"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
-msgid "Save boot loader configuration files"
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
msgstr "Rendszertöltő konfigurációs fájljainak mentése"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "Rendszertöltő telepítése"
-
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
msgid "Creating initrd..."
msgstr "Initrd létrehozása…"
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan_manual.ycp:117
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Rendszertöltő konfigurációs fájljainak mentése…"
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "Rendszertöltő-beállítások mentése…"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Rendszertöltő telepítése…"
-
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
@@ -1357,10 +700,515 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Rendszertöltő-beállítások mentése"
+# clients/lan_nfs_client.ycp:41
+#~ msgid "Configuration summary of boot loader"
+#~ msgstr "Rendszertöltő beállításának összefoglalása"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set a global option"
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "Globális opciók beállítása"
+
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "Globális opciók beállítása"
+
+#~ msgid "Print value of specified option"
+#~ msgstr "Egy adott opció értékének kinyomtatása"
+
+# modules/printconf/printconf.ycp:363
+# clients/printconf_ask_remote.ycp:216
+#~ msgid "The key of the option"
+#~ msgstr "A bejegyzés kulcsa"
+
+#~ msgid "The value of the option"
+#~ msgstr "A bejegyzés értéke"
+
+# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
+#~ msgid "Value was not specified."
+#~ msgstr "Nem adott meg értéket."
+
+# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
+#~ msgid "Option was not specified."
+#~ msgstr "Nem adott meg opciót."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Value: %1"
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "Érték: %1"
+
+#~ msgid "Specified option does not exist."
+#~ msgstr "A megadott opció nem létezik."
+
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "<p><big><b>Rendszertöltő menü</b></big><br></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+#~ "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#~ msgstr "<p>A <b>Rendszerbetöltés a rendszertöltő partícióról</b> a javasolt beállítások egyike, a másik a <b>Rendszerbetöltés a root partícióról</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+#~ "installed on your computer</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Rendszertöltés az indítószektorból (MBR)</b>.\n"
+#~ "Ezt nem célszerű használni, ha van más operációs rendszer\n"
+#~ "telepítve a számítógépen.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+#~ "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start this section.</p>"
+#~ msgstr "<p>A <b>Rendszerbetöltés a root partícióról</b> az ajánlott módszer, ha van megfelelő partíció. Állítsa be a <b>Rendszertöltő partíció aktiválása</b> és az <b>MBR helyettesítése általános kóddal</b> lehetőséget a <b>Rendszertöltő paraméterei</b> részben a rendszerindító szektor frissítéséhez, ha ez szükséges, vagy állítson be egy másik rendszertöltőt a szakasz indításához.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+#~ msgstr "<p>Az <b>Egyedi rendszerindító partíció</b> lehetővé teszi a rendszerindító partíció kiválasztását.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
+#~ "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Az MD több 2 lemezből került kialakításra. A <b>Redundancia engedélyezése az MD tömbhöz</b>\n"
+#~ "engedélyezi, hogy a GRUB az MBR-be íródjon mind a két lemezen.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
+#~| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
+#~ "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <b>Soros konzol használata</b> lehetővé teszik a soros konzolhoz\n"
+#~ "használandó paraméterek meghatározását. A részletekért tekintse meg a GRUB (<code>info grub</code>) dokumentációját.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
+#~| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
+#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Termináldefiníció</b></p><br>\n"
+#~ "Meghatározza a használni kívánt terminál típusát. Soros terminál (például soros konzol) esetén a <code>serial</code> lehetőséget kell megadnia. A <code>console</code> is megadható a parancsnak mint <code>serial console</code>. Ebben az esetben az a terminál kerül kiválasztásra GRUB terminálként, amelyben leüt egy billentyűt.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
+#~ "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <b>Visszalépési szakaszok, ha az alapértelmezett nem működik</b> rész\n"
+#~ "olyan szakaszok számait tartalmazza, amelyek akkor használhatók a rendszer\n"
+#~ "betöltéséhez, ha az alapértelmezett szakaszt nem lehet elindítani.</p>"
+
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "Rendszertöltő telepítési helyei"
+
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "Egyedi rendszerindító partíció"
+
+#~ msgid "Boot from Master Boot Record"
+#~ msgstr "Rendszerbetöltés az indítószektorból (MBR)"
+
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "Rendszerbetöltés a rendszertöltő partícióról"
+
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "Rendszerbetöltés kiterjesztett partícióról"
+
+# clients/lan_modem.ycp:793
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "Soros kapcsolat ¶méterei"
+
+#~ msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#~ msgstr "Szakaszok visszaállítása, ha az alapértelmezett nem működik"
+
+# modules/inst_root.ycp:44
+#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#~ msgstr "Jel&szó a menüfelülethez"
+
+#~ msgid "Debugg&ing Flag"
+#~ msgstr "Ny&omkövetési jelző"
+
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "&Jelszó"
+
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "&Rendszerbetöltés a root partícióról"
+
+#~ msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#~ msgstr "Red&undancia engedélyezése az MD tömbhöz"
+
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "Rendszertöltő paraméterei"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Boot Loader Location"
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "Rendszertöltő telepítési helye"
+
+#~ msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
+#~ msgstr "<p>A <b>Vga mód</b> megadja azon <i>konzol</i> VGA módját, amelyet a kernelnek kell induláskor beállítania.</p>"
+
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "&VGA mód"
+
+#~ msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#~ msgstr "%1x%2, %3 bit (%4 mód)"
+
+#~ msgid "Standard 8-pixel font mode."
+#~ msgstr "Szabványos 8-pixeles mód."
+
+# clients/lan_ask_config.ycp:97
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "Szöveges mód"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Meghatározatlan"
+
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+# modules/sound/sound.ycp:171
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr "A jelenlegi rendszertöltőnek nincsenek beállítható paraméterei."
+
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "Konfiguráció s&zerkesztése"
+
+# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
+# modules/dialup/dialup.ycp:259
+# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "&Javaslat egy új konfigurációhoz"
+
+#~ msgid "&Start from Scratch"
+#~ msgstr "&Kezdés elölről"
+
+#~ msgid "&Reread Configuration from Disk"
+#~ msgstr "&Beállítások beolvasása a lemezről"
+
+#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk"
+#~ msgstr "A merevlemez MBR-jének visszaállítása"
+
+#~ msgid "Write bootloader boot code to disk"
+#~ msgstr "Írja ki a betöltőprogramot a lemezre"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Egyéb"
+
+# clients/printconf.ycp:904
+#~ msgid "MBR restored successfully."
+#~ msgstr "Az MBR visszaállítása sikerült."
+
+#~ msgid "Failed to restore MBR."
+#~ msgstr "Az MBR visszaállítása nem sikerült."
+
+# clients/printconf_features.ycp:60
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "A rendszertöltő beállítások kiírása sikertelen."
+
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "Rendszertöltő ¶méterei"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:548
+# clients/inst_sw_single.ycp:1074
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "R&endszertöltő telepítésének részletei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>From <B>Other</B>,\n"
+#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
+#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Az <B>Egyéb</B> gombot megnyomva\n"
+#~ "kézzel módosíthatja a rendszertöltő konfigurációs fájljait,\n"
+#~ "törölheti a jelenlegi beállításokat és új konfigurációt adhat meg,\n"
+#~ "teljesen elölről kezdheti a munkát, vagy beolvashatja a\n"
+#~ "merevlemezre mentett beállításokat. %1</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n"
+#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>A rendszertöltő konfigurációs fájljának közvetlen\n"
+#~ "szerkesztéséhez kattintson a <B>Konfiguráció szerkesztése</B> gombra.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> In the table, each section represents one item\n"
+#~ "in the boot menu.</P>"
+#~ msgstr "<P> A táblázat minden egyes bejegyzése egy pont a rendszerindító menüben.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
+#~ "selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Kattintson a <B>Szerkesztés</B>re a kiválasztott bejegyzés tulajdonságainak\n"
+#~ "megtekintéséhez.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
+#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
+#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
+#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
+#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
+#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Az <b>Alapértelmezettként beállít</b> megjelölésével a kiválasztott\n"
+#~ "bejegyzés lesz az alapértelmezett. A rendszer indításakor egy menü jelenik\n"
+#~ "majd meg, ahol ki lehet választani az indítandó kernelt vagy más operációs\n"
+#~ "rendszert. Ha egy adott időn belül nem történik billentyűleütés, akkor az\n"
+#~ "alapértelmezett rendszer fog elindulni. Az indítómenü sorrendjét a <B>Fel</B>\n"
+#~ "és <B>Le</B> billentyűkkel lehet megváltoztatni.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
+#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Kattintson a <B>Hozzáadás</B> gombra egy új bejegyzés létrehozásához.\n"
+#~ "A kiválasztott bejegyzés törléséhez nyomja meg a <B>Törlés</B> gombot.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
+#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Rendszertöltő helye</b></big><br>\n"
+#~ "A rendszertöltő (%1) a következő módokon telepíthető:</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
+#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n"
+#~ "on the computer.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>- A <b>rendszerindító szektorba (MBR)</b>.\n"
+#~ "Ezt nem célszerű használni, ha van más operációs rendszer\n"
+#~ "telepítve a számítógépen.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
+#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
+#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+#~ "to update the master boot record\n"
+#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start &product;.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- A <tt>/boot</tt> vagy <tt>/</tt> (gyökér) partíció <b>Rendszerindító szektorába</b>.\n"
+#~ "Ez az ajánlott módszer, ha van megfelelő partíció.\n"
+#~ "Vagy állítsa be a <b>Rendszertöltő partíció aktiválása</b>\n"
+#~ "és az <b>MBR helyettesítése általános kóddal</b> lehetőséget a <b>Rendszertöltő telepítési részletek</b> részben, hogy frissítse\n"
+#~ "a rendszerindító szektort, ha szükség van rá, vagy állítson be egy\n"
+#~ "másik rendszertöltőt az &product; indításához.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
+#~ "when selecting this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- Valamilyen <b>Egyéb</b> partícióra. Ha ezt a lehetőséget kívánja választani,\n"
+#~ "vegye figyelembe a rendszer korlátait.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
+#~ "limit that restricts booting to\n"
+#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
+#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Például a legtöbb PC BIOS-a csak 1024-nél kevesebb cilinderes\n"
+#~ "merevlemezekről engedi a rendszer indítását.\n"
+#~ "A használt rendszertöltőtől függően előfordulhat, hogy nem tudja elindítani\n"
+#~ "a gépet egy logikai partícióról.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Írja be a partíció nevét a beviteli mezőbe (például <tt>/dev/hda3</tt> vagy\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>).</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
+#~ "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
+#~ "mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Rendszertöltő telepítésének részletei</b><br>\n"
+#~ "A rendszertöltő telepítésének speciális beállításaihoz (például az\n"
+#~ "eszközök leképezéséhez) nyomja meg a <b>Rendszertöltő telepítésének részletei</b> gombot.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
+#~ "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
+#~ "<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Rendszertöltő paraméterei</b><br>\n"
+#~ "A rendszertöltő paramétereinek (például az időkorlát) módosításához\n"
+#~ "nyomja meg a <b>Rendszertöltő paraméterei</b> gombot.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
+#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P><B>Szakértői kézi beállítás</B><BR>\n"
+#~ "Itt állíthatja be kézzel a rendszertöltőt.</P>\n"
+#~ "<P>Megjegyzés: A végső konfigurációs fájl lehet, hogy másképp van tördelve.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Section Name</b><br>\n"
+#~ "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
+#~ "name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Szakasz neve</b><br>\n"
+#~ "A <b>Szakasz neve</b> részben adhatja meg a rendszertöltő szakasz nevét.\n"
+#~ "A szakasznév egyedi kell, hogy legyen.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
+#~ "Select the type of the new section to create.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Új szakasz típusa</big></b><br>\n"
+#~ "Válassza ki a létrehozni kívánt új szakasz típusát.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
+#~ "section. Then modify the options that should differ from the\n"
+#~ "selected section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <b>Kiválasztott szakasz klónozása</b> kiválasztásával klónozható az éppen\n"
+#~ "kijelölt szakasz. Ezt követően módosíthatók azok a paraméterek, amelyek\n"
+#~ "el kell, hogy térjenek a kijelölt szakasztól.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
+#~ "to load and start.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <b>Rendszerkép szakasz</b> kiválasztásával vehető fel egy betöltendő és\n"
+#~ "elindítandó új Linux-kernel vagy más rendszerkép.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
+#~ "but to start it in a Xen environment.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <b>Kernel Xen<b> szakasz kiválasztásával vehető fel egy új Linux-kernel vagy más\n"
+#~ "rendszerkép a Xen környezetben elindításhoz.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
+#~ "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <b>Másik rendszer (Chainloader)</b> kiválasztásával vehető fel egy olyan\n"
+#~ "szakasz, amely betölti és elindítja a lemez egy partícióján található rendszerindító\n"
+#~ "szektort. Ez használható más operációs rendszerek indítására.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
+#~ "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <b>Menüszakasz</b> kiválasztásával vehető fel egy olyan\n"
+#~ "szakasz, amely betölti és elindítja a lemez egy partícióján található rendszerindító\n"
+#~ "szektort. Ez használható más operációs rendszerek indítására.</p>"
+
+#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+#~ msgstr "Ne kerüljön telepítésre rendszertöltő"
+
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "Alapértelmezett rendszertöltő telepítése"
+
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "Alapértelmezett rendszertöltő telepítése"
+
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "Rendszertöltő"
+
+# modules/inst_video_data.ycp:177
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "Rendszertöltő"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This function is not available if the boot\n"
+#~ "loader is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a funkció nem elérhető, ha nincs megadva az\n"
+#~ "alapértelmezett rendszertöltő."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#~ "All changes will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tényleg nem változtat semmit a rendszertöltő-beállításokon?\n"
+#~ "Minden eddigi változtatás elvész!\n"
+
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "%1Beállítja az alapértelmezett rendszertöltő helyét?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiválasztott név már foglalt.\n"
+#~ "Válasszon egy másik nevet.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt az új rendszertöltő telepítésekor.\n"
+#~ "Újból megpróbálja?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
+#~ "saved at %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
+#~ "The partition table remains unchanged.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelem!\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1 jelenlegi MBR felülírásra kerül a %2-re mentett MBR-rel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Csak az MBR rendszerindító kódja kerül felülírásra.\n"
+#~ "A partíciós tábla változatlan marad.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Folytatja?\n"
+
+#~ msgid "&Yes, Rewrite"
+#~ msgstr "&Igen, kiválasztom"
+
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr "Ismeretlen rendszertöltő: %1"
+
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "Rendszertöltő telepítése"
+
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "Rendszertöltő konfigurációs fájljainak mentése…"
+
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Rendszertöltő telepítése…"
+
#~ msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>"
#~ msgstr "<p>A <b>Biztonsági (failsafe) parancssori kernelparaméterek</b> lehetővé teszik a kernelnek átadandó biztonsági paraméterek megadását.</p>"
@@ -1388,9 +1236,6 @@
#~ msgid "Section name must be specified."
#~ msgstr "A szakasznak nevet kell adnia."
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "Lemezek sorrendje"
-
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "Rendszerindító menü"
@@ -1854,9 +1699,6 @@
#~ msgid " (\"/\")"
#~ msgstr " (\"/\")"
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (alapértelmezett)"
-
#~ msgid "Sections:<br>%1"
#~ msgstr "Szakaszok:<br>%1"
@@ -2643,9 +2485,6 @@
#~ msgid "image"
#~ msgstr "lemezkép"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Igen"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nem"
Modified: trunk/yast/hu/po/ca-management.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/ca-management.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/ca-management.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-management\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -151,8 +151,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "&Jelszó:"
@@ -226,8 +225,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr "A két jelszó nem azonos."
@@ -1944,14 +1942,14 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr "Tanúsítvány létrehozása…"
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
@@ -1960,28 +1958,27 @@
"modulban is létre lehet hozni.\n"
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Valóban elmenti a konfigurációt?"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Valóban kilép a konfigurációból mentés nélkül?"
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -2278,8 +2275,7 @@
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr "LDAP &jelszó:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr "Tanúsítvány &jelszava:"
@@ -2327,28 +2323,23 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr "Tanúsítvány és &kulcs titkosítatlanul PEM formátumban"
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "Tanúsítvány és kulcs &titkosítva PEM formátumban"
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "&Tanúsítvány DER formátumban"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr "Tanúsítvány és kulcs PKCS12 formátumban"
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr "&Mint PKCS12 és csatolja a CA láncba"
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr "Új j&elszó"
Modified: trunk/yast/hu/po/cio.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/cio.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/cio.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -46,13 +46,13 @@
msgstr "Használt"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/hu/po/cluster.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/cluster.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/cluster.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -153,7 +153,7 @@
msgstr "A tesztdallam lejátszása a beállítás után"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr ""
@@ -186,7 +186,7 @@
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
msgid "Multicast Address:"
msgstr "Multicast cím:"
@@ -244,138 +244,138 @@
msgstr ""
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
#, fuzzy
#| msgid "Enable &GSS Security"
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "&GSS biztonság engedélyezése"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr "Fut"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
msgid "Not running"
msgstr "Nem fut"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
msgid "Booting"
msgstr "Rendszerindítás"
# clients/lan_nfs_server.ycp:36
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
#, fuzzy
#| msgid "On -- Start openais at booting"
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "Be -- Openais indítása rendszerindításkor"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Start openais manually only"
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Ki -- Openais indítása csak kézzel"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Be- és kikapcsolás"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "Jelenlegi állapot: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
#, fuzzy
#| msgid "Start openais Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Openais azonnali elindítása"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
#, fuzzy
#| msgid "Stop openais Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Openais azonnali leállítása"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
#, fuzzy
#| msgid "Main Host"
msgid "Sync Host"
msgstr "Helyi gép"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
msgid "Del"
msgstr "Del"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
msgid "Sync File"
msgstr "Fájl szinkronizálása"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Javasolt fájlok hozzáadása"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr "Csync2 állapota ismeretlen"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr "csync2 bekapcsolása"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr "csync2 kikapcsolása"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
#, fuzzy
#| msgid "Enter a user name."
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Gépnév szerkesztése"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Adja meg a fájl nevét a szinkronizáláshoz"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
msgid "Edit the filename"
msgstr "Fájlnév szerkesztése"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 already exists.\n"
@@ -388,51 +388,51 @@
"Felülírja?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
#, fuzzy
#| msgid "Parsing the key file failed."
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "A kulcsfájl értelmezése nem sikerült."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
# modules/dialup/dialup.ycp:566 modules/dialup/dialup.ycp:618
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "A lemezkép létrehozása sikertelen."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
#, fuzzy
#| msgid "The value for pos must be a positive integer."
msgid "The Group Number must be a positive integer"
@@ -547,108 +547,108 @@
msgstr "A modul indítása…"
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Cluster Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Fürt beállításának előkészítése"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "Adatbázis beolvasása"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Előző beállítások beolvasása"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "SuSEFirewall beállítások beolvasása"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "Az adatbázis olvasása…"
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Előző beállítások olvasása…"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
msgstr "SuSEFirewall beállítások beolvasása…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
msgid "Cannot install required package"
msgstr "A szükséges csomag nem telepíthető"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
#, fuzzy
#| msgid "Cannot load existing configuration."
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "A meglévő beállítások betöltése sikertelen."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
msgid "Cannot read database1."
msgstr "A database1 adatbázis nem olvasható."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "A database2 adatbázis nem olvasható."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Az eszközök nem ismerhetők fel."
# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Saving Cluster Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Fürt beállításának mentése"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "Beállítások mentése"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "SuSEFirewall módosításainak mentése"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Beállítások mentése…"
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "SuSEFirewall módosításainak mentése..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "A beállítások mentése sikertelen."
Modified: trunk/yast/hu/po/control.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/control.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/control.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -27,109 +27,86 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-#| "<p>Visit us at %1.</p>\n"
-#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-#| "\t "
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Gratulálunk!</b></p>\n"
-"<p>Az openSUSE telepítése befejeződött.\n"
-"A <b>Befejezés</b> gomb megnyomása után bejelentkezhet a rendszerbe.</p>\n"
-"<p>Látogasson meg minket a %1 oldalon.</p>\n"
-"<p>Jó szórakozást<br>Az openSUSE nemzetközi fejlesztőcsapata</p>\n"
-"\t "
+"<p>\n"
+"A telepítés sikeresen befejeződött.\n"
+"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a <b>Befejezés</b> gombot.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Látogassa meg weboldalunkat a http://www.suse.com címen.\n"
+"</p>\n"
+"\t"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-"Az asztali környezet grafikus felhasználói felületet és a számítógép\n"
-"kezeléséhez szükséges alkalmazásokat (levelezőprogram, internetes\n"
-"böngésző, irodai programcsomag, játék és segédprogramok) biztosít.\n"
-"\n"
-"Az openSUSE különböző asztali környezeteket biztosít a felhasználók\n"
-"számára. Ezek közül a két legelterjedtebb a GNOME és a KDE, amelyek\n"
-"a disztribúció támogatását egyenrangúan élvezik. Mindkét grafikus\n"
-"környezet egyszerű használatot, nagyfokú integráltságot és vonzó\n"
-"megjelenést biztosít. Mindkettő meghatározott, markáns stílussal bír, ezért\n"
-"mindenkinek a személyes ízlése határozza meg, hogy melyik számára a\n"
-"legmegfelelőbb."
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
+msgid "CIM Server"
+msgstr "CIM-kiszolgáló"
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME asztali környezet"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "KDE asztali környezet"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "XFCE asztali környezet"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "LXDE asztali környezet"
-
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr "Minimális X Window rendszer"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Alternate Desktops"
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "Egyéb lehetőségek"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr "Minimális kiszolgáló-összeállítás (szöveges mód)"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "Telepítési beállítások"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "Áttekintés"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "Szakértői"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Live telepítési beállítások"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "Frissítése beállítások"
@@ -139,19 +116,32 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Hardverkonfiguráció"
# modules/inst_sw_single.ycp:665
# clients/inst_sw_single.ycp:1349
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "Előkészületek"
@@ -161,194 +151,601 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
#, fuzzy
#| msgid "Saving Network Configuration"
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások mentése"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
msgid "Network Autosetup"
msgstr ""
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
msgid "Network Activation"
msgstr "Hálózati aktiválás"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "Lemez aktiválása"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "Rendszerelemzés"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
+msgstr "Online frissítés"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Kiegészítő termékek"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "Online telepítési források"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Kiegészítő termékek"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Munkaasztal kiválasztása"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
msgid "User Settings"
msgstr "Felhasználói beállítások"
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Telepítés"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
msgid "Installation Overview"
msgstr "Telepítés áttekintése"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "Telepítés végrehajtása"
+# modules/inst_sw_single.ycp:548
+# clients/inst_sw_single.ycp:1074
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "Telepítés"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:548
+# clients/inst_sw_single.ycp:1074
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "Telepítés"
+
# clients/inst_sw_single.ycp:1405
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "Frissítendő rendszer"
# clients/inst_sw_single.ycp:1408
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "A frissítések összegzése"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "Frissítés végrehajtása"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítás"
-
# modules/inst_sw_single.ycp:548
# clients/inst_sw_single.ycp:1074
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "Alaptelepítés"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "AutoYaST-beállítások"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
+
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:311
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "Rendszerbeállítások"
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "CIM-kiszolgáló"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"A telepítés sikeresen befejeződött.\n"
+"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a Befejezés gombot.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Látogassa meg weboldalunkat a http://novell.com/linux címen.\n"
+"</p>\n"
+"\t"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Áttekintés"
+# clients/inst_sw_single.ycp:1405
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
+#, fuzzy
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "Frissítendő rendszer"
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "Szakértői"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Initialization..."
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "Előkészítés…"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "Hálózati szolgáltatások beállítása"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Hálózati szolgáltatások beállítása"
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "Összefoglalás a telepítésről"
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan_manual.ycp:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Hálózati beállítások mentése"
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "A frissítések összegzése"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Összefoglalás a telepítésről"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+#| "<p>Visit us at %1.</p>\n"
+#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+#| "\t "
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>Gratulálunk!</b></p>\n"
+"<p>Az openSUSE telepítése befejeződött.\n"
+"A <b>Befejezés</b> gomb megnyomása után bejelentkezhet a rendszerbe.</p>\n"
+"<p>Látogasson meg minket a %1 oldalon.</p>\n"
+"<p>Jó szórakozást<br>Az openSUSE nemzetközi fejlesztőcsapata</p>\n"
+"\t "
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+#| "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+#| "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+#| "manage your computer.\n"
+#| "\n"
+#| "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+#| "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+#| "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+#| "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+#| "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+#| "is the most appropriate desktop for you."
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+"Az asztali környezet grafikus felhasználói felületet és a számítógép\n"
+"kezeléséhez szükséges alkalmazásokat (levelezőprogram, internetes\n"
+"böngésző, irodai programcsomag, játék és segédprogramok) biztosít.\n"
+"\n"
+"Az openSUSE különböző asztali környezeteket biztosít a felhasználók\n"
+"számára. Ezek közül a két legelterjedtebb a GNOME és a KDE, amelyek\n"
+"a disztribúció támogatását egyenrangúan élvezik. Mindkét grafikus\n"
+"környezet egyszerű használatot, nagyfokú integráltságot és vonzó\n"
+"megjelenést biztosít. Mindkettő meghatározott, markáns stílussal bír, ezért\n"
+"mindenkinek a személyes ízlése határozza meg, hogy melyik számára a\n"
+"legmegfelelőbb."
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:136
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME asztali környezet"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:136
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Desktop"
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "KDE asztali környezet"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr "Minimális kiszolgáló-összeállítás (szöveges mód)"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:136
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "XFCE Desktop"
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "XFCE asztali környezet"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:136
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "LXDE asztali környezet"
+
+# modules/inst_custom_part.ycp:623
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr "Minimális X Window rendszer"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Alternate Desktops"
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Egyéb lehetőségek"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr "Minimális kiszolgáló-összeállítás (szöveges mód)"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Online telepítési források"
+
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Munkaasztal kiválasztása"
+
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Kiegészítő termék telepítése"
@@ -358,31 +755,6 @@
#~ msgid "Language Installation"
#~ msgstr "Nyelvi eszközök telepítése"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "A telepítés sikeresen befejeződött.\n"
-#~ "A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a <b>Befejezés</b> gombot.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Látogassa meg weboldalunkat a http://www.suse.com címen.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Előkészítés…"
-
# modules/inst_ask_config.ycp:45
#~ msgid "Configuring network..."
#~ msgstr "Hálózat beállítása…"
@@ -413,9 +785,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "Ügyfélközpont (Customer Center)"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "Online frissítés"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Kiadási megjegyzések"
@@ -441,28 +810,6 @@
#~ msgid "Clean Up"
#~ msgstr "Rendrakás"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "A telepítés sikeresen befejeződött.\n"
-#~ "A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a Befejezés gombot.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Látogassa meg weboldalunkat a http://novell.com/linux címen.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
-
#~ msgid "Server Base Scenario"
#~ msgstr "Kiszolgáló alaprendszerek"
Modified: trunk/yast/hu/po/country.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/country.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/country.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -738,7 +738,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "A hardveróra új értéke"
#. summary label
@@ -929,8 +931,8 @@
"Érvénytelen dátum (NN-HH-ÉÉÉÉ): %1\n"
"Adja meg a helyes dátumot.\n"
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings..."
msgid "Other &Settings..."
@@ -939,47 +941,47 @@
# clients/lan_complex.ycp:347
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "Dátum és idő (az NTP be van állítva)"
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
msgid "Date and Time"
msgstr "Dátum és idő"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "&UTC-hez állított hardveróra"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&Régió"
# modules/inst_environment.ycp:77
# modules/inst_environment.ycp:168
# clients/inst_environment.ycp:192
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "Idő&zóna"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
#, fuzzy
#| msgid "Date and Time"
msgid "Date and Time:"
msgstr "Dátum és idő"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -988,7 +990,7 @@
"<p><b><big>Időzóna- és órabeállítások</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -1002,7 +1004,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -1016,13 +1018,13 @@
# modules/inst_environment.ycp:222
# clients/inst_environment.ycp:272
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Óra és időzóna beállítása"
# modules/dialup/dialup.ycp:308
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Adjon meg egy érvényes időzónát."
@@ -1111,183 +1113,190 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "spanyol (latin-amerikai)"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "olasz"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "portugál"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugál (brazil)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "portugál (brazil - USA ékezetekkel)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "görög"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "holland"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "dán"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "norvég"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "svéd"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "finn"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "cseh"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "cseh (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "szlovák"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "szlovák (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "szlovén"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "magyar"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "lengyel"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "orosz"
# src/trans.h:311
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "szerb"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "észt"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "litván"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "török"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "horvát"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "japán"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "belga"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "izlandi"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrán"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "koreai"
# src/trans.h:283
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "arab"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "tádzsik"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "hagyományos kínai"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "egyszerűsített kínai"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "román"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
msgid "US International"
msgstr "Egyesült Államok nemzetközi"
Modified: trunk/yast/hu/po/crowbar.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/crowbar.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/crowbar.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -25,19 +25,9 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Crowbar beállítása"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr ""
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
-
-#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -51,11 +41,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -202,32 +192,35 @@
msgstr "&IP-cím"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
#, fuzzy
#| msgid "User Found Error"
msgid "Ask On Error"
msgstr "A felhasználó hibát talált"
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target Platform"
msgstr "Kiszolgáló neve"
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configuration name %1 already exists.\n"
@@ -240,54 +233,61 @@
"Válasszon egy másikat."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Server &URL"
msgid "Server &URL"
msgstr "LDAP-kiszolgáló &URL"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "&Repository Name"
msgid "Repository Name"
msgstr "&Telepítési forrás neve"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
#, fuzzy
#| msgid "User Found Error"
msgid "&Ask On Error"
msgstr "A felhasználó hibát talált"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Repository URL"
msgid "Repository &URL"
msgstr "Telepítési forrás URL-címe"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "Add Repository"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "Telepítési forrás hozzáadása"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
#, fuzzy
#| msgid "Remote WINS Server"
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr "Távoli WINS-kiszolgáló"
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote WINS Server"
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "Távoli WINS-kiszolgáló"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
#, fuzzy
#| msgid "Finger Server"
msgid "SUSE Manager Server"
@@ -296,38 +296,38 @@
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# modules/inst_user.ycp:37
# modules/inst_user.ycp:53
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Adja meg újra a jelszót"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
#, fuzzy
#| msgid "Server name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "A kiszolgáló nevét meg kell adni."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -336,7 +336,7 @@
"Próbálja újra."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configuration name %1 already exists.\n"
@@ -351,19 +351,19 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid "The entered URL is not valid."
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "A megadott URL érvénytelen."
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "letiltva"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
msgid ""
"The netmask '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -373,7 +373,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
msgid ""
"The IP address '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -384,7 +384,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
msgid ""
"The router address '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -393,19 +393,19 @@
"%2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "A(z) '%1' útválasztó címe nem része a(z) '%2' hálózatnak."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "A(z) '%1'cím nem része a(z) '%2' hálózatnak."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
@@ -415,72 +415,72 @@
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
msgid "Min IP Address"
msgstr "Legkisebb IP-cím"
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
msgid "Max IP Address"
msgstr "Legnagyobb IP-cím"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "A(z) '%1'cím nem része a(z) '%2' hálózatnak."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "A legkisebb IP-címnek kisebbnek kell lennie, mint a legnagyobbnak."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr "A(z) '%1' és '%2' tartomány átfedi egymást."
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "User Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "Felhasználói beállítások"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr ""
# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Hálózati mód"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Bond Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "Nyalábolt hálózat"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Networks"
msgid "Net&works"
msgstr "Hálózatok"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
#, fuzzy
#| msgid "Repositories"
msgid "Re&positories"
msgstr "Telepítési források"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
@@ -499,7 +499,7 @@
"A Crowbar a http://%1:3000/ címen érhető el"
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
msgid "Crowbar Configuration Overview"
msgstr "Crowbar-beállítások áttekintése"
@@ -562,12 +562,12 @@
msgstr "A modul indítása…"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "A crowbar beállításának előkészítése"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Beállítások beolvasása"
@@ -575,31 +575,31 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Jelenlegi beállítások beolvasása…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Crowbar beállítások mentése"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "Beállítások mentése"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Beállítások mentése…"
Modified: trunk/yast/hu/po/dhcp-server.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/dhcp-server.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/dhcp-server.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -72,9 +72,7 @@
msgstr "DHCP alhálózati beállítások kezelése"
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "Statikus című gépek listázása"
@@ -119,190 +117,197 @@
msgstr "Statikus című gép IP-címe (vagy gépneve)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "Válassza ki a használandó csatolót"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr "A jelenleg használt csatoló kiírása és a többi csatoló kilistázása"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr "Jelenlegi opciók kiírása"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Set a global option"
msgstr "Globális opciók beállítása"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "Opció kulcs (pl. ntp-servers)"
# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr "Opció érték (pl. IP-cím)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "A dinamikus kiosztáshoz használt tartomány alsó IP-címe"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "A dinamikus kiosztáshoz használt tartomány felső IP-címe"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Alapértelmezett lejárati idő másodpercekben"
# clients/lan_modem.ycp:872
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr "Maximális lejárati idő másodpercekben"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "A DHCP-kiszolgáló be van kapcsolva"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "A DHCP-kiszolgáló ki van kapcsolva"
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr "Gép: %1"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Hardver: %1"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr "IP-cím: %1"
# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr "A gépnév nincs megadva."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "A megadott gép nem létezik."
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "Nincs"
# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "Kiválasztott csatolók: %1"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "Egyéb csatolók: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "A megadott csatoló nem létezik."
# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "Nem adta meg a csatoló műveletét."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr "Az opció kulcsot be kell állítani."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr "Az értéket meg kell adni."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "Címtartomány: %1 - %2"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "Alapértelmezett lejárati idő: %1"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "Maximális lejárati idő: %1"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "A beállítások mentése nem sikerült. Módosítja a beállításokat?"
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "A beállítások mentése nem sikerült. Módosítja a beállításokat?"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "DHCP-kiszolgálóbeállítások"
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr "Általános beállítások"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Alhálózat beállítása"
# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "Statikus című gép"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr "Osztott hálózat"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "IP-címkészlet"
@@ -310,58 +315,58 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
# clients/printconf_filter.ycp:207
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "Csoportspecifikus beállítások"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
# clients/lan_address.ycp:143
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr "&Alhálózat"
# /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr "&Gép"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr "Osztott &hálózat"
# clients/inst_sw_single.ycp:1298
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "&Csoport"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "&IP-címkészlet"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr "&Osztály"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr "Deklarációtípusok"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
msgid "Declaration Type"
msgstr "Deklarációtípus"
@@ -369,15 +374,15 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Eszközbeállítás"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "TSIG kulcsok kezelése"
@@ -402,7 +407,7 @@
msgstr "másodperc"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: Indítás"
@@ -410,71 +415,71 @@
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr "Indítás"
# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: Kártya kiválasztása"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr "Kártya kiválasztása"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: Általános beállítások"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
msgid "Global Settings"
msgstr "Általános beállítások"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: Dinamikus DHCP"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "Dinamikus DHCP"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: Gépek kezelése"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr "Gépek kezelése"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: Szakértői beállítások"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "Szakértői beállítások"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "Rendszer&indításkor"
@@ -482,12 +487,12 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:411
# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
msgid "&Manually"
msgstr "&Kézzel"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "Rendszerindításkor"
@@ -495,110 +500,70 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:411
# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "Kézzel"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "A DHCP-kiszolgáló fut"
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr "A DHCP-kiszolgáló nem fut"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "DHCP-ki&szolgáló indítása"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "DHCP-kiszolgáló leállí&tása"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr "Beállítások mentése és a DHCP-kiszolgáló ú&jraindítása"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "DHCP-kiszolgáló indítása"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "DHCP-kiszolgáló leállítása"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr "Beállítások mentése és a DHCP-kiszolgáló újraindítása"
-
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "DHCP-kiszolgáló indítási paraméterei"
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "DHCP-kiszolgáló hálózati kártyái"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztott"
# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr "Csatoló neve"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "Eszköznév"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr "IP"
# modules/sound/sound.ycp:198
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "&Kiválasztás"
# modules/sound/sound.ycp:199 modules/sound/sound.ycp:915
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
msgid "&Deselect"
msgstr "Kiválasztás &megszüntetése"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-cím"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "Legalább egy hálózati csatolót ki kell választania."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -606,69 +571,69 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
msgid "&LDAP Support"
msgstr "&LDAP támogatás"
# clients/lan_dialers.ycp:259
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "DHCP-kiszolgáló &név (nem kötelező)"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
# clients/lan_dns.ycp:271
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "&Tartománynév"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "&Elsődleges névkiszolgáló IP-címe"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
# clients/lan_dns.ycp:279
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "&Másodlagos névkiszolgáló IP-címe"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
# clients/lan_route.ycp:306
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "&Alapértelmezett átjáró "
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "&NTP-időkiszolgáló"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr "Nyom&tatókiszolgáló"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
# clients/lan_nfs_server.ycp:32
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr "&WINS-kiszolgáló"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "A&lapértelmezett lejárati"
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr "&Egység"
@@ -676,39 +641,39 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "A megadott érték nem érvényes gépnév vagy IP-cím."
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
msgid "Subnet Information"
msgstr "Alhálózati információk"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
msgid "Current &Network"
msgstr "&Jelenlegi hálózat"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr "Jelenlegi hálózati &maszk"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
# clients/lan_route.ycp:94 clients/lan_route.ycp:312
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "Hálózati maszk bi&tek"
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "Leg&alacsonyabb IP-cím"
@@ -716,14 +681,14 @@
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "Leg&magasabb IP-cím"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr "IP-címtartomány"
@@ -733,10 +698,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr "Leg&alacsonyabb IP-cím"
@@ -745,66 +710,66 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr "Leg&magasabb IP-cím"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "Dinamikus &BOOTP engedélyezése"
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr "Lejárati idő"
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "&Alapértelmezett"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr "M&aximum"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr "E&gység"
# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Új DNS-zóna létrehozása teljesen elölről"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Jelenlegi DNS-zóna szerkesztése"
# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:71
# clients/printconf_manuf_model.ycp:96
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Aktuális zónainformáció bekérése"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "DNS-ki&szolgáló szinkronizálása…"
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -814,8 +779,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "Adja meg az IP-címtartomány két végét."
@@ -823,8 +788,8 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
@@ -835,32 +800,32 @@
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:153
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr "Regisztrált gép"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardver- (MAC-) cím"
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr "Lista beállítása"
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
msgid "&Name"
msgstr "&Név"
@@ -868,103 +833,103 @@
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP-cím"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr "&Hardver- (MAC-) cím"
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
msgid "&Ethernet"
msgstr "&Ethernet"
# modules/dialup/dialup.ycp:477
# clients/lan_modem.ycp:580
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr "&Token Ring"
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr "&Változtatás a listában"
# clients/lan_manual.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:333
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr "&Törlés a listáról"
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
# modules/dialup/dialup.ycp:477
# clients/lan_modem.ycp:580
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "A hardvercím érvénytelen.\n"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "A hardvercímnek egyedinek kell lennie."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "A gépnevet meg kell adni."
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "%1 nevű gép már létezik."
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Adja meg a gép IP-címét."
# modules/sound/sound.ycp:224
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "Meg kell adnia a hardvercímet."
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr "Válasszon először gépet."
# modules/sound/sound.ycp:224
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr "Meg kell adnia egy beviteli értéket."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -984,15 +949,15 @@
"Folytatja?"
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr "Érvénytelen DHCP-kiszolgáló parancssori kapcsoló: \"-%1\""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr "A DHCP-kiszolgáló parancssori kapcsolójához \"-%1\" szükséges paramétert megadni"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -1011,7 +976,7 @@
"Kívánja folytatni?\n"
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "DHCP-kiszolgáló varázsló (%1/4)"
@@ -1299,7 +1264,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "Az utolsó IP-címnek nagyobbnak kell lennie, mint az elsőnek."
@@ -1326,7 +1291,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Érvénytelen gépnév."
@@ -1338,9 +1303,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP-cím."
@@ -1358,12 +1323,12 @@
"az IP-címtartomány (%2 - %3) a DHCP-kiszolgálón került beállításra.\n"
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "DNS-zónabejegyzések újragenerálása…"
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Új DNS-rekord hozzáadása"
@@ -1371,33 +1336,33 @@
# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "&Gépnév"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr "%1 - %2 DHCP-címtartomány hozzáadása a DNS-kiszolgálóhoz…"
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr "DNS-rekord illesztési tartomány törlése"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr "%1 - %2 rekordtartomány törlése a DNS-kiszolgálóról…"
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
@@ -1406,7 +1371,7 @@
"a DNS-kiszolgáló nem tud ide bejegyzéseket írni.\n"
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1418,18 +1383,18 @@
# clients/printconf_write.ycp:308
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "A(z) %1 zóna nem hozható létre."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr "DNS-névfeloldási rekordok szinkronizálása…"
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
@@ -1438,66 +1403,66 @@
"Valóban vissza kívánja vonni a műveletet?\n"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
msgid "&Domain"
msgstr "&Tartomány"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr "&Hálózat"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr "Háló&zati maszk"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "DNS-zónarekordok"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr "Hozzárendelt IP-cím"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás…"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr "Speciális &feladatok"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr "Új DNS-rekordtartomány hozzáadása"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr "Varázsló futtatása a DNS-zóna elölről újraírásához"
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr "Szinkronizálás a(z) %1 névfeloldási (reverse) zónával"
# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: DNS-kiszolgáló szinkronizálása"
@@ -1805,8 +1770,7 @@
"Kérem, várjon…</p>"
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1832,20 +1796,9 @@
"<b>Tűzfal kinyitása a kijelölt csatolóhoz</b> lehetőséget.\n"
"Ez az opció csak akkor érhető el, ha a tűzfal engedélyezve van.</p>"
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>DHCP-kiszolgáló</big></b></p>\n"
-"<p>Ahhoz, hogy a DHCP-kiszolgáló a gép indításakor automatikusan induljon, jelölje meg \n"
-"a <b>DHCP-kiszolgáló indítása</b> lehetőséget.</p>"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1857,7 +1810,7 @@
"környezetben történő indítása jóval biztonságosabb, emiatt határozottan ajánlott.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1868,7 +1821,7 @@
"jelölje be az <b>LDAP támogatás</b> négyzetet.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1883,7 +1836,7 @@
"Egy deklaráció törléséhez válassza ki, majd kattintson a <b>Törlés</b> gombra.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1898,7 +1851,7 @@
"válassza a <b>Speciális</b> lehetőséget.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
@@ -1907,7 +1860,7 @@
"Állítsa be az alhálózat <b>Hálózati cím</b>ét és a <b>Hálózati maszk</b>ját.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1918,7 +1871,7 @@
"vagy más speciális opciót szeretne beállítani.</p>"
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1931,7 +1884,7 @@
"a DHCP-kiszolgáló működését nem befolyásolja.</p>"
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1944,7 +1897,7 @@
"a DHCP-kiszolgáló működését nem befolyásolja.</p>"
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1957,7 +1910,7 @@
"a DHCP-kiszolgáló működését nem befolyásolja.</p>"
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
@@ -1966,7 +1919,7 @@
"Az <b>Osztály neve</b> mezőben a gép osztálya adható meg.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1981,7 +1934,7 @@
"törléséhez jelölje azt ki, majd kattintson a <b>Törlés</b> gombra.</p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
@@ -1990,7 +1943,7 @@
"Az alhálózat gépeire vonatkozó dinamikus DNS módosításához válassza ki a <b>Dinamikus DNS</b> pontot.</p>"
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -2001,7 +1954,7 @@
"<b>Dinamikus DNS engedélyezése az alhálózat számára</b> négyzetet.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -2016,7 +1969,7 @@
"a névfeloldáshoz és a címfeloldáshoz egyaránt meg kell adni.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -2029,7 +1982,7 @@
"<b>Általános dinamikus DNS-kiszolgáló beállítások frissítése</b> négyzetet.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -2042,7 +1995,7 @@
"mint a DHCP-kiszolgáló. Akkor a mezőt üresen lehet hagyni.</p>"
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -2056,7 +2009,7 @@
"Amennyiben üresen hagyta, az alapértékek kerülnek betöltésre.</p>"
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
@@ -2065,7 +2018,7 @@
"Válasszon ki a felsorolt kártyák közül legalább egyet a DHCP-kiszolgáló számára.</p>\n"
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
@@ -2074,7 +2027,7 @@
"(a dhcpServer LDAP objektum neve), amennyiben ez különbözik a gépnévtől.\n"
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -2084,7 +2037,7 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
@@ -2093,7 +2046,7 @@
"tartomány klienseit szolgálja ki IP-címekkel.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -2104,7 +2057,7 @@
"Mindenképpen IP-címet kell megadni.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
@@ -2113,7 +2066,7 @@
"tábláját, hogy az itt megadott gépet használják alapértelmezett átjárónak.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
@@ -2122,12 +2075,12 @@
"kiszolgálót használják időkiszolgálóként.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr "<p>A <b>Nyomtatókiszolgáló</b> lehetőséggel állítható be ez a kiszolgáló alapértelmezett nyomtatókiszolgálónak.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
@@ -2136,7 +2089,7 @@
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
@@ -2146,7 +2099,7 @@
"címet kell kérniük.</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -2159,7 +2112,7 @@
"</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -2174,7 +2127,7 @@
"például a <tt>192.168.1.1</tt> - <tt>192.168.1.64</tt>. A BOOTP- és a DHCP-kliensek meghatározott tartományhoz való hozzárendeléséhez állítsa be <b>Dinamikus BOOTP engedélyezése</b> lehetőséget.</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -2185,7 +2138,7 @@
"A kiszolgáló az idő elteltével frissíti a kliens IP-címét.<br></p>"
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
@@ -2194,7 +2147,7 @@
"ameddig ez az IP blokkolásra kerül a kliens számára a DHCP-kiszolgálón.</p>"
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -2205,7 +2158,7 @@
"nyomja meg a <b>DHCP-kiszolgáló szakértői beállítások</b> gombot.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
@@ -2214,7 +2167,7 @@
"Használja ezt ablakot a gépek statikus címeinek beállításához.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2229,17 +2182,17 @@
"<b>Változtatás a listában</b> gombra.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr "<p>Egy gép törléséhez válassza ki azt, majd nyomja a <b>Törlés a listáról</b> gombot.</p>"
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>Válassza ki a felvenni kívánt deklaráció típusát.</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -2248,7 +2201,7 @@
"válassza az <b>alhálózat</b> pontot.</p>"
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
@@ -2257,7 +2210,7 @@
"akar felvenni, akkor válassza a <b>Gép</b> pontot.</p>"
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -2266,7 +2219,7 @@
"alhálózattal), válassza az <b>Osztott hálózat</b> pontot.</p>"
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -2275,7 +2228,7 @@
"paraméterekkel), válassza a <b>Csoport</b> pontot.</p>"
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2286,7 +2239,7 @@
"válassza az <b>IP-címtartomány</b> pontot.</p>"
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2300,23 +2253,23 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr "&Címek"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "A beírt cím nem érvényes."
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "Legalább egy címet be kell állítania."
@@ -2326,78 +2279,78 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr "É&rtékek"
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "A beírt címek nem érvényesek."
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "Legalább egy címpárt be kell állítania."
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "Be"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "Ki"
# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr "Meg kell adni egy értéket."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
# clients/lan_address.ycp:175 clients/lan_address.ycp:267 clients/lan_address.ycp:289
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr "Új &cím"
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr "Új é&rték"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "A címek elválasztásához használjon szóközöket."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "Címpár &hozzáadása"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "A legkisebb IP-címnek kisebbnek kell lennie, mint a legnagyobbnak."
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Ha ezt megváltoztatja, igazítsa hozzá a syslog beállítását is."
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr "&Hardver típusa"
@@ -2405,24 +2358,24 @@
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr "&MAC-cím"
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "Leg&kisebb IP-cím"
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "Leg&nagyobb IP-cím"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
@@ -2431,7 +2384,7 @@
"Minden eddigi változtatás el fog veszni."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2442,7 +2395,7 @@
"Biztosan folytatja?"
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2453,7 +2406,7 @@
"Futtassa le a YaST tűzfal-konfigurációt és rendelje őket kézzel zónákhoz."
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2463,8 +2416,8 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
@@ -2472,214 +2425,203 @@
"Ez a funkció nem hozzáférhető\n"
"az automatikus telepítés előkészítésekor."
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr "DHCP szolgáltatás újraindítása"
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr "Beállítások mentése és a DHCP-kiszolgáló újraindítása"
-
# modules/inst_sw_select.ycp:125
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "&Beállított deklarációk"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "&Dinamikus DNS"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "&Névfeloldási TSIG zónakulcs"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "&Címfeloldási TSIG zónakulcs"
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Válassza ki az azonosítási kulcsot tartalmazó fájlt"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
-msgstr "&DHCP-kiszolgáló automatikus indítása"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "DHCP-kiszolgáló indítása &Chroot környezetben"
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr "S&peciális"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr "&Napló megtekintése"
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "&Eszközbeállítás"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
# clients/lan_address.ycp:175 clients/lan_address.ycp:267 clients/lan_address.ycp:289
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr "Hálózati &cím"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr "Hálózati &maszk"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr "&Csoportnév"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr "&Tartománynév"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "Az osztott hálózat &neve"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr "&Osztálynév"
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Elérhető eszközök"
# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "&Tűzfal kinyitása a kiválasztott csatolóhoz"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "&Dinamikus DNS engedélyezése az alhálózat számára"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "Általános &dinamikus DNS-kiszolgálóbeállítások frissítése"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr "&Zóna"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "&Elsődleges DNS-kiszolgáló"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "Címfeloldási (re&verse) zóna"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "Első&dleges DNS-kiszolgáló"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "DNS-kiszolgáló &szakértői beállításának indítása…"
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "DHCP-kiszolgáló beállításának indítása"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "Környezet ellenőrzése"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások olvasása"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "DHCP-kiszolgáló beállításainak olvasása"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "A DNS-kiszolgáló beállításainak olvasása"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Környezet ellenőrzése…"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Tűzfalbeállítások beolvasása…"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "DHCP-kiszolgáló beállításainak olvasása…"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "A DNS-kiszolgáló beállításainak olvasása…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2696,7 +2638,7 @@
"A beállítás most félbeszakad."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
@@ -2705,7 +2647,7 @@
"nem érhető el."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
@@ -2714,28 +2656,28 @@
"Létre akar hozni egy új konfigurációt?"
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "DHCP-kiszolgáló beállításainak mentése"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "DHCP-kiszolgáló beállításainak mentése"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "DHCP szolgáltatás újraindítása"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "A DNS-kiszolgáló beállításainak írása"
@@ -2743,17 +2685,17 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
# clients/printconf_filter.ycp:207
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "DHCP-kiszolgáló beállításainak mentése…"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése…"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "DHCP szolgáltatás újraindítása..."
@@ -2761,50 +2703,50 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
# clients/printconf_filter.ycp:207
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "A DNS-kiszolgáló beállításainak írása…"
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "Hiba történt a DHCP-démon újraindításakor."
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "A DHCP-kiszolgáló elindul rendszerindításkor"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "A DHCP-kiszolgáló nem indul el rendszerindításkor"
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr "Figyelt csatoló: %1"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr "Dinamikus címtartomány: %1"
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Érvénytelen LDAP beállítás. Az LDAP használata nem lehetséges."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "Ez a modul nem támogatja többszörös dhcpServiceDN használatát."
# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "Nincs DHCP szolgáltatási DN megadva."
@@ -2812,27 +2754,69 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Hiba történt %1 létrehozása közben."
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Hiba történt %1 frissítése közben."
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "Hiba történt a cn=%2,ou=DHCP,%1 létrehozásakor."
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "Hiba történt az /etc/dhcpd.conf fájl írásakor."
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "A DHCP-kiszolgáló fut"
+
+#~ msgid "DHCP server is not running"
+#~ msgstr "A DHCP-kiszolgáló nem fut"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "DHCP-ki&szolgáló indítása"
+
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "DHCP-kiszolgáló leállí&tása"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+#~ msgstr "Beállítások mentése és a DHCP-kiszolgáló ú&jraindítása"
+
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "DHCP-kiszolgáló indítása"
+
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "DHCP-kiszolgáló leállítása"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Beállítások mentése és a DHCP-kiszolgáló újraindítása"
+
#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
+#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>DHCP-kiszolgáló</big></b></p>\n"
+#~ "<p>Ahhoz, hogy a DHCP-kiszolgáló a gép indításakor automatikusan induljon, jelölje meg \n"
+#~ "a <b>DHCP-kiszolgáló indítása</b> lehetőséget.</p>"
+
+#~ msgid "Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "DHCP szolgáltatás újraindítása"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Beállítások mentése és a DHCP-kiszolgáló újraindítása"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server"
+#~ msgstr "&DHCP-kiszolgáló automatikus indítása"
+
+#~ msgid ""
#~ "The selected network interface is not configured (no assigned IP address \n"
#~ "and netmask). Using it in the DHCP server configuration may not work.\n"
#~ "Really use this interface?\n"
Modified: trunk/yast/hu/po/dns-server.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/dns-server.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/dns-server.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -321,8 +321,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -398,11 +397,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -420,7 +418,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -430,9 +428,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -445,8 +443,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr "Továbbítók"
@@ -478,12 +476,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
@@ -514,14 +511,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "Levelezőkiszolgáló"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
@@ -588,8 +585,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr "DNS zónák"
@@ -612,7 +609,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP támogatás aktív"
@@ -638,78 +635,32 @@
msgstr "DNS-kiszolgáló &szakértői beállítása…"
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-kiszolgáló"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply Changes to Dialog"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Módosítások alkalmazása a párbeszédablakban"
-
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-msgid "Start-Up"
-msgstr "Indítás"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Alapbeállítások"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr "Naplózás"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr "ACL-ek"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "TSIG kulcsok"
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
#, fuzzy
#| msgid "DNS server configuration"
msgid "Custom configuration"
@@ -717,18 +668,18 @@
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
msgid "Custom policy"
msgstr "Egyéni irányelv"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr ""
# clients/lan_nfs_server.ycp:38
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "Using system name servers"
@@ -736,48 +687,48 @@
# clients/lan_nfs_server.ycp:38
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "This name server (bind)"
msgstr "Zóna névkiszolgálói"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr ""
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr "IP-cím hozzáadása"
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "IP&v4- vagy IPv6-cím"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr "&Továbbítók listája"
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr ""
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "Nem található az IP %1 helyi megfelelője."
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -788,57 +739,57 @@
# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Érvénytelen IPv4 vagy IPv6-cím."
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
"and colons."
msgstr "Egy érvényes IPv6-cím a-f betűkből, számokból és kettőspontokból áll."
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "A megadott továbbító már létezik."
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Bejegyzés hozzáadása vagy módosítása"
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr "&Beállítások"
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "É&rték"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr "&Változtatás"
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr "Jelenlegi beállítások"
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "Opció"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -847,7 +798,7 @@
"akarja megadni?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -856,7 +807,7 @@
"Biztos, hogy a(z) %2 értékre akarja állítani?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -865,7 +816,7 @@
"Biztos, hogy a(z) %2 értékre akarja állítani?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -874,7 +825,7 @@
"Biztos, hogy a(z) %1 értékre akarja állítani?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -883,7 +834,7 @@
"Biztos, hogy a(z) %1 értékre akarja állítani?\n"
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
@@ -893,81 +844,81 @@
# modules/inst_custom_part.ycp:274 modules/inst_custom_part.ycp:495
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr "Naplózás típusa"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr "&Rendszernapló"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "Maximális &méret (MB)"
# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "Maximális &verziók száma"
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr "További naplózás"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
# clients/lan_dns.ycp:279
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "Összes DNS-le&kérdezés naplózása"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "&Zónafrissítések naplózása"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "Zóna&transzferek naplózása"
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr "Adja meg a naplófájlt"
# clients/lan_manual.ycp:104 clients/lan_manual.ycp:325 clients/lan_nfs_exports.ycp:245 clients/lan_nfs_fstab.ycp:273
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
msgid "Option Setup"
msgstr "Beállítás"
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "&Név"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr "Jelenlegi ACL lista"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
@@ -976,12 +927,12 @@
"Biztosan el akarja távolítani?\n"
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "A megadott ACL bejegyzés már szerepel."
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr "Új zóna hozzáadása "
@@ -990,8 +941,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "Elsődleges (Master)"
@@ -1001,9 +952,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr "Másodlagos (Slave)"
@@ -1012,25 +963,25 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
msgid "Forward"
msgstr "Továbbító"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Beállított DNS zónák"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "Ilyen nevű zóna már van beállítva."
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "A beállítások mentése nem sikerült. Módosítja a beállításokat?"
@@ -1038,14 +989,14 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration files"
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "Konfigurációs fájlok mentése"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -1053,20 +1004,66 @@
"Minden módosítás elvész!\n"
"Valóban megszakítja a DNS-kiszolgáló beállítását mentés nélkül?"
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply Changes to Dialog"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Módosítások alkalmazása a párbeszédablakban"
+
+# modules/inst_custom_part.ycp:493
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+msgid "Start-Up"
+msgstr "Indítás"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Alapbeállítások"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr "ACL-ek"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "TSIG kulcsok"
+
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "Dinamikus frissítések &engedélyezése"
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr "TSIG &kulcs"
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "&Zónatranszfer engedélyezése"
@@ -1074,23 +1071,23 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:410
# clients/lan_ISDN.ycp:908
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "Bejegyzés a&utomatikus létrehozása"
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr "Zó&na"
# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "Elérhető névfeloldási zónák"
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
@@ -1099,36 +1096,36 @@
"az automatikus telepítés előkészítésekor.\n"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "Nem adott még meg TSIG kulcsot."
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "&Névkiszolgáló"
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr "Névkiszolgáló &lista"
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "A megadott névkiszolgáló már létezik."
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "Levelezőkiszolgáló"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr "Cí&m"
@@ -1136,118 +1133,118 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "&Prioritás"
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr "Levelezőkiszolgálók (MX) listája"
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "A megadott érték nem érvényes gépnév vagy IP-cím."
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "A megadott levelezőkiszolgáló már létezik."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "másodperc"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "perc"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "óra"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "nap"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr "Hét"
# modules/printconf/printconf.ycp:360
# clients/printconf.ycp:157
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
msgid "Seri&al"
msgstr "Soroz&atszám"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr "TT&L"
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr "&Egység"
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Frissítés"
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr "Egy&ség"
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "Új&ból"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
msgid "Ex&piration"
msgstr "Lejá&rat"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr "Egysé&g"
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr "Minim&um"
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr "E&gység"
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "Meg kell adni a zóna sorozatszámát."
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr "A sorozatszámnak legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie."
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1261,107 +1258,107 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr "&Bejegyzés kulcsa"
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr "Tí&pus"
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr "É&rték"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:169
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "&Szolgáltatás"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokoll"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr "&Súly"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr "A: IPv4 tartománynév-feloldás"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr "AAAA: IPv6 tartománynév-feloldás"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME: Álnév a tartománynévhez"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS: Névkiszolgáló"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "MX: Levelezőkiszolgáló-átjátszó"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "PTR: Címfeloldás (reverse)"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "SRV: Szolgáltatásbejegyzés"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr "TXT: Szöveges bejegyzés"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr ""
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr "Bejegyzések beállítása"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "Beállított erőforrás-bejegyzések"
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr "Bejegyzés kulcsa"
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1375,13 +1372,13 @@
# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Érvénytelen IPv6-cím."
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
@@ -1397,7 +1394,7 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\n"
@@ -1410,19 +1407,19 @@
"Ez a bejegyzés %2 karakter."
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr "A CNAME nem mutathat saját magára."
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "Belső hiba történt."
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr "Zónaszerkesztő"
@@ -1430,54 +1427,48 @@
# modules/installation.ycp:169 modules/installation.ycp:423
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr "&Alapbeállítások"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "NS bejegyzése&k"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr "&SOA"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr "Bejeg&yzések"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr "M&X bejegyzések"
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr "Zóna beállításai"
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "S&peciális"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "Legalább egy NS-kiszolgáló megadása szükséges."
@@ -1485,7 +1476,7 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
@@ -1494,17 +1485,17 @@
"A bejegyzés módosításához ki kell kapcsolnia a Bejegyzés automatikus létrehozása beállítást."
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "&Elsődleges (master) DNS-kiszolgáló IP"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr "Hiányzó elsődleges (master) kiszolgáló"
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1515,33 +1506,33 @@
"Ha folytatja, az aktuális zóna eltávolításra kerül."
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "Nincs megadva elsődleges DNS-kiszolgáló."
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "A megadott elsődleges (master) névkiszolgáló IP-címe nem érvényes."
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "Új &továbbító IP-címe"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "&Jelenlegi zónatovábbítók"
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Továbbítózóna-szerkesztő"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2590,59 +2581,59 @@
msgstr "&Levelezőkiszolgáló átjátszó (relay)"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "DNS-kiszolgáló beállításának indítása"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "Környezet ellenőrzése"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "A DNS-démon gyorsítótárának ürítése"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások olvasása"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr "Beállítások beolvasása"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Környezet ellenőrzése…"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "A DNS-démon gyorsítótárának ürítése…"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Tűzfalbeállítások beolvasása…"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Beállítások beolvasása…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
@@ -2651,7 +2642,7 @@
"Hiba: "
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "DNS-kiszolgáló beállításainak mentése"
@@ -2659,70 +2650,70 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr "Konfigurációs fájlok mentése"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "DNS-démon újraindítása"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr "Zónafájlok frissítése"
# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
# clients/printconf_write.ycp:308
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "DNS szolgáltatás beállítása"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr "Netconfig hívása"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Konfigurációs fájlok mentése…"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "A DNS-démon újraindítása…"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Zónaadatok frissítése…"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "DNS szolgáltatások beállítása…"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Netconfig hívása…"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése…"
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error occurred while starting service named.\n"
@@ -2735,44 +2726,44 @@
"Hiba: "
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
msgid "Stub"
msgstr "Stub"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "A DNS-szerver a rendszer indításakor elindul."
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "A DNS-szerver a rendszer indításakor nem indul el."
# clients/lan_complex.ycp:347
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Beállított zónák: %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Érvénytelen LDAP beállítás. Az LDAP használata nem lehetséges."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "Bekapcsolja az LDAP-támogatást?"
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -2781,30 +2772,33 @@
"Az LDAP-támogatás nem lesz aktív."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "Ismeretlen LDAP előkészítési hiba."
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Hiba történt %1 létrehozása közben."
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "Hiba történt a cn=defaultDNS,%1 létrehozásakor. Nem lesz használva az LDAP."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Hiba történt %1 frissítése közben."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Hiba történt %1 létrehozása közben. Nem lesz használva LDAP."
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "S&peciális"
+
#~ msgid "When &Booting"
#~ msgstr "Rendszer&indításkor"
Modified: trunk/yast/hu/po/docker.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/docker.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/docker.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,6 +18,127 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# modules/inst_sw_select.ycp:125
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
+# clients/online_update.ycp:39
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Changes in Container"
+msgstr " Konténer"
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit"
+msgid "&Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+# modules/inst_sw_select.ycp:125
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
+# clients/online_update.ycp:39
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Commit Container"
+msgstr " Konténer"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr "Telepítési forrás"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab"
+msgid "Tag"
+msgstr "Tabulátor"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminals"
+msgid "Inject Shell"
+msgstr "Terminálablakok"
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -97,16 +218,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "Az internetkapcsolat tesztelése"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr "Telepítési forrás"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab"
-msgid "Tag"
-msgstr "Tabulátor"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
#, fuzzy
#| msgid "Image"
@@ -139,16 +250,11 @@
msgid "Image"
msgstr "Lemezkép"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "Port"
msgid "Ports"
@@ -202,12 +308,6 @@
msgid "&Commit"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit"
-msgid "&Exit"
-msgstr "Kilépés"
-
# modules/inst_rpmcopy.ycp:85
# modules/inst_rpmcopy.ycp:106
# clients/inst_sw_single.ycp:1068
@@ -216,3 +316,66 @@
#| msgid "Do you really want to delete %1?"
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Biztos, hogy törli a(z) alábbit: %1"
+
+# modules/inst_sw_select.ycp:125
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
+# clients/online_update.ycp:39
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Run Container"
+msgstr " Konténer"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+# modules/inst_sw_select.ycp:125
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
+# clients/online_update.ycp:39
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Container"
+msgstr " Konténer"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/hu/po/drbd.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/drbd.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/drbd.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: drbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr ""
@@ -240,15 +240,16 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -274,13 +275,13 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>s390 reIPL Configuration</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>s390 reIPL beállítások</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -289,20 +290,22 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Általános DRBD-beállítás</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr "<p>Használja az <b>\"IP-cím ellenőrzés letiltása\"</b> beállítást a drbdadm ellenőrzés letiltásához</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -317,7 +320,7 @@
" Az ablak minden frissítésnél kiírja a másodperceket,\n"
" az ablak frissítésének letiltásához állítsa 0-ra az értéket.</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -332,14 +335,14 @@
" eszköz kerül betöltésre. </p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
msgstr ""
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -352,7 +355,7 @@
"majd a <b>Beállítás</b> gombot.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -363,7 +366,7 @@
"ahol módosíthatja a beállításokat.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
@@ -371,7 +374,7 @@
msgstr ""
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -380,7 +383,7 @@
"A <b>Hozzáadás</b> gomb megnyomásával beállíthat egy DRBD-t.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -391,7 +394,7 @@
"majd nyomja meg a <b>Szerkesztés</b> vagy <b>Törlés</b> gombot.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -403,7 +406,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -414,7 +417,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -428,59 +431,139 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
#, fuzzy
#| msgid "Global Configuration of DRBD"
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "DRBD Általános beállítások"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Device Filter"
msgstr "Eszköz típusa"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
#, fuzzy
#| msgid "Writing the SCPM database..."
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "SCPM-adatbázis mentése…"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable Microphone."
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "Mikrofon engedélyezése."
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
msgid "Resource Name"
msgstr "Forrásnév"
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
-msgid "Node names must be different."
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr "A csomópont neveinek különbözőknek kell lennie."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Töltse ki az összes mezőt."
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr "A csomópont neveinek különbözőknek kell lennie."
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -591,92 +674,92 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr ""
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "DRBD-beállítás indítása"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
msgid "Read global settings"
msgstr "Általános beállítások beolvasása"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read resources"
msgstr "Erőforrások beolvasása"
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Read configurations"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "Beállítások beolvasása"
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr "Démonok állapotának beolvasása"
# clients/lan_modem.ycp:588
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Read Firewall Settings."
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások beolvasása."
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Általános beállítások beolvasása…"
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading resources..."
msgstr "Erőforrások beolvasása…"
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Reading the configurations..."
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Beállítások beolvasása…"
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Démonok állapotának beolvasása…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "DRBD-beállítások mentése"
@@ -687,28 +770,28 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
msgid "Write global settings"
msgstr "Globális beállítások mentése"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
msgid "Write resources"
msgstr "Erőforrás-beállítások mentése"
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
#, fuzzy
#| msgid "Write configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Beállítások mentése"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Set daemon status"
msgstr "Démonok állapotának beolvasása"
# clients/lan_modem.ycp:588
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Write the firewall settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
@@ -717,31 +800,31 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
# clients/printconf_filter.ycp:207
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Általános beállítások kiírása…"
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
msgid "Writing resources..."
msgstr "Erőforrások mentése…"
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Writing configuration..."
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Beállítások mentése…"
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Démonok állapotának beolvasása…"
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "Writing the firewall settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése…"
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hu/po/fcoe-client.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/fcoe-client.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/fcoe-client.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -610,35 +610,35 @@
msgstr "<p>Telepíti most?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Cannot detect devices."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Az eszközök nem ismerhetők fel."
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr ""
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -655,27 +655,27 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "fcoe-kliens beállítások előkészítése"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "Telepített csomagok ellenőrzése"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
msgid "Check services"
msgstr "Szolgáltatások ellenőrzése"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
msgid "Detect network cards"
msgstr "Hálózati kártyák keresése"
@@ -683,23 +683,23 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:253
# clients/lan_write.ycp:234
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "/etc/fcoe/config beolvasása"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Telepített csomagok ellenőrzése…"
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
msgid "Checking for services..."
msgstr "Szolgáltatások ellenőrzése…"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Hálózati kártyák keresése…"
@@ -707,29 +707,29 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:253
# clients/lan_write.ycp:234
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr "/etc/fcoe/config beolvasása"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
msgid "Starting of services failed."
msgstr "A szolgáltatásokat nem sikerült elindítani."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Az eszközök nem ismerhetők fel."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Az /etc/fcoe/config fájl nem olvasható be."
@@ -740,46 +740,46 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "fcoe-client beállítások mentése"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "Beállítások mentése"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "FCoE szolgáltatás újraindítása"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Szolgáltatások indításának beállítása"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Beállítások mentése…"
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "FCoE szolgáltatás újraindítása…"
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Szolgáltatások indításának beállítása..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Nem sikerült a beállításokat az /etc/fcos/config fájlba elmenteni."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
@@ -788,44 +788,44 @@
"További részletek a /var/log/YaST2/y2log naplófájlban találhatók."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Az fcoe szolgáltatást nem sikerült elindítani."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Az /etc/sysconfig/network/ifcfg-files nem írható."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<b>Általános FCoE beállítások</b>"
# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "<b>Csatolók</b>"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr "<i>Hálózati kártya</i>:"
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
msgid "<b>Starting of services</b>"
msgstr "<b>Szolgáltatások indítása</b>"
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "letiltva"
Modified: trunk/yast/hu/po/firewall.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/firewall.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/firewall.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -30,6 +30,16 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -196,7 +206,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "Naplózási szint"
@@ -717,7 +727,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "Forráshálózat"
@@ -729,8 +739,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -786,28 +796,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr "Kérés IP"
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr "Kérés port"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr "Átirányítás IP-re"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr "Átirányítás portra"
@@ -931,10 +941,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
@@ -1456,222 +1466,224 @@
msgstr "Válassza ki a törlendő elemet."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Tűzfalbeállítás"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "Indítási beállítások"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "Ismert tűzfalzónák"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "Hálózati csatolók beállítása"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "Engedélyezett szolgáltatások, portok és protokollok"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "Broadcast csomagok beállításai"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "Álcázási beállítások"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "Kérések átirányítása álcázott IP-re"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "Naplózási beállítások"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "Tűzfalbeállítások összefoglalása"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
msgid "Enables firewall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
msgid "Disables firewall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "Jelenlegi beállítások megjelenítése"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "Tűzfal indítása a rendszerindítási folyamat közben"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "Tűzfal indítása kézzel"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "Beállított bejegyzések listája"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "Zóna rövid neve"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "Bejegyzés eltávolítása"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr "Hálózati csatoló konfiguráció neve"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Elfogadott csomagok naplózása (mind|krit|semmi)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Nem elfogadott csomagok naplózása (mind|krit|semmi)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr "Broadcast csomagok naplózása (igen|nem)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "Érték megadása"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Portnév vagy -szám; több port vesszővel választandó el"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr "Ismert tűzfalszolgáltatás; több szolgáltatás vesszővel választandó el"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "TCP portnév vagy -szám; több port vesszővel választandó el"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "UDP portnév vagy -szám; több port vesszővel választandó el"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr "RPC portnév vagy -szám; több port vesszővel választandó el"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr "IP protokollnév; több protokoll vesszővel választandó el"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr "Zónavédelem beállítása (igen|nem)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "Részletes információ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "Beállítás engedélyezése"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "Beállítás letiltása"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "Forráshálózat, például: 0/0 vagy 145.12.35.0/255.255.255.0"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "Protokoll (tcp|udp)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr "Kért külső IP (opcionális)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr "Kért portnév vagy -szám"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr "Átirányítás belső IP-re"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr "Port átirányítása belső IP-n (opcionális)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "Rekordszám"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr "Portnevek használata portszámok helyett"
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "Ismeretlen zóna: %1."
@@ -1684,44 +1696,44 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "A(z) %1 paramétert be kell állítani."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "Az ismert tűzfalzónák felsorolása:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "Zóna neve"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "Összefoglaló:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Csak egy paraméter megengedett."
@@ -1729,139 +1741,139 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "Indítás:"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "Tűzfal bekapcsolása a rendszerindítás során…"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "Tűzfal kivétele a rendszerindítási folyamatból…"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "Tűzfal engedélyezve van a rendszerindítás során"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "A tűzfalat kézzel kell indítani"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "Hálózati csatolók a tűzfalzónákban:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "Speciális tűzfal-karaktersorozat"
# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "Eszköznév"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "A(z) %1 speciális karaktersorozat felvétele a(z) %2 zónába…"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "A(z) %1 illesztő felvétele a(z) %2 zónába…"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "A(z) %1 speciális karaktersorozat eltávolítása a(z) %2 zónából…"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "A(z) %1 illesztő eltávolítása a(z) %2 zónából…"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "Minden naplózása"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "Csak a kritikus események naplózása"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "Naplózás kikapcsolása"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "Általános naplózási beállítások:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "Szabálytípus"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadva"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "Visszautasítva"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "Broadcast csomagok naplózása:"
# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "Naplózás engedélyezve"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "Naplózás kikapcsolva"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "Naplózás állapota"
@@ -1870,177 +1882,190 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "%1 nem adható meg a(z) %2 beállítás értékeként."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "Engedélyezett Broadcast portok:"
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "Itt csak egy műveleti parancs engedélyezett."
# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "Beállított tűzfalszolgáltatások:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "Szolgáltatás neve"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "TCP port"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr "RPC port"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "IP protokoll"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "A zónákban engedélyezett szolgáltatások:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "Összes szolgáltatás"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "Teljes zóna védtelen"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "Szolgáltatásazonosító"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "További engedélyezett portok:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "Összes port"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "Engedélyezett további IP protokollok a zónákban:"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "Minden IP protokoll"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP protokoll"
# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "Ismeretlen szolgáltatás: %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "A védelem csak belső zónákra állítható be."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "Legalább egy %1 beállítása kötelező."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr "%1 legalább egy műveleti parancsát be kell állítani."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr "Kérések átirányítása álcázott IP-címre:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "Ismeretlen portnév: %1."
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "Álcázási beállítások:"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
# clients/lan_address.ycp:154
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading is %1"
+msgid "Masquerading is %1 %2"
msgstr "Az álcázás '%1'"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "letiltva"
Modified: trunk/yast/hu/po/firstboot.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/firstboot.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/firstboot.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:54+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -131,17 +131,17 @@
msgid "Label"
msgstr "Címke"
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:271
# clients/lan_modem.ycp:568
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Modulnév"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr "Nincs elég hely az összes további komponens telepítéséhez."
Modified: trunk/yast/hu/po/fonts.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/fonts.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/fonts.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -21,64 +21,64 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Bitmap Editors"
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Bittérképes szerkesztők"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
# clients/printconf.ycp:305
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hu/po/geo-cluster.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/geo-cluster.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/geo-cluster.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -62,10 +62,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
#, fuzzy
#| msgid "Printer Configuration"
@@ -123,17 +121,17 @@
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -141,8 +139,7 @@
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr ""
@@ -151,11 +148,11 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
-msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Ca&ncel"
@@ -163,9 +160,9 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -180,213 +177,222 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "Hitelesítési kulcs"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
+msgstr ""
+
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Generate Authentification Key File"
+msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "Hitelesítési kulcs"
# modules/installation.ycp:43
# modules/installation.ycp:169 modules/installation.ycp:423
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "&Basics"
msgid "Basic"
msgstr "&Alapbeállítások"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address"
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Érvényes e-mail címet adjon meg"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
msgid "retries"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
msgid "acquire-after"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "timeout is invalid"
msgstr "Érvénytelen művelet."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "expire is invalid"
msgstr "Érvénytelen kulcs."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "The name is invalid."
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "A név nem érvényes."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
#, fuzzy
#| msgid "Device size is invalid."
msgid "retries is invalid"
msgstr "Az eszköz mérete érvénytelen."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "weights is invalid"
msgstr "Érvénytelen kulcs."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
#, fuzzy
#| msgid "Port field cannot be empty"
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "A port megadása kötelező"
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Tűzfalbeállítás"
# clients/lan_ISDN.ycp:1009 clients/lan_ISDN.ycp:1026
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
#, fuzzy
#| msgid "&Local IP address of your machine"
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr "Gépének &helyi IP-címe"
# clients/lan_ISDN.ycp:1009 clients/lan_ISDN.ycp:1026
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
#, fuzzy
#| msgid "&Local IP address of your machine"
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr "Gépének &helyi IP-címe"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr ""
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
#, fuzzy
#| msgid "Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "A beállítás nevét meg kell adni."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr ""
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
msgid "port is invalid!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr ""
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr ""
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the installation RAM disk."
-msgid "Failed to create authentification file "
+msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "Nem sikerült a telepítési memóriaeszköz létrehozása."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
#, fuzzy
-#| msgid "Set the authentication for proxy"
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr "Proxy hitelesítésének beállítása"
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "Hitelesítési kulcs"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
msgid "GeoCluster Configuration Select"
msgstr ""
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
msgid "Choose configuration file:"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "Autoinstallation - Configuration"
-msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Automatikus telepítés - Beállítás"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
@@ -546,3 +552,8 @@
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Beállítások összegzése…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set the authentication for proxy"
+#~ msgid "Succeed to created authentification file "
+#~ msgstr "Proxy hitelesítésének beállítása"
Modified: trunk/yast/hu/po/installation.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/installation.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/installation.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "A modul indítása…"
@@ -127,29 +127,29 @@
"a képernyő kissé másként néz ki, mint a kézikönyvben.\n"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
msgid "Start service %1"
msgstr "A(z) %1 szolgáltatás indítása"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
msgid "Starting service %1..."
msgstr "A(z) %1 szolgáltatás indítása…"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "A hálózat beállítása folyamatban."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -162,7 +162,7 @@
"Megjegyzés: Valószínűleg a telepítéshez szükséges információkat újra meg kell adni."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -177,7 +177,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "Telepítés megkezdése…"
@@ -216,28 +216,28 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Ha nem teljesen biztos a dolgában, az előző ablakokhoz visszatérve módosíthatja a beállításokat.</p>"
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "Frissítés megerősítése"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr "<p>A frissítés végrehajtásához szükséges minden információ rendelkezésre áll.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "&Frissítés indítása"
@@ -297,61 +297,7 @@
msgstr "A(z) %1 szolgáltatás indítása…"
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-#| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-#| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-#| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Másolás</b> segítségével lehet AutoYaST-profilt létrehozni.\n"
-"Az AutoYaST egy módszer a SUSE Linux felhasználói beavatkozás nélküli teljes telepítéséhez.\n"
-"Ahhoz, hogy az AutoYaST tudja, milyennek kell lennie a telepítendő rendszernek, egy profilra van szüksége. Az opció\n"
-"bejelölésével az aktuális rendszer beállításait eltárolhatja a <tt>/root/autoinst.xml</tt> fájlban.</p>"
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr ""
-
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing the system configuration..."
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "Rendszerbeállítások mentése..."
-
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "Beállítá&s kihagyása"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Fájlok másolása a telepített rendszerre…"
@@ -550,7 +496,7 @@
# clients/lan_ask_config.ycp:97
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
msgid "Unknown Product"
msgstr "Ismeretlen termék"
@@ -580,61 +526,29 @@
"Adja meg, hogy kíván-e most futtatni online frissítést.\n"
"Ez a lépés kihagyható és az online frissítés futtatható később is.\n"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr ""
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&Nyelv"
-
-# modules/inst_environment.ycp:58
-# modules/inst_environment.ycp:119
-# clients/inst_environment.ycp:157
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&Billentyűzetkiosztás"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "&Igen, elfogadom a licencmegállapodást."
-
-# modules/inst_environment.ycp:58
-# modules/inst_environment.ycp:119
-# clients/inst_environment.ycp:157
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard &test:"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "Billentyűzet &kipróbálása:"
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Licencmegállapodás"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "&Licencfordítások…"
-
# modules/inst_language.ycp:89
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -647,7 +561,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -660,7 +574,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -672,7 +586,7 @@
# modules/inst_language.ycp:103
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -685,7 +599,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -697,24 +611,63 @@
"megnyomhatja a <b>Megszakítás</b> gombot.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "Kiadási megjegyzések"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Licencmegállapodás"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&Nyelv"
+
+# modules/inst_environment.ycp:58
+# modules/inst_environment.ycp:119
+# clients/inst_environment.ycp:157
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&Billentyűzetkiosztás"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "&Igen, elfogadom a licencmegállapodást."
+
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "Telepített rendszer ellenőrzése…"
+
+# modules/inst_environment.ycp:58
+# modules/inst_environment.ycp:119
+# clients/inst_environment.ycp:157
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard &test:"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "Billentyűzet &kipróbálása:"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "&Licencfordítások…"
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
@@ -818,7 +771,7 @@
msgstr "Az autoyast2 csomag nincs telepítve. A klónozás le van tiltva."
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "A rendszer újraindul…"
@@ -829,16 +782,16 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
msgid "Deploying Images..."
msgstr "Lemezkép telepítése…"
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
@@ -847,7 +800,7 @@
"A telepítés megszakad…\n"
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
@@ -856,20 +809,20 @@
"A YaST megnyitja a szoftverkezelőt a csomagok állapotának áttekintéséhez."
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "lemezkép letöltése %1/s sebességgel"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "A(z) %1 lemezkép letöltése %2/s sebességgel"
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
msgid "Deploying image..."
msgstr "Lemezkép telepítése…"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "%1 lemezkép telepítése…"
@@ -886,41 +839,41 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Vezérlők keresése"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "Lemez aktiválása"
# modules/inst_ask_config.ycp:45
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "&DASD lemezek beállítása"
# modules/inst_ask_config.ycp:45
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "&ZFCP lemezek beállítása"
# clients/lan_complex.ycp:347
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "&FCoE csatolók beállítása"
# modules/inst_ask_config.ycp:45
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "&iSCSI lemezek beállítása"
@@ -930,10 +883,11 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
#, fuzzy
#| msgid "Saving network configuration..."
-msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Hálózati beállítások mentése…"
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -952,7 +906,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "Előkészítés"
@@ -979,72 +933,75 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr "Csom&agváltozások megtekintése"
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "A(z) %1 lépés indítása…"
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr " * %1"
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Telepítési hiba"
+
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Az alaptelepítés befejeződött"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "A befejezés után indítandó parancsfájllista készítése…"
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "Kész"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Fájlok másolása a telepített rendszerre"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "Telepítési beállítások mentése"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "Rendszertöltő telepítése"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Első indítás előkészítése"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Állapot ellenőrzése: %1…"
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "A(z) %1 lépés indítása…"
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr " * %1"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Telepítési hiba"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1066,24 +1023,24 @@
msgstr "Első rendszerbeállítás előkészítése…"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
#, fuzzy
#| msgid "Installation Mode"
msgid "Installation Options"
msgstr "Telepítési mód"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr "&Online telepítési források felvétele telepítés előtt"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "Kie&gészítő termékek telepítése"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n"
@@ -1094,7 +1051,7 @@
"Válassza ki a megfelelő telepítési módot:</p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1105,7 +1062,7 @@
"válassza az <b>Online telepítési források felvétele telepítés előtt</b> lehetőséget.</p>"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -1116,7 +1073,7 @@
"<b>Kiegészítő termékek telepítése</b> lehetőséget.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
@@ -1256,7 +1213,7 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Csomagok telepítése…"
@@ -1290,7 +1247,7 @@
"A jegyzetekben a főbb újdonságokról és változásokról olvashat fontos tudnivalókat.</p>\n"
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "<p>A kiadási megjegyzések nem kerültek telepítésre.</p>"
@@ -1317,104 +1274,104 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "A számítógép vizsgálata"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
msgid "Probe USB devices"
msgstr "USB-eszközök vizsgálata"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "USB-eszközök vizsgálata…"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "FireWire-eszközök vizsgálata"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "FireWire-eszközök vizsgálata…"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Hajlékonylemez-meghajtók vizsgálata"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Hajlékonylemez-meghajtók vizsgálata…"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Merevlemez-vezérlők vizsgálata"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Merevlemez-vezérlők vizsgálata…"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Merevlemez-vezérlő modulok betöltése a kernelbe"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Merevlemez-vezérlő modulok betöltése a kernelbe…"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Merevlemezek vizsgálata"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Merevlemezek vizsgálata…"
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "Search for system files"
msgstr "Rendszerfájlok keresése"
# clients/inst_sw_single.ycp:586
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Rendszerfájlok keresése…"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Szoftverkezelő előkészítése"
# clients/inst_sw_select.ycp:139
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Szoftverkezelő előkészítése…"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "System Probing"
msgstr "Rendszervizsgálat"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "A YaST megvizsgálja hardvert és a telepített rendszert."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
"%1\n"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1424,7 +1381,7 @@
"Automatikus telepítéskor ez később kiválasztható.\\ (különösen S/390 vagy iSCSI rendszereknél)\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1433,7 +1390,7 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1441,6 +1398,52 @@
"A telepítési forrás előkészítése nem sikerült.\n"
"A telepítés megszakad."
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
@@ -1495,8 +1498,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&Változtatás…"
@@ -1706,7 +1709,7 @@
"alapszintű beállításain.</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr "Ehhez a telepítéstípushoz nincs megadott munkafolyamat."
@@ -1732,7 +1735,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Hálózati beállítások mentése…"
@@ -1802,6 +1805,26 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Hardverbeállítások mentése…"
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the system configuration..."
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Rendszerbeállítások mentése..."
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Beállítá&s kihagyása"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
@@ -1869,6 +1892,34 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Naplófájlok másolása a telepített rendszerre…"
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "Beállítá&s kihagyása"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
#, fuzzy
@@ -1877,36 +1928,22 @@
msgstr "Linux-partíciók keresése…"
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Tényleg visszaállít mindent az alapértékre?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Minden változtatás elvész."
-# clients/printconf.ycp:323
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Configuration"
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "Automatikus beállítás"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr ""
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Beállítás kihagyása a felhasználó kérésére"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1917,25 +1954,25 @@
# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
# clients/printconf_write.ycp:308
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Javaslatok hozzáadása a jelenlegi beállításokhoz…"
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "A rendszer vizsgálata…"
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "HIBA: Nincs javaslat"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1948,48 +1985,40 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "Beállítá&s kihagyása"
# clients/printconf.ycp:323
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "Következő beállítások &használata"
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "Beállítá&s kihagyása"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "Módosításhoz kattintson a megfelelő címsorra, vagy használja a lenti \"Változtatás\" menüt."
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
#, fuzzy
#| msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Módosításhoz kattintson a megfelelő címsorra, vagy használja a lenti \"Változtatás\" menüt."
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "Eredeti &visszaállítása"
# clients/inst_sw_single.ycp:1408
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "&Frissítés"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "&Telepítés"
@@ -2024,7 +2053,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -2037,7 +2066,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -2049,7 +2078,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2061,7 +2090,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2073,7 +2102,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2084,12 +2113,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>UML telepítési javaslat</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2100,7 +2129,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2117,6 +2146,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr ""
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
#. Writes configuration
@@ -2126,21 +2160,114 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
#, fuzzy
#| msgid "Copying root filesystem..."
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "A root fájlrendszer másolása…"
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+# clients/lan_ask_config.ycp:97
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Product"
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "Ismeretlen termék"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr "Nem sikerült a telepítési lemezkép információjának kiolvasása"
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
msgid "Deploying..."
msgstr "Telepítés…"
@@ -2148,19 +2275,19 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "Felhasználói beállítások mentése…"
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "Felhasználói beállítások visszaállítása…"
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
@@ -2168,6 +2295,29 @@
"A telepítés nem képes automatikusan feloldani a csomagfüggőségeket,\n"
"ezért elindul a szoftverkezelő, ahol ez elvégezhető kézzel."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <b>Másolás</b> segítségével lehet AutoYaST-profilt létrehozni.\n"
+#~ "Az AutoYaST egy módszer a SUSE Linux felhasználói beavatkozás nélküli teljes telepítéséhez.\n"
+#~ "Ahhoz, hogy az AutoYaST tudja, milyennek kell lennie a telepítendő rendszernek, egy profilra van szüksége. Az opció\n"
+#~ "bejelölésével az aktuális rendszer beállításait eltárolhatja a <tt>/root/autoinst.xml</tt> fájlban.</p>"
+
+# clients/printconf.ycp:323
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic Configuration"
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "Automatikus beállítás"
+
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "HIBA: Hiányzó cím"
@@ -2301,9 +2451,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "Hálózati kártya"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Eszköz"
-
# clients/lan_modem.ycp:757
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "A kiválasztott hálózati kártya adatainak megjelenítése"
Modified: trunk/yast/hu/po/iscsi-client.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/iscsi-client.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/iscsi-client.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscsi-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:57+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -134,7 +134,6 @@
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -202,52 +201,72 @@
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
+# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
+# modules/dialup/dialup.ycp:411
+# clients/lan_ISDN.ycp:909
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "Kézzel"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Érték"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Csatlakoztatott kiszolgálók"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Felderített kiszolgálók"
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# menuentries/menuentry_printconf.ycp:11
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "iSCSI-kezdeményező áttekintése"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -256,9 +275,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "iSCSI-kezdeményező felderítése"
@@ -495,30 +514,28 @@
msgstr "Hiba történt a kijelölt tárolóról való kilépés közben."
# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr "Nem találhatók rekordok."
# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "Nincs érvényes IP-cím"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "A port megadása kötelező"
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "Initiator Name"
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "iSCSI-kezdeményező neve"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Incorrect InitiatorName.\n"
@@ -548,13 +565,18 @@
"iqn.2007-04.hu.server:storage.disk.sdb\n"
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Adja meg az IP-címet."
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "Adja meg a portot."
@@ -562,39 +584,39 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "Igaz"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "Hamis"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "A tároló ezzel a névvel (TargetName) már kapcsolódott. Ellenőrizze, hogy az adatok védelme érdekében a többutas mód engedélyezve van."
# modules/inst_sw_select.ycp:125
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
# clients/online_update.ycp:39
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "A tároló már csatlakoztatva van."
@@ -689,7 +711,7 @@
msgstr "minden"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -702,15 +724,16 @@
"InitiatorName értéket kíván használni, akkor módosítsa a BIOS-ban.\n"
# modules/dialup/dialup.ycp:566 modules/dialup/dialup.ycp:618
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "A lemezkép létrehozása sikertelen."
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Beállítások összegzése…"
Modified: trunk/yast/hu/po/iscsi-lio-server.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/iscsi-lio-server.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/iscsi-lio-server.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -42,15 +42,14 @@
msgstr "Szolgáltatás"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Globális"
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Tárolók"
@@ -67,7 +66,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "Portal group"
msgstr "Portál csoport"
@@ -97,7 +96,7 @@
msgstr "Hitelesítés használata"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
@@ -111,98 +110,101 @@
msgstr "Elérési útvonal"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Client"
-msgstr "Kliens"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Lun Mapping"
+msgid "LUN Mapping"
msgstr "Lun leképezések"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr "Hitelesítés"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit LUN"
msgstr "LUN szerkesztése"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr "Hitelesítés szerkesztése"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Nincs hitelesítés"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Bejövő hitelesítés"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Kimenő hitelesítés"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "Rendszer&indításkor"
@@ -210,12 +212,12 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:411
# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&Kézzel"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Rendszerindításkor"
@@ -224,24 +226,28 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:411
# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Kézzel"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target Overview"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -249,29 +255,32 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI-tároló</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "iSCSI-tároló hozzáadása"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
-msgstr "iSCSI-tároló kliens beállítás módosítása"
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
+msgstr "iSCSI-tároló Lun beállítás módosítása"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "iSCSI-tároló Lun beállítás módosítása"
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "iSCSI-tároló szakértői beállítások"
@@ -432,7 +441,10 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
@@ -440,17 +452,19 @@
#| msgid ""
#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
"Válassza ki a hitelesítés típusát. A lehetőségek: <b>Nincs hitelesítés</b>, <b>Bejövő</b> vagy <b>Kimenő</b> (ez utóbbi kettő együtt is szerepelhet). Ezután írja be a <b>Felhasználó</b> és <b>Jelszó</b> értékeket. \n"
"Bejövő hitelesítés esetén <b>hozzáadhat</b> további párokat, <b>módosíthatja</b> vagy <b>törölheti</b> őket."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
@@ -464,12 +478,12 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI-tároló IP/Port és LUN beállítás</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -478,8 +492,8 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
@@ -488,11 +502,11 @@
"<p>Az <b>IP-cím</b> és a <b>Portszám</b> alatt megadható, hogy melyik címen és porton lesz elérhető az adott szolgáltatás. Az alapértelmezett portszám a 3260.\n"
"Csak olyan ip-cím választható, amely hozzá van rendelve valamelyik hálózati kártyához."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr "Hozzon létre új kiszolgálót (target). Az adatokat változtassa meg a valódi értékekre."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -501,11 +515,11 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr "Az összes többi beállítási paraméter <b>hozzáadható</b>, <b>szerkeszthető</b> és <b>törölhető</b>."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
@@ -520,213 +534,249 @@
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "Hiba történt a hitelesítés módosításakor"
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
# modules/inst_user.ycp:37
# modules/inst_user.ycp:53
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Password."
msgstr "Érvénytelen jelszó."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "A kiválasztott Lun már használatban van."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "A kiválasztott név már foglalt."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr "A kiválasztott útvonalnak egy blokkeszköznek vagy érvényes fájlnak kell elennie!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "A kiválasztott útvonal már használatban van!"
# clients/online_update_details.ycp:86 clients/online_update_select.ycp:108
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr "Elérési út:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:77
# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:99
# clients/printconf_ask_device.ycp:197
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Select file or device"
msgstr "Válasszon ki fájlt vagy egy eszközt"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-msgid "Client Lun"
-msgstr "Kliens Lun"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Target LUN"
msgstr "Kiszolgáló LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
msgid "Change:"
msgstr "Változtatás:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr "A(z) %1 kiszolgáló LUN több, mint egyszer van használatban!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
#, fuzzy
#| msgid "You must specify at least one authentication mechanism."
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Legalább egy hitelesítési módszert meg kell adnia."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-#, fuzzy
-#| msgid "New client name:"
-msgid "Client name:"
-msgstr "Új kliensnév:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "LUN-ok importálása TPG-ről"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
-msgid "Client name must not be empty!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "A kliensnév nem lehet üres!"
# clients/lan_nfs_client.ycp:41
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
-msgid "Client name already exists!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Client name already exists!"
+msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "Ez a kliensnév már létezik."
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
-msgid "New client name:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
+#, fuzzy
+#| msgid "New client name:"
+msgid "New initiator name:"
msgstr "Új kliensnév:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Valóban törli a kiválasztott elemet?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr "Hiba történt a(z) %1 tároló létrehozásával %2 tpg-vel"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Hiba történt a hálózati portál %1 értékre való beállításakor"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Hiba történt a(z) %1 lun eltávolításakor"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "A tárolót meg kell adni."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
#, fuzzy
#| msgid "The target cannot be empty."
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "A tárolót meg kell adni."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "A tároló már létezik."
# clients/lan_route.ycp:309
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
msgid "Incoming"
msgstr "Bejövő"
# clients/lan_route.ycp:309
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
msgid "Outgoing"
msgstr "Kimenő"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %1 könyvtár létrehozása közben:\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %1 könyvtár létrehozása közben:\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %1 könyvtár létrehozása közben:\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
#| "%2"
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %1 könyvtár létrehozása közben:\n"
"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
-msgstr ""
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem changing authentication"
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
+msgstr "Hiba történt a hitelesítés módosításakor"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
@@ -741,11 +791,11 @@
msgstr "A modul indítása…"
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
@@ -853,6 +903,20 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Beállítások összegzése…"
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Kliens"
+
+#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#~ msgstr "iSCSI-tároló kliens beállítás módosítása"
+
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "Kliens Lun"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "New client name:"
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "Új kliensnév:"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "SuSEconfig futtatása"
Added: trunk/yast/hu/po/journalctl.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/journalctl.hu.po (rev 0)
+++ trunk/yast/hu/po/journalctl.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Hungarian translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/hu/po/kdump.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/kdump.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/kdump.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -393,10 +393,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "A módosítások életbe léptetéséhez újraindítás szükséges."
@@ -1276,21 +1274,36 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
#, fuzzy
#| msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr "A kernelbeállítások értéktartományokat is tartalmaznak. Felülírja ezeket?"
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr ""
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
@@ -1303,51 +1316,51 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Kdump beállítás előkészítése"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Konfigurációs fájl beolvasása…"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Kernel betöltőparamétereinek beolvasása…"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Partíciók beolvasása…"
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
#, fuzzy
#| msgid "Reading available memory..."
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "Rendelkezésre álló memória beolvasása…"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Az /etc/sysconfig/kdump konfigurációs fájl nem olvasható be"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "A kernel betöltőparaméterei nem olvashatók be."
# modules/sound/sound.ycp:273
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "A rendelkezésre álló memória nem olvasható be."
@@ -1358,61 +1371,61 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Kdump beállítások mentése"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "Beállítások mentése"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
msgid "Update boot options"
msgstr "Rendszerindítási beállítások frissítése"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Beállítások mentése…"
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Rendszerindítási beállítások frissítése…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "A beállítások mentése sikertelen."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "Hiba a crashkernel paraméter rendszerindítóhoz adásakor."
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Kdump állapota: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "disabled"
msgstr "letiltva"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
#, fuzzy
#| msgid "Value of crashkernel option: %1"
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
@@ -1420,26 +1433,26 @@
# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Dump formátum: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Dumpok helye: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Dumpok száma: %1"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/hu/po/live-installer.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/live-installer.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/live-installer.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:59+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -48,29 +48,29 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Fájlrendszerek kiértékelése a másoláshoz…"
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "A root fájlrendszer másolása…"
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
msgid "Copying live image..."
msgstr "Live lemezkép másolása…"
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
msgid "Copying %1..."
msgstr "%1 másolása…"
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -84,73 +84,55 @@
"nagyobb partíciót a live rendszer telepítéséhez."
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "A Live lemezkép másolása a lemezre sikertelen."
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "Telepítési beállítások"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "A rendszer vizsgálata…"
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "A(z) %2 lemez %1%%-ának használata a Linuxhoz"
# clients/lan_ypclient.ycp:119
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "A(z) %1 lemez használatának tiltása"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionálás"
#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-msgid "System start-up"
-msgstr "Rendszerindítás"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr "Kérdezzen rá a Linux vagy a meglévő rendszer indítására"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr "Csak a Linux indítása"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr "Rendszerindítási időtúllépés: %1 másodperc"
-
-#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Telepítési beállítások módosítása"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -159,7 +141,7 @@
"A telepítés megjelenített értékekkel való megkezdéséhez kattintson az <b>Elfogadás</b> gombra.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To change the values, click the respective headline\n"
@@ -170,7 +152,7 @@
"nyomja meg a <b>Telepítési beállítások módosítása</b> gombot.</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -285,7 +267,7 @@
"megnyomása szükséges."
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Fájlok másolása a telepített rendszerre…"
@@ -317,6 +299,18 @@
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Időzóna-beállítások mentése…"
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "Rendszerindítás"
+
+#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+#~ msgstr "Kérdezzen rá a Linux vagy a meglévő rendszer indítására"
+
+#~ msgid "Boot only Linux"
+#~ msgstr "Csak a Linux indítása"
+
+#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
+#~ msgstr "Rendszerindítási időtúllépés: %1 másodperc"
+
#~ msgid "Installation settings"
#~ msgstr "Telepítési beállítások"
Modified: trunk/yast/hu/po/mail.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/mail.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/mail.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -328,42 +328,49 @@
# clients/lan_route.ycp:309
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Kimenő levelek"
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot define local domains for the mail server."
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr "A levelezőkiszolgálónak nem lehet helyi tartományt megadni."
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
msgid "Use"
msgstr "Ha lehet"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr "Mindenképpen"
# clients/lan_address.ycp:154
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr "Á&lcázás"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr "&Hitelesítés"
# clients/lan_route.ycp:309
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Bejövő levelek"
@@ -371,41 +378,41 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
# clients/inst_sw_select.ycp:256
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "&Részletek…"
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "&Fetchmail indítása"
# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
# modules/dialup/dialup.ycp:411
# clients/lan_ISDN.ycp:909
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "[manually set]"
msgid "manual"
msgstr "[kézi beállítás]"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "FTP daemon"
msgid "daemon"
msgstr "FTP-démon"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "&Letöltés"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "Ál&nevek…"
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "Virtuális &tartományok…"
@@ -413,7 +420,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -429,7 +436,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -445,41 +452,41 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
# clients/inst_sw_select.ycp:256
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Feladó címének átírása"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "&Helyi felhasználó"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "&Megjelenítendő cím"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "Ennek a felhasználónak a címe már meg van adva."
# clients/lan_address.ycp:355
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "Az e-mail cím formátuma érvénytelen."
# clients/lan_address.ycp:154
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "Álcázás"
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "&Helyi tartományok álcázása"
@@ -489,23 +496,23 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "&Egyéb tartományok álcázása"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Ál&cázandó tartományok"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "Helyi felhasználó"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "Megjelenítendő cím"
@@ -514,23 +521,23 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "&Hozzáadás"
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&Szerkesztés"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "Tör&lés"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "A tartománynév érvénytelen"
@@ -540,107 +547,107 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Hitelesítés a Kimenő levelezőkiszolgáló"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "Kimenő &levelezőkiszolgáló"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "&Felhasználónév"
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "&Jelszó"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "Levelek letöltése"
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "Tör&lés"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Bejövő levél átirányítása"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:177
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "Ál&név"
# clients/lan_route.ycp:92 clients/lan_route.ycp:312
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "&Célcímek"
# clients/lan_address.ycp:351
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "Az álnév formátuma érvénytelen."
# clients/lan_nfs_exports.ycp:200
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Az ehhez az álnévhez tartozó célcímek már meg vannak adva."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "Álnevek"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
# clients/lan_route.ycp:92 clients/lan_route.ycp:312
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "Célcímek"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "Virtuális tartományok"
@@ -648,14 +655,14 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "A levelezés beállítása"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
# clients/lan.ycp:384
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "A modul indítása…"
@@ -947,12 +954,12 @@
msgstr "Cyrus IMAP-kiszolgálóra"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "Az AMaViS víruskereső telepítésre kerül.\n"
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -963,63 +970,63 @@
"Állítsa be a keresőt kézzel."
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "A fetchmail levélletöltő program telepítésre kerül.\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
#, fuzzy
#| msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n"
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "A Cyrus imapd, egy IMAP-kiszolgáló telepítésre kerül.\n"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "A levelezés beállításának indítása"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "A levéltovábbító-kiszolgáló (MTA) meghatározása"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "Általános beállítások olvasása"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Az álcázási beállítások olvasása"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "A letöltési beállítások olvasása"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Álnévtáblák olvasása"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Azonosítási beállítások olvasása…"
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -1030,18 +1037,18 @@
"%2"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Hiba a fetchmail beállításának mentése során."
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Hiba a(z) %1 fájl mentésekor"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
#, fuzzy
#| msgid "Error running SuSEconfig."
msgid "Error running config.postfix"
@@ -1050,7 +1057,7 @@
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Hiba a(z) %1 szolgáltatás indításakor."
@@ -1058,20 +1065,20 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
# clients/printconf_filter.ycp:207
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "Általános beállítások mentése"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Az álcázási beállítások mentése"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Álnévtáblák mentése"
@@ -1080,17 +1087,17 @@
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Letöltési beállítások mentése"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Azonosítási beállítások mentése…"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Beállítási fájlok mentésének befejezése"
@@ -1098,14 +1105,14 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Routing Configuration"
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "Útválasztási beállítások"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "Szolgáltatások újraindítása"
@@ -1113,99 +1120,99 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Levelezőrendszer beállításának mentése"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "Állandó"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr "Betárcsázásos"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
# clients/printconf_ask_device.ycp:192
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "Kapcsolat típusa"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Kimenő levelezőkiszolgáló"
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr "Küldő fejléc"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "Helyi tartományok"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "Egyéb tartományok álcázása"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr "Felhasználók álcázása"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Távoli SMTP-kapcsolatok engedélyezése"
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "AMaViS használata"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
msgid "Use DKIM"
msgstr "DKIM használata"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "Virtuális felhasználók"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
@@ -1714,9 +1721,6 @@
#~ "A két jelszó nem egyezik.\n"
#~ "Próbálja újra."
-#~ msgid "You cannot define local domains for the mail server."
-#~ msgstr "A levelezőkiszolgálónak nem lehet helyi tartományt megadni."
-
# clients/lan_ypclient.ycp:123
#~ msgid "Defined Domains"
#~ msgstr "Beállított tartományok"
Modified: trunk/yast/hu/po/network.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/network.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/network.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -282,7 +282,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Gépbeállítások összegzése:"
@@ -412,13 +412,13 @@
# clients/printconf_ask_device.ycp:67
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "Kapcsolat megnyitása"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -427,13 +427,13 @@
"Nézze meg a naplókat a részletekért.\n"
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr "Nincs megadva URL a kiadási megjegyzésekhez. Az internetkapcsolat tesztelése nem végezhető el."
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
@@ -450,7 +450,7 @@
"használja a 'Mégse' gombot.\n"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
@@ -459,12 +459,12 @@
"Nézze meg a naplót a részletekért."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "Frissítések ellenőrzése"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -473,7 +473,7 @@
"Nézze meg a naplót a részletekért.\n"
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "Kapcsolat bezárása"
@@ -576,7 +576,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "Beállítási hiba: a felület előkészítése nem történt meg."
@@ -680,7 +680,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Útválasztási beállítások"
@@ -788,7 +788,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
# clients/lan_route.ycp:94 clients/lan_route.ycp:312
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr "Hálózati maszk"
@@ -807,91 +807,91 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr "Nincs bejegyzés a(z) '%1' célhoz az útválasztó táblában"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "IP forwarding is enabled"
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "IP-továbbítás: engedélyezve"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
#, fuzzy
#| msgid "IP forwarding is disabled"
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "IP-továbbítás: letiltva"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
#, fuzzy
#| msgid "Enabling IP forwarding..."
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "IP-továbbítás engedélyezése…"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
#, fuzzy
#| msgid "Disabling IP forwarding..."
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "IP-továbbítás letiltása…"
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "IP továbbítás:"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "IP továbbítás:"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "IP továbbítás:"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "Legalább a célt és az átjáró címét meg kell adni."
# modules/inst_custom_part.ycp:623
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "A(z) '%1' hozzáadása az útválasztó táblába …"
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "A cél IP-címét meg kell adni."
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr "Legalább egyet meg kell adni a következő paraméterekből (átjáró, hálózati maszk, eszköz, beállítás)"
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "A(z) '%1' frissítése az útválasztó táblában …"
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr "A(z) '%1' törlése az útválasztó táblából …"
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Figyelem: semmilyen titkosítás nem történik."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
msgid "Change."
msgstr "Módosítás."
@@ -1051,7 +1051,7 @@
# modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
# modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "Ismeretlen hálózati eszköz"
@@ -1059,61 +1059,61 @@
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "Beállítva mint %1"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "Beállítva %1-ként a(z) %2 szolgáltatónál"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "Beállítva %1-ként a(z) %2 szolgáltatónál (%3 protokollal)"
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "Beállítva cím nélkül (NONE)"
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
msgid "Configured without an address"
msgstr "Beállítva cím nélkül"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
msgid "Configured with address %1"
msgstr "Beállítva %1 IP-címmel"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "Beállítva %1 IP-címmel (távoli cím: %2)"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
msgid "Configured with %1"
msgstr "Beállítva %1-ként"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "Beállítva %1-ként %2 IP-címmel"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "Beállítva %1-ként %2 IP-címmel (távoli cím: %3)"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "Beállítva %1-ként (%2)"
@@ -1122,7 +1122,7 @@
# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr "Felügyelt"
@@ -1270,14 +1270,14 @@
msgstr "&Válasszon naplót:"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "További címek"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 Address Label"
@@ -1287,16 +1287,16 @@
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "&Hozzáadás"
@@ -1305,8 +1305,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1316,124 +1316,124 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "Tör&lés"
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "Csatoló &neve"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr "<p>A TENNIVALÓ eléggé semmitmondó!</p>"
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr "Háló&zati csatoló hozzárendelése a tűzfalzónához"
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "&Kötelező csatoló"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr "Eszköz &típusa"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
msgid "&Configuration Name"
msgstr "&Konfiguráció neve"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr "Alagút tulajdonosa"
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
msgid "Tunnel group"
msgstr "Alagút csoportja"
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Bridged eszközök"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr "A &VLAN valódi csatolója"
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "Nyalábolt másodlagosak és sorrendjük"
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "Nyalábolt má&sodlagosak"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "Nyalá&bolt illesztőprogram beállítása"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr "<p>Válassza ki a nyalábolt illesztőprogram beállításait, és szükség esetén szerkessze őket. </p>"
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr "Kapcsolat nélküli és IP-beállítás (Bonding Slaves)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "Use iBFT values"
msgid "Use iBFT Values"
msgstr "iBFT értékek használata"
# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
msgid "Dynamic Address"
msgstr "Dinamikus címek"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr "DHCP 4-es és 6-os verzió"
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "csak DHCP 4"
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "csak DHCP 6"
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
#, fuzzy
#| msgid "Statically assigned IP Address"
msgid "Statically Assigned IP Address"
@@ -1443,44 +1443,44 @@
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP-cím"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
# clients/lan_address.ycp:143
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "&Alhálózati maszk"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "&Gépnév"
# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "&Távoli IP-cím"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "A távoli IP-cím érvénytelen."
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1492,13 +1492,13 @@
# clients/lan_nfs_client.ycp:41
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "A(z) %1 konfiguráció már létezik."
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1513,20 +1513,20 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
msgid "No valid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP-cím."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Érvénytelen hálózati maszk vagy előtag hosszúság."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Érvénytelen gépnév."
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1541,7 +1541,7 @@
"Valóban üresen hagyja a gépnevet?\n"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1551,27 +1551,27 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
msgid "&General"
msgstr "Á<alános"
# clients/lan_route.ycp:92 clients/lan_route.ycp:312
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
msgid "Device Activation"
msgstr "Eszköz aktiválása"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Tűzfalzóna"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr "Maximális átviteli egység (Maximum Transfer Unit, MTA)"
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>Itt állíthatja be részletesen a hálózati kártyát.</p>"
@@ -1579,29 +1579,29 @@
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr "Cí&m"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>IP-cím beállítása.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "&Hardver"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "Nyalá&bolt másodlagosak"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
msgid "&Wireless"
msgstr "Vezeték &nélküli"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
#, fuzzy
#| msgid "Ifplugd priority"
msgid "Ifplugd Priority"
@@ -1609,7 +1609,7 @@
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1621,12 +1621,23 @@
"<p> Minden csatoló, amely <b>Kábeles csatlakozás</b> és IFPLUGD_PRIORITY != 0 beállítást használ kölcsönösen kizárja egymást. Amennyiben több, mint egy csatolón van engedélyezve a <b>Kábeles csatlakozás</b>, akkor valamilyen módon el kell dönteni, hogy melyik csatoló induljon el. Ezért meg kell határozni minden csatoló prioritását.</p>\n"
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Hálózati kártya beállítása"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
"Adapt the configuration for bridge?\n"
@@ -1823,23 +1834,23 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr "Érvénytelen érték a (bootproto)."
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "Érvénytelen érték a (startmode)."
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr "A statikus beállításokhoz az \"ip\" beállítás szükséges."
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr "Az eszköz törlésre került."
@@ -1901,7 +1912,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
"the add-on CD.\n"
@@ -1913,7 +1924,7 @@
"Először a Kiegészítő CD-t a YaST telepítési forráshoz kell hozzáadni\n"
"majd visszatérni ehhez a beállításhoz.\n"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
"downloaded from your driver vendor's Web page. \n"
@@ -1931,20 +1942,20 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
msgid "Installing firmware"
msgstr "Firmware telepítése"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr "A sikeres firmware telepítéséhez az 'install_bcm43xx_firmware' parancsfájlt kell futtatni. Futtatja most?"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "Hiba történt a firmware telepítése közben."
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1959,12 +1970,12 @@
"ezután már nem fogja kezelni a NetworkManager.\n"
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr "A kiválasztott eszköz STARTMODE=nfsroot. Valóban törli?"
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Hálózatbeállítási módszer"
@@ -1973,7 +1984,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások"
@@ -2174,7 +2185,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
msgid "&Network Card"
msgstr "&Hálózati kártya"
@@ -2184,7 +2195,7 @@
msgstr "&Keresés"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -2199,7 +2210,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "S/390 hálózati kártya beállítása"
@@ -2208,145 +2219,145 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "S/390 eszközbeállítások"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr "&Portnév"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
msgid "Port Number"
msgstr "Portszám"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "&IPA átvétel engedélyezése"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "&2. szint támogatásának engedélyezése"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "2. szint &MAC-cím"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
msgid "Read Channel"
msgstr "Csatorna beolvasása"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
msgid "Write Channel"
msgstr "Csatorna írása"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
msgid "Control Channel"
msgstr "Vezérlőcsatorna"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr "<p>Adja meg a csatoló <b>Portszám</b>át (kis- nagybetű számít).</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr "<p>Adja meg a csatoló további <b>paramétereit</b> (szóközökkel elválasztva).</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr ""
"<p>Ha az IPA-átvételt be kell kapcsolni a csatolón, akkor jelölje meg az \n"
"<b>IPA átvétel engedélyezése</b> lehetőséget.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Válassza ki a <b>2. szint támogatása</b> pontot, ha a kártya be van állítva a 2. szint támogatására.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Adja meg a <b>2. szint MAC-cím</b> értékét, ha a kártya be van állítva a 2. szint támogatására.</p>"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr "&Portszám"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "&LANCMD időtúllépés"
# modules/inst_language.ycp:89
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Válassza ki a csatoló <b>Portszám</b>át.</p>"
# modules/inst_language.ycp:89
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Adja meg a csatoló <b>LANCMD időtúllépés</b>.</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Kompatibilitási mód"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
msgid "Extended Mode"
msgstr "Kiterjesztett mód"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr "CTC alapú tty (Linux-Linux kapcsolatok)"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr "OS/390 és z/OS kompatibilitási mód"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokoll"
# modules/inst_language.ycp:89
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Válasszon <b>Protokoll</b>t a csatolóhoz.</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
msgid "&Peer Name"
msgstr "&Társnév"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
@@ -2354,8 +2365,7 @@
"<p>Adja meg az IUCV-társ nevét,\n"
"például a csatlakozáshoz használt z/VM felhasználói nevet (kis- és nagybetű számít).</p>\n"
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
"See YaST log for details."
@@ -2365,7 +2375,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "Hardveradatok"
@@ -3034,31 +3044,31 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "IP-cím"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
msgid "Net&mask"
msgstr "Háló&zati maszk"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr "A címke túl hosszú."
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Az IP-cím érvénytelen."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "A hálózati maszk érvénytelen."
@@ -3243,28 +3253,28 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
msgid "No Encryption"
msgstr "Nincs titkosítás"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr "WEP - Nyílt"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr "WEP - Osztott kulcs"
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr "WPA-PSK (WPA 1 vagy 2)"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr "WPA-EAP (WPA 1 vagy 2)"
@@ -3275,108 +3285,108 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kártya beállítása"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr "Vezeték nélküli eszközök beállításai"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
msgid "O&perating Mode"
msgstr "&Működési mód"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "ad-hoc"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
msgid "Master"
msgstr "Elsődleges (Master)"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr "Hálózat &neve (ESSID)"
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
msgid "Scan Network"
msgstr "Hálózat vizsgálata"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
msgid "&Authentication Mode"
msgstr "&Hitelesítési mód"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr "Titkosító &kulcs"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "&Szakértői beállítások"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr "&WEP kulcsok"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr "A WPA hitelesítési mód csak felügyelt működési módban használható."
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "Adja meg a hitelesítési módhoz tartozó hálózatnevet."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr "A hálózat nevének 32 karakternél rövidebbnek kell lennie."
# modules/inst_user.ycp:248
# modules/inst_user.ycp:291
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr "A titkosítási jelszó hossza 8 és 63 karakter közé kell, hogy essen."
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr "A kulcs %1 hexadecimális számjegyből kell, hogy álljon."
# modules/inst_target_part.ycp:425
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "Érvénytelen titkosító kulcs."
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr "Ehhez a hitelesítési módhoz meg kell adni a titkosítási kulcsot."
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3479,27 +3489,27 @@
msgstr "AP ScanMode"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "Adja meg a titkosító kulcsot"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr "&Kulcs"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
msgid "Wireless Keys"
msgstr "Vezeték nélküli kulcsok"
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3514,7 +3524,7 @@
"azonban csak egy kulcsra van szükség.</p>"
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3529,45 +3539,45 @@
"64 bittel.</p>"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr "WEP kulcsok"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr "&Kulcs mérete"
# clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr "#"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
# clients/printconf.ycp:305
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr "&Alapértelmezettként beállít"
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "Válasszon tanúsítványt"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
@@ -3576,7 +3586,7 @@
"vezeték nélküli hálózatot eredményez. Folytatja CA nélkül?"
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
@@ -3585,48 +3595,48 @@
"vagy a klienstanúsítványt."
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
# clients/lan_modem.ycp:600 clients/lan_modem.ycp:790
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "WPA-EAP részletek"
@@ -3643,24 +3653,44 @@
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
msgstr "&Távoli felügyelet engedélyezése"
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "&Távoli felügyelet engedélyezése"
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "Távoli &felügyelet letiltása"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
+#| "<p>If this feature is enabled, you can\n"
+#| "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
+#| "client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
+#| "a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
+#| "This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Távoli rendszerfelügyelet beállítása</big></b></p>\n"
"<p>Ha ez a funkció engedélyezve van, akkor képes lesz felügyelni\n"
@@ -3671,17 +3701,17 @@
"mint az alapértelmezett SSH.</p>\n"
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "Távoli felügyelet beállításai"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Ezeket a csomagokat még telepíteni kell:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3693,121 +3723,61 @@
"\n"
"Újra próbálja?\n"
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Beállítások sikeresen elmentve"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "A DNS-beállítások mentése sikeresen befejeződött"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "A DSL-beállítások mentése sikeresen befejeződött"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr "A gépbeállítások mentése sikeresen befejeződött"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Az ISDN-beállítások mentése sikeresen befejeződött"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "A hálózati kártya beállításainak mentése sikeresen befejeződött"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "A modem beállításainak mentése sikeresen befejeződött"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "A proxy beállításainak mentése sikeresen befejeződött"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "A szolgáltatók beállításainak sikeresen befejeződött"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Az útválasztás beállításainak mentése sikeresen befejeződött"
-
-# menuentries/menuentry_modem.ycp:35
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr "Beállítja most a levelezést?"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "Indítsam a(z) %1 beállítását?"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr "Hálózati kártyák"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "Modemek"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr "ISDN-kártyák"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "DSL-eszközök"
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr "Minden hálózati eszköz"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "A gépnév nem érvényes."
@@ -3900,8 +3870,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "Gépnév és tartománynév"
@@ -3931,22 +3901,22 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr "Nem javasolt a .local saját tartománynévként való használata Multicast DNS esetén. Használja saját felelősségére?"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr "A keresési listában legfeljebb %1 tartomány lehet."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr "A keresési lista legfeljebb %1 karakter hosszú lehet."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "A(z) '%1' keresési tartomány érvénytelen."
@@ -3954,7 +3924,7 @@
# clients/lan_dns.ycp:301
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "Kiszolgálónév- és névkiszolgáló-beállítások"
@@ -3989,31 +3959,31 @@
"<b>Gépálnevek</b>et, szóközzel elválasztva.</p>\n"
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr "Jelenlegi gépek"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
msgid "Hostnames"
msgstr "Gépnevek"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
msgid "Host Aliases"
msgstr "Gépálnevek"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "Gépá&lnevek"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr "A(z) %1 álnév nem érvényes."
@@ -4059,41 +4029,41 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr "&Cél"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
msgid "Ge&nmask"
msgstr "Ge&nmaszk"
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr "Át&járó"
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
msgid "De&vice"
msgstr "&Eszköz"
# modules/inst_target_part.ycp:425
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr "A cél érvénytelen."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "Az átjáró IP-címe érvénytelen."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "Az alhálózati maszk érvénytelen."
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Az alapértelmezett átjáró érvénytelen."
@@ -4356,41 +4326,41 @@
"(knetworkmanager a KDE-nél és nm-applet a GNOME-nál).\n"
"Győződjön meg róla, hogy fut, ellenkező esetben indítsa el kézzel."
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
msgid "General Network Settings"
msgstr "Általános hálózati beállítások"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "IPv6 protokoll beállítása"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 engedélyezése"
# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
msgid "Unknown device"
msgstr "Ismeretlen eszköz"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-cím"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelve IP-cím"
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -4399,7 +4369,7 @@
"%2 - %3"
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
msgid "&Change Device"
msgstr "Eszköz meg&változtatása"
@@ -4407,7 +4377,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
# clients/inst_sw_single.ycp:1402
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
msgid "Network Device Select"
msgstr "Hálózati eszköz kiválasztása"
@@ -4417,7 +4387,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
#, fuzzy
#| msgid "Not configured"
msgid "configured"
@@ -4480,7 +4450,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "Beállítások frissítése"
@@ -4509,7 +4479,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Beállítások frissítése…"
@@ -4524,44 +4494,44 @@
msgstr "Az /etc/resolv.conf fájl frissítése …"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "Gépnév: DHCP állítja be"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
msgid "Hostname: %1"
msgstr "Gépnév: %1"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "A gépnév nem kerül bejegyzésre az /etc/host fájlba"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
# clients/lan_dns.ycp:279
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "Névkiszolgálók: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr "Keresőlista: %1"
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "Az /etc/hosts fájl frissítése"
# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "Gépnév beállításainak mentése"
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "Az /etc/hosts fájl frissítése …"
@@ -4572,18 +4542,18 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Hálózati konfiguráció előkészítése"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr "Hálózati eszközök keresése"
# clients/printconf.ycp:323
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr "Meghajtóinformációk olvasása"
@@ -4591,7 +4561,7 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read device configuration"
msgstr "Eszközbeállítások beolvasása"
@@ -4602,26 +4572,26 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read network configuration"
msgstr "Hálózati beállítások beolvasása"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások olvasása"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:114
# clients/lan_dns.ycp:301
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Kiszolgálónév- és névkiszolgáló-beállítások beolvasása"
# clients/printconf_ask_remote.ycp:236
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr "Telepítési információk beolvasása"
@@ -4629,7 +4599,7 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
msgid "Read routing configuration"
msgstr "A jelenlegi útválasztás beolvasása"
@@ -4638,18 +4608,18 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:121
# clients/printconf_filter.ycp:194 clients/printconf_filter.ycp:239
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr "Jelenlegi állapot meghatározása"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Ndiswrapper keresése…"
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
@@ -4659,7 +4629,7 @@
"kernelmodul nincs betöltve.\n"
"Betölti az ndiswrapper modult?\n"
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
@@ -4668,7 +4638,7 @@
"Ellenőrizze kézzel a beállításokat.\n"
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "Hálózati eszközök keresése…"
@@ -4676,7 +4646,7 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Eszközbeállítások beolvasása…"
@@ -4687,13 +4657,13 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Hálózati beállítások beolvasása…"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Tűzfalbeállítások beolvasása…"
@@ -4701,13 +4671,13 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Gépnév- és DNS-beállítások beolvasása…"
# clients/printconf_ask_remote.ycp:236
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Telepítési információk beolvasása…"
@@ -4715,25 +4685,25 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "Útválasztás beállításainak beolvasása…"
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr "Jelenlegi állapot meghatározása…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "A változások érvényre juttatásához újraindítás szükséges."
@@ -4744,20 +4714,20 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások mentése"
# clients/printconf.ycp:323
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr "Illesztőprogram-adatok mentése"
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr "Eszközbeállítások kiírása"
@@ -4768,36 +4738,36 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr "Hálózati beállítások kiírása"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Útválasztás mentése"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:114
# clients/lan_dns.ycp:301
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Kiszolgálónév- és névkiszolgáló-beállítások mentése"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr "Hálózati szolgáltatások indítása"
# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr "Hálózati szolgáltatások aktiválása"
@@ -4805,12 +4775,12 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:253
# clients/lan_write.ycp:234
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Az /etc/modprobe.conf fájl mentése…"
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Eszközbeállítások kiírása…"
@@ -4821,139 +4791,132 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Hálózati beállítások mentése…"
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "Útválasztási beállítások mentése…"
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Kiszolgálónév- és névkiszolgáló-beállítások mentése…"
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr "Hálózati szolgáltatások beállítása…"
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése…"
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr "Hálózati szolgáltatások aktiválása…"
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
msgid "No network running"
msgstr "Hálózati szolgáltatás nem fut"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr ""
-
# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
msgid "Network Mode"
msgstr "Hálózati mód"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "NetworkManager által kezelt csatolók"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "NetworkManager letiltása"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr "Hagyományos hálózati beállítás NetControllal - (ifup)"
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "NetworkManager bekapcsolása"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr "Az IPv6 protokoll támogatása engedélyezve"
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
msgid "Disable IPv6"
msgstr "IPv6 letiltása"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr "Az IPv6 protokoll támogatása letiltva"
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Not connected"
msgid "connected"
msgstr "Nincs csatlakoztatva"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Automatikus indítás rendszerbetöltés közben"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "Automatikus indítás kábeles csatlakozáskor"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "NetworkManager által kezelt"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr "Nem fog elindulni"
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr "Kézzel indított"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
msgid "IP address assigned using"
msgstr "IP-cím kiosztásra került"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1/%2"
msgid "IP address: %s/%s"
@@ -4961,7 +4924,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1, subnet mask %2"
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
@@ -4970,46 +4933,46 @@
# clients/lan_complex.ycp:347
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
msgid "Not configured"
msgstr "Nincs beállítva"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
#, fuzzy
#| msgid "Device Name: %1"
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Eszköz neve: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
msgid "Bonding slaves"
msgstr "Nyalábolt másodlagosak"
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
#, fuzzy
#| msgid "enslaved in %1"
msgid "enslaved in %s"
msgstr "másodlagos ebben: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
msgid "Bonding master"
msgstr "Nyalábolt elsődleges (master)"
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakoztatva"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr "Nincs hardverinformáció"
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
#, fuzzy
#| msgid "<p>Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details.</p>"
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr "<p>A hálózati kártya nem állítható be, mert a kernel eszköz (eth0, wlan0) érhető el. Ez általában akkor fordul elő, ha hiányzik a firmware (for wlan devices). További részletekért tekintse meg a dmesg kimenetét.</p>"
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
@@ -5021,17 +4984,17 @@
"<p>Az eszköz nincs beállítva. A beállításhoz\n"
"nyomja meg a <b>Szerkesztés</b> gombot.</p>\n"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "Needed firmware"
msgstr "Szükséges firmware"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
msgid ""
"Package %{package} is not installed\n"
"firewall settings will be disabled."
@@ -5039,35 +5002,38 @@
# menuentries/menuentry_modem.ycp:35
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
msgid "Configure display manager"
msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
msgid "Restart the services"
msgstr "Szolgáltatások újraindítása"
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Távoli rendszerfelügyelet beállításának mentése"
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása…"
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Szolgáltatás újraindítása…"
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr ""
+#: src/modules/Remote.rb:267
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr ""
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -5075,23 +5041,23 @@
msgstr ""
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Távoli rendszerfelügyelet engedélyezve."
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Távoli rendszerfelügyelet letiltva."
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "IP-továbbítási beállítások mentése"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
msgid "Write routing settings"
msgstr "Útválasztó-beállítások mentése"
@@ -5101,12 +5067,12 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan_manual.ycp:117
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "Útválasztó-beállítások mentése"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "Útválasztó-beállítások mentése…"
@@ -5115,26 +5081,26 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "Útválasztó-beállítások mentése…"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "Gateway: %1"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Átjáró: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "IP továbbítás:"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
@@ -5158,6 +5124,52 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(Védtelen)"
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Beállítások sikeresen elmentve"
+
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "A DNS-beállítások mentése sikeresen befejeződött"
+
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "A DSL-beállítások mentése sikeresen befejeződött"
+
+#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "A gépbeállítások mentése sikeresen befejeződött"
+
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Az ISDN-beállítások mentése sikeresen befejeződött"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "A hálózati kártya beállításainak mentése sikeresen befejeződött"
+
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "A modem beállításainak mentése sikeresen befejeződött"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "A proxy beállításainak mentése sikeresen befejeződött"
+
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "A szolgáltatók beállításainak sikeresen befejeződött"
+
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Az útválasztás beállításainak mentése sikeresen befejeződött"
+
+# menuentries/menuentry_modem.ycp:35
+#~ msgid "Configure mail now?"
+#~ msgstr "Beállítja most a levelezést?"
+
+# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
+# modules/dialup/dialup.ycp:259
+# clients/lan_route.ycp:319
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "Indítsam a(z) %1 beállítását?"
+
# clients/lan_route.ycp:95
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "Eszközindító protokoll"
Modified: trunk/yast/hu/po/nfs.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/nfs.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/nfs.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -153,7 +153,7 @@
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:142
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -163,7 +163,7 @@
# clients/lan_nfs_exports.ycp:97 clients/lan_nfs_fstab.ycp:100
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -401,13 +401,13 @@
# clients/lan_nfs_write.ycp:78
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%1' könyvtárat."
# clients/lan_nfs_write.ycp:88
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -418,33 +418,33 @@
"beállításában.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "NFS-beállítások mentése"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "Szolgáltatások leállítása"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "Szolgáltatások indítása"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "Szolgáltatások leállítása…"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "Szolgáltatások indítása…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
@@ -452,24 +452,24 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
# clients/printconf_filter.ycp:207
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "NFS-kliensbeállítások mentése. Kérem, várjon…"
# clients/lan_nfs_write.ycp:99
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr "Nem sikerült csatolni az /etc/fstab szerinti NFS-könyvtárakat."
# clients/lan_nfs_client.ycp:32
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "NFS-bejegyzések"
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "%1 bejegyzés beállítva"
Modified: trunk/yast/hu/po/nis.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/nis.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/nis.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -275,9 +275,10 @@
msgstr "A NIS-kiszolgálók &IP-címei"
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
-msgstr "Br&oadcast"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
+msgstr "&Broadcast"
#. pushbutton label, find nis servers
#. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960)
@@ -397,11 +398,6 @@
msgstr "Ki&szolgálók (szóközzel vagy vesszővel elválasztva)"
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr "&Broadcast"
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr "&SLP"
@@ -622,3 +618,6 @@
#: src/modules/Nis.rb:1260
msgid "NIS server not found."
msgstr "A NIS-kiszolgáló nem található."
+
+#~ msgid "Br&oadcast"
+#~ msgstr "Br&oadcast"
Modified: trunk/yast/hu/po/ntp-client.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/ntp-client.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/ntp-client.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgstr "NTP-beállítások mentése…"
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr "<p>Az <b>Azonnali szinkronizáció</b> segítségével a rendszeridő megfelelően beállításra kerül a kiválasztott NTP-kiszolgálóról. Amennyiben folyamatosan kívánja használni az NTP-szolgáltatást, akkor használja az <b>NTP-beállítások mentése</b> lehetőséget.</p>"
@@ -45,66 +45,66 @@
msgstr "<p>Az <b>NTP futtatása démonként</b> beállítás használatával, az NTP-szolgáltatás démonként fog elindulni. Ellenkező esetben a rendszeridő meghatározott időközönként fog szinkronizálni. Az alapértelmezett szinkronizációs időköz 15 perc. Telepítést követően ez az érték a <b>yast2 ntp-client</b> modulban változtatható.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr "<p>A <b>Beállítás</b> gomb megnyomásával léphet a speciális NTP-beállításokhoz.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr "<p>Az NTP-kiszolgálóval történő szinkronizáció akkor történik meg, ha a hálózati kapcsolat be van állítva.</p>"
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "Érvénytelen NTP-kiszolgálónév: %1"
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "&NTP-kiszolgáló címe"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "&NTP futtatása démonként"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "NTP-beállítá&sok mentése"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "A&zonnali szinkronizáció"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&Beállítás…"
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
msgstr ""
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Szinkronizáció NTP-kiszolgálóval…"
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
msgid "Connection to selected NTP server failed."
msgstr ""
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -310,288 +310,281 @@
msgstr "JJY vevő"
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "NTP-kliens beállítási modul."
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr "Az NTP-démon állapotának megjelenítése"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr "Minden szinkronizációs kapcsolat megjelenítése"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr "Az NTP-démon engedélyezése"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr "Az NTP-démon tiltása"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr "Új szinkronizációs kapcsolat hozzáadása"
# modules/inst_custom_part.ycp:635
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr "Létező szinkronizációs kapcsolat szerkesztése"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr "Szinkronizációs kapcsolat törlése"
# clients/lan_ypclient.ycp:125
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr "A kiszolgáló IP-címe"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr "A forrás címe"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr "A cím, amelyre a Broadcast megy"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr "A cím, amelyről elfogadott a Broadcast"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr "A kapcsolat paraméterei"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr "Az órameghajtó finomhangolása"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr "Ezt a gépet használja kezdeti szinkronizációra"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr "Ezt a gépet NE használja kezdeti szinkronizációra"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr "Nem adott meg szinkronizációs forrást."
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr "A megadott szinkronizációs forrás nem található."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr "Az NTP-démon aktív."
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr "Az NTP-démon inaktív."
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr "Társkiszolgáló"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr "Broadcasts elfogadása"
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr "Eszközszám: %1"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr "Helyi rádióóra"
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr "A beállítások olvasása nem sikerült."
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "NTP-kiszolgáló beállítások"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
msgid "NTP Configuration"
msgstr "NTP beállítása"
-# clients/lan_modem.ycp:588
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Tűzfalbeállítások"
-
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
msgid "Security Settings"
msgstr "Biztonsági beállítások"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "Speciális NTP-beállítások"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr "Új szinkronizáció"
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
msgid "Server Settings"
msgstr "Kiszolgáló beállításai"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-kiszolgáló"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr "Helyi NTP-kiszolgáló"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr "Nyilvános NTP-kiszolgáló"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr "NTP-társkiszolgáló"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr "Helyi referenciaóra"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr "Kimenő Broadcast"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr "Bejövő Broadcast"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr "&Hivatkozási azonosító"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr "&Réteg"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr "1. kalibrációs eltolás beállítása"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr "2. kalibrációs eltolás beállítása"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr "&1. jelzőbit"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr "&2. jelzőbit"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr "&3. jelzőbit"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr "&4. jelzőbit"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr "Az órameghajtó finomhangolása"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -600,7 +593,7 @@
"Kérem, várjon…<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -609,7 +602,7 @@
"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <b>Megszakítás</b> gombbal.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -618,7 +611,7 @@
"<br>Kérem, várjon…<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -628,17 +621,25 @@
"A <b>Megszakítás</b> gomb megnyomásával megszakíthatja a folyamatot.\n"
"Egy további párbeszédablak fogja tájékoztatni arról, hogy ezt biztonságos-e megtenni.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
+#| "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
+#| "The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
+#| "network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
+"<p><b><big>Az NTP-démon indítása</big></b><br>\n"
+"Megadhatja, hogy az NTP-démon elinduljon-e most és minden rendszerindításkor.\n"
+"Ez a démon gépneveket old fel, amikor elindul. A hálózati kapcsolatnak\n"
+"ezért már működnie kell, mielőtt az NTP-démon elindul.</p>\n"
#. help text 2/5
#: src/include/ntp-client/helps.rb:45
@@ -666,7 +667,7 @@
"A hozzáférés-felügyeleti jelzők a kiszolgálók áttekintő táblázatának megfelelő kiszolgálóbejegyzésének szerkesztésével hangolhatók. Ez a lehetőség nem érhető el, ha az NTP DHCP-n keresztül van beállítva.</p>\n"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -681,7 +682,7 @@
"NTP-információk elérhetők-e DHCP-n keresztül, a rendszergazdától tudhatja meg.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -696,7 +697,7 @@
"gombot használja.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
@@ -705,7 +706,7 @@
"<p>Az NTP-démon naplójának megjelenítéséhez nyomja meg a <b>Napló megjelenítése</b> gombot.</p>\n"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -717,7 +718,7 @@
"válassza a <b>Speciális beállítás</b> pontot."
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
@@ -726,7 +727,7 @@
"Válassza ki a hozzáadandó óra meghajtóját.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -737,7 +738,7 @@
"az <b>Eszközszám</b>ot.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -756,7 +757,7 @@
"nincs szükség láncolásra.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
@@ -765,7 +766,7 @@
"A meghajtó részletes beállításához kattintson a <b>Meghajtó finomhangolása</b> gombra.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -778,7 +779,7 @@
"az internetszolgáltatóját.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -791,7 +792,7 @@
"majd válasszon a <b>Helyi NTP-kiszolgáló</b> és <b>Nyilvános NTP-kiszolgáló</b> lehetőségek közül.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -802,7 +803,7 @@
"kattintson a <b>Teszt</b> gombra.</p>"
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -813,7 +814,7 @@
"használja a <b>Cím</b> pontot.</p>"
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -823,7 +824,7 @@
"A Broadcast célcímének beállításához használja a <b>Cím</b> szöveges beviteli mezőt.</p>"
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -834,7 +835,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -846,7 +847,7 @@
"használja az <b>Opciók</b> mezőt.\n"
"További információt a <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i> fájlban található.</p>\n"
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -865,7 +866,7 @@
"<b>NTP-szolgáltatás korlátozása csak a beállított kiszolgálókra</b> lehetőséget.</p>\n"
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
@@ -874,7 +875,7 @@
"Válassza ki a hozzáadandó szinkronizációtárs típusát.</p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
@@ -883,7 +884,7 @@
"válassza a <b>Kiszolgáló</b> pontot.</p>"
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
@@ -892,7 +893,7 @@
"válassza a <b>Társkiszolgáló</b> pontot.</p>"
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
@@ -901,7 +902,7 @@
"válassza a <b>Rádióóra</b> pontot.</p>"
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
@@ -910,7 +911,7 @@
"<b>Kimenő Broadcast</b> pontot.</p>"
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
@@ -920,7 +921,7 @@
"<b>Bejövő Broadcast</b> lehetőséget.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -931,7 +932,7 @@
"NTP-kiszolgálók listájából fogja kiválasztani.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -945,7 +946,7 @@
"majd válasszon ki egyet a megtalált kiszolgálók listájából.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -957,7 +958,7 @@
"adott <b>Ország</b>on belülről.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -979,7 +980,7 @@
"weboldal is.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -990,7 +991,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -1005,7 +1006,7 @@
"az NTP minden órában másik kiszolgálóval szinkronizál.</p>\n"
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -1019,7 +1020,7 @@
"az összes opciót.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -1038,17 +1039,17 @@
"Minden eddigi változás elvész."
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr "Az NTP-démon újraindítása"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr "Beállítások mentése és az NTP-démon újraindítása"
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1063,7 +1064,7 @@
"a démon hibátlanul fog futni."
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
@@ -1072,7 +1073,7 @@
"teljes képzésű gépnév, IPv4- vagy IPv6-cím."
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -1084,45 +1085,45 @@
"Biztosan cserélni szeretné?"
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr "Válasszon eszközt"
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr "Nyilvános &NTP-kiszolgálók"
# modules/dialup/dialup.ycp:308
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr "Válasszon ki egy NTP-kiszolgálót."
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr "Minden ország"
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr "&Ország"
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr "NTP-kiszolgálók keresése a helyi hálózatban…"
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -1133,7 +1134,7 @@
"hogy blokkolja a hálózati felderítést."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr "A hálózaton nem található NTP-kiszolgáló."
@@ -1141,39 +1142,39 @@
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr "Egy kiszolgáló sincs kijelölve."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr "&Cím"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "&Speciális beállítások"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr "&Meghajtó finomhangolása"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr "Sz&inkronizációs időköz percekben"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "NTP-démon indítása"
@@ -1181,27 +1182,27 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:411
# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
msgid "Only &Manually"
msgstr "Csak &kézzel"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "&Szinkronizáció démon használata nélkül"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
msgid "Now and on &Boot"
msgstr "Most és &rendszerindításkor"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr "NTP-démon futtatása Chroot &környezetben"
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr "&NTP-szolgáltatás korlátozása csak a beállított kiszolgálókra "
@@ -1209,7 +1210,7 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:411
# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
msgid "Manual"
msgstr "Kézzel"
@@ -1217,31 +1218,31 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:410
# clients/lan_ISDN.ycp:908
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr "&Futásidejű konfigurációs irányelv"
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
msgid "&Custom Policy"
msgstr "&Egyéni irányelv"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr "&Véletlen kiszolgáló használata a pool.ntp.org-ból"
@@ -1250,14 +1251,14 @@
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr "Cí&m"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr "&Kiválasztás…"
@@ -1266,95 +1267,95 @@
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "&Teszt"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr "Szinkronizáció típusa"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr "&Napló megjelenítése…"
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr "Óra&típus"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr "&Eszközszám"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr "&Szimbolikus hivatkozás létrehozása"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "&Eszköz"
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
msgid "Access Control Options"
msgstr "Hozzáférés-felügyeleti beállítások"
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr "&Kiszolgáló"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr "&Társkiszolgáló"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr "&Rádióóra"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr "Kimenő Br&oadcast"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr "Bejövő B&roadcast"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr "Helyi &hálózat"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr "&Nyilvános NTP-kiszolgáló"
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr "NTP-kiszolgáló beállításai"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr "&Keresés"
@@ -1368,166 +1369,97 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "A modul indítása…"
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "NTP-kliens beállításának előkészítése"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "Hálózati beállítások beolvasása"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr "NTP-beállítások beolvasása"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "Hálózati beállítások beolvasása…"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr "NTP-beállítások beolvasása…"
-
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "NTP-kliens beállításainak mentése"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr "NTP-beállítások kiírása"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr "Az NTP-démon újraindítása"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Beállítások mentése…"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr "Az NTP-démon újraindítása…"
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr "A dinamikus konfigurációs irányelv nem frissíthető."
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr "Nem sikerült újraindítani az NTP-démont."
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "Az NTP-démon a rendszer indításakor automatikusan indul."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr "Az NTP-démon a rendszer indításakor nem indul automatikusan."
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr "Kiszolgálók: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "Rádióórák: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr "Társkiszolgálók: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "Broadcast Időinformáció ide: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "Boadcast használatával küldött időinformációk fogadása innen: %1"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:114
# clients/lan_dns.ycp:301
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Statikus és DHCP beállítások együttes használata."
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
msgid "Static configuration only."
msgstr "Csak statikus beállítások."
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "Egyéni konfigurációs irányelv."
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "NTP-kiszolgáló tesztelése…"
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "A kiszolgáló elérhető és megfelelően válaszol."
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "A kiszolgáló nem érhető el és nem válaszol megfelelően."
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
@@ -1535,21 +1467,91 @@
"A helyi hálózaton nem kereshető NTP-kiszolgáló,\n"
"amíg a(z) %1 csomag nincs telepítve.\n"
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr "NTP-kliens beállításának előkészítése"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan_manual.ycp:117
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "Hálózati beállítások beolvasása"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr "NTP-beállítások beolvasása"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan_manual.ycp:117
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "Hálózati beállítások beolvasása…"
+
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr "NTP-beállítások beolvasása…"
+
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr "NTP-kliens beállításainak mentése"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr "NTP-beállítások kiírása"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr "Az NTP-démon újraindítása"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Beállítások mentése…"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr "Az NTP-démon újraindítása…"
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr "A dinamikus konfigurációs irányelv nem frissíthető."
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr "Nem sikerült újraindítani az NTP-démont."
+
+# clients/lan_modem.ycp:588
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Tűzfalbeállítások"
+
#~ msgid "'Test query to server '%1' failed. If server is not yet accessible or network is not configured click 'No' to ignore. Revisit NTP server configuration?"
#~ msgstr "A(z) '%1' kiszolgáló test lekérdezése sikertelen. Amennyiben a kiszolgáló még nem érhető el vagy a hálózat nincs még beállítva, akkor nyomja meg a 'Nem' gombot. Átnézi a az NTP-kiszolgáló beállítást?"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
-#~ "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-#~ "The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-#~ "network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Az NTP-démon indítása</big></b><br>\n"
-#~ "Megadhatja, hogy az NTP-démon elinduljon-e most és minden rendszerindításkor.\n"
-#~ "Ez a démon gépneveket old fel, amikor elindul. A hálózati kapcsolatnak\n"
-#~ "ezért már működnie kell, mielőtt az NTP-démon elindul.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Synchronization with NTP server is not possible\n"
#~ "without package %1 installed.\n"
#~ msgstr ""
Modified: trunk/yast/hu/po/packager.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/packager.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/packager.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -444,7 +444,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr "<p>A telepítési forráskezelő letölti a részleteket...</p>"
@@ -559,7 +559,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "A modul indítása…"
@@ -585,17 +585,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "&Adathordozó"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "Szoftverkezelő beállításainak mentése…"
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
msgid "&Priority"
@@ -632,7 +621,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
@@ -903,7 +892,7 @@
# clients/inst_sw_select.ycp:256
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Részletek:"
@@ -911,7 +900,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Megpróbálja újra?"
@@ -1489,42 +1478,42 @@
"'%2'?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "Új telepítési forrás hozzáadása"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
msgid "Check Repository Type"
msgstr "Telepítési forrás típusának ellenőrzése"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
msgid "Add Repository"
msgstr "Telepítési forrás hozzáadása"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
msgid "Read Repository License"
msgstr "Telepítési forrás licencének beolvasása"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "Telepítési forrás típusának ellenőrzése"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
msgid "Adding Repository"
msgstr "Telepítési forrás hozzáadása"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
msgid "Reading Repository License"
msgstr "Telepítési forrás licencének beolvasása"
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
msgid "Repository"
msgstr "Telepítési forrás"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1541,8 +1530,8 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
@@ -1551,7 +1540,7 @@
"az alábbi URL-ből: '%1'."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
@@ -1560,12 +1549,12 @@
"Változtassa meg a protokollt vagy csomagolja ki az ISO lemezképet a kiszolgálón."
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "Módosítja az URL-t és megpróbálja újra?"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
@@ -1573,6 +1562,17 @@
"Nem kereshető SLP telepítési forrás,\n"
" amíg a(z) %1 csomag nincs telepítve.\n"
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan_manual.ycp:117
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "Szoftverkezelő beállításainak mentése…"
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1580,19 +1580,19 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Hiba történt a telepítőrendszer előkészítése közben."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "A(z) %1 vezérlőfájl nem található az adathordozón."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgid ""
@@ -1600,28 +1600,44 @@
"The add-on product cannot be registered."
msgstr "A szolgáltatást nem lehet beállítani, mivel nincs telepítve a(z) %1 csomag."
+# clients/lan_ask_config.ycp:97
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "Ismeretlen termék"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Kérem, várjon…"
+
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Nem használhatók kiegészítőtermékek."
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, URL: %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, Elérési út: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
msgid "Additional Products"
msgstr "Kiegészítő termékek"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
@@ -1629,42 +1645,34 @@
"A telepítési források között található kiegészítő telepítési forrás is.\n"
"Válassza ki a használni kívántakat.\n"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Kiválasztott kiegészítő termékek"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Kiválasztott &termékek hozzáadása"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
#, fuzzy
#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Tegye be a kiegészítő termék CD-t"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
#, fuzzy
#| msgid "Insert the first installation medium."
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Helyezze be az első telepítési adathordozót."
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "A(z) %1 termék hozzáadása sikertelen."
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "Ismeretlen termék"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
msgid ""
@@ -1691,27 +1699,27 @@
msgstr "A kulcs nem másolható az ideiglenes könyvtárba."
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "&Rontott csomagok listájának megjelenítése"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr "Teljes &napló megjelenítése"
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "Néhány csomag telepítése nem sikerült"
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "A telepítést a felhasználó megszakította."
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
msgid "Medium %1"
msgstr "%1 adathordozó"
@@ -1720,13 +1728,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -1735,21 +1743,21 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr "Következő: %1 -- %2"
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
msgid "Next: %1"
msgstr "Következő: %1"
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "Összes"
@@ -1758,41 +1766,41 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "%1 (letöltési méret: %2) letöltése"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr " (Hátralévő: %1%2 csomag)"
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "Csomag letöltése…"
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr " (%1 / %2 csomag letöltve)"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "%1 törlése"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "%1 telepítése (telepített méret: %2)"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "Delta RPM alkalmazása: %1"
@@ -1919,7 +1927,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
@@ -1935,12 +1943,12 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "A(z) '%1' helyen nem található telepítési forrás."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1952,17 +1960,17 @@
"SUSE Linux webkiszolgálójáról.</b></p>\n"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "A betöltött adathordozó integrálása…"
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "A szervizcsomag telepítési forrásának integrálása sikertelen."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Telepítési forrás előkészítése…"
@@ -1970,16 +1978,16 @@
# modules/inst_rpmcopy.ycp:42
# include/package_utils.ycp:460
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Tegye be a %1 1-es CD-jét"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 nem található"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -1988,7 +1996,7 @@
"További részletek a(z) %1 naplófájlban olvashatók."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -1999,12 +2007,12 @@
# modules/inst_sw_single.ycp:644
# clients/inst_sw_single.ycp:1313
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Csomagválaszték kiértékelése…"
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -2014,36 +2022,48 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "A(z) %1 licencfájl nem olvasható"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "A termék licencének megfelelő megjelenítéséhez tegye a lemezkép létrehozásakor tegye a license.tar.gz fájlt a live média gyökerébe."
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&Nyelv"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "&Igen, elfogadom a licencmegállapodást."
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
+#| "on the first media in the file %1"
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
"Ha ki szeretné nyomtatni a licencet,\n"
"akkor keresse meg a(z) %1 fájlt az első lemezen."
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -2057,19 +2077,19 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "Licencmegállapodás"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Valóban megszakítja a kiegészítő termék telepítését?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
@@ -2078,7 +2098,7 @@
"Valóban elutasítja a licencfeltételeket?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
@@ -2090,11 +2110,12 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
# clients/printconf_filter.ycp:207
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "A rendszer leáll…"
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
#, fuzzy
#| msgid " License Agreement"
@@ -2102,7 +2123,7 @@
msgstr " Licencmegállapodás"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2218,7 +2239,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
#, fuzzy
#| msgid "&SMB/CIFS"
msgid "S&MB/CIFS"
@@ -2268,7 +2289,7 @@
msgstr "&Telepítési források leírófájljának letöltése"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
@@ -2277,7 +2298,7 @@
"akkor válassza az <b>ISO-lemezkép</b> lehetőséget.</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
@@ -2286,90 +2307,90 @@
"akkor adja meg a készlet első adathordozójának a helyét.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
msgid "&Server Name"
msgstr "Kiszolgálóné&v"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "Elé&rési útvonal a könyvtárhoz vagy az ISO-lemezkép"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
msgid "&ISO Image"
msgstr "&ISO-lemezkép"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "N&FS v4 protokoll"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
msgid "Mount Options"
msgstr "Csatolási beállítások"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
msgid "(default)"
msgstr "(alapértelmezett)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
msgid "URL of the Repository"
msgstr "Telepítési forrás URL-je"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr "P&rotokoll"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "Telepítési forrás &URL-je"
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "Telepítési forrás URL-címe"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
# clients/lan_nfs_server.ycp:32
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-kiszolgáló"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "CD vagy DVD adathordozó"
# clients/inst_source.ycp:197
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "USB-eszköz vagy -lemez"
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
msgid "Local Directory"
msgstr "Helyi könyvtár"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Helyi ISO-lemezkép"
@@ -2378,24 +2399,24 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
msgid "Server and Directory"
msgstr "Kiszolgáló és könyvtár"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "A telepítése forrás nevét meg kell adni."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
msgid "&Repository Name"
msgstr "&Telepítési forrás neve"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
@@ -2404,12 +2425,12 @@
"A <b>Telepítési forrás neve</b> mezőben adja meg a telepítési forrás nevét. Amennyiben ezt üresen hagyja, a YaST a terméknevét (amennyiben létezik) vagy az URL-t használja megnevezéskét.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
msgid "&Service Name"
msgstr "&Szolgáltatás neve"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
@@ -2418,17 +2439,17 @@
"A <b>Szolgáltatás neve</b> mezőben lehet megadni a szolgáltatás elnevezését. Amennyiben ez üres, a YaST a szolgáltatás URL-jének egy részét használja névként.</p>\n"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Az URL-t meg kell adni."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2440,16 +2461,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Az URL egy részének szerkesztése"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Teljes URL szerkesztése"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2459,7 +2480,7 @@
"A <b>Kiszolgálónév</b> és a <b>Könyvtár vagy ISO-lemezkép elérési útja</b>\n"
"mezőkben adja meg az NFS kiszolgáló gépnevét és a kiszolgálón az elérési utat.</p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2468,16 +2489,16 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2486,12 +2507,12 @@
"A <b>CD-ROM</b> vagy <b>DVD-ROM</b> részben adja meg az adathordozó típusát.</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr "ISO-lemezképfájl"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
@@ -2500,7 +2521,7 @@
"vagy a könyvtár nem létezik.\n"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
@@ -2509,7 +2530,7 @@
"vagy a fájl nem létezik.\n"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2520,17 +2541,17 @@
"Kívánja használni?\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
msgid "&Path to Directory"
msgstr "A kö&nyvtár elérési útvonala"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "&Egyszerű RPM könyvtár"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2546,20 +2567,20 @@
"<b>Egyszerű RPM könyvtár</b> lehetőséget.</p>\n"
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "&USB-háttértár"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
msgid "&File System"
msgstr "&Fájlrendszer"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
msgid "Dire&ctory"
msgstr "Köny&vtár"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2581,7 +2602,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2593,11 +2614,11 @@
"használni, válassza ki a listából.</p>\n"
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
msgid "&Disk Device"
msgstr "Le&mezeszköz"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2617,12 +2638,12 @@
"válassza ki az <b>Egyszerű RPM könyvtár</b> lehetőséget.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "Elé&rési útvonal az ISO-lemezképhez"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2633,77 +2654,77 @@
"az ISO-lemezképhez tartozó elérési útvonalat.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
msgid "Server &Name"
msgstr "Ki&szolgálónév"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
msgid "&Share"
msgstr "&Megosztás"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
msgid "ISO &Image"
msgstr "ISO-lemez&kép"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
msgid "&Directory on Server"
msgstr "Könyvtár a ki&szolgálón"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "&Hitelesítés"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anonymous"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&Munkacsoport vagy tartomány"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
msgid "&User Name"
msgstr "&Felhasználónév"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "&Jelszó"
# clients/inst_source.ycp:161
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
# clients/inst_source.ycp:161
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2728,7 +2749,7 @@
"akkor adja meg az <b>ISO-lemezkép</b> nevét.</p>\n"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2739,12 +2760,24 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr ""
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
+# clients/lan_manual.ycp:117
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Network Configuration ..."
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "Hálózati beállítások ellenőrzése…"
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2755,7 +2788,7 @@
"vagy merevlemezen.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2765,7 +2798,7 @@
"A <b>CD</b> vagy <b>DVD</b> hozzáadásához szükség lesz a telepítő CD-kre vagy DVD-re.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2780,7 +2813,7 @@
"Ha az összes CD tartalmát egy könyvtárba másolta, akkor csak az alapútvonalat kell megadni.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2793,25 +2826,25 @@
"például \"/data1/CD1\".</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
msgid "Select the media type"
msgstr "Válassza ki az adathordozó típusát"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Tegye be a kiegészítő termék CD-t"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Tegye be a kiegészítő termék DVD-t"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Nem található USB-lemez."
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2826,19 +2859,19 @@
"amennyiben szükséges, automatikusan letölti a fájlt, ha később szüksége van rá. </p>\n"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
msgid "Media Type"
msgstr "Adathordozó típusa"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
msgid "Add On Product"
msgstr ""
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
#, fuzzy
#| msgid "URL entered is not valid"
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
@@ -3048,12 +3081,12 @@
# modules/inst_sw_single.ycp:805
# clients/inst_sw_details.ycp:406 clients/inst_sw_select.ycp:301 clients/inst_sw_single.ycp:477
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "A(z) \"%1\" partíción még %2 helyre lenne szükség."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
@@ -3065,7 +3098,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:351
# clients/inst_sw_details.ycp:413 clients/inst_sw_select.ycp:309
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Csökkentse a csomagok számát."
@@ -3118,15 +3151,6 @@
#~ msgid "Initialize Software Manager"
#~ msgstr "Szoftverkezelő előkészítése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "Hálózati beállítások ellenőrzése…"
-
# clients/inst_sw_select.ycp:139
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "Szoftverkezelő előkészítése…"
Modified: trunk/yast/hu/po/pkg-bindings.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/pkg-bindings.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/pkg-bindings.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@
msgstr "<P><BIG><B>Telepítési forrás frissítése</B></BIG></P><P>A csomagkezelő frissíti a telepítési forrás tartalmát...</P>"
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "Nincs a telepítéshez kiválasztott csomag."
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr "A csomag nem érhető el."
Modified: trunk/yast/hu/po/printer.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/printer.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/printer.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -210,7 +210,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -226,8 +226,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -362,7 +362,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
@@ -468,8 +468,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Semmi sincs kiválasztva"
@@ -3359,58 +3359,58 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
msgid "&Local"
msgstr "&Helyi"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
msgid "&Remote"
msgstr "&Távoli"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "Hely"
# clients/printconf.ycp:305
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
msgid "Re&fresh List"
msgstr "&Lista frissítése"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr "&Tesztoldal"
@@ -3420,7 +3420,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -3436,7 +3436,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
@@ -3467,31 +3467,31 @@
"(ez eltarthat egy ideig)"
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr "Nem használja a továbbiakben a(z) '%1' elérhetetlen CUPS-kiszolgálót?"
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr "A továbblépéssel elfogadja, hogy a(z) '%1' kiszolgálót a továbbiakban nem használja."
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr "A nem elérhető kiszolgálók végtelen várakozási- és hibaciklusba kényszeríthetik a folyamatot."
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "%1 CUPS-kiszolgáló"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr "CUPS-kiszolgáló elérhetőségének vizsgálata..."
@@ -3499,36 +3499,36 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "Válasszon ki egy bejegyzést."
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nem törölhető"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr "Ez egy távoli beállítás. Csak a helyi beállítások törölhetők."
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Törlés jóváhagyása"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr "A kiválasztott beállítások azonnal törlődnek és nem lehet őket visszaállítani."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "A(z) %1 beállítás törlése"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr "Ne törölje"
@@ -3540,33 +3540,33 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Osztály törlésének jóváhagyása"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr "A törölt osztály nem hozható újra létre ezzel az eszközzel."
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Nyomtatási feladatok elutasítása"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr "A tesztoldal nem nyomtatható ki, mert a nyomtatási feladat elutasításra került."
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Nyomtatási kép letiltva"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr "A tesztoldal nem nyomtatható ki, mert a nyomtatási kép le van tiltva."
@@ -3575,25 +3575,25 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr "Folyamatban lévő nyomtatási feladatok vannak, amelyek a tesztoldal nyomtatása előtt törlésre kerülhetnek."
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Folyamatban lévő nyomtatási feladatok törlése (%1 nyomtatási sor)"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Összes törlése a tesztoldal nyomtatása előtt"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Tesztoldal nyomtatás a nyomtatási sorban várakozó feladatok nyomtatása után"
@@ -3601,7 +3601,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "A(z) %1 nyomtatás sorban található nyomtatási feladatok törlése sikertelen."
@@ -3620,28 +3620,28 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
msgid "Test printout"
msgstr "Tesztnyomtatás"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr "Egy vagy két oldal nyomtatása (például kétoldalas nyomtatás)"
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
msgid "Single test page"
msgstr "Egyoldalas tesztoldal"
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
msgid "Two test pages"
msgstr "Kétoldalas tesztoldal"
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "A tesztoldal nyomtatása sikertelen a(z) %1 nyomtatóra."
@@ -3649,25 +3649,25 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr "Várakozás a tesztoldal nyomtatásának befejezéséig"
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr "A tesztoldal a(z) %1 nyomtatóra küldve. Hamarosan meg kell kezdődnie a nyomtatásnak."
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr "A tesztoldal nyomtatása sikeres volt"
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "Nem sikerült a tesztoldal nyomtatása"
@@ -3687,54 +3687,54 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr "A folyamatban lévő nyomtatási feladatok törlésre kerülnek."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Összes folyamatban lévő nyomtatási faladat törlése"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
msgid "Do not delete them"
msgstr "Ne törölje"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "A teljes napló a /var/log/cups/error_log fájlban található."
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr "CUPS naplóinformáció a %1 nyomtatósorra küldött tesztoldal nyomtatásával kapcsolatban (angol nyelvű)"
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "A CUPS naplóbejegyzései a /var/log/cups/error_log fájlban találhatók."
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr "Ha a hálózaton keresztüli nyomtatás sikertelen, akkor vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr "A távoli CUPS-kiszolgáló beállítása ütközik a kiegészítő beállításokkal."
# modules/sound/sound.ycp:273
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr "Nem módosítható"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr "Ez egy távoli beállítás. Csak a helyi beállítások módosíthatók."
Modified: trunk/yast/hu/po/rdp.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/rdp.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/rdp.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -114,52 +114,52 @@
# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
msgid "Configure xrdp"
msgstr "xrdp beállítása"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
msgid "Restart the services"
msgstr "Szolgáltatások újraindítása"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
msgid "Stop the services"
msgstr "Szolgáltatások leállítása"
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Távoli rendszerfelügyelet beállításának mentése"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Tűzfalbeállítások mentése…"
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "xrdp beállítása..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Szolgáltatás újraindítása…"
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Szolgáltatások leállítása..."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Távoli rendszerfelügyelet engedélyezve."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Távoli rendszerfelügyelet letiltva."
Modified: trunk/yast/hu/po/rear.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/rear.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/rear.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -285,12 +285,6 @@
msgid "Reading Rear Configuration"
msgstr "Konfiguráció beolvasása"
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyzing the system..."
-msgid "Analyzing system"
-msgstr "A rendszer vizsgálata…"
-
# clients/lan_modem.ycp:588
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
@@ -298,6 +292,12 @@
msgid "Reading rear settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások olvasása"
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Analyzing the system..."
+msgid "Analyzing system"
+msgstr "A rendszer vizsgálata…"
+
#: src/include/rear/ui.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
Modified: trunk/yast/hu/po/registration.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/registration.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/registration.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 08:22+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -27,31 +27,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Local Registration Server"
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "Helyi regisztrációs kiszolgáló"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Use custom registration server "
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "Egyedi regisztrációs kiszolgáló használata "
-
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr ""
-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -70,9 +45,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -86,30 +61,30 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
msgid "Registration was successfull."
msgstr ""
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr ""
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
@@ -258,29 +233,25 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "Ujjlenyomat: "
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
+msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-msgid "Connection time out."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -296,29 +267,31 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "Connection to registration server failed."
+msgstr "Helyi regisztrációs kiszolgáló"
+
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
-msgid "Registration failed."
-msgstr "A regisztráció sikertelen."
-
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "Registration can not be performed."
msgid "Registration client error."
msgstr "A regisztráció nem végezhető el."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
@@ -326,7 +299,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
# clients/inst_sw_select.ycp:256
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
@@ -335,7 +308,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -345,23 +318,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -369,26 +342,44 @@
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+msgid "Invalid URL."
+msgstr ""
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr ""
+
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
msgid "Storing Registration Configuration..."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -397,7 +388,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
@@ -406,8 +397,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
msgid "Updating to %s ..."
msgstr ""
@@ -416,7 +407,7 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -428,7 +419,7 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr ""
@@ -436,26 +427,26 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "A(z) %1 beállítás beolvasása…"
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
#, fuzzy
#| msgid "Registration Module Help"
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Regisztrációs modul súgója"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
#| msgid "Use custom registration server "
msgid ""
@@ -464,7 +455,7 @@
msgstr "Egyedi regisztrációs kiszolgáló használata "
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like to use these mount points\n"
@@ -478,7 +469,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to enable access to the profile repository?"
msgid ""
@@ -496,7 +487,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -507,7 +498,7 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown product"
@@ -515,7 +506,7 @@
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
#, fuzzy
#| msgid "Starting registration..."
msgid "Saving repository configuration failed."
@@ -523,27 +514,27 @@
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "No products found to be registered."
msgid ""
@@ -615,12 +606,16 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#. create the main dialog definition
+#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
# modules/inst_sw_select.ycp:159
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
# clients/inst_sw_select.ycp:256
-#. create the main dialog definition
-#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details"
@@ -628,28 +623,28 @@
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
msgid "%s (not available)"
msgstr ""
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
@@ -664,7 +659,7 @@
msgstr ""
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
@@ -729,33 +724,33 @@
msgstr ""
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr ""
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr ""
# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "&Verzió"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Architecture"
msgstr "&Architektúra"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
msgid "&Release Type"
msgstr ""
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
@@ -781,10 +776,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr ""
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
msgid "&E-mail Address"
msgstr ""
@@ -793,58 +786,68 @@
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
msgid "Server Settings"
msgstr "Kiszolgáló beállításai"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "nincs"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr ""
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr ""
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
-msgid "&Local Registration Server..."
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Register System via %s"
+msgstr "Regisztrációs kód"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
+msgid "Register System via local SMT Server"
msgstr ""
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Regisztráció"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
#| msgid "Registration Module Help"
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
@@ -854,55 +857,38 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-
# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:71
# clients/printconf_manuf_model.ycp:96
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Novell Ügyfélközpont (Customer Center) beállításai"
#. SSL error message
@@ -929,22 +915,22 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -952,16 +938,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-msgid "Invalid URL."
-msgstr ""
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr ""
-
# modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:133
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
@@ -997,21 +973,21 @@
msgstr "Válassza ki az új célarchitektúrát."
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Saving Repositories..."
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Telepítési források mentése..."
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "URL: %1"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %1"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Priority: %s"
@@ -1087,19 +1063,19 @@
msgstr "Válassza ki az új célarchitektúrát."
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
#, fuzzy
#| msgid "Possible &Solutions"
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr "&Lehetséges megoldások"
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Summary"
msgid "Migration Summary"
@@ -1111,14 +1087,14 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr ""
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 will be installed."
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
@@ -1126,25 +1102,25 @@
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1194,20 +1170,82 @@
"You can manually register the system from scratch."
msgstr ""
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
#, fuzzy
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "Helyi regisztrációs kiszolgáló"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom registration server "
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "Egyedi regisztrációs kiszolgáló használata "
+
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr ""
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "Ellenőrzés…"
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
#| msgid "Use local registration server"
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Helyi regisztrációs kiszolgáló használata"
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings"
+msgid "Service selection"
+msgstr "Kiszolgáló beállításai"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom registration server "
+msgid "No service was selected."
+msgstr "Egyedi regisztrációs kiszolgáló használata "
+
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "A regisztráció sikertelen."
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Additional Repositories"
#~ msgid "Migration Repositories"
#~ msgstr "További források"
Modified: trunk/yast/hu/po/reipl.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/reipl.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/reipl.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: reipl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -30,11 +30,16 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "After shutdown, reload the system\n"
+#| "with an IPL from DASD '%1'.\n"
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
"\n"
"A leállítás után a(z) %1 DASD-ról a rendszer\n"
@@ -45,7 +50,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -58,7 +63,7 @@
"betöltődik a(z) %1 FCL-ről '%2' WWPN-nel\n"
"és '%3' LUN-nal, IPL-lel.\n"
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/hu/po/samba-client.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/samba-client.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/samba-client.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -914,62 +914,62 @@
msgstr "Szükséges csomagok telepítése…"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "PAM bejelentkezés"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "Kerberos aktiválása"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "Kerberos letiltása"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "Alapértelmezett terület"
# clients/lan_ypclient.ycp:123
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr "Alapértelmezett tartomány"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "KDC-kiszolgáló címe"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "Időelcsúszás"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>KDC-kiszolgáló</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<p><b>Munkacsoport vagy tartomány</b>: %1</p>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Alapértelmezett terület</b>: %1<br>"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
#, fuzzy
#| msgid "Offline Authentication Enabled"
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
@@ -977,23 +977,23 @@
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr "Beállítás DNS alapján"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@
"Próbálkozzon újra.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/hu/po/samba-server.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/samba-server.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/samba-server.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -260,11 +260,17 @@
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
+#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
+#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
+#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
"Mivel jelen pillanatban felhasználók csatlakoznak ehhez a Samba-kiszolgálóhoz,\n"
"a kiszolgáló konfigurációja újratöltésre került, nem pedig a kiszolgáló újraindításra.\n"
Modified: trunk/yast/hu/po/security.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/security.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/security.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -143,92 +143,92 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "Mágikus SysRq gombok használata"
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "Biztonságos fájljogosultságok használata"
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "Távoli hozzáférés az bejelentkezéskezelőhöz"
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr "Rendszeridő visszaírása a hardverórába"
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr "Syslog-üzenetek készítése a cron-parancsfájlokhoz"
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr "DHCP-démon futtatása Chroot környezetben"
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr "DHCP-démon futtatása dhcp felhasználóként"
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr "Root távoli bejelentkezése a bejelentkezéskezelőben"
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "Távoli hozzáférés az X-kiszolgálóhoz"
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "Távoli hozzáférés a levélküldő alrendszerhez"
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
msgid "Restart services on update"
msgstr "Szolgáltatások újraindítása frissítéskor"
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
msgid "Stop services on removal"
msgstr "Szolgáltatás leállítása eltávolításnál"
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr "TCP syncookie-k engedélyezése"
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "IPv4 továbbítás"
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "IPv6 továbbítás"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Enable the service"
msgid "Enable basic system services"
msgstr "Szolgáltatás engedélyezése"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Disable the service"
msgid "Disable extra services"
msgstr "Szolgáltatás letiltása"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
@@ -236,79 +236,79 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
msgid "Security Setting"
msgstr "Biztonsági beállítás"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
msgid "Security Status"
msgstr "Biztonsági állapot"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr " vagy "
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
#, fuzzy
#| msgid "<P>These basic system services are not running:<BR><B>%1</B></P>"
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Ez az alaprendszeri szolgáltatás nem fut:<BR><B>%1</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Az összes alaprendszeri szolgáltatás engedélyezve.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
#, fuzzy
#| msgid "<P>These extra services are running:<BR><B>%1</B></P>"
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Ez az extra szolgáltatás fut:<BR><B>%1</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr "<P>Ellenőrizze a szolgáltatások listáját és tiltsa le az összes nem használt szolgáltatást.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Csak az alaprendszer szolgáltatásai vannak engedélyezve.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
msgid "Security Overview"
msgstr "Biztonság áttekintése"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
msgid "Change &Status"
msgstr "Állapot módo&sítása"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "&Leírás"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
msgid "Analyzing system"
@@ -317,41 +317,41 @@
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Rendszerindítási beállítások"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Rendszerindítási jogosultságok"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Jelszóbeállítások"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr "Ellenőrzés"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr "Jelszó kora"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
@@ -360,7 +360,7 @@
"a maximális napok száma."
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
@@ -371,17 +371,17 @@
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Bejelentkezési beállítások"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -390,7 +390,7 @@
"<br>Kérem, várjon…<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -399,7 +399,7 @@
"A beállítási segédeszközből még kiléphet, ha most megnyomja a <b>Megszakítás</b> gombot.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -408,7 +408,7 @@
"<br>Kérem, várjon…<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -416,54 +416,9 @@
"<p><b><big>Mentés megszakítása</big></b><br>\n"
"Megszakíthatja a mentést a <b>Megszakítás</b> gombbal.</p>"
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Rendszerindítás biztonsága</big></b></p>\n"
-"<p>Ebben a párbeszédablakban adhatók meg a biztonsággal kapcsolatos különféle rendszerindítási beállítások.</p>"
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>A Ctrl + Alt + Del értelmezése</b>\n"
-"Ha valaki a konzolon lenyomja a CTRL + ALT + DEL billentyűkombinációt,\n"
-"a rendszer általában újraindul. Bizonyos esetekben\n"
-"azonban jobb, ha a rendszer figyelmen kívül hagyja ezt a billentyűkombinációt,\n"
-"például ha a rendszer kiszolgálóként és munkaállomásként is szolgál egyszerre.</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Bejelentkezéskezelő leállítási viselkedése</b>\n"
-"Meghatározhatja, hogy kinek engedélyezi a gép leállítását a KDM bejelentkezéskezelőből.</p>\n"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Rendszerhibernálás</b>:\n"
-"Állítsa be a rendszer hibernálásának feltételeit. Alapértelmezés szerint az aktív konzolon lévő felhasználók rendelkeznek ilyen joggal.\n"
-"Más beállításokkal bármely felhasználónak lehetősége van erre vagy hitelesítéshez lehet kötni minden esetben.</p>\n"
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -477,7 +432,7 @@
"</p>"
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n"
@@ -490,14 +445,14 @@
"amelyek valamilyen hálózathoz vagy az internetre csatlakoznak.</p>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
@@ -506,12 +461,12 @@
"valamilyen típusú szolgáltatást nyújtanak.</p>"
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p><b>Egyéni beállítások</b>: Saját beállítások létrehozása.</p>"
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -522,7 +477,7 @@
"az /etc/login.defs fájlban tárolódnak.</p>"
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -536,7 +491,7 @@
"várakoznia az új megadásáig. Megfelelő érték lehet például három (<tt>3</tt>) másodperc.</p>"
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
@@ -550,7 +505,7 @@
"</p>\n"
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -561,7 +516,7 @@
"szempontból nem ajánlott.</p>"
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -570,7 +525,7 @@
"általában az /etc/login.defs fájlban tárolódnak.</p>"
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -582,7 +537,7 @@
"ellenőrzi a megadott jelszavakat a fenti szabályok szerint.</p>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
@@ -596,7 +551,7 @@
"kikapcsolt ellenőrzést jelent. Az a beállítás módosítható, ha az <b>Új jelszavak ellenőrzése</b> be van kapcsolva.</p>"
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -609,12 +564,12 @@
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>Jelszó-titkosítási módszer:</b></p>"
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
@@ -625,7 +580,7 @@
"válassza ezt a kódolást.</p>"
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
@@ -634,12 +589,12 @@
"által támogatott, de lehetséges, hogy más rendszerek vagy régebbi szoftverek nem támogatják.</p>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr "<p>Az <b>SHA-512</b> a jelenleg használt hash metódus. Kompatibilitási okokból nem javasolt más algoritmus használata.</p>"
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
@@ -648,7 +603,7 @@
"időt, amíg a jelszót használni lehet.</p>"
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -660,7 +615,7 @@
"annál kevésbé valószínű, hogy valaki kitalálja a jelszavakat.</p>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
@@ -669,7 +624,7 @@
"<p>Ebben a párbeszédablakban adhatók meg a felhasználók létrehozásával kapcsolatos különféle beállítások.</p>"
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -678,7 +633,7 @@
"A felhasználó nevéhez mindig tartozik egy belső szám (azonosító). Ennek a minimális és maximális megengedett értékét lehet itt beállítani.</p>"
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -687,7 +642,7 @@
"A csoport lehetséges azonosítójának minimális és maximális értékei.</p>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
@@ -696,7 +651,7 @@
"<p>Ebben a párbeszédablakban módosíthatók a helyi biztonsággal kapcsolatos különféle beállítások.</p>"
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -729,7 +684,7 @@
"dönteni, hogy melyik felhasználó futtathatja az adott grafikus alkalmazást és setuid programot.</p>\n"
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -745,7 +700,7 @@
" (kevés fájl) vagy <b>root</b> (minden fájl).</p>"
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -759,7 +714,7 @@
"keresési útvonal számít (PATH változó).</p>"
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -774,7 +729,7 @@
"</p>"
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -793,7 +748,7 @@
"opciót.</p>"
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -803,7 +758,7 @@
"</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -812,7 +767,7 @@
"tud indítani programokat: \"./\". Például: \"./configure\".</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -824,26 +779,26 @@
"fájlban találhatók.</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr "<p><b>Biztonság áttekintése</b><br>Ez a legfontosabb biztonsági beállítások áttekintése.</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr "<p>A jelenlegi értékek módosításához kattintson a beállításokhoz tartozó hivatkozásra.</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr "<p>Ellenőrizze a jelzést a <b>Biztonsági állapot</b> oszlopban, hogy megtudja a beállítás biztonsági állapotát.</p>"
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr "<p><b>A jelenlegi érték nem olvasható be. A szolgáltatás valószínűleg nincs telepítve vagy a beállítás hiányzik.</b></p>"
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -855,7 +810,7 @@
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr "<P>A bejelentkezéskezelő egy grafikus bejelentkező képernyőt biztosít, amely a hálózaton keresztül egy másik rendszeren futó X-kiszolgálóhoz kapcsolódik.</P><P>A megjelenő ablak adatai a hálózaton keresztül érkeznek. Amennyiben a hálózat nem teljesen biztonságos, a hálózati forgalmat lehallgathatják és nem csupán a képernyőn megjelenő információhoz férhetnek hozzá, de a használt felhasználónévhez és jelszóhoz is.</P><P>Amennyiben nincs szüksége az <EM>XDMCP</EM>-re a távoli grafikus eléréshez, akkor tiltsa le ezt a beállítást.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -863,23 +818,23 @@
"correct log messages.</P>"
msgstr "<P>Indításkor a rendszeridő a hardverórához igazodik, ezért szükséges a hardveróra beállítása a rendszerleállítás előtt.</P><P>A konzisztens rendszeridő elengedhetetlen a megfelelő naplófájlok készítéséhez.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr "<P>A rendszerhibák általában a rendszer viselkedésének anomáliáiból állapíthatók meg. A bizonyos időközönként rendszeresen előforduló események syslog-hibaüzenetei fontosak a probléma okának megtalálásához. Egy bejegyzés hiánya pedig maga is további információt hordozhat.</P><P>A fentiekből adódóan érdemes bekapcsolni a syslog-üzenetek létrehozását a rendszereseményekhez.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr "<P>A chroot futtatókörnyezet korlátozza a folyamatot, hogy csak a külön könyvtárban elhelyezett szükséges fájlokat lássa és használja.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr "<P>A DHCP-kliens démont a <EM>dhcpd</EM> felhasználónak kell futtatnia a programkódban található esetleges biztonsági hibák által okozott fenyegetettség csökkentése érdekében.</P><P>Tartsa szem előtt, hogy a dhcpd nem szabad, hogy <EM>root</EM> felhasználóként, vagy a chroot futtatókörnyezet <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> lehetőségével fusson.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr "<P>Az adminisztrátoroknak fokozottan kell ügyelniük arra, hogy ne <EM>root</EM> felhasználóként jelentkezzenek be az X Window-ba, ezzel csökkentve a root-jogok használatát.</P><P>Ez a beállítás azonban nem véd a figyelmetlen adminisztrátorok ellen, de megakadályozhatja, hogy a támadók a grafikus felületen a jelszó megszerzését követően <EM>root</EM> felhasználóként bejelentkezzenek.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -891,13 +846,13 @@
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr "<P>Az X Window-programok, például amelyek ablakot nyitnak a képernyőn, a fizikai gépen futó X-kiszolgálóhoz kapcsolódnak. A program futhat más operációs rendszeren is és az ablak tartalmát hálózaton keresztül küldi át.</P><P>Engedélyezésekor az X-kiszolgáló a 6000 + a képernyő száma porton figyel. Mivel a hálózati forgalom nincs titkosítva és így annak tartalma könnyedén lehallgatható, és mivel egy másik portot is megnyit a program (jelen esetben az X-kiszolgáló), amely támadási felület lehet, ezért a biztonságos beállítás a kikapcsolás.</P><P>Az X Window hálózaton keresztüli megjelenítéséhez az <EM>ssh</EM> használata javasolt, amely segítségével titkosított csatornát használhat a kapcsolat.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr "<P>A levélküldőrendszer mindig elindul. Alapértelmezésként nem jelenik meg a rendszeren kívül, hiszen nem figyel a 25-ös porton.</P><P>Amennyiben nem küld levelet ezen a rendszeren SMTP protokollon keresztül, akkor tiltsa le ezt a beállítást.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -909,7 +864,7 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr "<P>Amennyiben egy csomag olyan szolgáltatást frissít, amely éppen fut, a szolgáltatás újraindul a telepítés után.</P><P>Ez a legtöbb esetben megfelelően működik és biztonságos, mivel sok szolgáltatásnak el kell érnie a bináris fájljait vagy a konfigurációs állományokat. Ezek a szolgáltatások folyamatosan futnának mindaddig, amíg a szolgáltatások leállításra nem kerülnek.</P><P>Ezt a beállítást csak akkor kell módosítani, ha ennek különleges oka van.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -921,38 +876,136 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr "<P>Amennyiben egy csomag olyan szolgáltatást távolít el, amely éppen fut, akkor a csomagban lévő fájlok eltávolítása előtt a szolgáltatás leáll.</P><P>Ez a legtöbb esetben megfelelően működik és biztonságos, mivel sok szolgáltatásnak el kell érnie a bináris fájljait vagy a konfigurációs állományokat. Ezek a szolgáltatások folyamatosan futnának mindaddig, amíg a szolgáltatások leállításra nem kerülnek.</P><P>Ezt a beállítást csak akkor kell módosítani, ha ennek különleges oka van.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr "<P>A rendszer elárasztható számtalan kapcsolatnyitási kísérlettel, amely a memória elfogyását eredményezheti. Ez vezet a Denial of Service (DoS) sebezhetőséghez.</P><P>A syncookie-k használata az egyik módszer, amely segít ilyen események megoldásában, azonban egy forrásból érkező, nagyon nagy számú szabályos kapcsolat esetén a <EM>Bekapcsolva</EM> beállítás problémát okozhat nagy terhelés esetén.</P><P>A legtöbb környezetben a syncookie-k az elsődleges védelmi vonalt képezhetik a SYN elárasztásos DoS támadás ellen, ezért a biztonságos beállítás a <EM>Bekapcsolva</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr "<P>Az IP-továbbítás az olyan hálózati csomagok továbbítása, amelyek beérkeznek, de nem céljuk egyik, a rendszeren futó csatoló (pl. hálózati csatolók címei) sem.</P><P>Amennyiben a rendszer az ISO/OSI 3. rétegen továbbít hálózati forgalmat, akkor ezt továbbítónak nevezik. Amennyiben nincs szükség erre a funkcióra, érdemes ezt a beállítást letiltani.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Ez a beállítás csak <EM>IPv4</EM>-re alkalmazható.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Ez a beállítás csak <EM>IPv6</EM>-ra alkalmazható.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr "<p>A Mágikus SysRq gombok engedélyeznek néhány rendszervezérlési műveletet, akkor is, ha az összeomlott (pl. kernel-hibakeresés közben) vagy nem válaszol.</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr "<P>Előre beállított engedélyek vannak az /etc/permissions.* fájlokban. A legtöbb korlátozást tartalmazó fájl a 'secure' vagy 'paranoid' fájl.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr "<P>Az alap rendszerszolgáltatásokat engedélyezni kell a rendszerkonzisztencia fenntartása és a biztonsággal kapcsolatos szolgáltatások futtatása érdekében.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr "<P>Minden futó szolgáltatás biztonsági támadás potenciális célpontja. Ezért javasolt minden olyan szolgáltatás letiltása, amelyet a rendszer nem használ.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:341
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Rendszerindítás biztonsága</big></b></p>\n"
+"<p>Ebben a párbeszédablakban adhatók meg a biztonsággal kapcsolatos különféle rendszerindítási beállítások.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>A Ctrl + Alt + Del értelmezése</b>\n"
+"Ha valaki a konzolon lenyomja a CTRL + ALT + DEL billentyűkombinációt,\n"
+"a rendszer általában újraindul. Bizonyos esetekben\n"
+"azonban jobb, ha a rendszer figyelmen kívül hagyja ezt a billentyűkombinációt,\n"
+"például ha a rendszer kiszolgálóként és munkaállomásként is szolgál egyszerre.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>A Ctrl + Alt + Del értelmezése</b>\n"
+"Ha valaki a konzolon lenyomja a CTRL + ALT + DEL billentyűkombinációt,\n"
+"a rendszer általában újraindul. Bizonyos esetekben\n"
+"azonban jobb, ha a rendszer figyelmen kívül hagyja ezt a billentyűkombinációt,\n"
+"például ha a rendszer kiszolgálóként és munkaállomásként is szolgál egyszerre.</p>"
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>A Ctrl + Alt + Del értelmezése</b>\n"
+"Ha valaki a konzolon lenyomja a CTRL + ALT + DEL billentyűkombinációt,\n"
+"a rendszer általában újraindul. Bizonyos esetekben\n"
+"azonban jobb, ha a rendszer figyelmen kívül hagyja ezt a billentyűkombinációt,\n"
+"például ha a rendszer kiszolgálóként és munkaállomásként is szolgál egyszerre.</p>"
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Bejelentkezéskezelő leállítási viselkedése</b>\n"
+"Meghatározhatja, hogy kinek engedélyezi a gép leállítását a KDM bejelentkezéskezelőből.</p>\n"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Rendszerhibernálás</b>:\n"
+"Állítsa be a rendszer hibernálásának feltételeit. Alapértelmezés szerint az aktív konzolon lévő felhasználók rendelkeznek ilyen joggal.\n"
+"Más beállításokkal bármely felhasználónak lehetősége van erre vagy hitelesítéshez lehet kötni minden esetben.</p>\n"
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
#, fuzzy
@@ -1022,169 +1075,244 @@
"maximum."
msgstr "A minimális csoportazonosító nem lehet a maximálisnál nagyobb."
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr "A CT&RL+ ALT + DEL értelmezése"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagy"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr "Leállítás"
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr "Csak a root"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr "Minden felhasználó"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr "Senki"
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "A CT&RL+ ALT + DEL értelmezése"
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Távoli &grafikus bejelentkezés engedélyezése"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "&Mágikus SysRq gombok"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Összes funkció engedélyezése"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "Sikertelen bejelentkezési kísérlet utáni &várakozás mp-ben"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr "M&aximum"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr "M&inimum"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr "&KDM bejelentkezéskezelő leállítási viselkedése:"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr "Csak a root"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr "Minden felhasználó"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr "Senki"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
+#: src/include/security/widgets.rb:164
msgid "System Hybernation"
msgstr "Rendszerhibernáció"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "User on the active console"
msgstr "Felhasználó az aktív konzolon"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr "Bárki hibernálhat"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
msgid "Authentication always required"
msgstr "Hitelesítés mindig szükséges"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "Jelszó-titkosítási &módszer"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "Új jelszavak &ellenőrzése"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "Megjegyzendő &jelszavak száma"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "A legrövidebb el&fogadható jelszóhossz"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "Hány nappal előbb történjen figyelmeztetés a jelszó &lejártára"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr "&Fájljogosultságok"
# modules/inst_sw_single.ycp:65
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr "Alap"
# modules/inst_sw_single.ycp:85
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr "Biztonságos"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoid"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "Az updatedb-t indító &felhasználó"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr "Ma&ximum"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr "Minim&um"
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr "&KDM bejelentkezéskezelő leállítási viselkedése:"
+
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
#: src/include/security/wizards.rb:53
@@ -1208,42 +1336,42 @@
# modules/inst_mouse.ycp:81
# modules/inst_mouse.ycp:74
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Biztonsági beállítások mentése"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr "Biztonsági beállítások mentése"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Inittab beállítások mentése"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr "PAM beállítások mentése"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
msgid "Update system settings"
msgstr "Rendszerbeállítások frissítése"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Biztonsági beállítások mentése…"
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Inittab beállítások mentése…"
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "PAM beállítások mentése…"
@@ -1251,27 +1379,27 @@
# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
# clients/printconf_filter.ycp:207
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Rendszerbeállítások frissítése…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Jelenlegi biztonsági szint: egyéni beállítások"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Jelenlegi biztonsági szint: %1"
Modified: trunk/yast/hu/po/services-manager.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/services-manager.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/services-manager.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -299,11 +299,11 @@
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr ""
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "%1: Could not change state of the device"
msgid "Could not %{change} %{service}. "
Modified: trunk/yast/hu/po/snapper.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/snapper.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/snapper.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -52,8 +52,8 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
@@ -61,39 +61,39 @@
# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
msgid "User data"
msgstr "Felhasználói adatok"
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Tisztító algoritmus"
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Modify Snapshot %1"
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr "%1 pillanatkép módosítása"
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Modify Snapshots %1 - %2"
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr "%1 - %2 pillanatképek módosítása"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
#, fuzzy
#| msgid "Pre (%1)"
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "Pre (%1)"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
#, fuzzy
#| msgid "Post (%1)"
msgid "Post (%{post})"
@@ -101,102 +101,102 @@
# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Új pillanatkép létrehozása"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
msgid "Single snapshot"
msgstr "Egyetlen pillanatkép"
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "Telepítés előtti"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Post, párosítva ezzel:"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "Really delete snapshot '%1'?"
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "Valóban törli a pillanatképet: '%1'?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Really delete snapshot '%1'?"
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "Valóban törli a pillanatképet: '%1'?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr "Pillanatképek"
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
msgid "Single"
msgstr "Egyszeri"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr "Előtte és utána "
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Pillanatképek listájának beolvasása…"
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
msgid "Current Configuration"
msgstr "Jelenlegi beállítás"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# modules/inst_custom_part.ycp:493
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdési dátum"
# modules/inst_custom_part.ycp:493
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
msgid "End Date"
msgstr "Befejezési dátum"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# clients/lan_dns.ycp:269
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
msgid "User Data"
msgstr "Felhasználói adatok"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
msgid "Show Changes"
msgstr "Változtatások megjelenítése"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
@@ -205,132 +205,132 @@
"A különbségek megjelenítése nem lehetséges."
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Kiválasztott pillanatkép áttekintése"
# modules/inst_custom_part.ycp:498
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "A változott fájlok áttekintése…"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Fájlmódosítások áttekintése…"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
msgid "File content was modified."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "A fájl módosult erről:'%1' erre:'%2'."
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "A fájl tulajdonosa módosult erről: '%1' erre: '%2'."
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "A fájl csoporttulajdonosa módosult erről:'%1' erre:'%2'."
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
msgid "R&estore from First"
msgstr "&Visszaállítás az elsőből"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Viss&zaállítás a másodikból"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "A pillanatkép és a jelenlegi rendszer közötti különbségek megjelenítése"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "A a jelenlegi rendszer és a pillanatkép közötti különbségek megjelenítése:"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Az első és második pillanatképek közötti különbséget megjelenítése"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Az első pillanatkép és a jelenlegi rendszer közötti különbségek megjelenítése"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "A második pillanatkép és a jelenlegi rendszer közötti különbségek megjelenítése"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr "A pillanatkép elkészítésének ideje:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Az első pillanatkép elkészítésének ideje:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "A második pillanatkép elkészítésének ideje:"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "Meg&nyitás"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
msgid "Restore Selected"
msgstr "Kiválasztottak visszaállítás"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -346,7 +346,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -361,19 +361,19 @@
"fájlt a(z) '%2' pillanatképről a fájlrendszerre?"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "No file was selected for restoring"
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "Nincs kiválasztott fájl a visszaállításhoz"
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
msgid "Restoring files"
msgstr "Fájlok visszaállítása"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/hu/po/storage.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/storage.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/storage.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -110,8 +110,7 @@
msgstr "Parti&cionálás…"
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -192,7 +191,15 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő hely a lemezen külön /home partíció számára."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+# modules/printconf/printconf.ycp:363
+# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr "Nincs semmi sem root fájlrendszerként összerendelve!"
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -1024,7 +1031,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Külön &home partíció felajánlása"
@@ -1043,7 +1050,7 @@
msgstr "Javasolt típus"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -1057,7 +1064,7 @@
"Valóban ezt a beállítást használja?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -1072,7 +1079,7 @@
"Valóban ezt a beállítást kívánja használni?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1087,7 +1094,7 @@
"Valóban ezt a beállítást kívánja használni?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1103,7 +1110,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1113,7 +1120,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -1134,7 +1141,7 @@
"Valóban ezt a beállítást kívánja használni?\n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1149,7 +1156,7 @@
"Valóban ezt a partícióméretet kívánja használni?\n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1161,7 +1168,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
@@ -1187,7 +1194,7 @@
"Valóban /boot partíció nélkül kívánja használni a rendszert?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1206,11 +1213,11 @@
"\n"
"Valóban ezt a beállítást kívánja használni?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
@@ -1356,7 +1363,7 @@
"Valóban formázás nélkül akarja a partíciót használni?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1365,7 +1372,7 @@
"Szerkesztés előtt távolítsa el a RAID-ből.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1374,7 +1381,7 @@
"Szerkesztés előtt távolítsa el az eszközt a kötetcsoportból.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1383,7 +1390,7 @@
"A módosítás előtt távolítsa el a kötetet.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1392,7 +1399,7 @@
"Törlés előtt távolítsa el a RAID-ből.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1400,12 +1407,12 @@
"Az eszközt (%2) használja %1.\n"
"A törlés előtt %1 eltávolításra kell, hogy kerüljön.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "A lemez nem törölhető, amíg fel van csatolva."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1414,7 +1421,7 @@
"másik logikai partíció használatban van.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1427,7 +1434,7 @@
"Válassza a megszakítást, kivéve ha pontosan tudja, hogy mit csinál.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1442,7 +1449,7 @@
"mielőtt kitörli a kiterjesztett partíciót.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1457,7 +1464,7 @@
"mielőtt kitörli a kiterjesztett partíciót.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1477,13 +1484,13 @@
# modules/inst_root.ycp:42
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Soha ne felejtse el ezt a jelszót!"
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
msgid "Empty password allowed."
msgstr "Üres Jelszó megadása megengedett."
@@ -1512,7 +1519,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
msgid "&Enter a Password for your File System:"
msgstr "&Adjon meg egy jelszót a fájlrendszerhez:"
@@ -1523,7 +1530,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Az ellenőrzéshez adja meg a &jelszót újból:"
@@ -1548,7 +1555,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1559,7 +1566,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1940,7 +1947,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -1955,7 +1962,7 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Az alkötet nevének megadása kötelező."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
@@ -1963,11 +1970,11 @@
"Jelenleg csak az alkötetek nevei kezdődhetnek \"%1\" karakterekkel!\n"
"A \"%1\" karakterek automatikusan hozzáfűzésre kerülnek az alkötet nevéhez."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "A(z) %1 kötetcsoport már létezik."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Az ablakban történt módosítások elvesznek."
@@ -2010,7 +2017,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -2029,7 +2036,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -2048,7 +2055,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -2079,7 +2086,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2297,7 +2304,7 @@
"olyan eszközhöz, amely nem vagy ismeretlen fájlrendszerrel rendelkezik."
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2321,12 +2328,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "A fájlrendszer jelenleg ide van felcsatolva: %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2336,12 +2343,12 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2349,15 +2356,15 @@
"Megpróbálhatja lecsatolni most vagy megszakíthatja a műveletet\n"
"Nyomja meg a Mégsem gombot, ha nem biztos benne, hogy mi történik."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Nem lehetséges a fájlrendszer méretét csökkenteni, amíg az fel van csatolva."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Nem lehetséges a fájlrendszer méretét növelni, amíg az fel van csatolva."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Nem lehetséges a fájlrendszert átméretezni, amíg az fel van csatolva."
@@ -2645,11 +2652,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -2680,9 +2685,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2704,8 +2708,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés…"
@@ -2722,8 +2725,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
msgid "Delete..."
@@ -2787,35 +2789,42 @@
msgid "<p>Choose the role of the device.</p>"
msgstr ""
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Format partition"
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "Partíció formázása"
+
# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
msgid "Operating System"
msgstr "&Operációs rendszer"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr ""
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
msgid "Role"
msgstr ""
# modules/inst_custom_part.ycp:254
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
@@ -2824,7 +2833,7 @@
"majd válassza ki a kívánt fájlrendszer típusát.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2833,7 +2842,7 @@
# modules/inst_custom_part.ycp:256
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
@@ -2843,52 +2852,52 @@
# include/rc_dialogs.ycp:675
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
msgid "Formatting Options"
msgstr "Formázási paraméterek"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
msgid "Format partition"
msgstr "Partíció formázása"
# modules/inst_custom_part.ycp:291 modules/inst_custom_part.ycp:376
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
msgid "Do not format partition"
msgstr "Ne formázza a partíciót"
# modules/inst_sw_single.ycp:665
# clients/inst_sw_single.ycp:1349
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Ne csatolja fel a partíciót"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
msgid "Mounting Options"
msgstr "Csatolási paraméterek"
# modules/inst_custom_part.ycp:623
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
msgid "Mount partition"
msgstr "Partíció csatolása"
# modules/inst_custom_part.ycp:301 modules/inst_custom_part.ycp:370
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatolási pont"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Fs&tab-beállítások…"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "A titkosított fájlnak titkosítottnak kell lennie."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2901,17 +2910,17 @@
"Kapcsolja be a formázás opciót.\n"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "A titkosított fájlnak szüksége van csatolási pontra."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "A Tmpfs fájlrendszernek szüksége van csatolási pontra."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2926,7 +2935,7 @@
"</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2939,21 +2948,21 @@
"de akkor a swap eszköz nem használható a hibernáláshoz.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "A köteten található minden adat törlésre kerül!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -2963,14 +2972,14 @@
"A kiválasztott partíció átméretezése nem lehetséges, mivel a rajta\n"
"használt fájlrendszer nem támogatja az átméretezést.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
msgstr "Nem lehetséges ellenőrizni, hogy az NTFS-fájlrendszer átméretezhető-e, amíg az fel van csatolva."
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
@@ -2981,21 +2990,21 @@
# modules/inst_sw_single.ycp:665
# clients/inst_sw_single.ycp:1349
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "%1 partíció átméretezése"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "%1 logikai kötet átméretezése"
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
msgid "Current size: %1"
msgstr "Jelenlegi méret: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Jelenleg használt: %1"
@@ -3005,8 +3014,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -3018,33 +3027,33 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Maximális méret (%1)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Minimális méret (%1)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr "Egyéni méret"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr "<p>Új méret kiválasztása.</p>"
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -3054,7 +3063,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -3066,13 +3075,13 @@
"az átméretezés sokkal gyorsabb lehet."
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr "A(z) '%1' kimenete"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Lemezek vizsgálata…"
@@ -3281,51 +3290,51 @@
msgstr "A megadott terület érvénytelen."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Partíció hozzáadása ehhez: %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "A(z) %1 partíció szerkesztése"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Nincs hely a(z) %1 partíció mozgatására."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Továbbmozgatja a(z) %1 partíciót?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Visszamozgatja a(z) %1 partíciót?"
# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Mozgatja a(z) %1 partíciót?"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
msgid "Forward"
msgstr "Továbbító"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
msgid "Backward"
msgstr "Vissza"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Összes partíció törlésének jóváhagyása"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
@@ -3333,31 +3342,36 @@
"A(z) \"%1\" lemez legalább egy partíciót tartalmaz.\n"
"Jóváhagyás esetén a következő partíciók kerülnek törlésre:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Valójában töröli a(z) %1 összes partícióját?"
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Nincs kiválasztva lemez."
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "A lemez használatban van és nem módosítható."
# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "Új partíciós tábla kiválasztása ehhez: %1."
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
@@ -3367,30 +3381,30 @@
"kötetcsoportot a(z) %1 eszközön."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
msgid "No disk selected."
msgstr "Nincs kiválasztva lemez."
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "Valóban törli a(z) %1 BIOS RAID-et?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "Valóban törölni akarja a(z) %1 partíciót?"
# modules/sound/sound.ycp:171
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "A lemezen nem található törlendő partíció."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "Nem lehet partíciót létrehozni a(z) %1 lemezen."
@@ -3398,15 +3412,15 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
msgid "No partition selected."
msgstr "Nincs kiválasztva partíció."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3417,12 +3431,12 @@
"hogy nincs használatban."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Kiterjesztett partíció nem szerkeszthető."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
"and cannot be moved."
@@ -3431,12 +3445,12 @@
"és nem mozgatható."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Kiterjesztett partíció nem mozgatható."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
@@ -3446,12 +3460,12 @@
"győződjön meg róla, hogy nincs használatban."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Kiterjesztett partíció nem méretezhető át."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3465,7 +3479,7 @@
"<p>A lemezek, amelyek '*'-gal vannak jelölve, egy vagy több partíciót tartalmaznak\n"
"A klónozást követően ezek a partíciók törlésre kerülnek.</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -3473,11 +3487,11 @@
"A következő partíciók kerülnek törlésre\n"
"és minden azokon található adott elvész:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Valóban törli ezeket a partíciókat?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -3487,7 +3501,7 @@
"lemezen legalább egy partíciónak lennie kell).\n"
"A lemez klónozása előtt hozzon létre rajta partíciót.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -3496,20 +3510,20 @@
"amelynek hasonló a partíciókiosztása."
# modules/inst_custom_part.ycp:608
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "A(z) %1 partíció klónozása"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
msgid "Available target disks:"
msgstr "Rendelkezésre álló lemezek:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Válasszon ki egy céllemezt a klón készítéséhez"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3518,7 +3532,7 @@
"Valóban végrehajtja a dasdfmt programot a(z) %1 lemezen?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3562,8 +3576,7 @@
msgstr "Áthelyezés"
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
@@ -3664,8 +3677,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
msgid "Add..."
@@ -3783,11 +3795,11 @@
msgstr "Helytelen jelszó lett megadva."
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "LVM által használt partíció törlésének jóváhagyása"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
@@ -3797,15 +3809,15 @@
"A konzisztens állapot megtartása érdekében a következő kötetcsoportok\n"
"és azok logikai kötetei kerülnek törlésre:\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "Törli a(z) \"%1\" partíciót és \"%2\" kötetcsoportot?"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "RAID által használt partíció törlésének jóváhagyása"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
@@ -3816,24 +3828,24 @@
"a következő RAID eszközök kerülnek törlésre:\n"
# modules/inst_custom_part.ycp:623
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "Törli a(z) \"%1\" partíciót és a \"%2\" RAID-et?"
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "Valójában törölni akarja a(z) %1 összes partícióját?"
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "Valóban törli: %1?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3844,7 +3856,7 @@
# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
msgid "Unpartitioned"
msgstr "Particionálatlan"
@@ -3853,33 +3865,33 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
msgid "Unallocated"
msgstr "Kihasználatlan"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p>Nincsenek változások a particionálásban.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p>Változások a particionálásban:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr "<p>Nincsenek változások a háttértárak beállításaiban.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr "<p>Háttértárak beállításai:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
#, fuzzy
#| msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>Háttértárak beállításai:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
#, fuzzy
#| msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
@@ -4002,12 +4014,12 @@
"fájlt vagy kapcsolja be a létrehozási állapotjelzőt (create flag)."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
msgid "Add Crypt File"
msgstr "Titkosított fájl hozzáadása"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "%1 titkosított fájl szerkesztése"
@@ -4337,12 +4349,12 @@
msgstr "Használt tároló"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "Logikai kötet hozzáadása ehhez: %1"
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "%1 logikai kötet szerkesztése itt: %2"
@@ -4381,9 +4393,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
msgid "No logical volume selected."
msgstr "Nincs kiválasztott logikai kötet."
@@ -4393,7 +4405,7 @@
msgstr "A(z) \"%1\" kötetcsoportban nincs több szabad hely."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
@@ -4402,7 +4414,7 @@
"Nem szerkeszthető."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4788,18 +4800,18 @@
msgstr "<p>A RAID által használt eszközök módosítása.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
msgid "Add RAID %1"
msgstr "%1 RAID hozzáadása"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "%1 RAID átméretezése"
# modules/inst_custom_part.ycp:502
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "%1 RAID szerkesztése"
@@ -5092,7 +5104,7 @@
msgstr "<p>Ez megmutatja a telepítés információit.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
msgid "Add tmpfs Mount"
msgstr "Tmpfs csatolási pont hozzáadása"
@@ -5936,19 +5948,61 @@
"A journaling használatának letiltása a fájlrendszeren. Csak akkor célszerű ezt beállítani, ha világosak, hogy milyen következményei vannak.</p>\n"
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A particionálás a(z) %1 lemezen nem olvasható, \n"
+"a partíciós tábla módosítására használt \"parted\" segédprogram\n"
+"által, vagy nem támogatja ez a program.\n"
+"\n"
+"Használhatja a(z) %1 lemez meglévő partícióit, ahogy\n"
+"most vannak. Formázhatja őket és hozzárendelheti csatolási\n"
+"pontokhoz, de nem tud létrehozni, szerkeszteni, átméretezni\n"
+"vagy törölni partíciókat ezen a lemezen.\n"
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -5962,21 +6016,40 @@
"pontokhoz, de nem tud létrehozni, szerkeszteni, átméretezni\n"
"vagy törölni partíciókat ezen a lemezen.\n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"A particionálás a(z) %1 lemezen nem olvasható, \n"
+"a partíciós tábla módosítására használt \"parted\" segédprogram\n"
+"által, vagy nem támogatja ez a program.\n"
+"\n"
+"Használhatja a(z) %1 lemez meglévő partícióit, ahogy\n"
+"most vannak. Formázhatja őket és hozzárendelheti csatolási\n"
+"pontokhoz, de nem tud létrehozni, szerkeszteni, átméretezni\n"
+"vagy törölni partíciókat ezen a lemezen.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5991,7 +6064,7 @@
"de ez eltávolítja az összes adatot az összes partícióról ezen a lemezen.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6009,7 +6082,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Az átméretezés nem lehetséges:"
@@ -6022,7 +6095,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6035,7 +6108,7 @@
"Lehet, hogy a megadott titkosítási jelszó helytelen.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6048,7 +6121,7 @@
# modules/inst_user.ycp:259
# modules/inst_user.ycp:306
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6060,24 +6133,24 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Adja meg a titkosító jelszót:"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
msgid "Provide Password"
msgstr "Jelszó megadása"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "A következő titkosított kötetek már léteznek."
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Titkosított kötet aktiválása"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6089,12 +6162,12 @@
"A jelszavak ismerete szükséges, amennyiben a kötetekre szükség van\n"
"a frissítés során, vagy ha titkosított LVM fizikai kötetet tartalmaznak."
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Meg akarja adni a titkosító jelszavakat?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6105,66 +6178,66 @@
"A jelszavak az összes eszközhöz ki lesznek próbálva."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Titkosító jelszó megadása"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Nincs olyan titkosított kötet, amelyet meg lehet nyitni."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Adjon meg jelszót az alábbi eszközök valamelyikéhez:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Adja meg a következő eszköz jelszavát:"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Titkosított kötetek megnyitása…"
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "A jelszó egyik kötetet sem nyitotta ki."
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE lemez"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI lemez"
# clients/inst_source.ycp:197
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "A szükséges csomagok telepítése nem sikerült."
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "Folytatja a hiba ellenére?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6176,7 +6249,7 @@
"A(z) %1 partíció nem távolítható el, mivel más a(z) %2 lemezen\n"
"található más partíciók használatban vannak.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6186,7 +6259,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem módosítható, mert aktív swap partíciót tartalmaz,\n"
"amely szükséges a telepítéshez.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6196,7 +6269,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert a telepítéshez szükséges,\n"
"adatokat tartalmaz.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6206,7 +6279,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert aktív swap partíciót tartalmaz,\n"
"amely szükséges a telepítéshez.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6216,7 +6289,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert a telepítéshez szükséges,\n"
"adatokat tartalmaz.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6228,7 +6301,7 @@
"a(z) %2 eszközt, amelyen a telepítéshez szükséges \n"
" aktív swap partíció van.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6239,7 +6312,7 @@
"a(z) %2 eszközt, amelyen a telepítéshez szükséges adatok találhatók.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6252,18 +6325,18 @@
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Nincs semmi sem root fájlrendszerként összerendelve!"
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "A telepítés nagy valószínűséggel nem fog sikerülni!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "A következő feloldandók hozzáadása sikertelen: %1"
@@ -6933,26 +7006,14 @@
"A tárolóalrendszert a(z) \"%1\" (%2) alkalmazás zárolta.\n"
"A folytatás előtt ki kell lépnie az alkalmazásból."
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr "A fájlrendszer inkonzisztenciája miatt az átméretezés nem lehetséges. Próbáljon meg fájlrendszer-ellenőrzést futtatni Windows alatt."
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-#, fuzzy
-#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr "&LVM alapú javaslat készítése"
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr "Kö&tetcsoport titkosítása"
-
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
@@ -6960,39 +7021,34 @@
# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Külön &home partíció felajánlása"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
# clients/lan_modem.ycp:588
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
#, fuzzy
#| msgid "Proposal settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Javasolt beállítások"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button.</p>\n"
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"Egy LVM-alapú javaslat létrehozásához nyomja meg a megfelelő gombot.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7001,35 +7057,55 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Adjon meg egy jelszót a titkosításhoz."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Az ellenőrzéshez adja meg a jelszót újból:"
+# modules/inst_custom_part.ycp:623
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+#| msgid "&Partition Based"
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "&Partícióalapú"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr "&LVM alapú javaslat készítése"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr "&LVM alapú javaslat készítése"
+
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -7073,6 +7149,20 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Háttértároló eszközök látható információi:"
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr "Kö&tetcsoport titkosítása"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>\n"
+#~| "To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
+#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Egy LVM-alapú javaslat létrehozásához nyomja meg a megfelelő gombot.</p>\n"
+
#~ msgid "No unsaved changes exist."
#~ msgstr "Nincs el nem mentett változás."
@@ -7304,10 +7394,6 @@
#~ msgid "Default Filesystem:"
#~ msgstr "Alapértelmezett fájlrendszer:"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
-#~ msgid "&Partition Based"
-#~ msgstr "&Partícióalapú"
-
#~ msgid "&LVM Based"
#~ msgstr "&LVM-alapú"
Modified: trunk/yast/hu/po/update.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/update.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/update.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -448,7 +448,7 @@
msgstr "Ezek a fájlok nem léteznek: %1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -918,19 +918,19 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Ismeretlen termék"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
Modified: trunk/yast/hu/po/users.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/users.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/users.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -147,675 +147,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr "Nem kérjen be hiányzó adatot, inkább hibát adjon vissza."
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "Felhasználó-hitelesítési eljárás"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Hitelesítés</b><br>\n"
-"Itt lehet beállítani a felhasználók hitelesítésének eljárását.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr "<p>Válassza ki a <b>Helyi</b> opciót, ha a felhasználókat csak helyi fájlokkal hitelesíti (<i>/etc/passwd</i> és <i>/etc/shadow</i>).</p>"
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr "Ha már rendelkezik egy korábbi telepítéssel vagy egy alternatív rendszerrel, akkor lehet létrehozni felhasználókat e forrás alapján is. Ehhez jelölje meg a <b>Felhasználói adatok beolvasása egy korábbi telepítésből</b> négyzetet. E paraméter hatására a rendszer használja a meglévő saját könyvtárat vagy létrehoz egy újat az egyes felhasználóknak a jelen rendszerhez megadott helyen."
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr "&LDAP"
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr "N&IS"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "&Samba"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:111
-# clients/inst_sw_single.ycp:178
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "&Windows-tartomány"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr "&Helyi (/etc/passwd)"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "eDirectory LDAP"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha NIS- vagy LDAP-kiszolgálót használ a felhasználói adatok tárolására, vagy egy\n"
-"NT-kiszolgálóhoz kívánja hitelesíteni a felhasználókat, válassza ki a megfelelő értékeket.\n"
-"Ezt követően folytassa a kliens beállítását a <b>Következő</b> gombra kattintva.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha NIS vagy LDAP-kiszolgálót használ a felhasználói adatok tárolására,\n"
-"válassza ki a megfelelő értékeket, majd folytassa a kliens\n"
-"beállítását a <b>Következő</b> gombra kattintva.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha LDAP-kiszolgálót használ a felhasználói adatok tárolására, vagy egy\n"
-"NT-kiszolgálóhoz kívánja hitelesíteni a felhasználókat, válassza ki a megfelelő értékeket,\n"
-"majd folytassa a kliens beállítását a <b>Következő</b> gombra kattintva.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha LDAP-kiszolgálót használ a felhasználói adatok tárolására, válassza ki a megfelelő\n"
-"értékeket, majd folytassa a kliens beállítását a <b>Következő</b> gombra kattintva.</p>"
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Kerberos-hitelesítés beállítása</b> négyzet megjelölése esetén beállítható a Kerberos a felhasználói adatforrás megadása után.</p>"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr "&Felhasználói adatok beolvasása egy korábbi telepítésből"
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-msgid "&Choose"
-msgstr "&Válasszon"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Hitelesítési eljárás"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "&Kerberos-hitelesítés beállítása"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "&Felhasználók kiválasztása"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "Összes ki&jelölése vagy a kijelölés megszüntetése"
-
-# modules/inst_root.ycp:37
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "A \"root\", azaz a rendszergazda jelszava"
-
-# modules/inst_root.ycp:42
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "Soha ne felejtse el ezt a jelszót."
-
-# modules/inst_root.ycp:44
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "A &root felhasználó jelszava"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "Jelszó meg&erősítése"
-
-# modules/inst_environment.ycp:58
-# modules/inst_environment.ycp:119
-# clients/inst_environment.ycp:157
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "&Billentyűzetkiosztás ellenőrzése"
-
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "&Szakértői beállítások…"
-
-# modules/inst_root.ycp:50
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Minden Linux-rendszeren létezik egy \"root\" nevű felhasználó, aki\n"
-"- eltérően az átlagos felhasználótól, aki például szöveget ír, grafikát\n"
-"készít, az interneten böngészik vagy éppen játszik - a rendszerfelügyeleti\n"
-"feladatokat végzi. A rendszer és saját biztonsága kedvéért\n"
-"kérjük, csak akkor jelentkezzen be root felhasználóként, amikor szükséges,\n"
-"azaz amikor csak root felhasználóként tud elvégezni egy bizonyos feladatot.\n"
-"</p>\n"
-
-# modules/inst_root.ycp:59
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Mivel a \"root\" gyakorlatilag teljes hatalommal rendelkezik,\n"
-"nagyon körültekintően kell kiválasztania jelszavát.\n"
-"Javasolt egy olyan kombináció, amely számokból és betűkből áll.\n"
-"A jelszó megismétlésére azért van szükség,\n"
-"hogy a félreírást kiküszöböljük.\n"
-"</p>\n"
-
-# modules/inst_root.ycp:66
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"A \"root\" jelszóra ugyanazok a szabályok vonatkoznak, mint a\n"
-"többi felhasználó jelszavaira: különbséget kell\n"
-"tenni kis- és nagybetűk között, a jelszónak legalább 5 karakterből\n"
-"kell állnia, és nem ajánlott speciális karaktereket (például ékezetes betűt) használni.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Soha ne felejtse el a \"root\" jelszavát!\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha ezt a jelszót tanúsítványok létrehozásához kívánja használni,\n"
-"akkor legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie.</p>"
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr "<p>A megfelelő billentyűzetkiosztást ellenőrizheti, ha a <b>Billentyűzetkiosztás ellenőrzése</b> mezőbe gépel.</p>"
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"A két jelszó nem egyezik.\n"
-"Próbálja újra."
-
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Nem írt be jelszót.\n"
-"Kérem, próbálja újra."
-
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"Ha ezt a jelszót tanúsítványok létrehozásához kívánja használni,\n"
-"akkor legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie."
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "Valóban ezt a jelszót kívánja használni?"
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-"A root jelszavát nem sikerült beállítani.\n"
-"Lehet, hogy nem lesz képes root-ként bejelentkezni.\n"
-"Újra próbálja?\n"
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr "A modul előkészítése a hitelesítés beállításához…"
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 csomag nincs telepítve a gépen.\n"
-"Akarja most telepíteni?\n"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr "SHA-256"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr "SHA-512"
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr "&DES"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "&MD5"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr "SHA-&256"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr "SHA-&512"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>Bejelentkezési beállítások</b></p>"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-#, fuzzy
-#| msgid "The password encryption method is %1."
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás: %1."
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr "<p>Az <b>SHA-512</b> a jelenleg használt hash metódus. Kompatibilitási okokból nem javasolt más algoritmus használata.</p>"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "&Teljes név"
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-msgid "&Username"
-msgstr "&Felhasználónév"
-
-# modules/inst_root.ycp:37
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "Jelszó használata a \"&root\" felhasználóhoz"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "&Rendszerlevelek fogadása"
-
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "&Automatikus bejelentkezés"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-msgid "Create New User"
-msgstr "Új felhasználó létrehozása"
-
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:50
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "Nincs megadva felhasználó"
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-"A felhasználónév mezőt csak akkor hagyja üresen, ha egy olyan hálózati\n"
-"környezetben dolgozik, ahol hitelesítési-kiszolgáló (authentication server) működik.\n"
-"Biztosan üresen hagyja?"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Töltse ki a felhasználói azonosítóhoz tartozó\n"
-"<b>Teljes név</b>, <b>Felhasználónév</b> és\n"
-"<b>Jelszó</b> adatokat.\n"
-"</p>\n"
-
-# modules/inst_root.ycp:66
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"A jelszó megadásakor meg kell különböztetni a kis- és nagybetűket, és \n"
-"a jelszó lehetőleg ne tartalmazzon semmilyen speciális karaktert\n"
-"(pl. ékezetes betűt).\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"A kiválasztott titkosítási eljárásnál (%1) a jelszó legfeljebb %3 karakter hosszú lehet és\n"
-"legalább %2 karakterből kell állnia.\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha ezt a jelszót tanúsítványok létrehozásához kívánja használni,\n"
-"akkor legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie.</p>"
-
-# modules/inst_user.ycp:77
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"A jelszót kétszer kell megadnia, hogy a félreírást kiküszöböljük.\n"
-"Ne felejtse el jelszavát!\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"A <b>Felhasználónév</b>hez csak (ékezet nélküli) betűket, számokat és a\n"
-"<tt>._-</tt> jeleket használhatja.\n"
-"Nagybetűket csak akkor használjon, ha pontosan tudja, mit csinál!\n"
-"A felhasználónevekre szigorúbb előírások vonatkoznak, mint a jelszavakra.\n"
-"A korlátozások az /etc/login.defs fájlban írhatók át. További információkért\n"
-"tekintse meg a kézikönyvoldalt.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jelölje be a <b>Jelszó használata a \"root\" felhasználóhoz</b>\n"
-"négyzetet, ha az elsőként létrehozott felhasználó jelszavát szeretné a root számára használni.</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Az itt létrehozott felhasználónévre és jelszóra lesz szükség a Linux-rendszerbe bejelentkezéshez és a rendszer használatához. Az <b>Automatikus bejelentkezés</b> bekapcsolásával a bejelentkezési folyamat kihagyható. Ekkor a felhasználó automatikusan beléptetésre kerül.</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"A root-nak küldött levelek ennek a felhasználónak kerülnek továbbításra, ha bejelöli a <b>Rendszerlevelek fogadása</b> opciót.</p>\n"
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "Szakértői beállítások"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr "Felhasználó-hitelesítési eljárás: a helyi /etc/passwd fájl."
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-#, fuzzy
-#| msgid "The password encryption method is %1."
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás: %1."
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-#, fuzzy
-#| msgid "User %1 will be imported."
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "A(z) %1 felhasználó importálásra kerül."
-msgstr[1] "A(z) %1 felhasználó importálásra kerül."
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Változtatás…"
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglalás"
-
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you intend to create certificates,\n"
-#| "the password should have at least %1 characters."
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"Ha ezt a jelszót tanúsítványok létrehozásához kívánja használni,\n"
-"akkor legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie."
-
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
@@ -947,11 +278,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "A felhasználó új azonosítója (UID)"
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "Felhasználói beállítások mentése…"
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1210,101 +536,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr "másodperc"
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:111
-# clients/inst_sw_single.ycp:178
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "Samba (Windows-tartomány)"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "<%1>Root-jelszó<%2> beállítva"
-
-# modules/inst_root.ycp:44
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "<%1>Root-jelszó<%2> nincs beállítva"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "<%1>felhasználó<%2> nincs beállítva"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Hitelesítési mód<%2>: %3"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "<%1>Hitelesítési mód<%2>: %3 és Kerberos."
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "%3 <%1>felhasználó<%2> importálásra kiválasztva"
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "%3 <%1>felhasználó<%2> importálásra kerül."
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "%3 <%1>felhasználó<%2> beállítva"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "%3 (%4) <%1>felhasználó<%2> beállítva"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás: %1"
-
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-msgid "User Settings"
-msgstr "Felhasználói beállítások"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:181
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "Fel&használó"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-msgid "&Root Password"
-msgstr "&Root-jelszó"
-
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
@@ -1475,6 +706,24 @@
"titkosítási beállításait módosítani kell.\n"
"Adja meg a felhasználó jelszavát."
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"A két jelszó nem egyezik.\n"
+"Próbálja újra."
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1503,7 +752,16 @@
msgid "&Change directory owner"
msgstr "&Könyvtár tulajdonosának módosítása"
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
+# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "&Teljes név"
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "&Keresztnév"
@@ -1518,11 +776,31 @@
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr "Nem helyi felhasználók esetén csak a kiegészítő csoporttagságok módosíthatók."
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+msgid "&Username"
+msgstr "&Felhasználónév"
+
#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "&Rendszerlevelek fogadása"
+
+#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "&Automatikus bejelentkezés"
+# modules/inst_root.ycp:37
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "Jelszó használata a \"&root\" felhasználóhoz"
+
# modules/inst_user.ycp:35
# modules/inst_user.ycp:50
#. check box label
@@ -1708,6 +986,35 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "&Bővítőmodulok"
+# modules/inst_user.ycp:35
+# modules/inst_user.ycp:50
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "Nincs megadva felhasználó"
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+"A felhasználónév mezőt csak akkor hagyja üresen, ha egy olyan hálózati\n"
+"környezetben dolgozik, ahol hitelesítési-kiszolgáló (authentication server) működik.\n"
+"Biztosan üresen hagyja?"
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "Valóban ezt a jelszót kívánja használni?"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1805,6 +1112,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "Csoport &adatai"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
# modules/inst_root.ycp:66
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
@@ -1820,6 +1141,33 @@
"(pl. ékezetes betűt).\n"
"</p>\n"
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A kiválasztott titkosítási eljárásnál (%1) a jelszó legfeljebb %3 karakter hosszú lehet és\n"
+"legalább %2 karakterből kell állnia.\n"
+"</p>"
+
+# modules/inst_user.ycp:77
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A jelszót kétszer kell megadnia, hogy a félreírást kiküszöböljük.\n"
+"Ne felejtse el jelszavát!\n"
+"</p>\n"
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1988,6 +1336,20 @@
"<b>Jelszó</b>) adatokat.\n"
"</p>\n"
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Töltse ki a felhasználói azonosítóhoz tartozó\n"
+"<b>Teljes név</b>, <b>Felhasználónév</b> és\n"
+"<b>Jelszó</b> adatokat.\n"
+"</p>\n"
+
# modules/inst_user.ycp:87
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
@@ -2031,6 +1393,25 @@
"tekintse meg a kézikönyvoldalt.\n"
"</p>\n"
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Az itt létrehozott felhasználónévre és jelszóra lesz szükség a Linux-rendszerbe bejelentkezéshez és a rendszer használatához. Az <b>Automatikus bejelentkezés</b> bekapcsolásával a bejelentkezési folyamat kihagyható. Ekkor a felhasználó automatikusan beléptetésre kerül.</p>\n"
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A root-nak küldött levelek ennek a felhasználónak kerülnek továbbításra, ha bejelöli a <b>Rendszerlevelek fogadása</b> opciót.</p>\n"
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2794,7 +2175,8 @@
msgstr "Rendszerfelhasználók"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
msgid "Local Users"
msgstr "Helyi felhasználók"
@@ -2876,6 +2258,11 @@
msgstr "Samba-csoportok"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr ""
@@ -2895,6 +2282,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr ""
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "&Samba"
+
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
@@ -3027,6 +2419,11 @@
"támogatja ezt; problémák adódhatnak például a NIS használatakor.\n"
"</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p>Az <b>SHA-512</b> a jelenleg használt hash metódus. Kompatibilitási okokból nem javasolt más algoritmus használata.</p>"
+
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
@@ -3037,6 +2434,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "Titkosítási eljárás"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr "&DES"
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "&MD5"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr "SHA-&256"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr "SHA-&512"
+
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -3342,6 +2759,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -3695,6 +3118,15 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "A(z) %1 csomag nem érhető el."
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"A(z) %1 csomag nincs telepítve a gépen.\n"
+"Akarja most telepíteni?\n"
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
@@ -3714,6 +3146,457 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "A modul indítása…"
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you intend to create certificates,\n"
+#| "the password should have at least %1 characters."
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"Ha ezt a jelszót tanúsítványok létrehozásához kívánja használni,\n"
+"akkor legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ha ezt a jelszót tanúsítványok létrehozásához kívánja használni,\n"
+"akkor legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie.</p>"
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "Felhasználói beállítások mentése…"
+
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The password encryption method is %1."
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás: %1."
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p>Az <b>SHA-512</b> a jelenleg használt hash metódus. Kompatibilitási okokból nem javasolt más algoritmus használata.</p>"
+
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
+
+# modules/inst_root.ycp:42
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "Soha ne felejtse el ezt a jelszót."
+
+# modules/inst_root.ycp:44
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "A &root felhasználó jelszava"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "Jelszó meg&erősítése"
+
+# modules/inst_environment.ycp:58
+# modules/inst_environment.ycp:119
+# clients/inst_environment.ycp:157
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "&Billentyűzetkiosztás ellenőrzése"
+
+# modules/inst_root.ycp:50
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Minden Linux-rendszeren létezik egy \"root\" nevű felhasználó, aki\n"
+"- eltérően az átlagos felhasználótól, aki például szöveget ír, grafikát\n"
+"készít, az interneten böngészik vagy éppen játszik - a rendszerfelügyeleti\n"
+"feladatokat végzi. A rendszer és saját biztonsága kedvéért\n"
+"kérjük, csak akkor jelentkezzen be root felhasználóként, amikor szükséges,\n"
+"azaz amikor csak root felhasználóként tud elvégezni egy bizonyos feladatot.\n"
+"</p>\n"
+
+# modules/inst_root.ycp:59
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Mivel a \"root\" gyakorlatilag teljes hatalommal rendelkezik,\n"
+"nagyon körültekintően kell kiválasztania jelszavát.\n"
+"Javasolt egy olyan kombináció, amely számokból és betűkből áll.\n"
+"A jelszó megismétlésére azért van szükség,\n"
+"hogy a félreírást kiküszöböljük.\n"
+"</p>\n"
+
+# modules/inst_root.ycp:66
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A \"root\" jelszóra ugyanazok a szabályok vonatkoznak, mint a\n"
+"többi felhasználó jelszavaira: különbséget kell\n"
+"tenni kis- és nagybetűk között, a jelszónak legalább 5 karakterből\n"
+"kell állnia, és nem ajánlott speciális karaktereket (például ékezetes betűt) használni.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Soha ne felejtse el a \"root\" jelszavát!\n"
+"</p>"
+
+# modules/inst_root.ycp:37
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "A \"root\", azaz a rendszergazda jelszava"
+
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Nem írt be jelszót.\n"
+"Kérem, próbálja újra."
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p>Válassza ki a <b>Helyi</b> opciót, ha a felhasználókat csak helyi fájlokkal hitelesíti (<i>/etc/passwd</i> és <i>/etc/shadow</i>).</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "Create new user"
+msgstr "Új felhasználó létrehozása"
+
+# modules/inst_root.ycp:66
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A jelszó megadásakor meg kell különböztetni a kis- és nagybetűket, és \n"
+"a jelszó lehetőleg ne tartalmazzon semmilyen speciális karaktert\n"
+"(pl. ékezetes betűt).\n"
+"</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+#| " %2 and %3 characters.\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A kiválasztott titkosítási eljárásnál (%1) a jelszó legfeljebb %3 karakter hosszú lehet és\n"
+"legalább %2 karakterből kell állnia.\n"
+"</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A <b>Felhasználónév</b>hez csak (ékezet nélküli) betűket, számokat és a\n"
+"<tt>._-</tt> jeleket használhatja.\n"
+"Nagybetűket csak akkor használjon, ha pontosan tudja, mit csinál!\n"
+"A felhasználónevekre szigorúbb előírások vonatkoznak, mint a jelszavakra.\n"
+"A korlátozások az /etc/login.defs fájlban írhatók át. További információkért\n"
+"tekintse meg a kézikönyvoldalt.\n"
+"</p>\n"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jelölje be a <b>Jelszó használata a \"root\" felhasználóhoz</b>\n"
+"négyzetet, ha az elsőként létrehozott felhasználó jelszavát szeretné a root számára használni.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Felhasználói adatok beolvasása egy korábbi telepítésből"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Users"
+msgid "Local User"
+msgstr "Helyi felhasználók"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "&Create New User"
+msgstr "Új felhasználó létrehozása"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Felhasználói adatok beolvasása egy korábbi telepítésből"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+#| msgid "System Users"
+msgid "Choose Users"
+msgstr "Rendszerfelhasználók"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "&Automatikus bejelentkezés"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "No user was specified."
+msgid "No users selected"
+msgstr "Nem adott meg felhasználót."
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+#| msgid "User %1 will be imported."
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "A(z) %1 felhasználó importálásra kerül."
+msgstr[1] "A(z) %1 felhasználó importálásra kerül."
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "&Felhasználók kiválasztása"
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "Összes ki&jelölése vagy a kijelölés megszüntetése"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás: %1"
+
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Type"
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
+
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+msgid "User Settings"
+msgstr "Felhasználói beállítások"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:181
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "Fel&használó"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+msgid "&Root Password"
+msgstr "&Root-jelszó"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "<%1>Root-jelszó<%2> beállítva"
+
+# modules/inst_root.ycp:44
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "<%1>Root-jelszó<%2> nincs beállítva"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "<%1>felhasználó<%2> nincs beállítva"
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "%3 <%1>felhasználó<%2> importálásra kerül."
+msgstr[1] "%3 <%1>felhasználó<%2> importálásra kerül."
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "%3 <%1>felhasználó<%2> beállítva"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "%3 (%4) <%1>felhasználó<%2> beállítva"
+
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás: %1"
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -4182,7 +4065,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4202,22 +4085,22 @@
"Folytatja a felhasználók beállítását?"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Több felhasználó is megfelel a beírt követelményeknek."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Felhasználók és csoportok beállításának indítása"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Alapértelmezett bejelentkezési beállítások olvasása"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Alapértelmezett rendszerbeállítások olvasása"
@@ -4225,32 +4108,32 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
msgid "Read the configuration type"
msgstr "A konfigurációtípus beolvasása"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Felhasználó egyéni beállításainak beolvasása"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr "Felhasználók és csoportok olvasása"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr "Gyorsítótár-struktúrák felépítése"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Alapértelmezett bejelentkezési beállítások olvasása…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Alapértelmezett rendszerbeállítások olvasása…"
@@ -4258,153 +4141,153 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Beállítás típusának beolvasása…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Felhasználó egyéni beállításainak beolvasása…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Felhasználók és csoportok beolvasása…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Gyorsítótár-struktúrák felépítése…"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
msgid "User does not exist."
msgstr "A felhasználó nem létezik."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
msgid "Group does not exist."
msgstr "A csoport nem létezik."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Felhasználók és csoportok beállításainak mentése"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "LDAP felhasználók és csoportok mentése"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr "Csoportok mentése"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Törölt felhasználók keresése"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
msgid "Write users"
msgstr "Felhasználók mentése"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
msgid "Write passwords"
msgstr "Jelszavak mentése"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Egyéni beállítások mentése"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Alapértelmezett bejelentkezési beállítások mentése"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "LDAP-felhasználók és -csoportok mentése…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Writing groups..."
msgstr "Csoportok mentése…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Törölt felhasználók ellenőrzése…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Writing users..."
msgstr "Felhasználói beállítások mentése…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Jelszavak mentése…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Egyéni beállítások mentése…"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Alapértelmezett bejelentkezési beállítások mentése…"
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "A(z) %s fájl nem lett helyesen beolvasva, így nem kerül kiírásra."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Hiba történt a felhasználók eltávolítása közben."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "A(z) %s fájl nem lett helyesen beolvasva, így nem kerül kiírásra."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Hiba történt a root levéltovábbításának beállításakor."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "Nincs szabad azonosító az ilyen típusú felhasználó számára."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4414,7 +4297,7 @@
"Válasszon egy érvényes egész számot %i és %i között."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4423,7 +4306,7 @@
"Valóban ezt kívánja használni?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4435,7 +4318,7 @@
"Valóban ezt kívánja használni?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4448,7 +4331,7 @@
"kíván létrehozni?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4460,7 +4343,7 @@
"Biztos benne, hogy rendszerfelhasználót\n"
"kíván létrehozni?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4471,7 +4354,7 @@
# modules/inst_user.ycp:215
# modules/inst_user.ycp:250
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4482,7 +4365,7 @@
"Adjon meg egy másikat."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4491,7 +4374,7 @@
"tartalmazhat kettőspontot (:). Próbálja újra."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4504,7 +4387,7 @@
# modules/inst_user.ycp:259
# modules/inst_user.ycp:306
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4515,7 +4398,7 @@
"Próbálja meg újra."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4527,7 +4410,7 @@
# modules/inst_user.ycp:183
# modules/inst_user.ycp:215
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4538,7 +4421,7 @@
# modules/inst_user.ycp:183
# modules/inst_user.ycp:215
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4549,7 +4432,7 @@
"Biztosan ezt az útvonalat akarja használni?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4559,7 +4442,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4571,7 +4454,7 @@
"Ezt a könyvtárat kívánja használni?\n"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4584,7 +4467,7 @@
"Ezt a könyvtárat kívánja használni?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4594,12 +4477,12 @@
"Biztosan ezt a parancsértelmezőt kívánja használni?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "Ehhez a típusú csoporthoz nincs GID."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4609,7 +4492,7 @@
"Válasszon egy érvényes egész számot %i és %i között."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4618,7 +4501,7 @@
"Valóban ezt kívánja használni?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4630,7 +4513,7 @@
"Valóban ezt kívánja használni?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4643,7 +4526,7 @@
"kívánja módosítani?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4658,7 +4541,7 @@
# modules/inst_user.ycp:183
# modules/inst_user.ycp:215
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4669,7 +4552,7 @@
# modules/inst_user.ycp:192
# modules/inst_user.ycp:225
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4679,7 +4562,7 @@
"Próbálja meg újra."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4694,7 +4577,7 @@
# modules/inst_user.ycp:215
# modules/inst_user.ycp:250
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4704,13 +4587,13 @@
"már meglévő csoportnévvel.\n"
"Próbálja meg egy másik csoportnévvel."
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "A(z) %s felhasználó nem létezik."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4721,7 +4604,7 @@
"alapértelmezett csoportja."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4732,24 +4615,24 @@
"Törölje először a csoportba tartozó felhasználókat."
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Felhasználók</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Csoportok</h3>"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Bejelentkezési beállítások</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "A(z) %1 felhasználó beállítása automatikus bejelentkezésre"
@@ -4769,23 +4652,23 @@
"az LDAP-kiszolgálón. Létre akarja most hozni?"
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
#, fuzzy
#| msgid "Quota Configuration"
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Kvóta beállítása"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr ""
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr ""
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr ""
@@ -4921,7 +4804,7 @@
# modules/inst_user.ycp:306
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4932,7 +4815,7 @@
"Próbálja meg újra."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4947,7 +4830,7 @@
# modules/inst_user.ycp:248
# modules/inst_user.ycp:291
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4958,37 +4841,37 @@
"Próbálja meg újra."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr "A jelszó részeként használta fel a csoport nevét."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr "A jelszó részeként használta fel a felhasználónevet."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr "Csak kisbetűket adott meg a jelszóban."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr "Csak kisbetűt használt a jelszóban."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr "Anagrammát használt a jelszóban."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr "Csak számokat adott meg a jelszóban."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4998,7 +4881,7 @@
"Ez %s karakterre lesz csonkolva."
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -5008,13 +4891,13 @@
"%s."
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "A jelszónak legalább %i karakterből kell állnia."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -5023,7 +4906,7 @@
"Próbálja meg újra."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -5035,7 +4918,7 @@
# modules/inst_user.ycp:204
# modules/inst_user.ycp:239
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -5050,7 +4933,7 @@
# modules/inst_user.ycp:215
# modules/inst_user.ycp:250
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -5060,15 +4943,13 @@
"ütközik egy már meglévő felhasználónévvel.\n"
"Próbálja egy másikkal."
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "%1 kiterjesztés beolvasása…"
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "%1 kiterjesztés kiadása…"
@@ -5140,6 +5021,163 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "Több felhasználó is megfelel ezeknek a követelményeknek."
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "Felhasználó-hitelesítési eljárás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Hitelesítés</b><br>\n"
+#~ "Itt lehet beállítani a felhasználók hitelesítésének eljárását.\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
+#~ msgstr "Ha már rendelkezik egy korábbi telepítéssel vagy egy alternatív rendszerrel, akkor lehet létrehozni felhasználókat e forrás alapján is. Ehhez jelölje meg a <b>Felhasználói adatok beolvasása egy korábbi telepítésből</b> négyzetet. E paraméter hatására a rendszer használja a meglévő saját könyvtárat vagy létrehoz egy újat az egyes felhasználóknak a jelen rendszerhez megadott helyen."
+
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "&LDAP"
+
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "N&IS"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:111
+# clients/inst_sw_single.ycp:178
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "&Windows-tartomány"
+
+#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+#~ msgstr "&Helyi (/etc/passwd)"
+
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "eDirectory LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
+#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha NIS- vagy LDAP-kiszolgálót használ a felhasználói adatok tárolására, vagy egy\n"
+#~ "NT-kiszolgálóhoz kívánja hitelesíteni a felhasználókat, válassza ki a megfelelő értékeket.\n"
+#~ "Ezt követően folytassa a kliens beállítását a <b>Következő</b> gombra kattintva.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha NIS vagy LDAP-kiszolgálót használ a felhasználói adatok tárolására,\n"
+#~ "válassza ki a megfelelő értékeket, majd folytassa a kliens\n"
+#~ "beállítását a <b>Következő</b> gombra kattintva.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
+#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha LDAP-kiszolgálót használ a felhasználói adatok tárolására, vagy egy\n"
+#~ "NT-kiszolgálóhoz kívánja hitelesíteni a felhasználókat, válassza ki a megfelelő értékeket,\n"
+#~ "majd folytassa a kliens beállítását a <b>Következő</b> gombra kattintva.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha LDAP-kiszolgálót használ a felhasználói adatok tárolására, válassza ki a megfelelő\n"
+#~ "értékeket, majd folytassa a kliens beállítását a <b>Következő</b> gombra kattintva.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
+#~ msgstr "<p>A <b>Kerberos-hitelesítés beállítása</b> négyzet megjelölése esetén beállítható a Kerberos a felhasználói adatforrás megadása után.</p>"
+
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "&Válasszon"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Hitelesítési eljárás"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "&Kerberos-hitelesítés beállítása"
+
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "&Szakértői beállítások…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ezt a jelszót tanúsítványok létrehozásához kívánja használni,\n"
+#~ "akkor legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie.</p>"
+
+#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
+#~ msgstr "<p>A megfelelő billentyűzetkiosztást ellenőrizheti, ha a <b>Billentyűzetkiosztás ellenőrzése</b> mezőbe gépel.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ezt a jelszót tanúsítványok létrehozásához kívánja használni,\n"
+#~ "akkor legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The root password could not be set.\n"
+#~ "You might not be able to log in.\n"
+#~ "Try setting it again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A root jelszavát nem sikerült beállítani.\n"
+#~ "Lehet, hogy nem lesz képes root-ként bejelentkezni.\n"
+#~ "Újra próbálja?\n"
+
+#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+#~ msgstr "A modul előkészítése a hitelesítés beállításához…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Bejelentkezési beállítások</b></p>"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "Szakértői beállítások"
+
+#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
+#~ msgstr "Felhasználó-hitelesítési eljárás: a helyi /etc/passwd fájl."
+
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#, fuzzy
+#~| msgid "The password encryption method is %1."
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás: %1."
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&Változtatás…"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Összefoglalás"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:111
+# clients/inst_sw_single.ycp:178
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "Samba (Windows-tartomány)"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:63
+# clients/inst_sw_single.ycp:118
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+#~ msgstr "<%1>Hitelesítési mód<%2>: %3"
+
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "<%1>Hitelesítési mód<%2>: %3 és Kerberos."
+
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "%3 <%1>felhasználó<%2> importálásra kiválasztva"
+
#~ msgid "Kerberos"
#~ msgstr "Kerberos"
Modified: trunk/yast/hu/po/vm.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/vm.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/vm.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -37,12 +37,12 @@
msgstr "Virtuális gép beállítása…"
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "x86_64 az egyetlen támogatott architektúra a virtuális gépek futtatására. Ennek a gépnek az architektúrája: "
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Telepített csomagok ellenőrzése"
@@ -64,156 +64,156 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Hálózati híd beállítása"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "A VM kiszolgáló (0. tartomány) beállítása"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>VM kiszolgáló beállítása</b></big></p><p>A VM kiszolgáló (0. tartomány) beállítása két részből áll.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>Először a kötelező csomagok telepítődnek a rendszerre. Ezután a rendszertöltő a GRUB lesz (ha még nem így lenne), és a Xen szakasz bekerül a rendszertöltő menüjébe, ha még nem lenne ott.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>Azért van szükség a GRUB-ra, mert ez támogatja azt a többpartíciós rendszerindítási szabványt, amelyre szükség van a Xen és a Linux kernel betöltéséhez.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>A konfiguráció sikeres befejezése után a VM kiszolgáló elindítható a rendszertöltő menüjéből.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "A telepítés megszakad."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "A hypervisor és az eszközök telepítésre kerültek."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
msgid "KVM server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
msgid "Virtualization client tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
msgid "Xen server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
msgid "Xen tools"
msgstr ""
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "A telepítés megszakad."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "A telepítés megszakad."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Futtatás karakteres módban. Mindenképpen telepíti a grafikus komponenseket?"
# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr "Csomagfájlok ellenőrzése…"
# modules/inst_sw_single.ycp:117
# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "Csomagok telepítése…"
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "A szükséges csomagok telepítése nem sikerült."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "grub2 konfigurációs fájlok frissítése…"
# modules/inst_ask_config.ycp:45
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Alapértelmezett hálózati híd beállítása…"
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
msgid "Network Bridge."
msgstr "Hálózati híd (bridge)."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>A hálózati beállításokhoz a virtuális gépek számára javasolt a hálózati híd használata</p><p>Beállítja az alapértelmezett hálózati hidat?</p>"
@@ -226,35 +226,35 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "A Xen vendéggépek telepítéséhez indítsa újra a gépet és válassza ki a rendszertöltő menüjéből a Xen szakaszt.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "A Xen vendéggépek telepítéséhez indítsa újra a gépet és válassza ki a rendszertöltő menüjéből a Xen szakaszt.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "A hypervisor és az eszközök telepítésre kerültek."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "A hypervisor és az eszközök telepítésre kerültek."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
Modified: trunk/yast/hu/po/vpn.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/vpn.hu.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
+++ trunk/yast/hu/po/vpn.hu.po 2016-09-02 21:35:24 UTC (rev 96683)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -243,14 +243,14 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "The server name is already in configured."
msgid "The user name is already used."
msgstr "A szervernév már be van állítva."
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -359,57 +359,57 @@
msgstr "Megpróbálja egy másik CD-vel?"
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
#, fuzzy
#| msgid "All networks"
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Összes hálózat"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
# clients/lan_modem.ycp:793
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
#, fuzzy
#| msgid "Connection Management"
msgid "Connection name: "
msgstr "Kapcsolatkezelés"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
#, fuzzy
#| msgid "Master Server"
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
@@ -417,59 +417,59 @@
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
#, fuzzy
#| msgid "Choose Scenario"
msgid "The scenario is"
msgstr "Válasszon egy alapesetet"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
#, fuzzy
#| msgid "Choose the directory with certificates"
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "Válassza ki a könyvtárt, ahol a tanúsítvány található"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
# modules/inst_sw_details.ycp:123
# clients/inst_sw_details.ycp:220
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "External credentials"
msgid "Edit Credentials"
msgstr "Külső hitelesítési adatok"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Server Requires Authentication"
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "A kiszolgáló azonosítást kér"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
#, fuzzy
#| msgid "Read certificates"
msgid "By a certificate"
@@ -477,13 +477,13 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
# clients/lan_route.ycp:306
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
#, fuzzy
#| msgid "Default &Gateway IP"
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "Alapértelmezett át&járó"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -601,40 +601,40 @@
msgstr "A Smart nem használható ehhez a lemezhez."
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "A szükséges csomagok telepítése nem sikerült."
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Failed to start the CUPS daemon"
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "A CUPS-démon indítása sikertelen"
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
#, fuzzy
#| msgid "Failed to apply the settings to the system."
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr "A beállítások alkalmazása sikertelen."
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the new map."
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Az új csatolás létrehozása sikertelen."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -642,33 +642,33 @@
msgstr ""
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "Global Settings"
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Általános beállítások"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:799
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
#, fuzzy
#| msgid "Enable VPN Services"
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "VPN szolgáltatás engedélyezése"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr ""
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# clients/printconf_ask_device.ycp:69
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
#, fuzzy
#| msgid "Create Client Connection"
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Klienskapcsolat létrehozása"
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
@@ -676,7 +676,7 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "Read current connection setup"
msgid "A client connecting to "
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:35:11 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96682
Added:
trunk/yast/hr/po/journalctl.hr.po
Modified:
trunk/yast/hr/po/add-on.hr.po
trunk/yast/hr/po/auth-client.hr.po
trunk/yast/hr/po/auth-server.hr.po
trunk/yast/hr/po/autoinst.hr.po
trunk/yast/hr/po/base.hr.po
trunk/yast/hr/po/bootloader.hr.po
trunk/yast/hr/po/ca-management.hr.po
trunk/yast/hr/po/cio.hr.po
trunk/yast/hr/po/cluster.hr.po
trunk/yast/hr/po/control.hr.po
trunk/yast/hr/po/country.hr.po
trunk/yast/hr/po/crowbar.hr.po
trunk/yast/hr/po/dhcp-server.hr.po
trunk/yast/hr/po/dns-server.hr.po
trunk/yast/hr/po/docker.hr.po
trunk/yast/hr/po/drbd.hr.po
trunk/yast/hr/po/fcoe-client.hr.po
trunk/yast/hr/po/firewall.hr.po
trunk/yast/hr/po/firstboot.hr.po
trunk/yast/hr/po/fonts.hr.po
trunk/yast/hr/po/geo-cluster.hr.po
trunk/yast/hr/po/installation.hr.po
trunk/yast/hr/po/iscsi-client.hr.po
trunk/yast/hr/po/iscsi-lio-server.hr.po
trunk/yast/hr/po/kdump.hr.po
trunk/yast/hr/po/live-installer.hr.po
trunk/yast/hr/po/mail.hr.po
trunk/yast/hr/po/network.hr.po
trunk/yast/hr/po/nfs.hr.po
trunk/yast/hr/po/nis.hr.po
trunk/yast/hr/po/ntp-client.hr.po
trunk/yast/hr/po/packager.hr.po
trunk/yast/hr/po/pkg-bindings.hr.po
trunk/yast/hr/po/printer.hr.po
trunk/yast/hr/po/rdp.hr.po
trunk/yast/hr/po/rear.hr.po
trunk/yast/hr/po/registration.hr.po
trunk/yast/hr/po/reipl.hr.po
trunk/yast/hr/po/samba-client.hr.po
trunk/yast/hr/po/samba-server.hr.po
trunk/yast/hr/po/security.hr.po
trunk/yast/hr/po/services-manager.hr.po
trunk/yast/hr/po/snapper.hr.po
trunk/yast/hr/po/storage.hr.po
trunk/yast/hr/po/update.hr.po
trunk/yast/hr/po/users.hr.po
trunk/yast/hr/po/vm.hr.po
trunk/yast/hr/po/vpn.hr.po
Log:
hr merged
Modified: trunk/yast/hr/po/add-on.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/add-on.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/add-on.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -74,15 +74,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Medij: %1, Putanja: %2, Proizvod: %3</li>\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Nije uspjelo dodavanje dodatnog proizvoda."
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr ""
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/hr/po/auth-client.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/auth-client.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/auth-client.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,1164 +17,1773 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "Unesite ime za novi profil."
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr "Autorizacijski ključ"
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr "Da li zaista želite ukloniti particiju %1?"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr "Napravi kućni direktorij prilikom prijave"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "Autorizacijski ključ"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Realm"
+msgstr "Obriši"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Settings:"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Osnovne postavke:"
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "Globalne postavke"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "Globalne postavke"
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Services"
+msgid "Network Domain"
+msgstr "Mrežne usluge"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+msgid "Identity Domains"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of New File"
+msgid "Name filter:"
+msgstr "Naziv nove datoteke"
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "None."
msgstr "Ništa"
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Modem Parameters"
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Parametri modema"
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "Connection Parameters"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Parametri veze"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr ""
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "Global Options"
+msgstr "Globalne postavke"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of New File"
+msgid "Name switch"
+msgstr "Naziv nove datoteke"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentication Client Configuration"
+msgid "Authentication"
msgstr "Autorizacijski ključ"
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "Globalne postavke"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
-msgid "Create Home Directory on Login"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
+msgstr ""
+
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "Napravi kućni direktorij prilikom prijave"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
#, fuzzy
-#| msgid "Enable the NTP daemon"
-msgid "Enable SSSD daemon"
-msgstr "Omogući NTP daemon-a"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Join Domain"
+msgstr "Domena"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
#, fuzzy
+#| msgid "Domain"
+msgid "Leave Domain"
+msgstr "Domena"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
#| msgid "S&elections"
-msgid "Sections"
+msgid "Service Options"
msgstr "&Odabrano"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
#, fuzzy
-#| msgid "Network Services"
-msgid "New Service/Domain"
-msgstr "Mrežne usluge"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Domain Options"
+msgstr "Domena"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Service"
-msgid "Delete Service/Domain"
-msgstr "Izabrani servis"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
#, fuzzy
#| msgid "Custom Xgl options"
-msgid "Customisation - %s"
+msgid "Options - %s"
msgstr "Prilagođeni Xgl izbori"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
+msgstr "Da li zaista želite ukloniti particiju %1?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Modem Parameters"
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Parametri modema"
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of New File"
-msgid "Name filter:"
-msgstr "Naziv nove datoteke"
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Really delete section %1?"
-msgid "You may not delete section SSSD."
-msgstr "Zaista obrisati dio %1?"
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
-msgstr "Da li zaista želite ukloniti particiju %1?"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Modem Parameter Details"
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Detalji parametara modema"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "N&IS domain name:"
-msgid "No domain enabled"
+msgid "No domain"
msgstr "Na&ziv NIS domene:"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-msgid "Domain"
-msgstr "Domena"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Identification"
-msgid "Identification provider:"
-msgstr "Identifikacija"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "Autorizacijski ključ"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-#, fuzzy
-#| msgid "These services will be enabled"
-msgid "There are no more services to be enabled."
-msgstr "Ovi servisi će biti omogućeni"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
+msgstr ""
-#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the new profile."
-msgid "Please enter a name for the new domain."
-msgstr "Unesite ime za novi profil."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "This domain is already defined."
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "Domena je već definirana."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
-#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+msgid "Domain name (such as example.com)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the NTP daemon"
+msgid "Enable the domain"
+msgstr "Omogući NTP daemon-a"
+
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter the domain name."
+msgstr "Unesite ime za novi profil."
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid "This domain is already defined."
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "Domena je već definirana."
+
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
+msgstr ""
+
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
#, fuzzy
#| msgid "Password for LDAP server"
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "Lozinka za LDAP poslužitelj"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
#, fuzzy
#| msgid "LDAP secure port"
msgid "LDAP schema type"
msgstr "LDAP sigurni port"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
#, fuzzy
#| msgid "I&P adress or name of NFS server:"
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr "&IP adresa ili ime NFS poslužitelja:"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
#, fuzzy
#| msgid "I&P adress or name of NFS server:"
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "&IP adresa ili ime NFS poslužitelja:"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
#, fuzzy
#| msgid "The configuration of the NIS client will be saved.\n"
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "Postavke NIS klijenta biti će spremljene.\n"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication Key"
+#~ msgid "Authentication Client Configuration"
+#~ msgstr "Autorizacijski ključ"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Selected Service"
+#~ msgid "Delete Service/Domain"
+#~ msgstr "Izabrani servis"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modem Parameters"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "Parametri modema"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Really delete section %1?"
+#~ msgid "You may not delete section SSSD."
+#~ msgstr "Zaista obrisati dio %1?"
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servis"
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Identification"
+#~ msgid "Identification provider:"
+#~ msgstr "Identifikacija"
+#, fuzzy
+#~| msgid "These services will be enabled"
+#~ msgid "There are no more services to be enabled."
+#~ msgstr "Ovi servisi će biti omogućeni"
+
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Otkaži"
@@ -1187,17 +1796,11 @@
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "Basic Settings:"
-#~ msgstr "Osnovne postavke:"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Uredi"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Obriši"
-
#~ msgid "SPAM Prevention"
#~ msgstr "SPAM prevencija"
Modified: trunk/yast/hr/po/auth-server.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/auth-server.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/auth-server.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -296,8 +296,7 @@
msgstr ""
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Postavke vatrozida"
@@ -440,12 +439,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -471,8 +470,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -480,7 +479,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr ""
@@ -561,8 +560,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1824,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2200,7 +2198,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr ""
@@ -2270,7 +2268,7 @@
msgstr "Dodaj indeks"
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Postavke pravila lozinki"
@@ -2431,237 +2429,237 @@
msgstr "Direktorij ne postoji. Želite li ga napraviti?"
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Pokušaj ponovo?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr ""
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Odaberite"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Ciljni objekti"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "LDAP filter"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Razina pristupa"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Tko"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Meta"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Dani"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr ""
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr ""
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hr/po/autoinst.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/autoinst.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/autoinst.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <en(a)li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "Ovo bi moglo potrajati"
@@ -58,14 +58,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -278,7 +277,7 @@
msgstr "Najprije izaberite datoteku iz tablice"
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -289,75 +288,59 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "Konfiguriram sustav u skladu s automatsko-instalacijskim postavkama"
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "Konfiguriram %1"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "Ne konfiguriram %1"
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Izvršavam naknadna upisivanja"
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Determine running services"
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Odrediti pokrenute servise"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr ""
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Završavam konfiguriranje"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
#, fuzzy
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Čitam resurse..."
@@ -418,8 +401,15 @@
"%1"
msgstr "SuSEconfig skripta nije uspjela."
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -427,7 +417,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -435,62 +425,48 @@
"<p>\n"
"Molimo pričekajte dok se sustav priprema za automatsku instalaciju.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
#, fuzzy
msgid "Probe hardware"
msgstr "Ispitaj hardver"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Dohvati i učitaj kontrolnu datoteku"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Parsiraj kontrolnu datoteku"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Uvodne postavke"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Pripremam sustav za automatsku instalaciju"
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
#, fuzzy
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Ispitujem hardver"
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
#, fuzzy
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Isprobavam hardver"
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Parsiram kontrolnu datoteku"
@@ -539,58 +515,68 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<p>Molimo pričekajte dok se sustav priprema za automatsku instalaciju.</p>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Izvršavam pred-instalacijske korisničke skripte"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Podesi opće postavke"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
#, fuzzy
msgid "Set up language"
msgstr "Postavite jezik"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Napravi plan particija"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Podesi program za podizanje sustava"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Podesi odabir programa"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Configure General Settings "
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Podesi opće postavke"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Confirm License"
+msgstr "Podesite pogone"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Izvršavam pred-instalacijske korisničke skripte..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Podešavam opće postavke..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
#, fuzzy
msgid "Setting up language..."
msgstr "Postavite jezik"
@@ -599,17 +585,17 @@
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Stvaram planove particija..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Podešavam program za podizanje sustava..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Repairing file system..."
msgid "Registering the system..."
msgstr "Popravljam datotečni sustav..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Podešavam odabir programa..."
@@ -622,7 +608,17 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "Uvozim Kickstart datoteku"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "Konfiguriranje jezika"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Pripremam sustav za automatsku instalaciju"
@@ -631,7 +627,7 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Products"
msgid "Handling Add-On Products..."
@@ -640,13 +636,13 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
#, fuzzy
msgid "Configuring language..."
msgstr "Konfiguriranje jezika"
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -654,8 +650,9 @@
"Dogodila se greška tijekom podešavanja particija.\n"
"Pokušajte ponovno.\n"
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -735,11 +732,11 @@
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Odabir programa"
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -754,21 +751,21 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Writing autoinstallation profile..."
msgid "using that installation source failed"
msgstr "Zapisujem profil autoinstalacije..."
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Čitam bazu paketa..."
@@ -1038,6 +1035,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Ime uređaja"
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1542,8 +1544,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "Postavke za podizanje sustava"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Odaberite direktorij"
@@ -1670,7 +1671,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
#, fuzzy
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Provjeravam XML sa DTD potvrdom valjanosti"
@@ -1682,7 +1683,7 @@
msgstr "Dijelovi: %1"
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
#, fuzzy
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Provjeravam XML sa DTD potvrdom valjanosti"
@@ -2065,68 +2066,6 @@
"pripreme.\n"
"</p>\n"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr ""
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr ""
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr ""
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-#, fuzzy
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Nepostojeća opcija:'%1'"
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2370,12 +2309,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr ""
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2392,46 +2331,46 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
msgstr "Profil"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Dohvaćam kontrolnu datoteku s diskete."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Dohvaćam kontrolnu datoteku (%1) sa TFTP poslužitelja: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Dohvaćam kontrolnu datoteku (%1) sa NFS poslužitelja: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Dohvaćam kontrolnu datoteku (%1) sa HTTP poslužitelja: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Dohvaćam kontrolnu datoteku (%1) sa FTP poslužitelja: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Kopiram kontrolnu datoteku iz datoteke: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Kopiram kontrolnu datoteku s uređaja: /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Kopiram kontrolnu datoteku s pretpostavljene lokacije."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr "Izvor nepoznat."
@@ -2441,14 +2380,14 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
"configured using the configuration management system.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2457,7 +2396,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2565,24 +2504,24 @@
msgstr ""
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
#, fuzzy
#| msgid "Syncing server..."
msgid "Syncing time..."
msgstr "Sinkroniziram poslužitelj..."
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Stvaranje slike nije uspjelo."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount file system."
msgid "Cannot update system time."
@@ -2605,19 +2544,19 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Pogoni"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Not detected."
msgid "Not yet cloned."
@@ -2625,26 +2564,26 @@
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
#, fuzzy
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Postavke instalacije"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
#, fuzzy
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Postavke instalacije"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Chroot skripte"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
#, fuzzy
msgid "Init Scripts"
msgstr "xx skripte"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Postavke instalacije"
@@ -2652,34 +2591,34 @@
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr "Prije"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
msgid "Post"
msgstr "Poslije"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
#, fuzzy
msgid "Init"
msgstr "Indija"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Particioniranje"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
#, fuzzy
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
@@ -2688,29 +2627,29 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
#, fuzzy
#| msgid "Storing ext2 image of %1 failed"
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Pohrana ext2 slike %1 nije uspjela"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
#, fuzzy
#| msgid "Reading Installed Packages"
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Čitam instalirane pakete"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
#, fuzzy
#| msgid "Retrieving image file..."
msgid "Store image to ..."
@@ -2718,60 +2657,60 @@
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
#, fuzzy
#| msgid "Archive created successfully"
msgid "Image created successfully"
msgstr "Arhiva je uspješno stvorena"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read configuration file."
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "Ne mogu učitati datoteku s postavkama."
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read configuration file."
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "Ne mogu učitati datoteku s postavkama."
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image directory..."
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Stvaram direktorij za ISO slike..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2779,19 +2718,19 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image..."
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Radim ISO sliku..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image..."
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Radim ISO sliku..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
#, fuzzy
#| msgid "Successfully Tested %1"
msgid "ISO successfully created at %1"
@@ -2799,32 +2738,32 @@
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
#, fuzzy
msgid "Selected Patterns"
msgstr "&Odabrana Opcija"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Zasebno odabrani paketi"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
#, fuzzy
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Ovi paketi trebaju biti uklonjeni:"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr ""
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
#, fuzzy
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Ne mogu postaviti temaljni odabir: %1"
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr ""
@@ -2871,7 +2810,7 @@
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
#, fuzzy
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja konfiguracijskih podataka."
@@ -2879,7 +2818,7 @@
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr ""
@@ -2887,7 +2826,7 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
#, fuzzy
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Ne mogu zapisati komentar u datoteku %1."
@@ -2895,7 +2834,7 @@
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr ""
@@ -2915,6 +2854,10 @@
msgstr "&U redu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown protocol %1."
+#~ msgstr "Nepostojeća opcija:'%1'"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure runlevel"
#~ msgstr "Konfiguriraj"
@@ -3001,9 +2944,6 @@
#~ "Za više informacija, pogledajte dokumentaciju.\n"
#~ "</p>\n"
-#~ msgid "Configure Drives"
-#~ msgstr "Podesite pogone"
-
#~ msgid "&Drive"
#~ msgstr "&Pogon"
Modified: trunk/yast/hr/po/base.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/base.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/base.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <en(a)li.org>\n"
@@ -81,79 +81,79 @@
msgstr "Ovaj YaST2 modul ne podržava sučenje naredbene linije."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "Koristite 'help' za potpuni popis raspoloživih naredbi."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "Koristite 'yast2 %1 help' za potpuni popis raspoloživih naredbi."
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Nepoznata naredba: %1"
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Izboru '%1' nedostaje vrijednost."
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Nepoznat izbor za naredbu '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Neispravna vrijednost za izbor '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Neispravna vrijednost za izbor '%1' -- očekivano '%2', primljeno %3"
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "Izbor '%1' ne može imati vrijednost. Dana vrijednost: %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Koristite '%1 %2 help' za potpuni popis raspoloživih izbora."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Koristite 'yast %1 %2 help' za potpuni popis raspoloživih izbora."
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "YaST modul za postavke %1\n"
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Pomoć nije raspoloživa"
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Naredba '%1'"
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -162,14 +162,14 @@
" Izbori:"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
msgstr ""
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -178,139 +178,139 @@
" Primjer:"
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
#, fuzzy
#| msgid "This is a YaST2 module."
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Ovo je YaST2 modul."
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Osnovna sintaksa:"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast %1 <naredba> [rječito] [izbori]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <naredba> help"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <naredba> [izbori]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <naredba> help"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Naredbe:"
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Pomoć nije raspoloživa."
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr ""
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "Pokrenite 'yast2 %1 <naredba> help' za potpuni popis raspoloživih izbora."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr ""
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr ""
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "ili '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Navedite naredbu '%1'."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Navedite jednu od naredbi: %1."
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Navedite samo jednu od naredbi: %1."
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Niti jedno korisničko sučelje nije raspoloživo za ovaj modul."
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Pokrećem"
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Završavam"
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Odustajem (bez promjena)"
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "da ili ne?"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "da"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -391,7 +391,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
@@ -405,7 +405,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Pogreška kod instalacije"
@@ -432,7 +432,7 @@
msgstr "Ukloni paket %1?"
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr ""
@@ -450,14 +450,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "&Nastaviti Instalaciju"
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "&Prekid Instalacije"
@@ -491,14 +491,14 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while creating the installation source."
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Dogodila se greška prilikom stvaranja instalacijskog izvora."
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "Vrijednost od %1 je neispravna."
@@ -538,7 +538,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Tijekom podizanja"
@@ -547,7 +547,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
@@ -557,22 +557,22 @@
msgstr "Preko xinetd-a"
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "Instaliraj &xinetd"
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Pokreni uslugu"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "Usluga je pokrenuta"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "Usluga nije pokrenuta"
@@ -581,7 +581,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -592,55 +592,55 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Pokreni uslugu sada"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Zaustavi servis sada"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Pohrani postavke i ponovno pokreni uslugu sada"
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "&Pokreni uslugu sada"
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "&Zaustavi uslugu sada"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "&Pohrani postavke i ponovno pokreni uslugu sada"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr ""
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Trenutni status: "
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -648,12 +648,12 @@
msgstr ""
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "LDAP podrška je aktivna"
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP podrška je aktivna"
@@ -665,7 +665,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -673,7 +673,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Dolje"
@@ -712,46 +712,46 @@
msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Da li želite pisati preko nje?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "Ključ će biti napravljen odmah. Želite li nastaviti?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr ""
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Određena datoteka ne postoji."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "Navedena datoteka ne sadrži niti jedan TSIG ključ."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -762,14 +762,14 @@
"Stari ključevi će biti izbrisani. Želite li nastaviti?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
msgstr ""
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -777,7 +777,7 @@
msgstr ""
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -786,7 +786,7 @@
msgstr ""
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -797,27 +797,27 @@
msgstr ""
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Dodaj postojeći TSIG ključ"
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Napravi novi TSIG ključ"
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "&ID ključa"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Generiraj"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
#, fuzzy
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Urediti &TSIG ključeve"
@@ -826,7 +826,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -835,23 +835,23 @@
msgstr "Ključ"
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "&Odabrana Opcija"
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Trenutna Opcija: "
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
#, fuzzy
msgid "The selected option is already present."
msgstr "Odabrana opcija je već prisutna"
@@ -918,21 +918,21 @@
"u listi.</p>"
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
#, fuzzy
msgid "&Other"
msgstr "&Drugo"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
#, fuzzy
msgid "The device is not configured"
msgstr "Nije postavljen određeni uređaj"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr ""
@@ -1090,9 +1090,89 @@
"<p>U nekim okolinama, sve ili neke\n"
"F tipke nisu raspoložive.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Other Settings."
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr "Učitaj ostale postavke."
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Other Settings."
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "Učitaj ostale postavke."
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Service Start"
+msgid "Service Status"
+msgstr "Pokreni uslugu"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+msgid "Current status:"
+msgstr "Trenutni status:"
+
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "During Boot"
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "Tijekom podizanja"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Running"
+msgid "running"
+msgstr "Izvodi se"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "S&top FTP Now"
+msgid "Stop now"
+msgstr "&Zaustavi FTP"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr ""
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start FTP Now"
+msgid "Start now"
+msgstr "&Pokreni FTP"
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1100,7 +1180,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
#, fuzzy
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
@@ -1111,7 +1191,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1290,7 +1370,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Preskoči"
@@ -1314,7 +1394,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&Zaporka"
@@ -1549,27 +1629,27 @@
msgstr "Navedeni profil nije pronađen."
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Zaista prekinuti instalaciju?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Zaista prekinuti YaST Popravak Sustava?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Odustani od Popravka Sustava"
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Nastavi Popravak Sustava"
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1582,7 +1662,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1596,7 +1676,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1607,18 +1687,18 @@
"Trebati ćete ponovno instalirati."
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Zaista prekinuti?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Sve će promijene biti izgubljene!"
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&Detalji..."
@@ -1646,7 +1726,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -1657,7 +1737,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1721,7 +1801,7 @@
msgstr "Greške u zapisu: %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
#| msgid_plural "Warnings:"
@@ -1729,7 +1809,7 @@
msgstr "Upozorenje:"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
#, fuzzy
#| msgid "Error:"
#| msgid_plural "Errors:"
@@ -1738,8 +1818,8 @@
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
#| msgid_plural "Messages:"
@@ -1795,7 +1875,7 @@
msgstr "&Obriši"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr ""
@@ -1884,7 +1964,7 @@
msgstr "U&nesite lozinku:"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr ""
@@ -1982,6 +2062,238 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja zapisa."
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "Nepoznata zona"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "Vanjska zona"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "Unutrašnja zona"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "Demilitarizirana zona"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "RTC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+#, fuzzy
+msgid "RPC"
+msgstr "PIC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+#, fuzzy
+msgid "IP"
+msgstr "MIPS"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "Inicijaliziram postavke vatrozida"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "Provjeri mrežne uređaje"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "Čitam trenutne postavke"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+#, fuzzy
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "Provjeravam podizač sustava..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+#, fuzzy
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "Čuvam sigurnosne postavke"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+#, fuzzy
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "Postavke &Vatrozida"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+#, fuzzy
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Spremiti postavke"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+#, fuzzy
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "Podesiti DNS servis"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+#, fuzzy
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Zapisujem postavke..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "Podešavam DNS servis..."
+
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+#, fuzzy
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "Zapisujem PAM postavke"
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "Nepoznati procesor"
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+#, fuzzy
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "Status servisa: %1"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+msgid "Public Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "Nepoznati uređaj"
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -2026,20 +2338,20 @@
msgstr ""
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr ""
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2048,7 +2360,7 @@
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2059,8 +2371,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2070,29 +2382,29 @@
msgstr ""
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr ""
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "Označiti &Sve"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "Oznaćiti &Ništa"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2100,7 +2412,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2110,61 +2422,63 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
msgstr ""
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
msgstr ""
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Otvori port u vatrozidu"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "Detalji vatrozida"
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr ""
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
#, fuzzy
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "&Detalji vatrozida"
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
-msgid "Firewall Settings"
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "Postavke vatrozida"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "Vatrozid je otvoren"
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
msgid "Network Card"
msgstr "Mrežna kartica"
@@ -2172,27 +2486,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -2202,394 +2516,394 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
msgid "Additional Address"
msgstr "Dodatna adresa"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "ARCnet mrežna kartica"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Asinkroni način prijenosa (ATM)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth veza"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond Network"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
msgid "ISDN Card"
msgstr "ISDN kartica"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL veza"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "Neznalica"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Ethernet mrežna kartica"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "FDDI mrežna kartica"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN Connection"
msgstr "ISDN veza"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Infracrveni mrežni uređaj"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr "Infracrveni uređaj"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "OSA LCS mrežna kartica"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Myrinet mrežna kartica"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Parallel Line"
msgstr "Paralelna linije"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Veza preko paralelne linije"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "Serijska linija"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Veza preko serijske linije"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB Network Device"
msgstr "USB mrežni uređaj"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "VMWare mrežni uređaj"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "Bežična"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Bežična mrežna kartica"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XP Network"
msgstr "XP mreža"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "Virtual LAN"
msgstr "Virtualni LAN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
msgid "Network Bridge"
msgstr "Mrežni most"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
#, fuzzy
msgid "TUN"
msgstr "LUN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
#, fuzzy
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Mrežni način"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "TAP"
msgstr "RTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "Network TAP"
msgstr "&Mreža"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#, fuzzy
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "Infracrveni uređaj"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznati uređaj"
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP adresa"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "IP adresa nije pridružena"
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "Vrsta uređaja"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "Naziv uređaja"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "ID uređaja"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "Spojen"
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Tražim domaćine na ovoj mreži..."
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "&NFS Poslužitelji"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "&Udaljeni Domaćini"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "&Izuzeti Direktoriji"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2600,14 +2914,14 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2623,147 +2937,6 @@
"No spaces are allowed.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "Vanjska zona"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "Unutrašnja zona"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "Demilitarizirana zona"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "RTC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-#, fuzzy
-msgid "RPC"
-msgstr "PIC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "IP"
-msgstr "MIPS"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "Nepoznata zona"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "Inicijaliziram postavke vatrozida"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "Provjeri mrežne uređaje"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "Čitam trenutne postavke"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-#, fuzzy
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "Provjeravam podizač sustava..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-#, fuzzy
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "Čuvam sigurnosne postavke"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-#, fuzzy
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "Postavke &Vatrozida"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-#, fuzzy
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Spremiti postavke"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-#, fuzzy
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "Podesiti DNS servis"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-#, fuzzy
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Zapisujem postavke..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "Podešavam DNS servis..."
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-#, fuzzy
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "Zapisujem PAM postavke"
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-#, fuzzy
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "Nepoznati procesor"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -2859,63 +3032,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr ""
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-#, fuzzy
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "Status servisa: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-#, fuzzy
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "Nepoznati uređaj"
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Ovi paketi trebaju biti instalirani:"
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -2929,39 +3053,81 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Odinstaliraj"
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "Provjeravam podizač sustava..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
#, fuzzy
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Skidam sliku %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
#, fuzzy
msgid "Downloading Package"
msgstr "Skidam "
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
#, fuzzy
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Paket %1 će biti instaliran."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
#, fuzzy
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Instalacija paketa %1 nije uspjela."
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
#, fuzzy
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Zaista prekinuti instalaciju?"
@@ -2971,63 +3137,63 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
#, fuzzy
msgid "Error: %1:"
msgstr "Greške u zapisu: %1"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
msgstr ""
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
#, fuzzy
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Instaliram pakete..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
#, fuzzy
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Instaliram pakete..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
#, fuzzy
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Instaliraj pakete"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
#, fuzzy
msgid "Installing Package"
msgstr "Instaliraj pakete"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
#, fuzzy
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Instalacija paketa %1 nije uspjela."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Instalacija paketa %1 nije uspjela."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3038,29 +3204,29 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "Strana A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "Strana B"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
#, fuzzy
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
#, fuzzy
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
#, fuzzy
msgid ""
"Insert\n"
@@ -3070,7 +3236,7 @@
"%1' %2"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3079,7 +3245,7 @@
msgstr ""
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3089,54 +3255,54 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr ""
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "&Izbaci"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
#, fuzzy
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Čitaj &CD ili DVD medij"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
#, fuzzy
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Zaista prekinuti instalaciju?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Preskočiti medij?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Ignoriram oštećen medij..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
#, fuzzy
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Isprobavam repozitorij "
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja zapisa."
@@ -3144,9 +3310,9 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Nemogu primiti SID za domenu."
@@ -3154,9 +3320,9 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
#, fuzzy
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Dogodila se greška prilikom stvaranja instalacijskog izvora."
@@ -3164,15 +3330,15 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
#, fuzzy
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Unešeni URL nije ispravan."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
#, fuzzy
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Unešeni WWPN nije ispravan."
@@ -3181,106 +3347,106 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
#, fuzzy
msgid "Retry?"
msgstr "&Ponovno pokušati"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
#, fuzzy
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Isprobavam repozitorij "
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
#, fuzzy
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja zapisa."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
#, fuzzy
msgid "Repository probing details."
msgstr "Postavke repozitorija"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
#, fuzzy
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Ključ nije ispravan."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
#, fuzzy
msgid "Repository %1"
msgstr "Skladište: "
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
#, fuzzy
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Skidam sliku %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
#, fuzzy
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Skidam presliku..."
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
#, fuzzy
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Kopiram pakete..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
#, fuzzy
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Kopiram označene pakete"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Paket"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
#, fuzzy
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Pokrečem servis..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
#, fuzzy
msgid "Running Script"
msgstr "Izvodim SuSEconfig"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "Zakrpa: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
#, fuzzy
msgid "Script: "
msgstr "Skripta"
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "Izlaz skripte"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3289,7 +3455,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3299,40 +3465,40 @@
msgstr ""
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
#, fuzzy
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Obnovi"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Skidam "
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
#, fuzzy
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Skidam "
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
#, fuzzy
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Čitam bazu paketa..."
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr ""
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
@@ -3340,16 +3506,16 @@
msgstr "Čitam bazu paketa..."
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
#, fuzzy
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
@@ -3357,13 +3523,13 @@
msgstr "Instalacija paketa %1 nije uspjela."
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
#, fuzzy
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Čitam bazu podataka..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Čitam instalirane pakete"
@@ -3374,29 +3540,29 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
#, fuzzy
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Čitam RPM bazu podataka..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Inicijalizacija odredišnog direktorija nije uspjela."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
#, fuzzy
msgid "RPM database read"
msgstr "MySQL baza podataka"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "Autorizacija korisnika"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3407,20 +3573,20 @@
"%2"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "&Korisničko ime"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
msgid "Show &details"
msgstr "Prikaži &detalje"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr "Veličina: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr ""
@@ -3488,12 +3654,12 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Instalacija potrebnih paketa neuspijela."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3501,7 +3667,7 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
#, fuzzy
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr ""
@@ -3509,7 +3675,7 @@
"baz instaliranja potrebnih paketa."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
#, fuzzy
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
@@ -3519,24 +3685,24 @@
"baz instaliranja potrebnih paketa."
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
#, fuzzy
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Stvori listu paketa"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "&Slažem se"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
#, fuzzy
msgid "I &Disagree"
msgstr "&Slažem se"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -3548,7 +3714,7 @@
msgstr ""
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3557,7 +3723,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3566,7 +3732,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3574,7 +3740,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3587,149 +3753,149 @@
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
#, fuzzy
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "Odabir programa"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
#, fuzzy
msgid "(more)"
msgstr "više..."
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
#, fuzzy
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "Instalacija je bila uspješna"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
#, fuzzy
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "Instalacija jezika"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
#, fuzzy
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Poruke o greškama"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
#, fuzzy
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Pregledaj pakete:"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
#, fuzzy
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "&Instalirani paketi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
#, fuzzy
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Ukupno vraćenih paketa: "
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
#, fuzzy
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Ukloni pakete"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
#, fuzzy
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Broj instaliranih paketa: "
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
#, fuzzy
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "korisničko ime: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
#, fuzzy
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Veličina instalacije:"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
#, fuzzy
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Potpuna veličina: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
#, fuzzy
msgid "Installation log"
msgstr "Instalacija"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
#, fuzzy
msgid "After Installing Packages"
msgstr "Instaliraj pakete"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
#, fuzzy
#| msgid "&Finish"
msgid "Finish"
msgstr "&Završi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
#, fuzzy
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr "<P><B><BIG>Sažetak</BIG></B><BR>Prikazuje rezultat pohrane podataka.</P>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
#, fuzzy
#| msgid "Installation Error"
msgid "Installation Report"
msgstr "Pogreška kod instalacije"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "&Instalirani paketi"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
#, fuzzy
msgid "Updated Packages"
msgstr "Stvori listu paketa"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
#, fuzzy
msgid "Removed Packages"
msgstr "Ukloni pakete"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
#, fuzzy
msgid "Remaining Packages"
msgstr "Uklanjam pakete..."
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3741,7 +3907,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3755,7 +3921,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3767,16 +3933,16 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
msgid "Unsigned Package"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
msgid "Unsigned File"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -3787,7 +3953,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -3798,66 +3964,66 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr ""
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr "ID: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "Otisak prsta: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr "Ime: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
msgid "Created: %1"
msgstr "Napravljeno: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
msgid "Expires: %1"
msgstr "Ističe: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "ID: %1"
msgid "ID: "
msgstr "ID: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
msgid "Name: "
msgstr "Naziv: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Otisak prsta: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
msgid "Created: "
msgstr "Napravljeno: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
#, fuzzy
#| msgid "Expires: %1"
msgid "Expires: "
msgstr "Ističe: %1"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3871,7 +4037,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3885,12 +4051,12 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "Provjera valjanosti nije uspjela"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3903,7 +4069,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3916,12 +4082,12 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "Nepoznat GnuPG ključ"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -3935,7 +4101,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -3949,17 +4115,17 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr ""
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr ""
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -3969,7 +4135,7 @@
msgstr ""
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
@@ -3977,7 +4143,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -3985,7 +4151,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -3994,17 +4160,17 @@
msgstr ""
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr ""
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
#, fuzzy
#| msgid "Trust"
msgid "&Trust"
@@ -4012,7 +4178,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4026,12 +4192,12 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
msgid "Wrong Digest"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4044,7 +4210,7 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
msgid "Unknown Digest"
msgstr ""
@@ -4053,85 +4219,85 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Instaliram upravljački program..."
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "Medij"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "Uklanjam pakete..."
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr ""
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
#, fuzzy
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>Molimo pričekajte dok se repozitoriji učitavaju...</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr ""
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
#, fuzzy
msgid "%s Release Notes"
msgstr "Napomene izdavača"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalji"
+
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr ""
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalji"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
#, fuzzy
#| msgid "Perform Update"
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "Izvedi nadogradnju"
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "Izvedi instalaciju"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
#, fuzzy
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacija jezika"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4140,7 +4306,7 @@
"izaći iz instalacije?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinuto"
@@ -4737,38 +4903,47 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth uređaj"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
msgstr ""
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
#, fuzzy
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "&Nemoj ponovno prikazati ovu poruku"
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
-
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-msgid ""
+msgid_plural ""
"Files %s have been created manually.\n"
"YaST might lose these files."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
@@ -4776,7 +4951,7 @@
msgstr "Greška se dogodila prilikom pravljenja korisničkog prijavljivanja."
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -4811,7 +4986,7 @@
"znamenki odvojenih dvotočkom."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -4822,7 +4997,7 @@
"na početku ili na kraju komponente te zadnja komponenta ne može početi znamenkom."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -4907,13 +5082,13 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
@@ -5002,8 +5177,8 @@
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
#, fuzzy
#| msgid "Modules"
msgid "Module"
@@ -5766,67 +5941,7 @@
"Hostname %2 cannot be added."
msgstr ""
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
#, fuzzy
-#| msgid "Service Start"
-msgid "Service Status"
-msgstr "Pokreni uslugu"
-
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-msgid "Current status:"
-msgstr "Trenutni status:"
-
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-#, fuzzy
-#| msgid "During Boot"
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Tijekom podizanja"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Read Other Settings."
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "Učitaj ostale postavke."
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Running"
-msgid "running"
-msgstr "Izvodi se"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-#, fuzzy
-#| msgid "S&top FTP Now"
-msgid "Stop now"
-msgstr "&Zaustavi FTP"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start FTP Now"
-msgid "Start now"
-msgstr "&Pokreni FTP"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Izvorišni medij ne može biti mountiran."
Modified: trunk/yast/hr/po/bootloader.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/bootloader.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/bootloader.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -24,675 +24,555 @@
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Modul za podešavanje podizača sustava"
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "Konfiguracijski sažetak podizača sustava"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+msgstr "Slijedeći uzorci nisu mogli biti instalirani"
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
#, fuzzy
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "&Logička particija"
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "Postavke za podizanje sustava"
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
#, fuzzy
-msgid "Set a global option"
-msgstr "&Logička particija"
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr "Alias mora sadržavati barem jedan član."
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "Ispiši vrijednost odabrane opcije"
-
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr "Ključ opcije"
-
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr "Vrijednost opcije"
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "Vrijednost nije određena."
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "Opcija nije određena."
-
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
#, fuzzy
-#| msgid "Value: %1"
-msgid "Value: %s"
-msgstr "Vrijednost: %1"
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "Postavke filtera"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "Određena opcija ne postoji."
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
+msgstr "&Diskovi"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-#, fuzzy
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr "<p><b><big>Potvrda valjanosti profila</big></b><br>"
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "&Uređaj"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
-msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>Stiskanjem<b>postavi kao osnovno</b>, označite odabrani \n"
-"dio kao osnovni. Kada se sustav podiže, podizač sustava će dati \n"
-"izbornik za podizanje i čekat će da korisnici odaberu jezgru ili neki drugi sustav \n"
-"za podizanje. Ako ni jedna tipka nije pritisnuta u vremenskom roku, bit će \n"
-"podignut sustav koji je označen kao osnovni. Redoslijed dijelova za dizanje sustava\n"
-"u izborniku se može mijenjati koristeći tipke <B>Gore</B> i <B>Dolje</B> </P>\n"
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
-msgstr ""
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "Sustav će se sada ponovno pokrenuti..."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- u <b>MBR</b> (Master Boot Record). Ovo je preporučeno svejedno da li je SuSE Linux\n"
-"jedini operativni sustav na hard disku, ili ako <em>definitivno</em>\n"
-"znate da možete podići sve ostale operativne sustave sa LILO-m. Stari MBR\n"
-"trebao bi biti spremljena na disk, kao preventiva.\n"
-"</p>"
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "Učitavač sustava"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"- Na <b>boot</b> particiju. Uvijek možete izabrati ovu opciju ukoliko\n"
-"imate instalirano nekoliko operativnih sustava na vašem hard disku i želite\n"
-"nastaviti koristiti vaš stari boot upravitelj, ili <tt>loadlin</tt>, za primjer. Ova\n"
-"metoda ima prednost u tome što ne pravi nikakve promjene u MBR-u koji je već\n"
-"raspoloživ. LILO mašinerija je već procesirana u <b>/boot</b>\n"
-"particiji; postavite vaš <b>drugi boot upravitelj</b> tako da LILO može biti pokrenut\n"
-"odatle.\n"
-"</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
-msgstr ""
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid "Default"
+msgstr " (osnovna postavka)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
+"Upozorenje!\n"
+"\n"
+"Ako ne instalirate ni jedan podizač sustava, sustav\n"
+"se neće moći pokrenuti.\n"
+"\n"
+"Nastaviti?\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "Lokacija podizača sustava"
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "Vrsta podizača sustava: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
-msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
#, fuzzy
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "&Vrijeme-isteklo (u sek.)"
+#| msgid "Enable &GSS Security"
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "Omogući &GSS sigurnost"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
#, fuzzy
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "Osnovni odabir"
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
#, fuzzy
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "41 PReP Particija za podizanje"
+msgid "Status Location: %1"
+msgstr "Lokacija: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
#, fuzzy
-msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "&Zapis o glavnom podizaču sustava"
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "Vrati MBR na tvrdi disk"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "Podigni sustav s korjenske particije"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "&Sektor za podizanje podizačke particije %1"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-#, fuzzy
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "&Podizački sektor root particije %1"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
-#, fuzzy
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "&Kernel paramteri podizanja:"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "&Hide Menu on Boot"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
#, fuzzy
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "Lozinka za \"root\", sustavskog administratora"
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgstr "Instalacija sa slika je omogućena (<a href=\"%1\">onemogući</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr ""
-
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
#, fuzzy
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "&Unesite lozinku:"
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr "Instalacija sa slika je onemogućena (<a href=\"%1\">omogući</a>)"
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-msgid "&Password"
-msgstr "&Zaporka"
-
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "&Ponovno unesite lozinku"
-
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
#, fuzzy
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "&Podizački sektor root particije %1"
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
+msgstr "Instalacija sa slika je omogućena (<a href=\"%1\">onemogući</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
#, fuzzy
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "&Sektor za podizanje podizačke particije %1"
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
+msgstr "Instalacija sa slika je onemogućena (<a href=\"%1\">omogući</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
#, fuzzy
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "41 PReP Particija za podizanje"
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
+msgstr "Instalacija sa slika je omogućena (<a href=\"%1\">onemogući</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Lokacija podizača sustava"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
#, fuzzy
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "&Zapis o glavnom podizaču sustava"
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
+msgstr "Instalacija sa slika je onemogućena (<a href=\"%1\">omogući</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "&Podizački sektor root particije %1"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
msgstr ""
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
#, fuzzy
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "&Logička particija"
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "Lokacija: %1"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
#, fuzzy
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "&Kernel paramteri podizanja:"
+msgid "&Timeout in Seconds"
+msgstr "&Vrijeme-isteklo (u sek.)"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
-#, fuzzy
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "&Logička particija"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+msgid ""
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+msgstr ""
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "&Logička particija"
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Secure"
-msgid "Secure Boot"
-msgstr "Sigurno"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-#, fuzzy
-#| msgid "&Enable PulseAudio Support"
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
-msgstr "&Omogući PulseAudio podršku"
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Location"
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "Lokacija podizača sustava"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
+msgstr ""
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+msgid "Pro&be Foreign OS"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
#, fuzzy
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "&Kernel paramteri podizanja:"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "&VGA način"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+msgid "&Protective MBR flag"
msgstr ""
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr ""
-
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Tekstualni način"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-#, fuzzy
-#| msgid "&Unspecified"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Neo&dređen"
-
#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "[set]"
msgid "set"
msgstr "[postavljeno]"
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
msgid "remove"
msgstr "ukloni"
#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
#, fuzzy
#| msgid "Do not change name"
msgid "do not change"
msgstr "Nemoj promijeniti ime"
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
#, fuzzy
-#| msgid "Autodetected card"
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr "Automatski traži kartice"
+#| msgid "&Enable PulseAudio Support"
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgstr "&Omogući PulseAudio podršku"
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
#, fuzzy
+#| msgid "Enable &GSS Security"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "Omogući &GSS sigurnost"
+
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable PulseAudio Support"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
+msgstr "&Omogući PulseAudio podršku"
+
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
+msgstr ""
+
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+#, fuzzy
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "&Unesite lozinku:"
+
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "&Ponovno unesite lozinku"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
+msgstr "Lozinka mora biti popunjena."
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
+msgid ""
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
+msgstr ""
+"'Lozinka' i 'Ponovno unesite lozinku'\n"
+"se ne poklapaju. Ponovno unesite lozinku."
+
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
+msgid ""
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
+msgstr ""
+
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
+#, fuzzy
#| msgid "Choose Certificate File"
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "Odaberite datoteku s certifikatom"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
#, fuzzy
#| msgid "Use &serial console"
msgid "Use &graphical console"
msgstr "Koristi &serijsku konzolu"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
#, fuzzy
#| msgid "Select resolution:"
msgid "&Console resolution"
msgstr "Odaberite rezoluciju:"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
#, fuzzy
msgid "&Console theme"
msgstr "A&rgumenti daemon-a"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Autodetected card"
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr "Automatski traži kartice"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
msgid "Use &serial console"
msgstr "Koristi &serijsku konzolu"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
#, fuzzy
msgid "&Console arguments"
msgstr "A&rgumenti daemon-a"
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+#, fuzzy
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "Osnovni odabir"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
+"<P>Stiskanjem<b>postavi kao osnovno</b>, označite odabrani \n"
+"dio kao osnovni. Kada se sustav podiže, podizač sustava će dati \n"
+"izbornik za podizanje i čekat će da korisnici odaberu jezgru ili neki drugi sustav \n"
+"za podizanje. Ako ni jedna tipka nije pritisnuta u vremenskom roku, bit će \n"
+"podignut sustav koji je označen kao osnovni. Redoslijed dijelova za dizanje sustava\n"
+"u izborniku se može mijenjati koristeći tipke <B>Gore</B> i <B>Dolje</B> </P>\n"
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
-msgid "Select File"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Lokacija podizača sustava"
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
#, fuzzy
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "Slijedeći uzorci nisu mogli biti instalirani"
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "&Sektor za podizanje podizačke particije %1"
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "Postavke za podizanje sustava"
+#| msgid "Boot from Root Partition"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "Podigni sustav s korjenske particije"
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
#, fuzzy
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr ""
-"Žao mi je, trenutno\n"
-"opcije ovdje nisu postavljene."
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "&Zapis o glavnom podizaču sustava"
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
#, fuzzy
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "Učitavač sustava"
+msgid "Boot from &Extended Partition"
+msgstr "&Podizački sektor root particije %1"
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
-msgstr ""
-"Upozorenje!\n"
-"\n"
-"Ako ne instalirate ni jedan podizač sustava, sustav\n"
-"se neće moći pokrenuti.\n"
-"\n"
-"Nastaviti?\n"
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "41 PReP Particija za podizanje"
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "&Uredi konfiguracijske datoteke"
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Order"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "Redoslijed diskova"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "&Predložite novu konfiguraciju"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr "&Počni ispočetka"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr "&Ponovno pročitaj konfiguraciju s diska"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr "Vrati MBR na tvrdi disk"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
+msgid ""
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "&Kernel paramteri podizanja:"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
#, fuzzy
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr "MBR vraćen uspješno"
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "&Logička particija"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
#, fuzzy
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr "Vraćanje MBR-a neuspjelo"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "&Logička particija"
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
#, fuzzy
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "Učitavam postavke podizača sustava..."
+#| msgid "Enable &GSS Security"
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "Omogući &GSS sigurnost"
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
+#. TODO: not much helpful for customers
+#. error report
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
#, fuzzy
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "&Logička particija"
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgstr "Slijedeći uzorci nisu mogli biti instalirani"
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Prekini Instalaciju"
+msgid "Do not install any boot loader"
+msgstr "Ne instaliraj ni jedan podizač sustava"
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
+msgid "Booting"
+msgstr "Podižem"
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
+msgid "&Booting"
+msgstr "&Podižem"
+
+#. warning text in the summary richtext
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
+msgstr "Nije odabran ni jedan podizač sustava za instalaciju. Vaš sustav možda nema mogućnost podizanja."
+
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
+msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgstr ""
+
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
#, fuzzy
msgid ""
"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+"Reading current configuration...</P>"
msgstr ""
"<P><BIG><B> alat za konfiguraciju podizača sustava</B></BIG><BR>\n"
"Promijenite postavke za vaš podizač sustava. </P>\n"
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
@@ -701,652 +581,505 @@
"<P><B><BIG>Čuvam konfiguraciju podizača sustava</BIG></B><BR>\n"
"Molimo pričekajte...<br></p>\n"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#. grub2 is sooo cool...
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
+msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr ""
-"<P>Preko<B>Reset</B> tipke,\n"
-"možete obrisati trenutnu konfiguraciju \n"
-"i predložiti novu konfiguraciju, krenite iz početka, ili ponovno učitajte\n"
-"konfiguraviju sačuvanu na vašem tvrdom disku. %1</P>\n"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
-"<P>Za uređivanje podizača sustava\n"
-"ručno, kliknite <B>zredi konfiguracijske datoteke</B>.</P>"
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
+msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr ""
-"<P> u tablici, svaki dio predstavlja jednu stavku\n"
-"u podizačkom izborniku.</P>"
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
+#. bnc#501043 added check for valid configuration
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
+msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr ""
-"<P> Pritisnite <B>Uredi</B> da se prikažu značajke\n"
-"odabrane stavke.</P>"
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
+msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
-"<P>Stiskanjem<b>postavi kao osnovno</b>, označite odabrani \n"
-"dio kao osnovni. Kada se sustav podiže, podizač sustava će dati \n"
-"izbornik za podizanje i čekat će da korisnici odaberu jezgru ili neki drugi sustav \n"
-"za podizanje. Ako ni jedna tipka nije pritisnuta u vremenskom roku, bit će \n"
-"podignut sustav koji je označen kao osnovni. Redoslijed dijelova za dizanje sustava\n"
-"u izborniku se može mijenjati koristeći tipke <B>Gore</B> i <B>Dolje</B> </P>\n"
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#. activate set or there is already activate flag
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
+msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr ""
-"<P>Pritisnite<B>Dodaj</B> za stvaranje novog dijela podizača sustava\n"
-"ili <B>Obriši</B> da bi obrisali odabrani dio.</P>\n"
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"LILO (the LInux LOader) može se instalirati na brojne načine:\n"
-"</p>"
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- u <b>MBR</b> (Master Boot Record). Ovo je preporučeno svejedno da li je SuSE Linux\n"
-"jedini operativni sustav na hard disku, ili ako <em>definitivno</em>\n"
-"znate da možete podići sve ostale operativne sustave sa LILO-m. Stari MBR\n"
-"trebao bi biti spremljena na disk, kao preventiva.\n"
-"</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
+msgid "Check boot loader"
+msgstr "Provjeri podizač sustava"
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- Na <b>boot</b> particiju. Uvijek možete izabrati ovu opciju ukoliko\n"
-"imate instalirano nekoliko operativnih sustava na vašem hard disku i želite\n"
-"nastaviti koristiti vaš stari boot upravitelj, ili <tt>loadlin</tt>, za primjer. Ova\n"
-"metoda ima prednost u tome što ne pravi nikakve promjene u MBR-u koji je već\n"
-"raspoloživ. LILO mašinerija je već procesirana u <b>/boot</b>\n"
-"particiji; postavite vaš <b>drugi boot upravitelj</b> tako da LILO može biti pokrenut\n"
-"odatle.\n"
-"</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
+msgid "Read partitioning"
+msgstr "Čitaj particiju"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
-msgstr ""
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
+msgid "Load boot loader settings"
+msgstr "Učitaj postavke podizača sustava"
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- U neku <b>drugu</b> particiju. Morate znati vaša sustavska ograničenja\n"
-"kada izaberete ovu opciju. Mnogo PC-a za primjer posjeduje BIOS limit u kojem\n"
-"ne možete podići sa hard disk cilindra poslije 1024. U ovisnosti o tome koji\n"
-"boot upravitelj koristite, moći ćete ili nećete moći podići sa LILO-om logičnu\n"
-"particiju.\n"
-"</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
+msgid "Checking boot loader..."
+msgstr "Provjeravam podizač sustava..."
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
+msgid "Reading partitioning..."
+msgstr "Particioniranje čitanja..."
+
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
+msgid "Loading boot loader settings..."
+msgstr "Učitavam postavke podizača sustava..."
+
+#. dialog header
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Unesite ime uređaja particije (npr. <tt>/dev/hda3</tt>,\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) u polje za unos.\n"
-"</p>"
+msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
+msgstr "Pokrećem konfiguraciju podizača sustava"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
+msgid "Create initrd"
+msgstr "Napravi initrd"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
-msgstr ""
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
+#, fuzzy
+msgid "Save boot loader configuration"
+msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
+msgid "Creating initrd..."
+msgstr "Stvaram intrd..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Stručne ručne postavke</B><BR>\n"
-"Ovdje,ručno uredite postavke podizača sustava.</P>\n"
-"<P> Napomena: Konačna konfiguracija može imati drugačiji otisak.</P>\n"
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
+#. progress line
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
+#, fuzzy
+msgid "Saving Boot Loader Configuration"
+msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
+#~ msgid "Configuration summary of boot loader"
+#~ msgstr "Konfiguracijski sažetak podizača sustava"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Postavke SOA zapisa</big></b><br>\n"
-"Postavite unose SOA zapisa.</p>"
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "&Logička particija"
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "&Logička particija"
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print value of specified option"
+#~ msgstr "Ispiši vrijednost odabrane opcije"
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
+#~ msgid "The key of the option"
+#~ msgstr "Ključ opcije"
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
+#~ msgid "The value of the option"
+#~ msgstr "Vrijednost opcije"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Value was not specified."
+#~ msgstr "Vrijednost nije određena."
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-#, fuzzy
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "Vrati MBR na tvrdi disk"
+#~ msgid "Option was not specified."
+#~ msgstr "Opcija nije određena."
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
#, fuzzy
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "Ne instaliraj ni jedan podizač sustava"
+#~| msgid "Value: %1"
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "Vrijednost: %1"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "Ne instaliraj ni jedan podizač sustava"
+#~ msgid "Specified option does not exist."
+#~ msgstr "Određena opcija ne postoji."
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
#, fuzzy
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "Instaliraj S390 podizač sustava"
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b><big>Potvrda valjanosti profila</big></b><br>"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
#, fuzzy
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "Instaliraj S390 podizač sustava"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+#~ "installed on your computer</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- u <b>MBR</b> (Master Boot Record). Ovo je preporučeno svejedno da li je SuSE Linux\n"
+#~ "jedini operativni sustav na hard disku, ili ako <em>definitivno</em>\n"
+#~ "znate da možete podići sve ostale operativne sustave sa LILO-m. Stari MBR\n"
+#~ "trebao bi biti spremljena na disk, kao preventiva.\n"
+#~ "</p>"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
#, fuzzy
-msgid "Boot loader"
-msgstr "podizač sustava"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+#~ "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start this section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- Na <b>boot</b> particiju. Uvijek možete izabrati ovu opciju ukoliko\n"
+#~ "imate instalirano nekoliko operativnih sustava na vašem hard disku i želite\n"
+#~ "nastaviti koristiti vaš stari boot upravitelj, ili <tt>loadlin</tt>, za primjer. Ova\n"
+#~ "metoda ima prednost u tome što ne pravi nikakve promjene u MBR-u koji je već\n"
+#~ "raspoloživ. LILO mašinerija je već procesirana u <b>/boot</b>\n"
+#~ "particiji; postavite vaš <b>drugi boot upravitelj</b> tako da LILO može biti pokrenut\n"
+#~ "odatle.\n"
+#~ "</p>"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "Učitavač sustava"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "Lokacija podizača sustava"
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "41 PReP Particija za podizanje"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"Zaista napustiti konfiguraciju pokretača sustava bez čuvanja postavki?\n"
-"Sve će promijene biti izgubljene.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from Master Boot Record"
+#~ msgstr "&Zapis o glavnom podizaču sustava"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr "Lozinka mora biti popunjena."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "&Sektor za podizanje podizačke particije %1"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-"'Lozinka' i 'Ponovno unesite lozinku'\n"
-"se ne poklapaju. Ponovno unesite lozinku."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "&Podizački sektor root particije %1"
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
#, fuzzy
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "Odredite lokaciju podizača sustava."
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "&Kernel paramteri podizanja:"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr ""
-"Odabrano ime se već koristi.\n"
-"Koristite drugo ime.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#~ msgstr "Lozinka za \"root\", sustavskog administratora"
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-"Greška se pojavila prilikom instalacije podizača\n"
-"sustava. Pokušati ponovo konfigurirati podizač sustava?\n"
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "&Zaporka"
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"Upozorenje\n"
-"\n"
-"Trenutni MBR %1 će biti prepisan sa MBR-om\n"
-"sačuvanim u %2.\n"
-"\n"
-"Samo kod za podizanje sustava u MBR-u će biti prepisan.\n"
-"Tablica particija ostaje nepromijenjena.\n"
-"\n"
-"Nastaviti?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "&Podizački sektor root particije %1"
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr "&Da, prepiši"
-
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
#, fuzzy
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr "Slijedeći uzorci nisu mogli biti instalirani"
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "&Logička particija"
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
#, fuzzy
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "Alias mora sadržavati barem jedan član."
+#~| msgid "Secure"
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr "Sigurno"
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
#, fuzzy
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Postavke filtera"
+#~| msgid "Boot Loader Location"
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "Lokacija podizača sustava"
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr "&Diskovi"
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "&VGA način"
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "&Uređaj"
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "Tekstualni način"
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Unspecified"
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Neo&dređen"
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Odaberite datoteku"
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
#, fuzzy
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava"
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Žao mi je, trenutno\n"
+#~ "opcije ovdje nisu postavljene."
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "&Uredi konfiguracijske datoteke"
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "Sustav će se sada ponovno pokrenuti..."
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "&Predložite novu konfiguraciju"
-#. proposal part - bootloader label
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
-msgid "Booting"
-msgstr "Podižem"
+#~ msgid "&Start from Scratch"
+#~ msgstr "&Počni ispočetka"
-#. menubutton entry
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
-msgid "&Booting"
-msgstr "&Podižem"
+#~ msgid "&Reread Configuration from Disk"
+#~ msgstr "&Ponovno pročitaj konfiguraciju s diska"
-#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "Nije odabran ni jedan podizač sustava za instalaciju. Vaš sustav možda nema mogućnost podizanja."
+#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk"
+#~ msgstr "Vrati MBR na tvrdi disk"
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
-msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Drugo"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
#, fuzzy
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr "Instalacija sa slika je omogućena (<a href=\"%1\">onemogući</a>)"
+#~ msgid "MBR restored successfully."
+#~ msgstr "MBR vraćen uspješno"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
#, fuzzy
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr "Instalacija sa slika je onemogućena (<a href=\"%1\">omogući</a>)"
+#~ msgid "Failed to restore MBR."
+#~ msgstr "Vraćanje MBR-a neuspjelo"
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
#, fuzzy
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr "Instalacija sa slika je omogućena (<a href=\"%1\">onemogući</a>)"
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "Učitavam postavke podizača sustava..."
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
#, fuzzy
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr "Instalacija sa slika je onemogućena (<a href=\"%1\">omogući</a>)"
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "&Logička particija"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
#, fuzzy
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr "Instalacija sa slika je omogućena (<a href=\"%1\">onemogući</a>)"
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "&Prekini Instalaciju"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
#, fuzzy
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr "Instalacija sa slika je onemogućena (<a href=\"%1\">omogući</a>)"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>From <B>Other</B>,\n"
+#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
+#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Preko<B>Reset</B> tipke,\n"
+#~ "možete obrisati trenutnu konfiguraciju \n"
+#~ "i predložiti novu konfiguraciju, krenite iz početka, ili ponovno učitajte\n"
+#~ "konfiguraviju sačuvanu na vašem tvrdom disku. %1</P>\n"
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n"
+#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Za uređivanje podizača sustava\n"
+#~ "ručno, kliknite <B>zredi konfiguracijske datoteke</B>.</P>"
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
+#~ msgid ""
+#~ "<P> In the table, each section represents one item\n"
+#~ "in the boot menu.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> u tablici, svaki dio predstavlja jednu stavku\n"
+#~ "u podizačkom izborniku.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
+#~ "selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Pritisnite <B>Uredi</B> da se prikažu značajke\n"
+#~ "odabrane stavke.</P>"
+
#, fuzzy
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "Lokacija: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
+#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
+#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
+#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
+#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
+#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Stiskanjem<b>postavi kao osnovno</b>, označite odabrani \n"
+#~ "dio kao osnovni. Kada se sustav podiže, podizač sustava će dati \n"
+#~ "izbornik za podizanje i čekat će da korisnici odaberu jezgru ili neki drugi sustav \n"
+#~ "za podizanje. Ako ni jedna tipka nije pritisnuta u vremenskom roku, bit će \n"
+#~ "podignut sustav koji je označen kao osnovni. Redoslijed dijelova za dizanje sustava\n"
+#~ "u izborniku se može mijenjati koristeći tipke <B>Gore</B> i <B>Dolje</B> </P>\n"
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Vrsta podizača sustava: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
+#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Pritisnite<B>Dodaj</B> za stvaranje novog dijela podizača sustava\n"
+#~ "ili <B>Obriši</B> da bi obrisali odabrani dio.</P>\n"
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
+#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "LILO (the LInux LOader) može se instalirati na brojne načine:\n"
+#~ "</p>"
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
+#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n"
+#~ "on the computer.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- u <b>MBR</b> (Master Boot Record). Ovo je preporučeno svejedno da li je SuSE Linux\n"
+#~ "jedini operativni sustav na hard disku, ili ako <em>definitivno</em>\n"
+#~ "znate da možete podići sve ostale operativne sustave sa LILO-m. Stari MBR\n"
+#~ "trebao bi biti spremljena na disk, kao preventiva.\n"
+#~ "</p>"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
#, fuzzy
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr "Lokacija: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
+#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
+#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+#~ "to update the master boot record\n"
+#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start &product;.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- Na <b>boot</b> particiju. Uvijek možete izabrati ovu opciju ukoliko\n"
+#~ "imate instalirano nekoliko operativnih sustava na vašem hard disku i želite\n"
+#~ "nastaviti koristiti vaš stari boot upravitelj, ili <tt>loadlin</tt>, za primjer. Ova\n"
+#~ "metoda ima prednost u tome što ne pravi nikakve promjene u MBR-u koji je već\n"
+#~ "raspoloživ. LILO mašinerija je već procesirana u <b>/boot</b>\n"
+#~ "particiji; postavite vaš <b>drugi boot upravitelj</b> tako da LILO može biti pokrenut\n"
+#~ "odatle.\n"
+#~ "</p>"
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
#, fuzzy
-#| msgid "Enable &GSS Security"
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "Omogući &GSS sigurnost"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
+#~ "limit that restricts booting to\n"
+#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
+#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- U neku <b>drugu</b> particiju. Morate znati vaša sustavska ograničenja\n"
+#~ "kada izaberete ovu opciju. Mnogo PC-a za primjer posjeduje BIOS limit u kojem\n"
+#~ "ne možete podići sa hard disk cilindra poslije 1024. U ovisnosti o tome koji\n"
+#~ "boot upravitelj koristite, moći ćete ili nećete moći podići sa LILO-om logičnu\n"
+#~ "particiju.\n"
+#~ "</p>"
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
#, fuzzy
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Nepoznat izbor: '%1'"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Unesite ime uređaja particije (npr. <tt>/dev/hda3</tt>,\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) u polje za unos.\n"
+#~ "</p>"
-#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
-msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
+#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P><B>Stručne ručne postavke</B><BR>\n"
+#~ "Ovdje,ručno uredite postavke podizača sustava.</P>\n"
+#~ "<P> Napomena: Konačna konfiguracija može imati drugačiji otisak.</P>\n"
-#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
-msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
+#~ "Select the type of the new section to create.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Postavke SOA zapisa</big></b><br>\n"
+#~ "Postavite unose SOA zapisa.</p>"
-#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
-msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+#~ msgstr "Ne instaliraj ni jedan podizač sustava"
-#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
-msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "Instaliraj S390 podizač sustava"
-#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
-msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "Instaliraj S390 podizač sustava"
-#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
-msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "podizač sustava"
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
-msgstr ""
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "Učitavač sustava"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
-msgid "Check boot loader"
-msgstr "Provjeri podizač sustava"
+#~ msgid ""
+#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#~ "All changes will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaista napustiti konfiguraciju pokretača sustava bez čuvanja postavki?\n"
+#~ "Sve će promijene biti izgubljene.\n"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
-msgid "Read partitioning"
-msgstr "Čitaj particiju"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "Odredite lokaciju podizača sustava."
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
-msgid "Load boot loader settings"
-msgstr "Učitaj postavke podizača sustava"
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrano ime se već koristi.\n"
+#~ "Koristite drugo ime.\n"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
-msgid "Checking boot loader..."
-msgstr "Provjeravam podizač sustava..."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška se pojavila prilikom instalacije podizača\n"
+#~ "sustava. Pokušati ponovo konfigurirati podizač sustava?\n"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
-msgid "Reading partitioning..."
-msgstr "Particioniranje čitanja..."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
+#~ "saved at %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
+#~ "The partition table remains unchanged.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trenutni MBR %1 će biti prepisan sa MBR-om\n"
+#~ "sačuvanim u %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Samo kod za podizanje sustava u MBR-u će biti prepisan.\n"
+#~ "Tablica particija ostaje nepromijenjena.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nastaviti?\n"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
-msgid "Loading boot loader settings..."
-msgstr "Učitavam postavke podizača sustava..."
+#~ msgid "&Yes, Rewrite"
+#~ msgstr "&Da, prepiši"
-#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
#, fuzzy
-msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
-msgstr "Pokrećem konfiguraciju podizača sustava"
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr "Nepoznat izbor: '%1'"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
-msgid "Create initrd"
-msgstr "Napravi initrd"
-
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
#, fuzzy
-msgid "Save boot loader configuration files"
-msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava..."
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "Instaliram podizač sustava..."
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-#, fuzzy
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "Instaliram podizač sustava..."
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava..."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
-msgid "Creating initrd..."
-msgstr "Stvaram intrd..."
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instaliram podizač sustava..."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava..."
-
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instaliram podizač sustava..."
-
-#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
#, fuzzy
-msgid "Saving Boot Loader Configuration"
-msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Distribution:"
#~ msgid "D&istributor"
#~ msgstr "Distribucija:"
@@ -1370,9 +1103,6 @@
#~ msgid "Section name must be specified."
#~ msgstr "Ime dijela mora biti određeno."
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "Redoslijed diskova"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "Postavke za podizanje sustava"
@@ -1690,9 +1420,6 @@
#~ msgid "Section &Name"
#~ msgstr "Ime dijela"
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (osnovna postavka)"
-
#~ msgid "Sections:<br>%1"
#~ msgstr "Dijelovi:<br>%1"
@@ -2097,9 +1824,6 @@
#~ msgid "image"
#~ msgstr "preslika"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Da"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
Modified: trunk/yast/hr/po/ca-management.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/ca-management.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/ca-management.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-management.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: <hr(a)li.org>\n"
@@ -137,8 +137,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "&Lozinka:"
@@ -215,8 +214,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
#, fuzzy
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Lozinka mora biti popunjena."
@@ -1992,42 +1990,41 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr "Stvaram certifikat..."
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
msgstr ""
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Finish"
msgstr "Završi"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Želite li stvarno pohraniti postavke ?"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Želite li zaista napustiti postavake bez pohranjivanja ?"
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
@@ -2347,8 +2344,7 @@
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr "&Zaporka:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
#, fuzzy
msgid "Certificate &Password:"
@@ -2397,29 +2393,24 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
#, fuzzy
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "Trenutni datum u DD:MM:GGGG formatu"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
#, fuzzy
msgid "&New Password"
msgstr "&Zaporka"
Modified: trunk/yast/hr/po/cio.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/cio.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/cio.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -46,13 +46,13 @@
msgstr "Iskorišteno"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/hr/po/cluster.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/cluster.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/cluster.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
msgstr "Pokreni test zvuka kada kartica bude postavljena"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@
msgstr "&Mrežna adresa:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
#, fuzzy
#| msgid "&Master's Address"
msgid "Multicast Address:"
@@ -244,155 +244,155 @@
msgstr ""
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
#, fuzzy
#| msgid "Enable &GSS Security"
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Omogući &GSS sigurnost"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
#, fuzzy
#| msgid "Unable to write /etc/sysconfig/apache2"
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr "Ne mogu zapisati /etc/sysconfig/apache2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr "Izvodi se"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
#, fuzzy
#| msgid "ftp is running"
msgid "Not running"
msgstr "ftp je pokrenut"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
msgid "Booting"
msgstr "Podižem"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "Isključeno - pokreni DRBD poslužitelj ručno"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Isključeno - pokreni DRBD poslužitelj ručno"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
#, fuzzy
#| msgid "Switch Only"
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Samo prebaci"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "Trenutni status: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
#, fuzzy
#| msgid "Start Squid Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Pokreni Squid sada"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
#, fuzzy
#| msgid "Stop Firewall Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Zaustavi vatrozid"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
#, fuzzy
#| msgid "Main Host"
msgid "Sync Host"
msgstr "Glavni poslužitelj"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
#, fuzzy
#| msgid "Delay"
msgid "Del"
msgstr "Odgoda"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgid "Sync File"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
#, fuzzy
#| msgid "Suggested packages"
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Predloženi paketi"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
#, fuzzy
#| msgid "Enter a user name."
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Unesite korisničko ime."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read hostname."
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Ne mogu učitati naziv računala."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
#, fuzzy
#| msgid "Enter a filename"
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Unesite ime datoteke"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
#, fuzzy
#| msgid "Enter a filename"
msgid "Edit the filename"
msgstr "Unesite ime datoteke"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 already exists.\n"
@@ -405,50 +405,50 @@
"Želite li ju prepisati?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
#, fuzzy
#| msgid "Reload of the service %1 failed"
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "Ponovno učitavanje usluge %1 neuspješno"
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "Stvaranje slike nije uspjelo."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
#, fuzzy
#| msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
msgid "The Group Number must be a positive integer"
@@ -561,41 +561,41 @@
msgstr "Inicijaliziram..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Printer Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Pokrećem postavke pisača"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "Čitaj bazu podataka"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Učitaj prethodne postavke"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Read Firewall Settings."
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Učitaj postavke vatrozida."
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "Čitam bazu podataka..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Učitavam prethodne postavke..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
#, fuzzy
#| msgid "Reading firewall settings..."
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
@@ -603,71 +603,71 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Cannot install required packages"
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Ne mogu instalirati potrebne pakete"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
#, fuzzy
#| msgid "Change existing configuration"
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Promijeni postojeće postavke"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Ne mogu čitati database1."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Ne mogu čitati database2."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Ne mogu pronaći uređaje."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Saving the Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Spremam postavke"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "Sačuvaj postavke"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
#, fuzzy
#| msgid "Save the changes to %1?"
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "Sačuvati promjene u %1?"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "Spremanje promjena u datoteke..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Ne mogu zapisati postavke."
Modified: trunk/yast/hr/po/control.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/control.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/control.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -22,321 +22,659 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-#| "<p>Visit us at %1.</p>\n"
-#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-#| "\t "
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Čestitamo!</b></p>\n"
-"<p>Instalacija openSUSE-a na vaše računalo je završena.\n"
-"Nakon klikanja na <b>Završi</b> možete se prijaviti na sustav.</p>\n"
-"<p>Posjetite nas na %1.</p>\n"
-"<p>Zabavite se!<br /> Vaš SUSE razvojni tim</p>\n"
+"<p>\n"
+"Instalacija je uspješno završila.\n"
+"Vaš sustav je spreman za upotrebu.\n"
+"Kliknite Završi da biste se prijavili na sustav.\n"
+"</p> <p> Molimo vas da nas posjetite na http://www.novell.com/linux/.\n"
+"</p>\n"
"\t"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME radna površina"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "KDE radna površina"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "XFCE radna površina"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
#, fuzzy
-#| msgid "KDE Desktop"
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE radna površina"
+#| msgid "VNC Server"
+msgid "CIM Server"
+msgstr "VNC poslužitelj"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "Postavke instalacije"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "Stručno"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Postavke instalacije sustava koji radi s CD-a"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "Postavke nadogradnje"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežne postavke"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Postavke skopovlja"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "Priprema"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
#, fuzzy
#| msgid "Saving Network Configuration"
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Spremam mrežne postavke"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
#, fuzzy
#| msgid "Network Setup"
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Podešavanje mreže"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
#, fuzzy
#| msgid "N&etwork scan station"
msgid "Network Activation"
msgstr "&Mrežna stanica za skeniranje"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "Aktivacija diska"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "Analiza sustava"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
+msgstr "Nadogradnja putem Interneta"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Dodatni proizvodi"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "Online repozitoriji"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Dodatni proizvodi"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Odabir radne površine"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
msgid "User Settings"
msgstr "Korisničke postavke"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalacija"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
msgid "Installation Overview"
msgstr "Pregled instalacije"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "Izvedi instalaciju"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "Sustav za nadogradnju"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "Nadogradnja"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "Sažetak nadogradnje"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "Izvedi nadogradnju"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "Postavke"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "Osnovna instalacija"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "AutoYaST postavke"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postavke"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "Postavke sustava"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "<p>\n"
-#~| "The installation has completed successfully.\n"
-#~| "Your system is ready for use.\n"
-#~| "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~| "<p>\n"
-#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~| "\t"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Instalacija je uspješno završila.\n"
-#~ "Vaš sustav je spreman za upotrebu.\n"
-#~ "Kliknite Završi da biste se prijavili na sustav.\n"
-#~ "</p> <p> Molimo vas da nas posjetite na http://www.novell.com/linux/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Instalacija je uspješno završila.\n"
+"Vaš sustav je spreman za upotrebu.\n"
+"Kliknite Završi da biste se prijavili na sustav.\n"
+"</p> <p> Molimo vas da nas posjetite na http://www.novell.com/linux/.\n"
+"</p>\n"
+"\t"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
#, fuzzy
-#~| msgid "VNC Server"
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "VNC poslužitelj"
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "Sustav za nadogradnju"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Pregled"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "Stručno"
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
#, fuzzy
-#~| msgid "Network Bridge Configuration"
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "Postavke mrežnog mosta"
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr "VirtualHost"
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "Sažetak instalacije"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "Sažetak nadogradnje"
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "VirtualHost"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Bridge Configuration"
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Postavke mrežnog mosta"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Spremam mrežne postavke"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Sažetak instalacije"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+#| "<p>Visit us at %1.</p>\n"
+#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+#| "\t "
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>Čestitamo!</b></p>\n"
+"<p>Instalacija openSUSE-a na vaše računalo je završena.\n"
+"Nakon klikanja na <b>Završi</b> možete se prijaviti na sustav.</p>\n"
+"<p>Posjetite nas na %1.</p>\n"
+"<p>Zabavite se!<br /> Vaš SUSE razvojni tim</p>\n"
+"\t"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME radna površina"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Desktop"
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "KDE radna površina"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "XFCE Desktop"
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "XFCE radna površina"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Desktop"
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "KDE radna površina"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Online repozitoriji"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Odabir radne površine"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Instalacija dodatnih proizvoda"
@@ -408,9 +746,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "Korisnički centar"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "Nadogradnja putem Interneta"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Napomene izdavača"
@@ -475,10 +810,6 @@
#~ msgid "Virtual Machine"
#~ msgstr "Virtualne domene"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XEN Virtualization Host"
-#~ msgstr "VirtualHost"
-
#~ msgid "Software Selection"
#~ msgstr "Odabir programa"
Modified: trunk/yast/hr/po/country.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/country.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/country.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <en(a)li.org>\n"
@@ -682,7 +682,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "Nova vrijednost za sklopovski sat"
#. summary label
@@ -848,8 +850,8 @@
"Neispravan datum (DD-MM-GGGG) %1.\n"
"Unesite ispravan datum.\n"
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings..."
msgid "Other &Settings..."
@@ -857,45 +859,45 @@
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr ""
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Promijeni datum i vrijeme"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
#, fuzzy
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "&Sklopovski sat postavljen na"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&Regija"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "&Vremenska zona"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
#, fuzzy
msgid "Date and Time:"
msgstr "Promijeni datum i vrijeme"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -904,7 +906,7 @@
"<p><b><big>Postavke vremenske zone i sata</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -914,7 +916,7 @@
msgstr ""
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -922,12 +924,12 @@
msgstr ""
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Sat i vremenska zona"
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Odaberite ispravnu vremensku zonu."
@@ -1016,182 +1018,189 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "Španjolski (Latinoamerički)"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazilski)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "Portugalski (Brazilski -- SAD naglasci)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Češki (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovački (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "Estonijski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "Kmerski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
#, fuzzy
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikistan"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicionalni kineski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Pojednostavljenji kineski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
#, fuzzy
#| msgid "Internal Zone"
msgid "US International"
Modified: trunk/yast/hr/po/crowbar.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/crowbar.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/crowbar.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -25,19 +25,9 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Postavke drbd-a"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr ""
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
-
-#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -51,11 +41,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -198,30 +188,33 @@
msgstr "&IP Adresa"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
msgid "Ask On Error"
msgstr ""
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target Platform"
msgstr "Naziv mete"
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Source '%1' already exists,\n"
@@ -234,88 +227,95 @@
"Unesite novo ime."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
#, fuzzy
#| msgid "Server &Name"
msgid "Server &URL"
msgstr "&Naziv poslužitelja"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "&Repository Name"
msgid "Repository Name"
msgstr "&Naziv repozitorija"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "&Ask On Error"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Repository URL"
msgid "Repository &URL"
msgstr "URL repozitorija"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "Add Repository"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "Dodaj repozitorij"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
#, fuzzy
#| msgid "SMT Server"
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr "SMT poslužitelj"
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "SMT poslužitelj"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
#, fuzzy
#| msgid "Finger Server"
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr "Finger poslužitelj"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
#, fuzzy
#| msgid "Set the password."
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Postavi lozinku."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
#, fuzzy
#| msgid "Server name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "Poslužitelj ne može biti prazan."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -324,7 +324,7 @@
"Pokušajte ponovno."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Source '%1' already exists,\n"
@@ -337,19 +337,19 @@
"Unesite novo ime."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid "The entered URL '%1' is invalid"
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "Unešeni URL '%1' nije ispravan"
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
#, fuzzy
#| msgid "The subnet mask is invalid."
msgid ""
@@ -359,7 +359,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
#, fuzzy
#| msgid "The IP address is invalid."
msgid ""
@@ -368,7 +368,7 @@
msgstr "IP adresa nije ispravna."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
#, fuzzy
#| msgid "The remote IP address is invalid."
msgid ""
@@ -377,97 +377,97 @@
msgstr "Udaljena IP adresa nije ispravna."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "The server name '%1' is known in the network."
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "Naziv poslužitelja '%1' je poznat u mreži."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "The server name '%1' is known in the network."
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "Naziv poslužitelja '%1' je poznat u mreži."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Min IP Address"
msgstr "IP adresa"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Max IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
#, fuzzy
#| msgid "The server name '%1' is known in the network."
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "Naziv poslužitelja '%1' je poznat u mreži."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "Najniža adresa mora biti niža od najviše."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "User Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "Korisničke postavke"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Mrežni način"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Hostname or Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "Naziv računala ili mreže"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Net&works"
msgstr "Mreža"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
#, fuzzy
#| msgid "Repositories"
msgid "Re&positories"
msgstr "Repozitoriji"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
msgid ""
"The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -476,7 +476,7 @@
msgstr ""
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
#, fuzzy
#| msgid "CD Creator Configuration Overview"
msgid "Crowbar Configuration Overview"
@@ -543,44 +543,44 @@
msgstr "Inicijaliziram..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Scanner Configuration"
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "Pokrećem postavke skenera"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Read the configuration"
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Učitaj postavke"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Učitavam postavke..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
#, fuzzy
#| msgid "Saving Configuration"
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Spremam postavke"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "Sačuvaj postavke"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
Modified: trunk/yast/hr/po/dhcp-server.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/dhcp-server.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/dhcp-server.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -66,9 +66,7 @@
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr ""
@@ -108,255 +106,262 @@
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
#, fuzzy
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "&Odaberi Serijsko Sučelje za koristiti:"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr "Ispiši trenutne postavke"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
#, fuzzy
msgid "Set a global option"
msgstr "&Urediti opčenite opcije"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
#, fuzzy
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Pretpostavljena vrijednost: "
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr ""
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "DHCP poslužitelj je omogućen"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "DHCP poslužitelj je onemogućen"
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr "Računalo: %1"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Sklopovlje: %1"
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr "IP adresa: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr "Naziv računala nije naveden."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
#, fuzzy
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "Određena opcija ne postoji."
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "Odabrana sučelja: %1"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "Druga sučelja: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
#, fuzzy
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "Određena opcija ne postoji."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
#, fuzzy
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "Opcija nije određena."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
#, fuzzy
msgid "Option key must be set."
msgstr "Korisnik mora biti zadan."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr "Vrijednost mora biti postavljena."
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "Raspon adresa: %1-%2"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
#, fuzzy
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "Pretpostavljena vrijednost: "
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
#, fuzzy
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "Pretpostavljena vrijednost: "
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Spremanje postavki neuspijelo. Promjeniti postavke?"
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "Spremanje postavki neuspijelo. Promjeniti postavke?"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr "Opčenite postavke"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Postavke pod-mreže"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
#, fuzzy
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "Postavke Računala sa Stalnom Adresom"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr "Dijeljena mreža"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
#, fuzzy
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "&Raspon adresa"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
#, fuzzy
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "Postavke specifičnih opcija Grupe"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr "&Podmreža"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr "&Domaćin računalo"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr "Dijeljena &Mreža"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "&Grupa"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "&Raspon adresa"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr "&Klasa"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr "Deklaracija Tipova"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
#, fuzzy
msgid "Declaration Type"
msgstr "Deklaracija Tipova"
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Postaviti sučelje"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "Upravljanje TSIG ključem"
@@ -381,7 +386,7 @@
msgstr "Sekunde"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
@@ -389,210 +394,162 @@
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
#, fuzzy
msgid "Start-Up"
msgstr "Početak"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
#, fuzzy
msgid "Card Selection"
msgstr "Odabir tvrdog diska"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
#, fuzzy
msgid "Global Settings"
msgstr "Opčenite LDAP postavke"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "&Promjenjiv DNS"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
#, fuzzy
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "&Promjenjiv DNS"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "Naziv &Računala"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
#, fuzzy
msgid "Host Management"
msgstr "Naziv &Računala"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "&Stručne postavke"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
#, fuzzy
msgid "Expert Settings"
msgstr "&Stručne postavke"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
#, fuzzy
msgid "When &Booting"
msgstr "&Podižem"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
#, fuzzy
msgid "&Manually"
msgstr "&Ručna pohrana podataka"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
#, fuzzy
msgid "When Booting"
msgstr "Podižem"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
#, fuzzy
msgid "Manually"
msgstr "Managua"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
#, fuzzy
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-#, fuzzy
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr "DHCP poslužitelj nije pokrenut prilikom podizanja sustava"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-#, fuzzy
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-#, fuzzy
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-#, fuzzy
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr "Spremiti postavke i ponovno pokrenuti DHCP poslužitelj"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-#, fuzzy
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr "Spremiti postavke i ponovno pokrenuti DHCP poslužitelj"
-
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
-#, fuzzy
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
#, fuzzy
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "Ponovo pokrečem DHCP Poslužitelj"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr "Naziv sučelja"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "Naziv uređaja"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "&Označi"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
#, fuzzy
msgid "&Deselect"
msgstr "&Odznačiti sve"
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP adresa"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
#, fuzzy
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "Na kraju jedan adresni par mora biti specificiran"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -600,69 +557,69 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
#, fuzzy
msgid "&LDAP Support"
msgstr "SUSE podrška"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "Naziv &Domene"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
#, fuzzy
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "&Primarni DNS posližitelj"
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
#, fuzzy
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "NS -- služitelj Naziva"
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
#, fuzzy
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "Pretpostavljena vrijednost: "
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
#, fuzzy
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "Pslužitelj &Naziva"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
#, fuzzy
msgid "&Print Server"
msgstr "Pisač"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
#, fuzzy
msgid "&WINS Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
#, fuzzy
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "Pretpostavljena vrijednost: "
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr "&Jedinice"
@@ -670,41 +627,41 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
#, fuzzy
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Određena datoteka ne postoji ili je prazna"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
#, fuzzy
msgid "Subnet Information"
msgstr "Postavke pod-mreže"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
#, fuzzy
msgid "Current &Network"
msgstr "Dijeljena &Mreža"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
#, fuzzy
msgid "Current Net&mask"
msgstr "Trenutni status:"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
#, fuzzy
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "Mrežna maska"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
#, fuzzy
msgid "Min&imum IP Address"
@@ -712,13 +669,13 @@
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "N&aj Niža IP Adresa"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
#, fuzzy
msgid "IP Address Range"
msgstr "&IP Adresa"
@@ -727,10 +684,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
#, fuzzy
msgid "&First IP Address"
msgstr "&Najviša IP Adresa"
@@ -739,68 +696,68 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
#, fuzzy
msgid "&Last IP Address"
msgstr "N&aj Niža IP Adresa"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "Dozvoliti Izmjeniv &BOOTP"
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
#, fuzzy
msgid "Lease Time"
msgstr "Lokalno vrijeme"
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "&Standardna"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
#, fuzzy
msgid "&Maximum"
msgstr "&Maksimum"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr ""
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
#, fuzzy
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "&Pokreni novu konfiguraciju ispočetka"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
#, fuzzy
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Trenutni DMA mod"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
#, fuzzy
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "&Konvertiraj trenutnu konfiguraciju"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
#, fuzzy
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "&Pokrenuti DNS poslužitelj"
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -808,8 +765,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr ""
@@ -817,151 +774,151 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
msgstr ""
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
#, fuzzy
msgid "Registered Host"
msgstr "&Udaljeni Domaćini"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
#, fuzzy
msgid "Hardware Address"
msgstr "Podatci o hardveru"
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
#, fuzzy
msgid "List Setup"
msgstr "&Statičke Postavke"
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "Ime"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP Adresa"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
#, fuzzy
msgid "&Hardware Address"
msgstr "Podatci o hardveru"
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
#, fuzzy
msgid "&Ethernet"
msgstr "Ethernet sučelje"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
#, fuzzy
msgid "&Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
#, fuzzy
msgid "C&hange in List"
msgstr "Promjeni &Monitor..."
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr ""
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet sučelje"
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
#, fuzzy
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "Ime dijela mora biti određeno."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
#, fuzzy
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "Na kraju jedna adresa mora biti specificirana"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
#, fuzzy
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "Dijeljeni naziv ne može biti prazan."
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
#, fuzzy
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "Dijeljeni resurs '%1' već postoji."
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
#, fuzzy
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Unesite ime poslužitelja."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
#, fuzzy
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "Ime dijela mora biti određeno."
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
#, fuzzy
msgid "Select a host first."
msgstr "Najprije odaberite skriptu."
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
#, fuzzy
msgid "The input value must be defined."
msgstr "Ime dijela mora biti određeno."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -974,15 +931,15 @@
msgstr ""
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -994,7 +951,7 @@
msgstr ""
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
#, fuzzy
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
@@ -1218,7 +1175,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
#, fuzzy
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "Najniža adresa mora biti niža od najviše."
@@ -1243,7 +1200,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
msgstr "-- nevrijedeće vrijeme --"
@@ -1255,9 +1212,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
#, fuzzy
msgid "Invalid IP address."
msgstr "IPv4 ili IPv6 adresa"
@@ -1274,20 +1231,20 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
#, fuzzy
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "Nadograđujem datoteke zona..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
#, fuzzy
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Dodati Novi Ključ"
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
#, fuzzy
msgid "&Hostname"
@@ -1295,35 +1252,35 @@
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
#, fuzzy
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr "Podešavam DNS servis..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
#, fuzzy
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr "Urediti &NS i MX unos"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1331,82 +1288,82 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "Ne mogu stvoriti zonu %1."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
msgid "&Domain"
msgstr "&Domena"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr "&Mreža"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr "Mrežna &maska"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
#, fuzzy
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "Urediti &NS i MX unos"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv &Računala"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
@@ -1717,8 +1674,7 @@
"Molim pričekati...<br></p>"
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1739,22 +1695,10 @@
"is enabled.</p>"
msgstr ""
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Pokrenuti DHCP poslužitelj</big></b><br>\n"
-"Za pokretanje DHCP poslužitelja svaki put kada je Vaše računalo pokrenuto, pritisnuti\n"
-"<b>Pokreni DHCP poslužitelj</b>.</p>"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-#, fuzzy
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1766,7 +1710,7 @@
"je sigurnije i uvijek preporučljivo."
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1774,7 +1718,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
@@ -1790,7 +1734,7 @@
"Za brisanje deklaracije, odaberite ju i kliknite <b>Obrisati</b>.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
@@ -1806,7 +1750,7 @@
"upotrijebite <b>Napredno</b>.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
@@ -1816,7 +1760,7 @@
"Postavite <b>Mrežne adrese</b> i <b>Mrežne adresne maske</b> iz podmreže.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
@@ -1828,7 +1772,7 @@
"posebne opcije.</p>"
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
@@ -1841,7 +1785,7 @@
"Naziv nema nikakvog učinka nad DHCP poslužiteljem.</p>"
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
@@ -1854,7 +1798,7 @@
"Naziv nema nikakvog utjecaja na DHCP poslužitelj.</p>"
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
@@ -1867,7 +1811,7 @@
"Naziv nema nikakvog utjecaja na DHCP poslužitelj.</p>"
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
@@ -1877,7 +1821,7 @@
"Postaviti ime klase domaćina računala.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1893,7 +1837,7 @@
"neke od opcija, označiti je i kliknuti <b>Obrisati</b>.</p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1903,7 +1847,7 @@
"Za podešavanje promjenjivog DNS za sva računala u podmreži, upotrijebiti <b>Promjenjivi DNS</b>.</p>"
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1914,7 +1858,7 @@
"<b>Omogući Promjenjivi DNS za Ovu Podmrežu</b>.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1929,7 +1873,7 @@
"prednju i zadnju zonu.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1942,7 +1886,7 @@
"<b>Nadograditi opčenite postavke DNS poslužitelja</b>.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -1955,7 +1899,7 @@
"poslužitelj, možete ostaviti polja prazna.</p>"
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -1964,7 +1908,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
@@ -1975,14 +1919,14 @@
"<b>Dostupna sučelja</b>.</p>"
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
@@ -1993,14 +1937,14 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -2008,40 +1952,40 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -2050,7 +1994,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -2061,7 +2005,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -2069,14 +2013,14 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
msgstr ""
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
@@ -2087,7 +2031,7 @@
"Postavite unose SOA zapisa.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
@@ -2098,7 +2042,7 @@
"posebne opcije.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2108,7 +2052,7 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
#, fuzzy
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr ""
@@ -2116,13 +2060,13 @@
"opcije, odaberi ju i klikni <b>Obriši</b>.</p>"
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
#, fuzzy
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>Označiti tip deklaracije za dodati.</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -2131,7 +2075,7 @@
"pritisnuti <b>Podmreža</b>.</p>"
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
@@ -2141,7 +2085,7 @@
"(uobičajeno stalna adresa), odaberi <b>Domaćin računalo</b>.</p>"
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -2150,7 +2094,7 @@
"više logičkih mreža), odaberi <b>Dijeljena mreža</b>.</p>"
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -2159,7 +2103,7 @@
"ako oni dijele neke od postavki), odaberite <b>Grupa</b>.</p>"
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2170,7 +2114,7 @@
"odaberite <b>Raspon Adresa</b>.</p>"
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
@@ -2184,23 +2128,23 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr "A&drese"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "Unešena adresa nije ispravna."
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "Najmanje jedna adresa mora biti navedena."
@@ -2210,96 +2154,96 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr "&Vrijednosti"
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "Unešene adrese nisu ispravne."
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
#, fuzzy
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "Na kraju jedan adresni par mora biti specificiran"
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "Upaliti"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "Isključiti"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr "Vrijednost mora niti navedena."
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr "&Nova Adresa"
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr "&Nova Vrijednost"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
#, fuzzy
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "Razdvojiti adrese znakom razmaka"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "&Dodaj Adresni Par"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "Najniža adresa mora biti niža od najviše."
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Ako ovo mijenjate, promjenite i postavke syslog-a."
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr "&Tip uređaja"
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr "&MAC Adresa"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "N&aj Niža IP Adresa"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "&Najviša IP Adresa"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
@@ -2309,7 +2253,7 @@
"Sve izmjene biti će izgubljene"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2317,7 +2261,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2325,7 +2269,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2333,209 +2277,198 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
msgstr ""
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr "Ponovo pokrečem DHCP Poslužitelj"
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr "Spremiti postavke i ponovno pokrenuti DHCP poslužitelj"
-
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "&Postavke Deklaracije"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "&Promjenjiv DNS"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "Prednja Zona TSIG &Ključa"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "Zadnja Zona TSIG &Ključa"
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Odabrati datoteku sa Autentifikacijskim Ključem"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
-msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "&Pokrenuti DHCP poslužitelj bez administratorskih ovlasti"
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Na&predno"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr "Prikazati &Poruke"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "&Postaviti sučelje"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr "&Mrežna adresa"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr "Mrežna adresna &Maska"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr "&Naziv Grupe"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr "&Naziv Raspona"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "&Naziv dijeljne mreže "
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr "&Naziv klase"
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Dostupna sučelja"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
#, fuzzy
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "&Odaberi Serijsko Sučelje za koristiti:"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "&Omoguči promjenjivi DNS za ovu podmrežu"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
#, fuzzy
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "Nadogradite opčenite promjenjive DNS postavke"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr "&Zona"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "&Primarni DNS posližitelj"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "Za&dnja zona"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "Pr&imarni DNS poslužitelj"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "Inicijalizacija postavki DHCP poslužitelja "
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "Provijeriti okruženje"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Učitaj postavke vatrozida"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "Učitaj postavke DHCP poslužitelja"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "Učitaj postavke DNS poslužitelja"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Provjera okruženja ..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Učitavam postavke vatrozida..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "Učitavam postavke DHCP poslužitelja..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "Učitavam postavke DNS poslužitelja..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2546,101 +2479,101 @@
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
msgstr ""
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "Spremanje postavki DHCP poslužitelja"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "Spremi postavke DHCP poslužitelja"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Spremi postavke vatrozida"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "Ponovno pokreni DHCP poslužitelj"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "Spremi postavke DNS poslužitelja"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "Spremam postavke DHCP poslužitelja..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Spremam postavke vatrozida..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "Ponovno pokrećem DHCP poslužitelj..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "Spremam postavke DNS poslužitelja..."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovnog pokretanja DHCP poslužitelja."
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "DHCP poslužitelj je pokrenut prilikom podizanja sustava"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "DHCP poslužitelj nije pokrenut prilikom podizanja sustava"
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr "Osluškuj na: %1"
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr ""
@@ -2648,26 +2581,77 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Dogodila se greška prilikom pozivanja %1"
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
#, fuzzy
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Dogodila se greška prilikom pozivanja %1"
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "Greška prilikom ponovnog pokretanja DHCP poslužitelja."
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
#, fuzzy
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja zapisa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "Postavke DHCP poslužitelja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DHCP server is not running"
+#~ msgstr "DHCP poslužitelj nije pokrenut prilikom podizanja sustava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+#~ msgstr "Spremiti postavke i ponovno pokrenuti DHCP poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Spremiti postavke i ponovno pokrenuti DHCP poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
+#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Pokrenuti DHCP poslužitelj</big></b><br>\n"
+#~ "Za pokretanje DHCP poslužitelja svaki put kada je Vaše računalo pokrenuto, pritisnuti\n"
+#~ "<b>Pokreni DHCP poslužitelj</b>.</p>"
+
+#~ msgid "Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Ponovo pokrečem DHCP Poslužitelj"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Spremiti postavke i ponovno pokrenuti DHCP poslužitelj"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server"
+#~ msgstr "&Pokrenuti DHCP Poslužitelj"
Modified: trunk/yast/hr/po/dns-server.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/dns-server.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/dns-server.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -326,8 +326,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -405,11 +404,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -428,7 +426,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -438,9 +436,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -453,8 +451,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
#, fuzzy
msgid "Forwarders"
msgstr "Na&rijed"
@@ -489,12 +487,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
@@ -526,14 +523,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "Poslužitelj pošte"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -600,8 +597,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr "DNS zone"
@@ -624,7 +621,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
#, fuzzy
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&Broj za podršku:"
@@ -653,142 +650,95 @@
msgstr "Postavke DNS Poslužitelja"
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS poslužitelj"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Drop Changes"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Napusti promjene"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-#, fuzzy
-msgid "Start-Up"
-msgstr "Početak"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Osnovni izbori"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "Prijava"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "TSIG ključevi"
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
#, fuzzy
#| msgid "DNS server configuration"
msgid "Custom configuration"
msgstr "Postavke DNS poslužitelja"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
#, fuzzy
msgid "Custom policy"
msgstr "&Preinačena disketa"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
#, fuzzy
msgid "Using system name servers"
msgstr "Glavni Poslužitelj naziva"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
#, fuzzy
msgid "This name server (bind)"
msgstr "Glavni Poslužitelj naziva"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr ""
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr "Dodaj IP adresu"
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
#, fuzzy
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "IPv4 ili IPv6 adresa"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
#, fuzzy
msgid "Forwarder &List"
msgstr "Na&rijed"
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr ""
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -796,12 +746,12 @@
msgstr ""
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Neispravna IP adresa."
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
#, fuzzy
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
@@ -811,47 +761,47 @@
"u dosegu d 0-255 odvojenih sa točkama."
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
#, fuzzy
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "Odabrana opcija je već prisutna"
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Dodaj ili promijeni izbor"
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr "&Izbor"
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "&Vrijednost"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr "&Promjeni"
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr "Trenutni izbori"
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "Izbor"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
#, fuzzy
msgid ""
"Really set this\n"
@@ -859,7 +809,7 @@
msgstr "Želite napustiti postavake bez pohranjivanja ?"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
#, fuzzy
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
@@ -867,124 +817,124 @@
msgstr "Opcija '%1' ne može imati vrijednost. Dana vrijednost: %2"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
msgstr ""
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr "Vrsta dnevnika"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
#, fuzzy
msgid "&System Log"
msgstr "Sistem"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr ""
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr ""
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
#, fuzzy
msgid "Additional Logging"
msgstr "Dodatne domene"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
#, fuzzy
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "&Nastavi dogradnju"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
#, fuzzy
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "&Nastavi dogradnju"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr ""
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
#, fuzzy
msgid "Select File for Log"
msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje."
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "Opcija"
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "&Naziv"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr "Trenutna ACL lista"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
msgstr ""
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
#, fuzzy
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "Određena opcija ne postoji."
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr "Dodaj novu zonu"
@@ -993,8 +943,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "Glavni"
@@ -1004,9 +954,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr "Pomoćni"
@@ -1015,37 +965,37 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Podešene DNS zone"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
#, fuzzy
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "Nije postavljen određeni uređaj"
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Pohrana postavki nije uspijela. Želite li promijeniti postavke?"
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration files"
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "Pohrani datoteke s postavkama"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
#, fuzzy
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
@@ -1054,80 +1004,127 @@
"Napustiti postavke DHCP poslužitelja bez spremanja?\n"
"Sve izmjene biti će izgubljene"
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop Changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Napusti promjene"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+#, fuzzy
+msgid "Start-Up"
+msgstr "Početak"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Osnovni izbori"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "Prijava"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "TSIG ključevi"
+
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "Dozvo&li dinamične promjene"
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr "TSIG &ključ"
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
#, fuzzy
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "&Automatski ponovno spoji"
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr "&Zona"
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
#, fuzzy
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "Za&dnja zona"
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
msgstr ""
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
#, fuzzy
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "Nijedan TSIG ključ nije definiran. Definirati ga odmah?"
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
#, fuzzy
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "Pslužitelj &Naziva"
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
#, fuzzy
msgid "Na&me Server List"
msgstr "&Poslužiteli Naziva"
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
#, fuzzy
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "Dijeljeni resurs '%1' već postoji."
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr ""
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr "&Adresa"
@@ -1135,121 +1132,121 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "&Prioritet"
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
#, fuzzy
msgid "Mail Relay List"
msgstr "&Prijenosnik E-mailova"
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
#, fuzzy
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Dijeljeni resurs '%1' već postoji."
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
#, fuzzy
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "Dijeljeni resurs '%1' već postoji."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundi"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "Dana"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr "Tjedana"
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
msgid "Seri&al"
msgstr "&Serijski"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr "&TTL"
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr "&Jedinica"
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Osvježi"
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr "&Jedinica"
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "&Pokušaj ponovno"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
#, fuzzy
msgid "Ex&piration"
msgstr "I&stijek"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr "&Jedinica"
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr "&Minimum"
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr "&Jedinica"
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
#, fuzzy
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "Ime dijela mora biti određeno."
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1260,112 +1257,112 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr ""
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr "&Vrsta"
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr "&Vrijednost"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "&Servis"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokol"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr "&Težina"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
#, fuzzy
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr "-- Prijevod Naziva Domene"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
#, fuzzy
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr "-- Prijevod Naziva Domene"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
#, fuzzy
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME -- Nadimak za naziv domene"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
#, fuzzy
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS -- služitelj Naziva"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
#, fuzzy
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "MX -- Prijenosnik Pošte"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
#, fuzzy
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "PTR -- Obratno prevođenje"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
#, fuzzy
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "RPC servisi"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr ""
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr "Postavke zapisa"
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
#, fuzzy
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "Konfigurirani uređaji"
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr ""
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1374,13 +1371,13 @@
msgstr ""
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Neispravna IPv6 adresa."
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1390,81 +1387,75 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr ""
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
#, fuzzy
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "Dogodila se interna greška!"
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
#, fuzzy
msgid "Zone Editor"
msgstr "Monitor"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr "&Osnove"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "NS &zapisi"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr "&SOA"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr "&Zapisi"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr ""
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr "Postavke za zonu"
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Na&predno"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
#, fuzzy
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "Najmanje jedan od%1 mora biti postavljen."
@@ -1473,26 +1464,26 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
#, fuzzy
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "Ponovno pokrenuti DNS poslužitelj"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
#, fuzzy
msgid "Missing Master Server"
msgstr "Ponovno pokrenuti DNS poslužitelj"
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1500,37 +1491,37 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
#, fuzzy
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "NIS poslužitelj nije pronađen"
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
#, fuzzy
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "Dijeljeni resurs '%1' već postoji."
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
#, fuzzy
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "N&aj Niža IP Adresa"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
#, fuzzy
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "Trenutni DMA mod"
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
#, fuzzy
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Monitor"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2501,58 +2492,58 @@
msgstr "&Prijenosnik pošte"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "Inicijalizacija postavki DNS poslužitelja"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "Provjeri okruženje"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "Isprazni memoriju DNS poslužitelja"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
#, fuzzy
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Pročitati postavke"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr "Pročitaj postavke"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Provjeravam okruženje..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "Praznim memoriju DS poslužitelja..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
#, fuzzy
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Čitam postavke..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Čitam postavke..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
@@ -2560,76 +2551,76 @@
msgstr "Greška prilikom ponovnog pokretanja DHCP poslužitelja."
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
#, fuzzy
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Osnovne Postavke"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr "Pohrani datoteke s postavkama"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "Ponovno pokreni DNS poslužitelj"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr "Nadogradi datoteke zona"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "Podesi DNS servis"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
#, fuzzy
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Zapiši nove postavke"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Spremam datoteke s postavkama..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "Ponovno pokrećem DNS daemon..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Nadograđujem datoteke zona..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "Podešavam DNS servis..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
#, fuzzy
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Spremam postavke mreže..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
#, fuzzy
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
@@ -2637,45 +2628,45 @@
msgstr "Greška prilikom ponovnog pokretanja DHCP poslužitelja."
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
#, fuzzy
msgid "Stub"
msgstr "Z&amjenski"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "Hint"
msgstr "Savjet"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "DNS poslužitelj se pokreće prilikom pokretanja sustava."
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "DNS poslužitelj se ne pokreće prilikom pokretanja sustava."
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Podešene zone: %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
#, fuzzy
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "&Omogučiti prijavu LDAP korisnika"
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
@@ -2683,36 +2674,39 @@
msgstr "Instalacija potrebnih paketa neuspijela."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
#, fuzzy
#| msgid "LDAP initialization failed."
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "LDAP inicijalizacija nije uspjela."
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Dogodila se greška prilikom pozivanja %1"
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja zapisa."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
#, fuzzy
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Dogodila se greška prilikom pozivanja %1"
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja zapisa."
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "Na&predno"
+
#~ msgid "When &Booting"
#~ msgstr "&Prilikom podizanja sustava"
Modified: trunk/yast/hr/po/docker.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/docker.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/docker.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,6 +18,118 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Contains"
+msgid "Changes in Container"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit"
+msgid "&Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Contains"
+msgid "Commit Container"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitorij"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Target"
+msgid "Tag"
+msgstr "Meta"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+msgid "Inject Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -83,16 +195,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "Pokrećem test Internet veze"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr "Repozitorij"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Target"
-msgid "Tag"
-msgstr "Meta"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
#, fuzzy
#| msgid "Image"
@@ -121,15 +223,11 @@
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "Port"
msgid "Ports"
@@ -175,14 +273,65 @@
msgid "&Commit"
msgstr "Komentar"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit"
-msgid "&Exit"
-msgstr "Izlaz"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Da li zaista želite ukloniti particiju %1?"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Contains"
+msgid "Run Container"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Contains"
+msgid "Container"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/hr/po/drbd.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/drbd.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/drbd.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -246,7 +246,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
@@ -262,15 +262,16 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -296,13 +297,13 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>s390 reIPL Configuration</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>s390 reIPL postavke</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -311,20 +312,22 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Globalne DRBD postavke</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -334,7 +337,7 @@
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -344,7 +347,7 @@
msgstr ""
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Drbd Configuration</big></b><br>\n"
@@ -357,7 +360,7 @@
"Ovdje možete podesiti drbd.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -370,7 +373,7 @@
"Onda pritisnite <b>Postavi</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -381,7 +384,7 @@
"se uređuju njihove postavke.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Drbd Configuration Overview</big></b><br>\n"
@@ -397,7 +400,7 @@
"možete urediti njihove postavke<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -406,7 +409,7 @@
"Pritisnite <b>Dodaj</b> da biste podesili drbd.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -417,7 +420,7 @@
"Onda pritisnite <b>Uredi</b> ili <b>Izbriši</b>, ovisno što želite.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -429,7 +432,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -440,7 +443,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -451,60 +454,138 @@
"<br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of DASD"
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "Postavke DASD-a"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Device Filter"
msgstr "Vrsta uređaja"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
#, fuzzy
#| msgid "Writing the SCPM database..."
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "Zapisujem SCPM bazu podataka..."
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable Microphone."
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "Omogući mikrofon."
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv resursa"
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
#, fuzzy
#| msgid "Profile name must be set."
-msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr "Naziv profila mora biti postavljen."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile name must be set."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr "Naziv profila mora biti postavljen."
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -614,78 +695,78 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "Unable to write to idmapd.conf."
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr "Ne mogu zapisati u idmapd.conf."
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Pokrećem DRBD postavke"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
msgid "Read global settings"
msgstr "Učitaj globane postavke"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read resources"
msgstr "Čitaj resurse"
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Read configurations"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "Učitaj postavke"
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr "Čitaj status daemon-a"
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Read Firewall Settings."
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Učitaj postavke vatrozida."
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Čitam globalne postavke...."
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading resources..."
msgstr "Čitam resurse..."
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Reading the configurations..."
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Učitavam postavke..."
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Čitam status daemon-a..."
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
#, fuzzy
#| msgid "Starting configuration module %1..."
msgid ""
@@ -693,12 +774,12 @@
"%2"
msgstr "Pokrećem konfiguracijski modul %1..."
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Zapisujem DRBD postavke"
@@ -706,55 +787,55 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
msgid "Write global settings"
msgstr "Zapiši globalne postavke"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
msgid "Write resources"
msgstr "Zapiši resurse"
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
#, fuzzy
#| msgid "Write configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Zapiši postavke"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Set daemon status"
msgstr "Postavi status daemon-a"
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Write firewall settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Spremi postavke vatrozida"
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Zapisujem globalne postavke..."
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
msgid "Writing resources..."
msgstr "Zapisujem resurse..."
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Writing configuration..."
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Postavljam status daemon-a..."
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "Writing firewall settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Spremam postavke vatrozida..."
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create directory '%1'."
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
Modified: trunk/yast/hr/po/fcoe-client.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/fcoe-client.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/fcoe-client.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -624,39 +624,39 @@
msgstr "<p>Da li želite instalirati sada?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Cannot detect devices."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Ne mogu pronaći uređaje."
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
#, fuzzy
#| msgid "Cannot start winbind service."
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr "Ne mogu pokrenuti winbind servis."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
#, fuzzy
#| msgid "Cannot start 'nmb' service."
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr "Nemogu pokrenuti 'nmb' servis"
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -664,59 +664,59 @@
msgstr ""
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
#, fuzzy
#| msgid "Initializing inetd Configuration"
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Pokrećem inetd postavke"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "Provjeri instalirane pakete"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
#, fuzzy
#| msgid "Network services"
msgid "Check services"
msgstr "Mrežni servisi"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
#, fuzzy
#| msgid "Detecting network cards..."
msgid "Detect network cards"
msgstr "Otkrivam mrežne uređaje..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
#, fuzzy
#| msgid "Read the config file"
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "Učitaj datoteku s postavkama"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
#, fuzzy
#| msgid "Checking for installed RPM packages..."
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Provjeravam instalirane RPM pakete..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
#, fuzzy
#| msgid "Checking fstab entries..."
msgid "Checking for services..."
msgstr "Provjeravam fstab zapise..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Otkrivam mrežne uređaje..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
#, fuzzy
#| msgid "Reading the config file..."
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
@@ -724,123 +724,123 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Pokretanje 'lirc' servisa nije uspjelo."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Ne mogu pronaći uređaje."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the configuration."
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Ne mogu učitati postavke."
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
#, fuzzy
#| msgid "Saving inetd Configuration"
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Spremam inetd postavke"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "Sačuvaj postavke"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Ponovno pokreni servise"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
#, fuzzy
#| msgid "Adjust the DNS service"
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Podesi DNS servis"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Ponovno pokrećem servis..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
#, fuzzy
#| msgid "Adjusting the DNS service..."
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Podešavam DNS servis..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Ne mogu zapisati postavke u auditd.conf."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Pokretanje 'lirc' servisa nije uspjelo."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write sysconfig variables."
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Ne mogu zapisati sysconfig varijable."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<p><b><big>Globalne DRBD postavke</big></b></p>"
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces"
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "Sučelja"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr ""
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "<b>Starting of services</b>"
@@ -848,11 +848,11 @@
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
Modified: trunk/yast/hr/po/firewall.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/firewall.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/firewall.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -21,6 +21,16 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -174,7 +184,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "Razina logiranja"
@@ -564,7 +574,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "Izvorišna mreža"
@@ -575,8 +585,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -630,28 +640,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr ""
@@ -775,10 +785,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
@@ -1262,221 +1272,223 @@
msgstr "Odaberite stavku koju želite izbrisati."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Postavke vatrozida"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "Postavke pokretanja"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "Poznate zone vatrozida"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "Postavke mrežnih sučelja"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "Dozvoljeni servisi, portovi i protokoli"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "Postavke paketa za odašiljanje"
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "Postavke maskiranja"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "Preusmjeri zahtjeve na maskirani IP"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "Postavke logiranja"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "Sažetak postavki vatrozida"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
#, fuzzy
#| msgid "Enable firewall"
msgid "Enables firewall"
msgstr "Omogući vatrozid"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
#, fuzzy
#| msgid "Disable firewall"
msgid "Disables firewall"
msgstr "Onemogući vatrozid"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "Prikaži trenutne postavke"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "Pokreni vatrozid u procesu podizanja sustava"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "Pokreni vatrozid ručno"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "Lista podešenih unosa"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "Kratko ime zone"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "Dodaj novi unos"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "Ukloni unos"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "Postavi vrijednost"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaljne informacije"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "Omogući izbor"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "Onemogući izbor"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "Protokol (tcp|udp)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "Broj zapisa"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "Nepostojeća zona '%1'."
@@ -1489,180 +1501,180 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "Parametar %1 mora biti postavljen."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "Lista poznatih zona vatrozida:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "Prečac"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "Naziv zone"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Samo jedan parametar je dozvoljen."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "Pokretanje:"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "Omogućujem vatrozid u procesu podizanja sustava..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "Uklanjan vatrozid iz procesa podizanja sustava..."
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "Vatrozid je omogućen u procesu podizanja sustava"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "Vatrozid mora biti ručno pokrenut"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "Mrežna sučelja u zonama vatrozida:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "Specijalni niz vatrozida"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "Naziv uređaja"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "Dodajem poseban niz %1 u zonu %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "Dodajem sučelje %1 u zonu %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "Uklanjam poseban niz %1 iz zone %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "Ukljanjam sučelje %1 iz zone %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "Logiraj sve"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "Logiraj samo kritično"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "Nemoj logirati ništa"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "Globalne postavke logiranja:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "Vrsta pravila"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "Nije prihvaćeno"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "Logiranje paketa odašiljanja:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "Logiranje omogućeno"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "Logiranje onemogućeno"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "Kratko"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "Status logiranja"
@@ -1671,167 +1683,180 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "Vrijednost %1 nije dopuštena za izbor %2."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "Dozvoljeni portovi za odašiljanje:"
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "Samo jedna akcijska naredba je dopuštena ovdje."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "Postavljeni servisi vatrozida:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "Naziv servisa"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "TCP port"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr "RPC port"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "IP protokol"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "Dozvoljeni servisi u zonama:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "Svi servisi"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "Cijela zona nije zaštićena"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "ID servisa"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "Dodatni dozvoljeni portovi:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "Svi portovi"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "Dozvoljeni dodatni IP protokoli u zonama:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "Svi IP protokoli"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP protokol"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "Nepoznati servis %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "Zaštita može biti postavljena samo za unutrašnje zone."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "Najmanje jedan od%1 mora biti postavljen."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "Nepoznato ime porta %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
msgstr ""
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading"
+msgid "Masquerading is %1 %2"
+msgstr "Maskiranje"
+
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
Modified: trunk/yast/hr/po/firstboot.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/firstboot.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/firstboot.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -115,13 +115,13 @@
msgstr "Naziv"
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Ime modula"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -289,7 +289,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr "Nema dovoljno prostora za instalaciju dodatnih paketa."
Modified: trunk/yast/hr/po/fonts.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/fonts.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/fonts.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -21,61 +21,61 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "Pretpostavljeno"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "Fontovi"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hr/po/geo-cluster.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/geo-cluster.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/geo-cluster.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -60,10 +60,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
#, fuzzy
#| msgid "Class Configuration"
@@ -121,17 +119,17 @@
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -139,19 +137,18 @@
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
-msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Ca&ncel"
@@ -159,9 +156,9 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@@ -174,189 +171,192 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "Autorizacijski ključ"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Generate Authentification Key File"
+msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "Autorizacijski ključ"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "&Basics"
msgid "Basic"
msgstr "&Osnove"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address"
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "Directories"
msgid "retries"
msgstr "Direktoriji"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgid "weights"
msgstr "Visina"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Expired"
msgid "expire"
msgstr "Isteklo"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
msgid "acquire-after"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "timeout is invalid"
msgstr "Akcija nije ispravna."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "The entered URL is not valid."
msgid "expire is invalid"
msgstr "Unešeni URL nije ispravan."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "The entered URL is not valid."
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "Unešeni URL nije ispravan."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
#, fuzzy
#| msgid "Entered address is not valid."
msgid "retries is invalid"
msgstr "Unesena adresa nije valjana."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "weights is invalid"
msgstr "Ključ nije ispravan."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
#, fuzzy
#| msgid "Port field cannot be empty"
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "Polje porta ne može biti prazno"
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Postavke vatrozida"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
#, fuzzy
#| msgid "The target already exists."
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr "Meta već postoji."
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Completed"
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "Postavke su završene"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Configuration module %1 will be started."
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "Konfiguracijski modul %1 će biti pokrenut."
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "port is invalid!"
msgstr "Ključ nije ispravan."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "transport have to be filled!"
msgstr "Programi koji će biti instalirani:"
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr "Programi koji će biti instalirani:"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "site have to be filled!"
msgstr "Programi koji će biti instalirani:"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "ticket have to be filled!"
@@ -364,20 +364,24 @@
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the new map."
-msgid "Failed to create authentification file "
+msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "Nije uspjelo stvaranje nove mape."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
#, fuzzy
-#| msgid "Read authentication keys"
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr "Čitaj ključeve za autorizaciju"
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "Autorizacijski ključ"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
#, fuzzy
#| msgid "Add Complete Configuration Files"
msgid "GeoCluster Configuration Select"
@@ -385,7 +389,7 @@
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
msgid "Choose configuration file:"
@@ -394,7 +398,7 @@
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "Migration Configuration"
-msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Postavke migracije"
#. Initialization dialog contents
@@ -551,6 +555,11 @@
msgstr "Sažetak postavki ..."
#, fuzzy
+#~| msgid "Read authentication keys"
+#~ msgid "Succeed to created authentification file "
+#~ msgstr "Čitaj ključeve za autorizaciju"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Software to be installed:"
#~ msgid "site have to be filled"
#~ msgstr "Programi koji će biti instalirani:"
Modified: trunk/yast/hr/po/installation.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/installation.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/installation.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicijaliziram..."
@@ -119,31 +119,31 @@
"ali će ekrani izgledati različito nego u uputama."
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
msgid "Start service %1"
msgstr "Pokreni servis %1"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
msgid "Starting service %1..."
msgstr "Pokrećem servis %1..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "Podešavam mrežne postavke"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "Please wait while network settings are being adjusted..."
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "Molimo pričekajte dok se mrežne postavke prilagođavaju..."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
msgstr ""
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "Pokrećem instalaciju..."
@@ -200,28 +200,28 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Odite natrag i provjerite postavke ako niste sigurni.</p>"
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "Potvrdi dogradnju"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr ""
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -231,7 +231,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "Pokreni &nadogradnju"
@@ -274,51 +274,7 @@
msgstr "Pokrećem servis %1..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr ""
-
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing the system configuration"
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "Zapisujem postavke sustava"
-
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "&Preskoči podešavanja"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Kopiram datoteke na instalirani sustav..."
@@ -509,7 +465,7 @@
msgstr "Nadogradnje za %1 %2"
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
msgid "Unknown Product"
msgstr "Nepoznati proizvod"
@@ -537,54 +493,28 @@
"You may skip this step and run an online update later.\n"
msgstr ""
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr ""
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&Jezik"
-
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&Raspored tipkovnice"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "&Slažem se s uvjetima licence"
-
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard &test:"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "&Test tipkovnice:"
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Otpusne zabilješke"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Licencni sporazum"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "&Prijevodi licenci..."
-
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -594,7 +524,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -603,7 +533,7 @@
msgstr ""
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -614,7 +544,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -627,7 +557,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -640,24 +570,57 @@
"instalacijskog procesa.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "Otpusne zabilješke"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Licencni sporazum"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&Jezik"
+
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&Raspored tipkovnice"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "&Slažem se s uvjetima licence"
+
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "Provjeravam instalirani sustav..."
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard &test:"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "&Test tipkovnice:"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "&Prijevodi licenci..."
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
@@ -757,7 +720,7 @@
msgstr ""
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "Sustav će se sada ponovno pokrenuti..."
@@ -766,17 +729,17 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
#, fuzzy
msgid "Deploying Images..."
msgstr "Zapisujem profil o autoinstalaciji..."
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
#, fuzzy
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
@@ -786,28 +749,28 @@
"Želite li pokušati ponovo?"
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "Skidam sliku pri brzini %1/s"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "Skidam sliku %1 pri brzini %2/s"
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
#, fuzzy
msgid "Deploying image..."
msgstr "Skidam presliku..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
#, fuzzy
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "Skidam presliku..."
@@ -825,46 +788,47 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Otkrivam dostupne kontrolere"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "Aktiviranje diska"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Podesi &DASD diskove"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Podesi &ZFCP diskove"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
#, fuzzy
#| msgid "Configure Devices"
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Podesi uređaje"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Podesi &iSCSI diskove"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
#, fuzzy
#| msgid "Saving network configuration..."
-msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Spremam postavke mreže..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -883,7 +847,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "Pokrećem"
@@ -908,74 +872,77 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr ""
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+#, fuzzy
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "Skupljam podatke o sustavu..."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr " * %1"
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Pogreška kod instalacije"
+
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Završavam osnovnu instalaciju"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
#, fuzzy
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Pripremam skripte za dovršenje instalacije..."
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Kopiram datoteke na instalirani sustav"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "Sačuvaj postavke"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "Pohrani postavke instalacije"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "Instaliraj program za podizanje sustava"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Pripremam sustav za prvo podizanje"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
#, fuzzy
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Provjeravam SANE knjižnicu..."
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-#, fuzzy
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "Skupljam podatke o sustavu..."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr " * %1"
-
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Pogreška kod instalacije"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1000,31 +967,31 @@
msgstr "Pripremam prve postavke sustava..."
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
#, fuzzy
#| msgid "Installation Mode"
msgid "Installation Options"
msgstr "Način instalacije"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr ""
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr ""
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
msgid "<p><big><b>Installation Options</b></big></p>"
msgstr "<p><b>Čestitamo!</b></p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1032,7 +999,7 @@
msgstr ""
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -1040,7 +1007,7 @@
msgstr ""
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
@@ -1149,7 +1116,7 @@
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."
@@ -1181,7 +1148,7 @@
msgstr ""
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "<p>Otpusne bilješke nisu instalirane.</p>"
@@ -1204,89 +1171,89 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "Analiziram računalo"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
msgid "Probe USB devices"
msgstr "Isprobaj USB uređaje"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "Isprobavam USB uređaje..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "Isprobaj FireWire uređaje"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "Isprobavam FireWire uređaje..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "Probe floppy disks devices"
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Isprobaj disketne uređaje"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
#, fuzzy
#| msgid "Probing floppy disks devices..."
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Isprobavam disketne uređaje..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Traži kontrolere tvrdog diska"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Tražim kontrolere tvrdog diska..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Učitaj module jezgre za kontrolere tvrdog disk"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Učitavam module jezgre za kontrolere tvrdog disk..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Isprobaj tvrde diskove"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Isprobavam tvrde diskove..."
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "Search for system files"
msgstr "Traži sistemske datoteke"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Tražim sistemske datoteke..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
#, fuzzy
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Pokrećam skenerski modul ..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
#, fuzzy
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Pokrećam skenerski modul ..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "System Probing"
msgstr "Ispitujem sustav"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
#, fuzzy
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr ""
@@ -1295,7 +1262,7 @@
"<br></p>"
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1308,7 +1275,7 @@
"Molimo vas da provjerite vaše sklopovlje!\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1321,7 +1288,7 @@
"Nema pronađenih tvrdih diskova za instalaciju.\n"
"Molimo vas da provjerite vaše sklopovlje!\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1329,7 +1296,7 @@
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1344,7 +1311,7 @@
"Molimo vas da provjerite vaše sklopovlje!\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1352,6 +1319,52 @@
"Ne mogu inicijalizirati programske repozitorije.\n"
"Prekidam instalaciju."
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
@@ -1405,8 +1418,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&Promijeni..."
@@ -1627,7 +1640,7 @@
"</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr ""
@@ -1649,7 +1662,7 @@
msgstr "Postavljam mrežne servise..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Spremam postavke mreže..."
@@ -1707,6 +1720,26 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Spremam postavke sklopovlja..."
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the system configuration"
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Zapisujem postavke sustava"
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "&Preskoči podešavanja"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
@@ -1764,6 +1797,34 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Kopiram datoteke dnevnika na instalirani sustav..."
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "&Preskoči podešavanja"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
#, fuzzy
@@ -1772,61 +1833,48 @@
msgstr "Tražim Linux particije..."
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Želite li zaista sve vratiti na pretpostavljene vrijednosti?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Izgubit ćete sve promjene."
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Configuration"
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "Automatske postavke"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr ""
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Preskačem postavke na zahtjev korisnika"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
msgstr ""
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
#, fuzzy
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Zapisujem postavke Kerberos klijenta..."
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Analiziram vaš sustav..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "GREŠKA: Nema prijedloga"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1839,44 +1887,36 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "&Preskoči podešavanja"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&Koristi slijedeće postavke"
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "&Preskoči podešavanja"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr ""
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr ""
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "&Nadogradnja"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "&Instaliraj"
@@ -1912,7 +1952,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1927,7 +1967,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1941,7 +1981,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1953,7 +1993,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1962,7 +2002,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1970,12 +2010,12 @@
msgstr ""
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr ""
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -1984,7 +2024,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2003,6 +2043,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Pokrećem instalaciju..."
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2010,21 +2055,113 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
#, fuzzy
#| msgid "Copying root filesystem..."
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "Kopiram korjenski datotečni sustav..."
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Product"
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "Nepoznati proizvod"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr "Nije uspjelo učitavanje informacija o instalacijskim slikama"
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
#, fuzzy
msgid "Deploying..."
msgstr "Skidam presliku..."
@@ -2033,24 +2170,29 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "Spremam korisničke postavke..."
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "Vraćam korisničke postavke..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic Configuration"
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "Automatske postavke"
+
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "GREŠKA: Nedostaje naslov"
@@ -2152,9 +2294,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "Mrežna kartica"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Uređaj"
-
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "Informacije o sklopovlju odabrane mrežne kartice"
Modified: trunk/yast/hr/po/iscsi-client.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/iscsi-client.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/iscsi-client.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscsi-client.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -116,7 +116,6 @@
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -176,40 +175,57 @@
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Spojene mete"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Otkrivene mete"
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Pregled skenera"
@@ -217,7 +233,7 @@
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -226,9 +242,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr ""
@@ -441,28 +457,26 @@
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja zapisa."
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr "Zapis nije pronađen."
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "Nema ispravne IP adrese"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "Polje porta ne može biti prazno"
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
#, fuzzy
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "&SCSI uređaji"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
msgid ""
"\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -475,13 +489,18 @@
"Do you want to use the name?\n"
msgstr ""
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Umetnite lP adresu."
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "Umetnite port."
@@ -489,36 +508,36 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "Točno"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "Netočno"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "Meta je već spojena."
@@ -618,7 +637,7 @@
msgstr "Sve"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -626,15 +645,16 @@
"in the BIOS.\n"
msgstr ""
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "Stvaranje slike nije uspjelo."
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Sažetak postavki..."
Modified: trunk/yast/hr/po/iscsi-lio-server.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/iscsi-lio-server.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/iscsi-lio-server.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -45,15 +45,14 @@
msgstr "Servis"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Globalno"
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Mete"
@@ -70,7 +69,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "Write groups"
msgid "Portal group"
@@ -101,7 +100,7 @@
msgstr "Autorizacija korisnika"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
@@ -114,133 +113,136 @@
msgstr "Putanja"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-#, fuzzy
-#| msgid "NFS Client"
-msgid "Client"
-msgstr "NFS klijent"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "LUN Mapping"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
#, fuzzy
#| msgid "Authors"
msgid "Auth"
msgstr "Autori"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit LUN"
msgstr "Uredi korisnika"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Edit &SOA"
msgid "Edit Auth"
msgstr "Uredi &SOA"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Bez autorizacije"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Dolazna autorizacija"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Odlazna autorizacija"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "&Prilikom podizanja sustava"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&Ručno"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Prilikom pokretanja sustava"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target Overview"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -248,33 +250,34 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI meta</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Dodaj iSCSI metu"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target"
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
msgstr "Promijeni iSCSI metu"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target"
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Promijeni iSCSI metu"
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "Stručne postavke iSCSI mete"
@@ -440,7 +443,10 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
@@ -448,17 +454,19 @@
#| msgid ""
#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
"Odaberite vrstu autorizacije. Koristite <b>Bez autorizacije</b> ili jednu od <b>Dolazna</b> ili <b>Odlazna</b> (mogu biti obje istovremeno). Onda umetnite <b>Korisnik</b> i <b>Lozinka</b>.\n"
"Za dolazne autorizacije je moguće<b>Dodati</b> više parova ili <b>Uređivati</b> i <b>Brisati</b> ih."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
@@ -472,14 +480,14 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
#, fuzzy
#| msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI meta</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -488,19 +496,19 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -509,11 +517,11 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr "Moguće je <b>dodati</b>, <b>urediti</b> ili <b>obrisati</b> sve dodatne izbore postavki."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
@@ -526,232 +534,242 @@
"Ako Vrsta=nullio postavite <b>Putanju</b> na diskovni uređaj ili datoteku. <b>SCSI ID</b> i <b>Sektori</b> su proizvoljni."
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
#, fuzzy
#| msgid "Enable fingerprint authentication"
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "Omogući autorizaciju s otiscima prstiju"
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Invalid server name."
msgid "Invalid Username"
msgstr "Neispravan naziv poslužitelja."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password."
msgid "Invalid Password."
msgstr "Neispravna lozinka."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present"
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "Odabrana opcija je već prisutna"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
#, fuzzy
#| msgid "Specified media is already present."
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "Odabrani medij je već prisutan."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present"
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "Odabrana opcija je već prisutna"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
msgid "Browse"
msgstr "Pretraži"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Select file or device"
msgstr "Odaberite datoteku ili uređaj"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Client Enabled"
-msgid "Client Lun"
-msgstr "Klijent je omogućen"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target LUN"
msgstr "Naziv mete"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
#, fuzzy
#| msgid "Changes:"
msgid "Change:"
msgstr "Promjene:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
#, fuzzy
#| msgid "Select File with the Authentication Key"
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Odaberite datoteku sa autentifikacijskim ključem"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-#, fuzzy
-#| msgid "NIS Client enabled"
-msgid "Client name:"
-msgstr "NIS klient je omogućen"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
#, fuzzy
#| msgid "&Import from File"
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "&Uvezi iz datoteke"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Alias name must not be empty."
-msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "Naziv aliasa ne smije biti prazan."
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
#, fuzzy
#| msgid "Alias with name %1 already exists"
-msgid "Client name already exists!"
+msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "Alias pod imenom %1 već postoji"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "NIS Client enabled"
-msgid "New client name:"
+msgid "New initiator name:"
msgstr "NIS klient je omogućen"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Želite li zaista obrisati označenu stavku?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
#, fuzzy
#| msgid "Proxy settings work correctly."
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Proxy postave su u redu."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
#, fuzzy
#| msgid "Error while removing %1\n"
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Dogodila se pogreška prilikom uklanjanja %1\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "Meta ne može biti prazna."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
#, fuzzy
#| msgid "The target cannot be empty."
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "Meta ne može biti prazna."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "Meta već postoji."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
#, fuzzy
#| msgid "Incoming Mail"
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazna pošta"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
#, fuzzy
#| msgid "Outgoing Mail"
msgid "Outgoing"
msgstr "Odlazna pošta"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Error while removing %1\n"
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
+msgstr "Dogodila se pogreška prilikom uklanjanja %1\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy settings work correctly."
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
+msgstr "Proxy postave su u redu."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable fingerprint authentication"
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
+msgstr "Omogući autorizaciju s otiscima prstiju"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
@@ -766,11 +784,11 @@
msgstr "Inicijaliziram..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
@@ -880,6 +898,26 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Sažetak postavki..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "NFS Client"
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "NFS klijent"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modify iSCSI Target"
+#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#~ msgstr "Promijeni iSCSI metu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Client Enabled"
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "Klijent je omogućen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NIS Client enabled"
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "NIS klient je omogućen"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "Pokreni SuSEconfig"
Added: trunk/yast/hr/po/journalctl.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/journalctl.hr.po (rev 0)
+++ trunk/yast/hr/po/journalctl.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Croatian translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/hr/po/kdump.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/kdump.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/kdump.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -376,10 +376,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
#, fuzzy
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Za aktiviranje promjena je potrebno ponovno pokretanja sustava."
@@ -1170,158 +1168,173 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr ""
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr ""
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Pokrećem kdump postavke"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Učitavam datoteku s postavkama..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
#, fuzzy
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Učitaj izbore jezgre preuzete prilikom pokretanja sustava"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Učitavam diskovne particije..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
#, fuzzy
#| msgid "Reading available memory..."
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "Učitavam dostupnu memoriju..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Ne mogu učitati datoteku s postavkama /etc/sysconfig/kdump"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
#, fuzzy
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Ne mogu učitati izbore jezgre proslijeđene prilikom podizanja sustava."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
#, fuzzy
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Ne mogu učitati dostupnu memoriju"
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Spremam kdump postavke"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "Sačuvaj postavke"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
msgid "Update boot options"
msgstr ""
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
msgid "Updating boot options..."
msgstr ""
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Ne mogu zapisati postavke."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr ""
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
#, fuzzy
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Pokretanje kdump-a"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
#, fuzzy
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Prazna vrijednost za izbor: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
#, fuzzy
msgid "Dump format: %1"
msgstr "port: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
#, fuzzy
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "meta: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
#, fuzzy
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Broj datoteka: "
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/hr/po/live-installer.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/live-installer.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/live-installer.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -42,27 +42,27 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Provjeravam datotečni sustav koji će biti kopiran..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "Kopiram korjenski datotečni sustav..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
msgid "Copying live image..."
msgstr ""
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
msgid "Copying %1..."
msgstr "Kopiram %1..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -72,71 +72,53 @@
msgstr ""
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "Kopiranje slike sustava na tvrdi disk nije uspjelo."
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "Postavke instalacije"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "Analiziram sustav..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "Koristi%1%% od diska %2 za Linux"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "Nemoj korisiti disk %1"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-msgid "System start-up"
-msgstr "Podizanje sustava"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr "Pitaj da li treba podignuti Linux ili postojeći sustav"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr "Podigni samo Linux"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr "Vrijeme nakon kojeg se prekida podizanje sustava ako nije uspješno: %1 sekundi"
-
-#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Promijeni postavke instalacije"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -145,7 +127,7 @@
"Kliknite <b>Prihvati</b> da biste izveli novu instalaciju s prikazanim vrijednostima.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -161,7 +143,7 @@
"ili koristite gumb <b>Promijeni postavke instalacije</b></p>"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -272,7 +254,7 @@
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Kopiram datoteke na instalirani sustav..."
@@ -296,6 +278,18 @@
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Zapisujem vremensku zonu..."
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "Podizanje sustava"
+
+#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+#~ msgstr "Pitaj da li treba podignuti Linux ili postojeći sustav"
+
+#~ msgid "Boot only Linux"
+#~ msgstr "Podigni samo Linux"
+
+#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
+#~ msgstr "Vrijeme nakon kojeg se prekida podizanje sustava ako nije uspješno: %1 sekundi"
+
#~ msgid "Installation settings"
#~ msgstr "Postavke instalacije"
Modified: trunk/yast/hr/po/mail.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/mail.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/mail.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -274,74 +274,79 @@
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Odlazna pošta"
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr ""
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
msgid "Use"
msgstr "Koristi"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr "Prisilno"
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
#, fuzzy
msgid "&Masquerading"
msgstr "Maskiranje"
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr "&Autorizacija"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Dolazna pošta"
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "Detalji..."
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "Pokreni &fetchmail"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Manual"
msgid "manual"
msgstr "Ručno"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Daemon"
msgid "daemon"
msgstr "Daemon"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "&Skidam"
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Aliasi..."
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&Virtualne domene..."
@@ -349,7 +354,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -360,7 +365,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -369,41 +374,41 @@
msgstr ""
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "&Lokalni korisnik"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "&Prikaži kao"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
#, fuzzy
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "Domena je već definirana."
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
#, fuzzy
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "Format poslužiteljeve adrese '%1' nije ispravan."
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskiranje"
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr ""
@@ -413,24 +418,24 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
#, fuzzy
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "Ostale domene"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "Lokalni korisnik"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "Prikaži kao"
@@ -439,23 +444,23 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "Dodati"
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "&Obriši"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "Naziv domene nije ispravan"
@@ -463,106 +468,106 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "&Odlazni poslužitelj"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "&Korisničko ime"
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "&Zaporka"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "Skidanje pošte"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "Obrisati"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Preusmjeravanje dolazeće pošte"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "&Nadimci"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "&Odredišta"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr ""
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr ""
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasi"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "Odredišta"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "Virtualne domene"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "Postavke pošte"
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicijaliziram..."
@@ -803,12 +808,12 @@
msgstr "Poslužitelj pošte"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS virus skener će biti instaliran.\n"
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -816,58 +821,58 @@
msgstr ""
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr ""
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
#, fuzzy
#| msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n"
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "Cyrus-imapd, IMAP poslužitelj, bit će instaliran.\n"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Pokrećem postavke pošte"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr ""
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "Učitavam opće postavke"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Učitavam postavke maskiranja"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Učitavam postavke skidanja"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Učitavam alias tablice"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Čitam postavke autorizacije..."
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -875,18 +880,18 @@
msgstr ""
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Dogodila se pogreška prilikom zapisivanja fetchmail postavki."
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Dogodila se pogreška prilikom zapisivanja datoteke %1"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
#, fuzzy
#| msgid "Error running SuSEconfig."
msgid "Error running config.postfix"
@@ -895,147 +900,147 @@
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Dogodila se pogreška prilikom pokretanja servisa %1."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "Zapisujem opće postavke"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr ""
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Zapisujem alias tablice"
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Zapisujem postavke skidanja"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Zapisujem postavke autorizacije..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Dovršavam zapisivanje datoteka sa postavkama"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Running SuSEconfig"
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "Izvodim SuSEconfig"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "Ponovno pokrećem servise"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Spremam postavke pošte"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "Ostali"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "Stalna"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr "Dial-up"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "Vrsta veze"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Odlazni poslužitelj pošte"
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "Lokalne domene"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Prihvati udaljene SMTP postavke"
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "Koristi AMaViS"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
#, fuzzy
#| msgid "Use DIAG"
msgid "Use DKIM"
msgstr "Koristi DIAG"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "Virtualni korisnici"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "Autorizacija"
Modified: trunk/yast/hr/po/network.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/network.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/network.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kjozic(a)gmail.com>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
#, fuzzy
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Konfiguracijski detalji"
@@ -371,26 +371,26 @@
msgstr "Instalacija paketa %1 nije uspjela."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "Otvaranje veze"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
msgstr ""
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr ""
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
@@ -401,26 +401,26 @@
msgstr ""
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
msgstr ""
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "Provjeri dostupnost zakrpa"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
msgstr ""
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "Zatvaranje veze"
@@ -517,7 +517,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of printer"
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
@@ -606,7 +606,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
#, fuzzy
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Postavke miša"
@@ -706,7 +706,7 @@
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
@@ -724,87 +724,87 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr ""
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "Postavke okružja"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "Infracrveno upravljanje je onemogućeno"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "Omogući IMAP kvotu"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
#, fuzzy
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "Postavke okružja"
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
#, fuzzy
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "Dozvoli &TCP prosljeđivanje"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
#, fuzzy
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "Dozvoli &TCP prosljeđivanje"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
#, fuzzy
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "Dozvoli &TCP prosljeđivanje"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "At least one address must be specified."
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "Najmanje jedna adresa mora biti navedena."
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
#, fuzzy
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "Dodajem datoteke u tablicu..."
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
#, fuzzy
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "Ime dijela mora biti određeno."
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr ""
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Upozorenje: šifriranje se ne koristi."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
msgid "Change."
msgstr "Promijeni."
@@ -913,80 +913,80 @@
msgstr "USB bežična mrežna kartica"
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "Nepoznati mrežni uređaj"
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "Postavljeno kao %1"
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
#, fuzzy
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
#, fuzzy
msgid "Configured without an address"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
#, fuzzy
msgid "Configured with address %1"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
#, fuzzy
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
#, fuzzy
msgid "Configured with %1"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr ""
@@ -1115,12 +1115,12 @@
msgstr "&Odaberite dnevnik:"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "Dodatne adrese"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 Address Label"
@@ -1128,16 +1128,16 @@
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "&Dodaj"
@@ -1146,8 +1146,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1157,134 +1157,134 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "&Obriši"
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "&Naziv sučelja"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr "<p>NAPRAVITI nešto neodređeno!</p>"
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
#, fuzzy
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr "Mrežna sučelja u zonama vatrozida:"
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "&Obavezno sučelje"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr "&Vrsta uređaja"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
#, fuzzy
msgid "&Configuration Name"
msgstr "Konfiguriranje monitora"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
#, fuzzy
msgid "Tunnel group"
msgstr "Dodaj novu grupu"
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
#, fuzzy
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Uređaj"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
#, fuzzy
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr "Sučelja vatrozida"
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
#, fuzzy
#| msgid "VLAN"
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN"
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
#, fuzzy
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "Pomoćni"
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
#, fuzzy
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "Pomoćni"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
#, fuzzy
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "Ostale postavke"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr ""
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "Use Default Values"
msgid "Use iBFT Values"
msgstr "Koristi pretpostavljene vrijednosti"
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
msgid "Dynamic Address"
msgstr "Dinamička adresa"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
#, fuzzy
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "LDAP inačnica 2"
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
#, fuzzy
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "LDAP inačnica 2"
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
#, fuzzy
#| msgid "Statically assigned IP Address"
msgid "Statically Assigned IP Address"
@@ -1292,38 +1292,38 @@
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP adresa"
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "&Maska podmreže"
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
#, fuzzy
msgid "&Hostname"
msgstr "&Prezime:"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "&Udaljena IP adresa"
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "Udaljena IP adresa nije ispravna."
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1331,14 +1331,14 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
#, fuzzy
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "Postavke dijeljene mreže"
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1349,22 +1349,22 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
msgid "No valid IP address."
msgstr "Nema ispravne IP adrese."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
#, fuzzy
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Nema ispravne mrežne maske."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Neispravna mrežna maska: %1.\n"
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1374,7 +1374,7 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1382,26 +1382,26 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
msgid "&General"
msgstr "&Općenito"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
msgid "Device Activation"
msgstr "Aktivacija uređaja"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Zona vatrozida"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr "Maksimalna jedinica prijenosa (MTU)"
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
#, fuzzy
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr ""
@@ -1411,36 +1411,36 @@
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr "A&dresa"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Podesite vašu IP adresu</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "&Sklopovlje"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
#, fuzzy
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "Pomoćni"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
msgid "&Wireless"
msgstr "&Bežično"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr ""
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1450,12 +1450,23 @@
msgstr ""
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Postavke mrežne kartice"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
#, fuzzy
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
@@ -1653,26 +1664,26 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
#, fuzzy
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr "Moguće vrijednosti: "
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
#, fuzzy
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "Moguće vrijednosti: "
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
#, fuzzy
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr "Automatske postavke su preskočene (%1)"
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr "Uređaj je obrisan."
@@ -1732,7 +1743,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
"the add-on CD.\n"
@@ -1740,7 +1751,7 @@
"to this configuration dialog.\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
"downloaded from your driver vendor's Web page. \n"
@@ -1753,22 +1764,22 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
#, fuzzy
msgid "Installing firmware"
msgstr "Instaliram firmware..."
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
#, fuzzy
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "Dogodila se pogreška prilikom instalacije"
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1778,12 +1789,12 @@
msgstr ""
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr ""
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
#, fuzzy
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Sačuvaj metodu"
@@ -1793,7 +1804,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
@@ -1968,7 +1979,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
msgid "&Network Card"
msgstr "&Mrežna kartica"
@@ -1978,7 +1989,7 @@
msgstr "&Pretraži"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
@@ -1988,7 +1999,7 @@
"Koristite drugo ime.\n"
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "Postavke S/390 mrežne kartice"
@@ -1996,91 +2007,91 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "Postavke uređaja S/390"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr "&Naziv porta"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
msgid "Port Number"
msgstr "Broj porta"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
#, fuzzy
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "&MAC Adresa"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
#, fuzzy
msgid "Read Channel"
msgstr "Kanal"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Write Channel"
msgstr "Fiber kanal"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
#, fuzzy
msgid "Control Channel"
msgstr "Kontrolna datoteka promijenjena."
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr "&Broj porta"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
#, fuzzy
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
@@ -2088,7 +2099,7 @@
"Izaberite <b>jezik</b> koji želite koristiti prilikom instalacije i za vaš sustav.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
#, fuzzy
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
@@ -2097,33 +2108,33 @@
"</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Kompatibilni način"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
#, fuzzy
msgid "Extended Mode"
msgstr "Extended"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokol"
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
#, fuzzy
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
@@ -2132,20 +2143,19 @@
"</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
#, fuzzy
msgid "&Peer Name"
msgstr "&Prezime:"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
msgstr ""
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
@@ -2154,7 +2164,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
#, fuzzy
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "Informacije o hardveru"
@@ -2630,31 +2640,31 @@
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "IP adresa"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
msgid "Net&mask"
msgstr "&Mrežna maska"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr ""
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "IP adresa nije ispravna."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Maska podmreže nije ispravna."
@@ -2814,107 +2824,107 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
msgid "No Encryption"
msgstr "Bez šifriranja"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr "WEP - dijeljeni ključ"
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "Postavke bežične mrežne kartice"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr "Postavke bežičnog uređaja"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
#, fuzzy
msgid "O&perating Mode"
msgstr "Perl moduli"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
msgid "Master"
msgstr "Glavni"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
#, fuzzy
msgid "Scan Network"
msgstr "Izvorišna mreža"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
#, fuzzy
msgid "&Authentication Mode"
msgstr "&Autentifikacijski Detalji"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr ""
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "&Stručne postavke"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr "&WEP ključevi"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr ""
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
#, fuzzy
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "Odabrati naziv domene."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
#, fuzzy
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr ""
@@ -2922,26 +2932,26 @@
"Molimo pokušajte ponovno.\n"
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr ""
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "Ključ za šifriranje nije ispravan."
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr ""
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3027,28 +3037,28 @@
msgstr "&EAP način"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "Unesite ključ za šifriranje"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr "&Ključ"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
#, fuzzy
msgid "Wireless Keys"
msgstr "Uređaj"
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3058,7 +3068,7 @@
msgstr ""
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3068,98 +3078,98 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr "WEP ključevi"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr "&Dužina ključa"
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "&Ne"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "Pretpostavljeno"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr "&Postavi kao pretpostavljeno"
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "Odaberite certifikat"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "WPA-EAP detalji"
@@ -3174,40 +3184,50 @@
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
+msgstr "&Bez instalacije"
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
#, fuzzy
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "&Bez instalacije"
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
+#, fuzzy
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "&Bez instalacije"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
#, fuzzy
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "&Bez instalacije"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Ovi paketi trebaju biti instalirani:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3215,121 +3235,61 @@
"Try again?\n"
msgstr ""
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Postavke miša"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-#, fuzzy
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Postavke miša"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Postavke miša"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "ISDN postavke su uspješno sačuvane"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-#, fuzzy
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "&Bez X11 konfiguracije"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-#, fuzzy
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Postavke miša"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Postavke miša"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-#, fuzzy
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Postavke miša"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-#, fuzzy
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Postavke miša"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-#, fuzzy
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-#, fuzzy
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "Postavke miša"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr "Mrežne kartice"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "Modemi"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr "ISDN kartice"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "DSL uređaji"
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr "Svi mrežni uređaji"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
#, fuzzy
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "Vrijednost od %1 je nevrijedeća"
@@ -3408,8 +3368,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
#, fuzzy
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "&IP adresa ili ime poslužitelja:"
@@ -3439,29 +3399,29 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
#, fuzzy
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "Vrijednost od %1 je nevrijedeća"
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
#, fuzzy
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "Postavke samba poslužitelja"
@@ -3494,30 +3454,30 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
#, fuzzy
msgid "Hostnames"
msgstr "Naziv &Računala"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
#, fuzzy
msgid "Host Aliases"
msgstr "&Prezime:"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
#, fuzzy
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "&Prezime:"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr ""
@@ -3559,43 +3519,43 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr "&Odredište"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "Net&mask"
msgid "Ge&nmask"
msgstr "&Mrežna maska"
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr ""
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
msgid "De&vice"
msgstr "&Uređaj"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr "Odredište nije ispravno."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
#, fuzzy
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "Unesena adresa nije valjana."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "Maska podmreže nije ispravna."
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
#, fuzzy
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr ""
@@ -3837,35 +3797,35 @@
"Be sure it's running and if not, start it manually."
msgstr ""
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
msgid "General Network Settings"
msgstr "Općenite mrežne postavke"
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "Postavke IPv6 protokola"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Omogući IPv6"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznati uređaj"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP adresa"
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
msgid "No IP address assigned"
msgstr "IP adresa nije dodijeljena"
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -3874,12 +3834,12 @@
"%2 - %3"
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
msgid "&Change Device"
msgstr "&Promijeni uređaj"
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
msgid "Network Device Select"
msgstr "Odabir mrežnog uređaja"
@@ -3888,7 +3848,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
#, fuzzy
#| msgid "Unconfigured"
msgid "configured"
@@ -3947,7 +3907,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "Nadogradi postavke"
@@ -3972,7 +3932,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Nadograđujem postavke..."
@@ -3985,422 +3945,415 @@
msgstr "Postavke miša"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
#, fuzzy
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "&Prezime:"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
#, fuzzy
msgid "Hostname: %1"
msgstr "&Prezime:"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
#, fuzzy
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "Jezgra će biti zapisana u utor B."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
#, fuzzy
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "Nova verzija"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr ""
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "Osvježi /etc/hosts"
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
#, fuzzy
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "Osnovne Postavke"
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
#, fuzzy
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "Zapisujem /etc/exports..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
#, fuzzy
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Inicijalizacija postavki DNS poslužitelja"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr "Otkrij mrežne uređaje"
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr "Učitaj informacije o upravljačkom programu"
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
#, fuzzy
msgid "Read device configuration"
msgstr "Postavke miša"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
#, fuzzy
msgid "Read network configuration"
msgstr "&Bez X11 konfiguracije"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Učitaj postavke vatrozida"
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
#, fuzzy
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Postavke miša"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
#, fuzzy
msgid "Read installation information"
msgstr "Zapisivanje tijeka instalacije"
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
#, fuzzy
msgid "Read routing configuration"
msgstr "Postavke miša"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr "Otkrij trenutni status"
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
#, fuzzy
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Tražim uređaje..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
"Do you want to modprobe ndiswrapper?\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
msgstr ""
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "Otkrivam mrežne uređaje..."
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Učitavam postavke uređaja..."
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Učitavam mrežne postavke..."
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Učitavam postavke vatrozida..."
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
#, fuzzy
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Postavke miša"
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Učitavam informacije o instalaciji..."
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
#, fuzzy
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "Postavke miša"
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr ""
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
#, fuzzy
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "Za aktiviranje promjena je potrebno ponovno pokretanja sustava."
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Spremam mrežne postavke"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr "Zapiši informacije o upravljačkim uređajima"
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr "Zapiši postavke uređaja"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr "Zapiši mrežne postavke"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
#, fuzzy
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Postavke miša"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
#, fuzzy
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Postavke miša"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr "Postavi mrežne usluge"
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Zapiši postavke vatrozida"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr "Aktiviraj mrežne usluge"
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Zapisujem /etc/modprobe.conf..."
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Zapisujem postavke uređaja..."
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Zapisujem mrežne postavke..."
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
#, fuzzy
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "Postavke miša"
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
#, fuzzy
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Postavke miša"
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr "Postavljam mrežne servise..."
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Zapisujem postavke vatrozida..."
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr "Aktiviram mrežne usluge..."
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
#, fuzzy
msgid "No network running"
msgstr "Mrežne postavke"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr ""
-
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
msgid "Network Mode"
msgstr "Mrežni način"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
#, fuzzy
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "USB kontroler"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "Oneogući NetworkManager-a"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr ""
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "Omogući NetworkManager-a"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr ""
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Onemogući IPv6"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr ""
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Not connected"
msgid "connected"
msgstr "Nije spojeno"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Pokreće se automatski prilikom podizanja sustava"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
#, fuzzy
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "&Pokreni Pohranu Podataka Automatski"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr "Uopće neće biti pokrenuto"
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr "Pokrenuto ručno"
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
#, fuzzy
msgid "IP address assigned using"
msgstr "IP adresa nije dodijeljena"
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
#, fuzzy
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "IP adresa: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
#, fuzzy
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
msgstr "IP adresa nije dodijeljena"
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
msgid "Not configured"
msgstr "Nije postavljeno"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
#, fuzzy
#| msgid "Device Name: %1"
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Naziv uređaja: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
#, fuzzy
msgid "Bonding slaves"
msgstr "Uredi pomoćne"
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
#, fuzzy
#| msgid "master"
msgid "Bonding master"
msgstr "glavni"
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
msgid "Not connected"
msgstr "Nije spojeno"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
#, fuzzy
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
@@ -4410,18 +4363,18 @@
"<b>Postavi zvučne kartice</b> da biste pokrenuli modul za postavljanje zvučne kartice.\n"
"</p>"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
#, fuzzy
msgid "Needed firmware"
msgstr "Potrebne informacije"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgid ""
@@ -4430,41 +4383,46 @@
msgstr "Paket %1 nije instaliran. Servis se ne može uređivati."
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
#, fuzzy
msgid "Configure display manager"
msgstr "Upravitelj prikazom"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
msgid "Restart the services"
msgstr "Ponovno pokreni servise"
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
#, fuzzy
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Spremam postavke CD Creator-a"
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
#, fuzzy
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Postavljam izvore paketa..."
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
#, fuzzy
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Ponovno pokrećem servis..."
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr "Pokretanje 'lirc' servisa nije uspjelo."
+#: src/modules/Remote.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr "Pokretanje 'lirc' servisa nije uspjelo."
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -4472,35 +4430,35 @@
msgstr ""
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
#, fuzzy
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "&Bez instalacije"
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
#, fuzzy
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "&Bez instalacije"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
#, fuzzy
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "Postavke okružja"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
#, fuzzy
msgid "Write routing settings"
msgstr "Spremiti postavke"
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "Postavke miša"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
#, fuzzy
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "Postavke miša"
@@ -4510,25 +4468,25 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
#, fuzzy
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
#, fuzzy
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Vrijednost: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
#, fuzzy
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "Dozvoli &TCP prosljeđivanje"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
#, fuzzy
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
msgstr "Dozvoli &TCP prosljeđivanje"
@@ -4549,6 +4507,49 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(Nije zaštićeno)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Postavke miša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Postavke miša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Postavke miša"
+
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "ISDN postavke su uspješno sačuvane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "&Bez X11 konfiguracije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Postavke miša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Postavke miša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Postavke miša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Postavke miša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure mail now?"
+#~ msgstr "Konfiguriranje monitora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "Postavke miša"
+
#~ msgid "Manual Network Card Configuration"
#~ msgstr "Ručne postavke mrežne kartice"
Modified: trunk/yast/hr/po/nfs.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/nfs.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/nfs.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@
"od 0-9, A-Z, a-z, točaka, -, i _."
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -151,7 +151,7 @@
"sa točkom montiranja '%1'. "
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -378,12 +378,12 @@
msgstr "Postavke NFS klijenta"
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij '%1'."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -394,52 +394,52 @@
"postavkama NFS klijenta.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "Zapisujem NFS postavke"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "Zaustavi servise"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "Pokreni servise"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "Zaustavljam servise..."
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "Pokrećem servise..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "Zapisujem postavke NFS klijenta. Molim pričekajte..."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr "Ne mogu montirati NFS unose iz /etc/fstab."
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "NFS unosi"
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "%1 unosa je postavljeno"
Modified: trunk/yast/hr/po/nis.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/nis.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/nis.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: <hr(a)li.org>\n"
@@ -260,9 +260,10 @@
msgstr "Adr&ese NIS poslužitelja"
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
-msgstr "E&mitiranje"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
+msgstr "Emitiran&je"
#. pushbutton label, find nis servers
#. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960)
@@ -377,11 +378,6 @@
msgstr "Pos&lužitelji (razdvojeni razmacima ili zarezima)"
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr "Emitiran&je"
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr "&SLP"
@@ -589,3 +585,6 @@
#: src/modules/Nis.rb:1260
msgid "NIS server not found."
msgstr "NIS poslužitelj nije pronađen."
+
+#~ msgid "Br&oadcast"
+#~ msgstr "E&mitiranje"
Modified: trunk/yast/hr/po/ntp-client.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/ntp-client.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/ntp-client.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgstr "Zapisujem NTP postavke..."
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr ""
@@ -36,50 +36,50 @@
msgstr ""
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr ""
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr ""
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "Neispravan naziv NTP poslužitelja %1"
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "&Adresa NTP poslužitelja"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
#, fuzzy
#| msgid "Restart NTP daemon"
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "Ponovno pokreni NTP daemon-a"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "&Sačuvaj NTP postavke"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "&Sinkroniziraj sada"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&Postavi..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot search for NTP server in local network\n"
@@ -92,12 +92,12 @@
"bez instalacije paketa %1."
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Sinkroniziram s NTP poslužiteljem..."
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Connection to LDAP server cannot be established."
msgid "Connection to selected NTP server failed."
@@ -105,7 +105,7 @@
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -310,280 +310,274 @@
msgstr "JJY prijemnici"
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "Modul postavki NTP klijenta."
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr "Ispiši status NTP daemon-a"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr "Omogući NTP daemon-a"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr "Onemogući NTP daemon-a"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr "Adresa poslužitelja"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr "Adresa na koju se odašilje"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr "Adresa s koje se prihvaćaju odašiljanja"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr "Izbori za baždarenje upravljačkog programa sata"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr "Koristi poslužitelj za početnu sinkronizaciju"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr "Nemoj koristiti poslužitelj za početnu sinkronizaciju"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr ""
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr ""
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr "NTP daemon je omogućen."
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr "NTP daemon je onemogućen."
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr ""
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "Odašiljanje"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr "Prihvaćam odašiljanja"
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr "Broj uređaja: %1"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr "Lokalni radio sat"
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr "Učitavanje postavki nije uspjelo."
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "Postavke NTP poslužitelja"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
msgid "NTP Configuration"
msgstr "NTP postavke"
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Postavke vatrozida"
-
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
msgid "Security Settings"
msgstr "Sigurnosne postavke"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "Napredne NTP postavke"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr "Nova sinkronizacija"
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
msgid "Server Settings"
msgstr "Postavke poslužitelja"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP poslužitelj"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr "Lokalni NTP poslužitelj"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr "Javni NTP poslužitelj"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr "Lokalni referentni sat"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr "Odlazno odašiljanje"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr "Dolazno odašiljanje"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr ""
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr "&Stratum"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr "Pomak baždarenja 1"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr "Pomak baždarenja 2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr "Zastavica &1"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr "Zastavica &2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr "Zastavica &3"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr "Zastavica &4"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr "Baždarenje upravljačkog programa sata"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -592,30 +586,28 @@
"Slobodno prekinite konfiguraciju pritiskom na <b>Prekinuti</b> sad.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
msgstr ""
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
#. help text 2/5
@@ -636,7 +628,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -646,7 +638,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -656,14 +648,14 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -671,14 +663,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -686,7 +678,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -698,14 +690,14 @@
msgstr ""
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -714,7 +706,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -723,7 +715,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -731,7 +723,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -739,7 +731,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -747,7 +739,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -756,7 +748,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -764,7 +756,7 @@
"<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -776,49 +768,49 @@
msgstr ""
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -826,7 +818,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -836,7 +828,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -844,7 +836,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -857,7 +849,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -865,7 +857,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -875,7 +867,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -884,7 +876,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -900,17 +892,17 @@
"Sve promjene biti će izgubljene."
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr "Ponovo pokreni NTP daemon-a"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr "Pohrani postave i ponovno pokreni NTP daemon-a."
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -920,14 +912,14 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
msgstr ""
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -936,44 +928,44 @@
msgstr ""
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr "Odaberite uređaj"
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr "&Javni NTP poslužitelji"
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr "Odaberite NTP poslužitelj."
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr "Sve države"
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr "&Država"
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr "Tražim NTP poslužitelje na vašoj mreži..."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -981,209 +973,209 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr "Niti jedan NTP poslužitelj nije pronađen na vašoj mreži."
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr "Nijedan poslužitelj nije odabran."
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr "&Adresa"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "&Napredne postavke"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr "&Baždarenje upravljačkog programa"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr ""
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "Pokreni NTP daemon-a"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
msgid "Only &Manually"
msgstr "&Samo ručno"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
#, fuzzy
#| msgid "Synchronize now"
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "Sinkroniziraj sada"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
#, fuzzy
#| msgid "Now and On &Boot"
msgid "Now and on &Boot"
msgstr "&Sada i prilikom podizanja sustava"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr ""
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr "&Ograniči NTP uslugu samo na podešene poslužitelje"
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr ""
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
msgid "&Custom Policy"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr "&Koristi slučajno odabrani poslužitelj s pool.ntp.org"
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr "&Adresa"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr "&Odaberi..."
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "&Testiraj"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr "Način sinkronizacije"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr "&Prikaži dnevnik..."
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr "&Vsta sata"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr "&Broj uređaja"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "&Uređaj"
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
msgid "Access Control Options"
msgstr "Izbori kontrole pristupa"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr "&Poslužitelj"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr ""
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr "&Radio sat"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr "&Odlazno odašiljanje"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr "&Dolazno odašiljanje"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr "&Lokalna mreža"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr "&Javni NTP poslužitelj"
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr "Mjesta NTP poslužitelja"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr ""
@@ -1197,146 +1189,91 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "Inicijaliziram ..."
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "Pokrećem postavke NTP klijenta"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "Učitaj mrežne postavke"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr "Učitaj NTP postavke"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "Učitavam mrežne postavke..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr "Učitavam NTP postavke..."
-
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
msgid "Finished"
msgstr "Gotovo"
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "Spremam postavke NTP klijenta"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr "Spremi NTP postavke"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr "Ponovno pokreni NTP daemon-a"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisujem postavke..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr "Ponovno pokrećem NTP daemon-a..."
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr ""
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr "Ne mogu ponovno pokrenuti NTP daemon-a."
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "NTP daemon se pokreće prilikom podizanja sustava."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr "NTP daemon se ne pokreće automatski."
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr "Poslužitelji: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "Radio satovi: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "Odašilji informacije o vremenu prema: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "Prihvati informacije o vremenu odaslane od: %1"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Kombiniraj statičke i DHCP postavke."
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
msgid "Static configuration only."
msgstr "Samo statičke postavke."
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
msgid "Custom configuration policy."
msgstr ""
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "Testiram NTP poslužitelj..."
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "Poslužitelj je dostupan i ispravno odgovara."
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "Poslužitelj nije dostupan ili ne odgovara ispravno."
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot search for NTP server in local network\n"
@@ -1348,6 +1285,72 @@
"Ne mogu doseći NTP poslužitelj u lokalnoj mreži\n"
"bez instalacije paketa %1."
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr "Pokrećem postavke NTP klijenta"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "Učitaj mrežne postavke"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr "Učitaj NTP postavke"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "Učitavam mrežne postavke..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr "Učitavam NTP postavke..."
+
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr "Spremam postavke NTP klijenta"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr "Spremi NTP postavke"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr "Ponovno pokreni NTP daemon-a"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Zapisujem postavke..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr "Ponovno pokrećem NTP daemon-a..."
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr ""
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr "Ne mogu ponovno pokrenuti NTP daemon-a."
+
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Postavke vatrozida"
+
#~ msgid "Cannot write sysconfig variables."
#~ msgstr "Ne mogu zapisati sysconfig varijable."
Modified: trunk/yast/hr/po/packager.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/packager.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/packager.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -399,7 +399,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
#, fuzzy
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr ""
@@ -518,7 +518,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicijaliziram..."
@@ -546,12 +546,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "Makedonija"
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava"
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
msgid "&Priority"
@@ -591,7 +585,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
#, fuzzy
msgid "URL: %1"
msgstr "Naziv: %1"
@@ -840,7 +834,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Detalji:"
@@ -848,7 +842,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Pokušati ponovo?"
@@ -1397,45 +1391,45 @@
msgstr "Zaista obrisati dio %1?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "Dodajem novi repozitorij"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
msgid "Check Repository Type"
msgstr "Provjeri vrstu repozitorija"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozitorij"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
#, fuzzy
msgid "Read Repository License"
msgstr "Ukloni repozitorije"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
#, fuzzy
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "Stvaram arhiv"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
msgid "Adding Repository"
msgstr "Dodajem repozitorij"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
#, fuzzy
msgid "Reading Repository License"
msgstr "Osvježavam repozitorij "
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
msgid "Repository"
msgstr "Repozitorij"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1447,8 +1441,8 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create repository\n"
@@ -1456,19 +1450,19 @@
msgstr "Nemogu kreirati direktorij '%1'."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
msgstr ""
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "Promijeni URL i pokušaj ponovo?"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
@@ -1477,6 +1471,12 @@
"Ne mogu tražiti SLP instalacijske repozitorije\n"
"bez instalacije paketa %1"
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "Čuvam konfiguraciju podizača sustava"
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1484,21 +1484,21 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
#, fuzzy
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Greška se dogodila prilikom čuvanja datoteke."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
#, fuzzy
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Paket %1 nije pronađen na mediju."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgid ""
@@ -1506,69 +1506,76 @@
"The add-on product cannot be registered."
msgstr "Paket %1 nije instaliran. Servis se ne može uređivati."
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "Nepoznati proizvod"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Napomene izdavača"
+
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
#, fuzzy
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Nije uspjelo dodavanje dodatnog proizvoda."
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, URL: %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, putanja: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
msgid "Additional Products"
msgstr "Dodatni proizvodi"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
#, fuzzy
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Izvori dodatnih proizvoda"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Dodaj odabrane &proizvode"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
#, fuzzy
#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Umetnite CD s dodacima"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
#, fuzzy
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Vaša postojeća instalacija "
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "Ne mogu dodati proizvod %1."
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "Nepoznati proizvod"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
#, fuzzy
@@ -1595,31 +1602,31 @@
"u privremeni direktorij.\n"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
#, fuzzy
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "Popis svih Paketa"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr ""
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
#, fuzzy
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "Instalacija paketa %1 nije uspjela."
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Installation Mode"
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "Način instalacije"
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
#, fuzzy
#| msgid "Medium"
msgid "Medium %1"
@@ -1629,13 +1636,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "Završeno."
@@ -1643,7 +1650,7 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
#, fuzzy
#| msgid "%1 - %2"
msgid "Next: %1 -- %2"
@@ -1652,7 +1659,7 @@
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
#, fuzzy
#| msgid "Name: %1"
msgid "Next: %1"
@@ -1661,7 +1668,7 @@
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
@@ -1670,47 +1677,47 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
#, fuzzy
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "&Skini"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
#, fuzzy
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr "Uklanjanjam %1 paketa"
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
#, fuzzy
#| msgid "Downloading image..."
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "Skidam presliku..."
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
#, fuzzy
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr "Skidam presliku..."
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "Brišem %1"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
#, fuzzy
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr " instalirana verzija :"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr ""
@@ -1848,8 +1855,10 @@
msgstr ""
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Package %1 will be installed."
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
+msgstr "Paket %1 će biti instaliran."
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
#. it is part of a package name (like "sles-release")
@@ -1864,13 +1873,13 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
#, fuzzy
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Fstab nije pronađen."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1878,33 +1887,33 @@
msgstr ""
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
#, fuzzy
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Instaliram podizač sustava..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
#, fuzzy
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Instalacija potrebnih paketa nije uspjela."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Inicijaliziram repozitorije..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Ubacite %1 CD 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 nije pronađen"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
#, fuzzy
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
@@ -1915,20 +1924,20 @@
"kontrolnu datoteku i pokušajte ponovno.\n"
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
msgstr ""
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
#, fuzzy
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Izbor individulanih paketa"
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1937,35 +1946,44 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
#, fuzzy
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Ne mogu pročitati datoteku %1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr ""
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&Jezik"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "&Slažem se s uvjetima licence"
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
-"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to print this EULA, you can find it\n"
+"on the first media in the file %s"
+msgstr "Ako želite ispisati ovu licencu, pronađite datoteku EULA.txt na prvom mediju."
+
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -1976,38 +1994,39 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "Licencni sporazum"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
#, fuzzy
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Zaista prekinuti instalaciju?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
#, fuzzy
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Spremam postavke sustava..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
#, fuzzy
#| msgid " License Agreement"
@@ -2015,7 +2034,7 @@
msgstr "Sporazum o licenci"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2120,7 +2139,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
#, fuzzy
#| msgid "&SMB/CIFS"
msgid "S&MB/CIFS"
@@ -2170,64 +2189,64 @@
msgstr "Nema opisa"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
msgstr ""
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
msgid "&Server Name"
msgstr "&Naziv poslužitelja"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
#, fuzzy
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Direktorij:"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
msgid "&ISO Image"
msgstr "&ISO slika"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "&Protocol"
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "&Protokol"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
msgid "Mount Options"
msgstr "Izbori ugradnje"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
msgid "(default)"
msgstr "(pretpostavljeno)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
msgid "URL of the Repository"
msgstr "URL repozitorija"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr ""
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
#, fuzzy
#| msgid "URL of the Repository"
msgid "&URL of the Repository"
@@ -2236,39 +2255,39 @@
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "URL repozitorija"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS poslužitelj"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "CD ili DVD medij"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr "tvrdi disk"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr ""
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
msgid "Local Directory"
msgstr "Lokalni direktorij"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Lokalna ISO slika"
@@ -2277,55 +2296,55 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
msgid "Server and Directory"
msgstr "Poslužitelj i direktorij"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
#, fuzzy
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Dijeljena putanja ne može biti prazna."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
msgid "&Repository Name"
msgstr "&Naziv repozitorija"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
#, fuzzy
msgid "&Service Name"
msgstr "Naziv servisa"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL ne može biti prazan."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2335,23 +2354,23 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
"to specify the NFS server host name and path on the server.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2360,42 +2379,42 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr "Datoteka ISO slike"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
msgstr ""
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
msgstr ""
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2403,18 +2422,18 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Putanja direktorija"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
#, fuzzy
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "&Direktorij:"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2424,21 +2443,21 @@
msgstr ""
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
#, fuzzy
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "Uređaj za masovnu pohranu podataka"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
msgid "&File System"
msgstr "&Datotečni sustav"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
msgid "Dire&ctory"
msgstr "&Direktorij"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2451,7 +2470,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2459,11 +2478,11 @@
msgstr ""
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
msgid "&Disk Device"
msgstr "&Disk"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2475,12 +2494,12 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "&Putanja do ISO slike"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2488,72 +2507,72 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
msgid "Server &Name"
msgstr "&Naziv poslužitelja"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
#, fuzzy
msgid "&Share"
msgstr "&Sačuvaj"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
msgid "ISO &Image"
msgstr "&ISO slika"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
msgid "&Directory on Server"
msgstr "Direktorij na &poslužitelju"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "&Autorizacija"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "A&nonimno"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&Radna grupa ili domena"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
msgid "&User Name"
msgstr "&Korisničko ime"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "&Zaporka"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2568,7 +2587,7 @@
msgstr ""
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2577,12 +2596,17 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr ""
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "Provjerevam ldap postavke..."
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2590,7 +2614,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2598,7 +2622,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2608,7 +2632,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2617,27 +2641,27 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
#, fuzzy
#| msgid "Select the media type."
msgid "Select the media type"
msgstr "Odabreite vrstu medija."
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Umetnite CD s dodacima"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Umetnite DVD s dodacima"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Niti jedan USB disk nije pronađen."
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2647,12 +2671,12 @@
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
msgid "Media Type"
msgstr "Vrsta medija"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Product"
msgid "Add On Product"
@@ -2661,7 +2685,7 @@
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
#, fuzzy
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
msgstr "Unesena adresa nije valjana."
@@ -2857,19 +2881,19 @@
msgstr "Odgovarajući rezultat nije pronađen."
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "Particija \"%1\" treba %2 više diskovnog prostora."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
#, fuzzy
#| msgid "Please deselect some packages."
msgid "Deselect some packages."
@@ -2916,10 +2940,6 @@
#~ msgstr "Upravljač &paketa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "Provjerevam ldap postavke..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "Pokrećem ..."
@@ -3172,10 +3192,6 @@
#~ msgstr "&Detalji"
#, fuzzy
-#~ msgid "Release &Notes"
-#~ msgstr "Napomene izdavača"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Package Installation"
#~ msgstr "Osnovna instalacija"
@@ -3527,12 +3543,6 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If you like to print this license,\n"
-#~ "check the EULA.txt file on the first media."
-#~ msgstr "Ako želite ispisati ovu licencu, pronađite datoteku EULA.txt na prvom mediju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "Unable to save changes to the repository\n"
#~ " repository.\n"
#~ msgstr "&Prekid Instalacije"
Modified: trunk/yast/hr/po/pkg-bindings.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/pkg-bindings.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/pkg-bindings.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -49,12 +49,12 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "Paket ne može biti odabran za instalaciju."
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr "Paket nije dostupan."
Modified: trunk/yast/hr/po/printer.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/printer.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/printer.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -229,8 +229,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -367,7 +367,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -481,8 +481,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Ništa nije odabrano"
@@ -2677,56 +2677,56 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
msgid "&Local"
msgstr "&Lokalno"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
msgid "&Remote"
msgstr "&Udaljeno"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr "Postavke"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "Položaj"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "Pretpostavljeno"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
msgid "Re&fresh List"
msgstr "&Osvježi listu"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr "Ispiši &probnu stranicu"
@@ -2736,7 +2736,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -2749,7 +2749,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -2764,38 +2764,38 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr ""
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr ""
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "CUPS poslužitelj %1"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
#, fuzzy
#| msgid "The CUPS server '%1' is not accessible"
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
@@ -2804,36 +2804,36 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "Odaberite unos."
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ne mogu izbrisati"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potvrdi brisanje"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "Izbriši postavke %1"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr "Nemoj brisati"
@@ -2844,35 +2844,35 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of a Class"
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Postavke klasa"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Odbacujem poslove za ispis"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr ""
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Ispis je onemogućen"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr ""
@@ -2881,26 +2881,26 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
#, fuzzy
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Odbacujem poslove za ispis"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Izbrišite ih prije ispisa testne stranice"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Ispiši testnu stranicu poslije ostalih poslova"
@@ -2908,7 +2908,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
#, fuzzy
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Nije uspjelo brisanje autofs mape."
@@ -2928,26 +2928,26 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
#, fuzzy
#| msgid "Test picture"
msgid "Test printout"
msgstr "Testna slika"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Single test page"
msgstr "Ispiši testnu stranicu"
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Two test pages"
@@ -2955,7 +2955,7 @@
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "Neuspio ispis testne stranice za %1."
@@ -2963,7 +2963,7 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
#, fuzzy
#| msgid "Wait Until Testprint Finished"
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
@@ -2971,7 +2971,7 @@
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
#, fuzzy
#| msgid "Sent testpage to %1. It should start to print soon."
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
@@ -2979,7 +2979,7 @@
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
#, fuzzy
#| msgid "The test was successful."
msgid "Testpage printout was successful"
@@ -2987,7 +2987,7 @@
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Testpage printing failed"
@@ -3009,53 +3009,53 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Obriši sve poslove koji čekaju na ispis"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
msgid "Do not delete them"
msgstr "Nemoj brisati"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr ""
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr "Ne mogu promijeniti"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr "Ovo su udaljene postavke. Samo lokalne postavke se mogu mijenjati."
Modified: trunk/yast/hr/po/rdp.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/rdp.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/rdp.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -107,67 +107,67 @@
msgstr "Postavke vatrozida"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Spremi postavke vatrozida"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
#, fuzzy
#| msgid "Configure"
msgid "Configure xrdp"
msgstr "Postavi"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
msgid "Restart the services"
msgstr "Ponovno pokreni servise"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Stop services"
msgid "Stop the services"
msgstr "Zaustaviti servis"
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
#, fuzzy
#| msgid "Saving Heartbeat Configuration"
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Pohranjujem Heartbeat postavke"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Spremam postavke vatrozida..."
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
#, fuzzy
#| msgid "Configuring hardware..."
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "Podešavam sklopovlje..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Ponovno pokrećem servis..."
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Stopping services..."
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Zaustavljam servis..."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
#, fuzzy
#| msgid "Create directories enabled"
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Stvaranje direktorija je omogućeno"
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
#, fuzzy
#| msgid "Create directories disabled"
msgid "Remote administration is disabled."
Modified: trunk/yast/hr/po/rear.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/rear.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/rear.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -276,16 +276,16 @@
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
+#| msgid "Reading general settings"
+msgid "Reading rear settings"
+msgstr "Učitavam opće postavke"
+
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "Analiziram sustav..."
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading general settings"
-msgid "Reading rear settings"
-msgstr "Učitavam opće postavke"
-
#: src/include/rear/ui.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
Modified: trunk/yast/hr/po/registration.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/registration.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/registration.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <en(a)li.org>\n"
@@ -21,31 +21,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "Registracijski kod"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-#, fuzzy
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "Registracija"
-
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr "Postavke Novell korisničkog centra"
-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -63,9 +38,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -81,25 +56,25 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Instalacija je bila uspješna"
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Downloading SMT certificate file failed"
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Skidanje datoteke sa SMT certifikatom nije uspjelo"
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
#, fuzzy
#| msgid "Import Certificate"
msgid "Importing SSL Certificate"
@@ -108,8 +83,8 @@
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
@@ -284,31 +259,27 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "Otisak prsta: "
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
+msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-msgid "Connection time out."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
#, fuzzy
#| msgid "Destination is invalid."
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Odredište nije ispravno."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -324,35 +295,34 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registration failed."
+msgid "Connection to registration server failed."
msgstr "Registracijski kod"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
msgid "Registration client error."
msgstr "Registacijski podaci za koristiti"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
@@ -361,7 +331,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -371,23 +341,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -395,6 +365,26 @@
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid value."
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Neispravna vrijednost."
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr ""
+
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
#, fuzzy
@@ -403,20 +393,20 @@
msgstr "Postavke migracije"
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -425,7 +415,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
@@ -434,8 +424,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Updating zone files..."
@@ -443,7 +433,7 @@
msgstr "Nadograđujem datoteke zona..."
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Starting configuration scripts..."
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -455,31 +445,31 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
#, fuzzy
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Registracijski kod"
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Starting configuration scripts..."
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "Pokrećem konfiguracijske skripte..."
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
#, fuzzy
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Registracijski kod"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
@@ -487,7 +477,7 @@
msgstr "Registracija"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "Remain subscribed to these repositories after installation"
msgid ""
@@ -497,7 +487,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Remain subscribed to these repositories after installation"
msgid ""
@@ -515,7 +505,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -526,7 +516,7 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown product"
@@ -534,34 +524,34 @@
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
#, fuzzy
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Pokrećem instalaciju..."
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "No product found in the repository"
msgid ""
@@ -638,7 +628,11 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details"
@@ -646,30 +640,30 @@
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "is not available"
msgid "%s (not available)"
msgstr "nije dostupno"
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
@@ -685,7 +679,7 @@
msgstr ""
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
@@ -750,7 +744,7 @@
msgstr "Raspoloživi dijelovi"
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete '%s'?"
@@ -758,30 +752,30 @@
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
#, fuzzy
#| msgid "Vendor Identifier"
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr "Identifikator proizvođača"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "&Verzija"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Architecture"
msgstr "&Arhitektura"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
#, fuzzy
#| msgid "Rule Type"
msgid "&Release Type"
msgstr "Vrsta pravila"
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
@@ -809,10 +803,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr "Registracijski kod"
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "&E-Mail Address:"
msgid "&E-mail Address"
@@ -825,40 +817,40 @@
msgstr "Incijaliziram raspoložive repozitorije"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
#, fuzzy
#| msgid "SMT Server Settings"
msgid "Server Settings"
msgstr "Postavke SMT poslužitelja"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
#, fuzzy
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "Registracijski kod"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
#, fuzzy
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "&Certifikat poslužitelja"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
#, fuzzy
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "&Certifikat poslužitelja"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "ništa"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Set the User's Fingerprint"
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
@@ -866,26 +858,37 @@
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
#, fuzzy
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "Registracijski kod"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server..."
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Register System via %s"
msgstr "Registracijski kod"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
#, fuzzy
+msgid "Register System via local SMT Server"
+msgstr "Registracijski kod"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+#, fuzzy
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "Registracijski kod"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
+#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Registracija"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
msgstr "Registracijski kod"
@@ -894,53 +897,36 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Postavke Novell korisničkog centra"
#. SSL error message
@@ -968,22 +954,22 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -991,19 +977,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid value."
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Neispravna vrijednost."
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr "Registracijski kod"
-
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
@@ -1038,21 +1011,21 @@
msgstr "Odaberite stavku za uređivanje."
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Saving Repositories..."
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Spremam repozitorije..."
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "URL:"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Priority: %s"
@@ -1123,19 +1096,19 @@
msgstr "Odaberite stavku za uređivanje."
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
#, fuzzy
#| msgid "Possible &Solutions"
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr "&Moguća rješenja"
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Summary"
msgid "Migration Summary"
@@ -1147,14 +1120,14 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr ""
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 will be installed."
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
@@ -1162,25 +1135,25 @@
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1234,19 +1207,86 @@
"You can manually register the system from scratch."
msgstr ""
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
#, fuzzy
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "Registracijski kod"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "Registracija"
+
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "Postavke Novell korisničkog centra"
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "Provjeravam..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Registracijski kod"
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server Settings"
+msgid "Service selection"
+msgstr "Postavke SMT poslužitelja"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "No service was selected."
+msgstr "Registracija"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration Code"
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "Registracijski kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Local Registration Server..."
+#~ msgstr "Registracijski kod"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Online Repositories"
#~ msgid "Migration Repositories"
#~ msgstr "Online repozitoriji"
Modified: trunk/yast/hr/po/reipl.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/reipl.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/reipl.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
@@ -40,7 +40,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
"and LUN '%3'.\n"
msgstr ""
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/hr/po/samba-client.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/samba-client.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/samba-client.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-client.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -913,59 +913,59 @@
msgstr "Instaliram potrebne pakete..."
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "PAM prijava"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "Koristi Kerberos"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "Nemoj koristiti Kerberos"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "Prepostavljeno područje"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr "Pretpostavljena domena"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "Adresa KDC poslužitelja"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "Pomak sata"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>KDC poslužitelj</b>: %1<br />"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<p><b>Radna grupa ili domena</b>: %1</p>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Pretpostavljeno područje</b>: %1<br />"
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
#, fuzzy
#| msgid "Offline Authentication Enabled"
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
@@ -973,23 +973,23 @@
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr ""
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -998,7 +998,7 @@
"Pokušajte ponovno.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/hr/po/samba-server.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/samba-server.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/samba-server.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr(a)li.org>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
#. table entry description for smbpasswd-based SAM
Modified: trunk/yast/hr/po/security.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/security.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/security.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -126,211 +126,211 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "Omogući čarobne SysRq tipke"
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
#, fuzzy
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "Dozvole pristupa"
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
#, fuzzy
#| msgid "Disable remote access to the X server"
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "Zabrani udaljeni pristup X poslužitelju"
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Restart services on update"
msgstr "Ponovno pokreni servise"
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
#, fuzzy
#| msgid "Stop services"
msgid "Stop services on removal"
msgstr "Zaustaviti servis"
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
#, fuzzy
#| msgid "forward"
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "naprijed"
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
#, fuzzy
#| msgid "forward"
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "naprijed"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Enable the service"
msgid "Enable basic system services"
msgstr "Omogući servis"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Disable the service"
msgid "Disable extra services"
msgstr "Onemogući servis"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
msgid "Security Setting"
msgstr "Postavke sigurnosti"
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
msgid "Security Status"
msgstr "Status sigurnosti"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr " ili "
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
msgid "Security Overview"
msgstr "Pregled sigurnosti"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
msgid "Change &Status"
msgstr "Primijeni &status"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "&Opis"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "Analiziram sustav..."
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Postavke za podizanje sustava"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Dozvole za podizanje sustava"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ostale postavke"
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Postavke Lozinke"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr "Provjere"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
@@ -338,7 +338,7 @@
msgstr "Miimalni broj dana ne može biti veći od maksimalnog"
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
@@ -346,17 +346,17 @@
msgstr "Minimalna duljina lozinke ne može biti veća od maksimalne"
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Postavke prijave"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
@@ -366,7 +366,7 @@
"<br>Molim pričekajte...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
@@ -376,7 +376,7 @@
"Sigurno odustanite od konfiguracijskog programa pritiskom <b>Odustani</b> sada.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@
"<br>Molim pričekajte... <br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
@@ -395,52 +395,9 @@
"<p><b><big>Odustajem od čuvanja:</big></b><br>\n"
"Odustajte od čuvanja pritiskanjem <b>Odustani</b>.</p>"
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr "<p>U ovom upitu, promijeni različite postavke za podizanje sustava.</p>"
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
-#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tumačenje Ctrl+Alt+Del</b><br>\n"
-"Kada netko na konzoli pritisne CTRL+ALT+DEL kombinaciju tipki\n"
-", sustav se obično ponovno pofigne, Ponekad je poželjno\n"
-"zanemariti ovaj događaj, na primjer, kada se sustav koristi kao i\n"
-"radna stanica i poslužitelj.</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Gašenje ponašanja KDM-a</b><br>\n"
-"Odredite tko ima dozvole za gašenje računala uz KDM-a.</p>"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -449,7 +406,7 @@
msgstr ""
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Workstation</b>: For a computer connected\n"
@@ -459,14 +416,14 @@
"na bilo koju vrstu mreže na internetu.</p>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
@@ -476,13 +433,13 @@
"bilo kakve usluge, mrežne ili neke druge.</p>"
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
#, fuzzy
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p>oristite<b>Promijenjene postavke</b>za stvaranje vlastite konfiguracije.</p>"
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
@@ -493,7 +450,7 @@
"Ove postavke uglavnom su spremljene u \"/etc/login.defs\" datoteku.</p>"
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
@@ -507,7 +464,7 @@
"kako bi mogli ponovno pokušati upisati lozinku ako je bila krivo napisana. Razumna vrijednost je tri sekunde ('3').</p>"
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
@@ -521,7 +478,7 @@
"</p>"
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
@@ -533,7 +490,7 @@
"na vaše računalo preko xdm-a može biti sigurnosni rizik.</p>"
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
#, fuzzy
msgid ""
"<p>These password settings\n"
@@ -543,7 +500,7 @@
"Ove postavke uglavnom su spremljene u \"/etc/login.defs\" datoteku.</p>"
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
@@ -555,7 +512,7 @@
"Odabirom ove opcije, Pojačajte provjeru lozinki prema ovim pravilima.</p>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
@@ -570,7 +527,7 @@
"odbacuje ovu opciju.</p>"
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -578,12 +535,12 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>Metoda kodiranja lozinke:</b></p>"
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>des</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
@@ -599,7 +556,7 @@
"kompatibilnost sa ostalim sustavima, koristite ovu metodu.</p>"
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
@@ -609,12 +566,12 @@
"distributori, ali ne i stari sustavi ili stari softver.</p>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
@@ -624,7 +581,7 @@
"vrijeme za upozorenje kada se lozinka treba mijenjati.</p>"
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
@@ -636,14 +593,14 @@
"manja je vjerojatnost da drugi korisnici mogu pogoditi njihovu lozinku.</p>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
msgstr ""
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
@@ -653,7 +610,7 @@
"Odredite minimalni i maksimalni broj mogućih korisničkih ID-a.</p>"
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
@@ -663,14 +620,14 @@
"Odredite broj mnimalnih i maksimalnih grupnih ID-a.</p>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
@@ -695,7 +652,7 @@
"ili uz upade.</p>"
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
@@ -710,7 +667,7 @@
"\"lociraj\".</p>"
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
@@ -724,7 +681,7 @@
"pretražuju ih samo preku staze za pretraživanje (promjenjiva STAZA).</p>"
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -737,7 +694,7 @@
"isključivo preko staze za pretraživanje (promjenjiva STAZA).</p>"
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
@@ -755,7 +712,7 @@
"će biti vrlo jednostavno ako namjestite ovu opciju.</p>"
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -764,7 +721,7 @@
"roota, čineći ga poslijednjim u listi za pretraživanje.</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -773,7 +730,7 @@
"trenutnom direktoriju koji ima prefiks sa \"./\".Primjer: \"./konfiguriraj\".</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
@@ -785,30 +742,30 @@
"Za detalje, pogledajte <i>/usr/src/linux/Dokumentacija/sysrq.txt</i></p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
#, fuzzy
#| msgid "<P><B>Profiles</B><BR>This dialog shows the list of currently stored backup profiles.</P>"
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr "<P><B>Profili</B><BR>Ovaj prozor pokazuje listu trenutno pohranjenih profilnih podataka.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
#, fuzzy
#| msgid "<P>A check mark in the first column indicates that the file will be backed up.</P>"
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr "<P>Znak potvrde u prvom stupcu pokazuje da će datoteka biti pohranjena.</P>"
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -820,7 +777,7 @@
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -828,23 +785,23 @@
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -856,13 +813,13 @@
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -874,7 +831,7 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -886,23 +843,23 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
#, fuzzy
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr ""
@@ -910,18 +867,100 @@
"ćete neku kontrolu nad sustavnim događajem ako se sruši (npr., Dok traje kernel debugging)\n"
"Za detalje, pogledajte <i>/usr/src/linux/Dokumentacija/sysrq.txt</i></p>"
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr ""
+#: src/include/security/helps.rb:341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr "<p>U ovom upitu, promijeni različite postavke za podizanje sustava.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b><br>\n"
+#| "When someone at the console has pressed the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination, the system usually reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Tumačenje Ctrl+Alt+Del</b><br>\n"
+"Kada netko na konzoli pritisne CTRL+ALT+DEL kombinaciju tipki\n"
+", sustav se obično ponovno pofigne, Ponekad je poželjno\n"
+"zanemariti ovaj događaj, na primjer, kada se sustav koristi kao i\n"
+"radna stanica i poslužitelj.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b><br>\n"
+#| "When someone at the console has pressed the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination, the system usually reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Tumačenje Ctrl+Alt+Del</b><br>\n"
+"Kada netko na konzoli pritisne CTRL+ALT+DEL kombinaciju tipki\n"
+", sustav se obično ponovno pofigne, Ponekad je poželjno\n"
+"zanemariti ovaj događaj, na primjer, kada se sustav koristi kao i\n"
+"radna stanica i poslužitelj.</p>"
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Tumačenje Ctrl+Alt+Del</b><br>\n"
+"Kada netko na konzoli pritisne CTRL+ALT+DEL kombinaciju tipki\n"
+", sustav se obično ponovno pofigne, Ponekad je poželjno\n"
+"zanemariti ovaj događaj, na primjer, kada se sustav koristi kao i\n"
+"radna stanica i poslužitelj.</p>"
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Gašenje ponašanja KDM-a</b><br>\n"
+"Odredite tko ima dozvole za gašenje računala uz KDM-a.</p>"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
#, fuzzy
@@ -989,175 +1028,248 @@
"maximum."
msgstr "Minimalni grupni ID ne može biti veći od maksimalnog"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovno pokreni"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr "Zaustavi"
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr "Samo root"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr "Svi korisnici"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr "Nitko"
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr ""
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "&Dozvoli udaljenu grafičku prijavu"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Enable &Magic SysRq Keys"
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "&Omogući magične SysRq tipke"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
#, fuzzy
#| msgid "Enable option"
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Omogući izbor"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "&Pauza nakon neispravnog pokušaja prijave"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr "&Maksimum"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr "&Minimum"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
+#: src/include/security/widgets.rb:164
#, fuzzy
-#| msgid "&Shutdown Behavior of KDM:"
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr "&Ponašanje KDM-a pri gašenju:"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr "Samo root"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr "Svi korisnici"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nitko"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
-#, fuzzy
#| msgid "System Information"
msgid "System Hybernation"
msgstr "Informacije o sustavu"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Use &serial console"
msgid "User on the active console"
msgstr "Koristi &serijsku konzolu"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Keys"
msgid "Authentication always required"
msgstr "Autorizacijski ključevi"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "&Metoda kodiranja lozinke"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "&Minimalno prihvatljiva duljina lozinke"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr "&Dozvole datoteke"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr "Lagano"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr "Sigurno"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoično"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr "&Maksimum"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr "&Minimum"
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "&Shutdown Behavior of KDM:"
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr "&Ponašanje KDM-a pri gašenju:"
+
#: src/include/security/wizards.rb:53
msgid "Predefined Security Configurations"
msgstr ""
@@ -1173,66 +1285,66 @@
msgstr "Inicijaliziram..."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Čuvam sigurnosne postavke"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr "Zapiši sigurnosne postavke"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Zapiši inittab postavke"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Zapiši PAM postavke"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Read the system settings"
msgid "Update system settings"
msgstr "Učitaj postavke sustava"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Zapisujem sigurnosne postavke..."
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Zapisujem inittab postavke..."
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Zapisujem PAM postavke"
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
#, fuzzy
#| msgid "Saving system settings..."
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Spremam postavke sustava..."
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Trenutni sigurnosni level: romijenjene postavke"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Trenutne sigurnosne postavke: %1"
@@ -1378,19 +1490,6 @@
#~ msgstr "<p>U ovom upitu, promijeni različite postavke za podizanje sustava.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b><br>\n"
-#~ "When someone at the console has pressed the CTRL + ALT + DEL key\n"
-#~ "combination, the system usually reboots. Sometimes it is desirable\n"
-#~ "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-#~ "workstation and server.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Tumačenje Ctrl+Alt+Del</b><br>\n"
-#~ "Kada netko na konzoli pritisne CTRL+ALT+DEL kombinaciju tipki\n"
-#~ ", sustav se obično ponovno pofigne, Ponekad je poželjno\n"
-#~ "zanemariti ovaj događaj, na primjer, kada se sustav koristi kao i\n"
-#~ "radna stanica i poslužitelj.</p>"
-
-#~ msgid ""
#~ "<p><b>Shutdown Behavior of KDM</b><br>\n"
#~ "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>"
#~ msgstr ""
Modified: trunk/yast/hr/po/services-manager.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/services-manager.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/services-manager.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -300,11 +300,11 @@
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr ""
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
msgid "Could not %{change} %{service}. "
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hr/po/snapper.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/snapper.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/snapper.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -51,14 +51,14 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "User data"
@@ -66,49 +66,49 @@
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
#, fuzzy
#| msgid "Parity Algorithm"
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Paritetni algoritam"
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Modify %1"
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr "Promijeni %1"
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Modify %1"
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr "Promijeni %1"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
#, fuzzy
#| msgid "PReP (%1)"
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "PReP (%1)"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
#, fuzzy
#| msgid "Host %1"
msgid "Post (%{post})"
msgstr "Računalo %1"
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Create New "
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Napravi novo "
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Read the autofs maps"
msgid "Single snapshot"
@@ -116,256 +116,256 @@
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "Prije"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr ""
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati '%1'?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati '%1'?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
#, fuzzy
#| msgid "Singapore"
msgid "Single"
msgstr "Singapur"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr ""
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
#, fuzzy
#| msgid "Read the autofs maps"
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Učitaj autofs mape"
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
#, fuzzy
#| msgid "Subnet Configuration"
msgid "Current Configuration"
msgstr "Postavke pod-mreže"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
#, fuzzy
#| msgid "Start &Update"
msgid "Start Date"
msgstr "Pokreni &nadogradnju"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
#, fuzzy
#| msgid "Time and Date"
msgid "End Date"
msgstr "Vrijeme i datum"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Us&er Data"
msgid "User Data"
msgstr "&Korisnički podaci"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
#, fuzzy
#| msgid "No Change"
msgid "Show Changes"
msgstr "Bez promjene"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
#, fuzzy
#| msgid "Modify %1"
msgid "Modify"
msgstr "Promijeni %1"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
#, fuzzy
#| msgid "Selected Service"
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Izabrani servis"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "&%1: %2: %3"
msgid "%1: %2"
msgstr "&%1: %2: %3"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Spremanje promjena u datoteke..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Saving file system configuration..."
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Spremam postavke datotečnog sustava..."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
#, fuzzy
#| msgid "The device was deleted."
msgid "New file was created."
msgstr "Uređaj je obrisan."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "File %1 does not exist."
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "Datoteka %1 ne postoji."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
#, fuzzy
#| msgid "File Contents: %1"
msgid "File content was modified."
msgstr "Sadržaj datoteke: %1"
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
#, fuzzy
#| msgid "Restored Files:"
msgid "R&estore from First"
msgstr "Vraćene datoteke:"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
#, fuzzy
#| msgid "Restore Options"
msgid "Restore"
msgstr "Izbori povratka na prethodno stanje"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
#, fuzzy
#| msgid "No Driver Selected"
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Niti jedan upravljački program nije odabran"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "&Otvori"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
#, fuzzy
#| msgid "No Driver Selected"
msgid "Restore Selected"
msgstr "Niti jedan upravljački program nije odabran"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete this entry?"
msgid ""
@@ -378,7 +378,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -388,21 +388,21 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "Display only profile selected for being used"
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "Prikaži samo profil koji je odabran za korištenje"
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
#, fuzzy
#| msgid "Restoring Files"
msgid "Restoring files"
msgstr "Povratak datoteka na prethodno stanje"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/hr/po/storage.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/storage.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/storage.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -93,8 +93,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -158,7 +157,13 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying root filesystem..."
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr "Kopiram korjenski datotečni sustav..."
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -852,7 +857,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr ""
@@ -870,7 +875,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -880,7 +885,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -890,7 +895,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -900,7 +905,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -911,7 +916,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -921,7 +926,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -934,7 +939,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -944,7 +949,7 @@
msgstr ""
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -956,7 +961,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -967,7 +972,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -979,11 +984,11 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
@@ -1081,41 +1086,41 @@
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
msgstr ""
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
#, fuzzy
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr ""
@@ -1124,14 +1129,14 @@
"%1"
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1140,7 +1145,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1150,7 +1155,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1160,7 +1165,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1177,15 +1182,15 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
#, fuzzy
#| msgid "Do not forget what you enter here."
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Nemojte zaboraviti što ste unijeli ovdje."
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
msgid "Empty password allowed."
msgstr ""
@@ -1216,7 +1221,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
#, fuzzy
#| msgid "&Enter a password for the root user:"
msgid "&Enter a Password for your File System:"
@@ -1229,7 +1234,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
#, fuzzy
#| msgid "&Enter the Password for LDAP Server:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1259,7 +1264,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1268,7 +1273,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1581,7 +1586,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -1598,19 +1603,19 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Prazna lozinka nije dozvoljena."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
#, fuzzy
#| msgid "Share '%1' already exists."
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Dijeljeni resurs '%1' već postoji."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr ""
@@ -1642,7 +1647,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -1655,7 +1660,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -1668,7 +1673,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -1690,7 +1695,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -1849,7 +1854,7 @@
msgstr ""
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -1864,12 +1869,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -1877,32 +1882,32 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
#, fuzzy
#| msgid "Mount"
msgid "Unmount"
msgstr "Ugradi"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Nije moguće obrisati NIS korisnika."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Nije moguće obrisati NIS korisnika."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
@@ -2173,11 +2178,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -2208,9 +2211,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2234,8 +2236,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
@@ -2252,8 +2253,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
msgid "Delete..."
@@ -2318,45 +2318,52 @@
msgstr "<p>Nadalje, izaberite datotečni sustav za ovaj uređaj.</p>"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
#, fuzzy
+#| msgid "Format partition"
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "Formatiraj particiju"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
+#, fuzzy
#| msgid "&Other System"
msgid "Operating System"
msgstr "&Drugi sustav"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
#, fuzzy
#| msgid "Delta RPM Application Progress"
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr "Napredak primjene delta RPM-a"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr ""
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Role: %s"
msgid "Role"
msgstr "Uloga: %s"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2364,54 +2371,54 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
msgid "Formatting Options"
msgstr "Izbori formatiranja"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
msgid "Format partition"
msgstr "Formatiraj particiju"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
msgid "Do not format partition"
msgstr "Nemoj formatirati particiju"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
msgid "Do not mount partition"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
msgid "Mounting Options"
msgstr "Izbori montiranja"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
msgid "Mount partition"
msgstr "Montiraj particiju"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka montiranja"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2420,17 +2427,17 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2440,7 +2447,7 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2449,30 +2456,30 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
#, fuzzy
#| msgid "All changes will be lost!"
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Sve će promijene biti izgubljene!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
"on this partition does not support resizing.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid ""
@@ -2481,28 +2488,28 @@
msgstr "Nije moguće napraviti particiju na %1."
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
msgstr ""
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
msgid "Resize Partition %1"
msgstr ""
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr ""
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
msgid "Current size: %1"
msgstr "Trenutna veličina: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Trenutno iskorišteno: %1"
@@ -2510,8 +2517,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -2523,33 +2530,33 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Maksimalna veličina (%1)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Minimalna veličina (%1)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr "Proizvoljna veličina"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr ""
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2559,7 +2566,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -2568,12 +2575,12 @@
msgstr ""
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
msgid "Rescanning disks..."
msgstr ""
@@ -2764,116 +2771,121 @@
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Dodaj particiju na %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Uredi particiju %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
#, fuzzy
#| msgid "No extended partition: "
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Nema extended particije: "
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
#, fuzzy
#| msgid "No root partition found"
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Korjenska particija nije pronađena"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
#, fuzzy
#| msgid "Mount partition"
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Montiraj particiju"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
msgid "Backward"
msgstr "Natrag"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr ""
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Niti jedan tvrdi disk nije odabran."
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr ""
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
msgid "No disk selected."
msgstr "Niti jedan disk nije odabran."
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "Želite li zaista ukloniti BIOS RAID %1?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "Želite li zaista ukloniti sve particije na %1?"
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "Nije moguće napraviti particiju na %1."
@@ -2881,27 +2893,27 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
msgid "No partition selected."
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "Partition %1 is already in the list."
msgid ""
@@ -2910,26 +2922,26 @@
msgstr "Particija %1 je već na listi."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
#, fuzzy
#| msgid "An extended partition already exists."
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Proširena particija već postoji."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2939,56 +2951,56 @@
"partitions will be deleted.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
#, fuzzy
#| msgid "Really delete the selected option?"
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Zaista obrisati odabranu opciju?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
"Create partitions before cloning the disk.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
#, fuzzy
#| msgid "Checking partition %1"
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Provjeravam particiju %1"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
#, fuzzy
#| msgid "A&vailable are:"
msgid "Available target disks:"
msgstr "&Raspoložive su:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3028,8 +3040,7 @@
msgstr "Premjesti"
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veličinu"
@@ -3120,8 +3131,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
msgid "Add..."
@@ -3228,50 +3238,50 @@
msgstr "Lozinka ne zastarijeva"
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
"and its logical volumes will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
"RAID device will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr ""
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "Želite li zaista ukloniti sve particije na %1?"
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati %1?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3279,7 +3289,7 @@
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "partition"
msgid "Unpartitioned"
@@ -3289,31 +3299,31 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
msgid "Unallocated"
msgstr "Nezauzet prostor"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
msgstr ""
@@ -3411,12 +3421,12 @@
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
msgid "Add Crypt File"
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr ""
@@ -3719,12 +3729,12 @@
msgstr "Koristi"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr ""
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr ""
@@ -3758,9 +3768,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
msgid "No logical volume selected."
msgstr ""
@@ -3770,14 +3780,14 @@
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4120,17 +4130,17 @@
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Dodaj RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Promijeni veličinu RAID-a %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Uredi RAID %1"
@@ -4404,7 +4414,7 @@
"već instalirane skenere.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
#, fuzzy
#| msgid "Add to Zone"
msgid "Add tmpfs Mount"
@@ -5176,38 +5186,51 @@
msgstr ""
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5217,7 +5240,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5231,7 +5254,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Promjena veličine nije moguća:"
@@ -5244,7 +5267,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5253,7 +5276,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5264,7 +5287,7 @@
"Molimo pokušajte ponovno."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password may only contain the following characters:\n"
@@ -5281,30 +5304,30 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Unesite ključ za šifriranje"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "Unesite lozinku pružatelja usluge"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
#, fuzzy
#| msgid "&Use Encrypted Home Directory"
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "&Koristi kriptirani kućni direktorij"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5312,14 +5335,14 @@
"during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to retry?"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Da li želite pokušati ponovno?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5327,105 +5350,105 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Unesite ključ za šifriranje"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "YaST je otkrio slijedeći uređaj"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "YaST je otkrio slijedeći uređaj"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE Disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
msgid "MD RAID"
msgstr "DM RAID"
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Instalacija potrebnih paketa neuspijela."
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "&Continue System Repair"
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "&Nastavi Popravak Sustava"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5433,7 +5456,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5441,7 +5464,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -5449,20 +5472,20 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
#, fuzzy
#| msgid "Copying root filesystem..."
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Kopiram korjenski datotečni sustav..."
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
#, fuzzy
#| msgid "writing the firewall rules failed"
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
@@ -6060,56 +6083,45 @@
"You must quit that application before you can continue."
msgstr ""
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-#, fuzzy
-#| msgid "&Use Encrypted Home Directory"
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr "&Koristi kriptirani kućni direktorij"
-
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
#, fuzzy
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Napravi novu particiju"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
#, fuzzy
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Napravi novu particiju"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
#, fuzzy
#| msgid "Write global settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Zapiši globalne postavke"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -6118,35 +6130,50 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr ""
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr ""
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+#| msgid "&Partitions"
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "&Particije"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -6194,6 +6221,11 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Use Encrypted Home Directory"
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr "&Koristi kriptirani kućni direktorij"
+
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "Promjene:"
Modified: trunk/yast/hr/po/update.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/update.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/update.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
msgstr "Ne postoji niti jedna od datoteka:%1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -778,19 +778,19 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Nepoznati proizvod"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
Modified: trunk/yast/hr/po/users.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/users.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/users.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: users.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
@@ -129,563 +129,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr ""
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "Način prijave korisnika"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr ""
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr "&LDAP"
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr "N&IS"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "&Samba"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "&Windows domena"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr "&Lokalno (/etc/passwd)"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "eDirectory LDAP"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr ""
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-msgid "&Choose"
-msgstr "&Odaberite"
-
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Način autorizacije"
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "&Podesi Kerberos autorizaciju"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-#, fuzzy
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje."
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "&Označi ili odznači sve"
-
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-#, fuzzy
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "Lozinka za \"root\", sustavskog administratora"
-
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "Nemojte zaboraviti što ste unijeli ovdje."
-
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "&Lozinka za korisnika root"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "&Potvrdite lozinku"
-
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "&Isprobajte raspored tipkovnice"
-
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "&Napredne postavke..."
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr ""
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Lozinke se ne slažu.\n"
-"Pokušajte ponovno."
-
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Lozinka nije unešena.\n"
-"Pokušajte ponovo."
-
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot set the password."
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "Nije moguće je postaviti zaporku."
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr "Pokrećem konfiguraciju podizača sustava"
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"Paket %1 nije instaliran.\n"
-"Želite li ga sada instalirati?\n"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr ""
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Način kriptiranja lozinke"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "&MD5"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr ""
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>Postavke prijave</b></p>"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-#, fuzzy
-#| msgid "The password encryption method is %1."
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "Način kriptiranja lozinke je %1."
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "&Puno ime korisnika"
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-msgid "&Username"
-msgstr "&Korisničko ime"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-#, fuzzy
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "Lozinka za \"root\", sustavskog administratora"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "&Primaj poštu od sustava"
-
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "&Automatska prijava"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-msgid "Create New User"
-msgstr "Napravi novog korisnika"
-
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "Stručne postavke"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr ""
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-#, fuzzy
-#| msgid "The password encryption method is %1."
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "Način kriptiranja lozinke je %1."
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-#, fuzzy
-#| msgid "User %1 will be imported."
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "Korisnik %1 će biti uvezen."
-msgstr[1] "Korisnik %1 će biti uvezen."
-msgstr[2] "Korisnik %1 će biti uvezen."
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Promijeni..."
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "Sažetak"
-
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-#, fuzzy
-#| msgid "The passwords are not identical."
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr "Lozinke nisu jednake."
-
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
@@ -807,11 +250,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "Novi UID korisnika"
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "Zapisujem postavke korisnika..."
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1061,99 +499,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "Samba (Windows domena)"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "<%1>Lozinka korisnika root<%2> je postavljena"
-
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "<%1>Lozinka korisnika root<%2> nije postavljena"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "Niti jedan <%1>korisnik<%2> nije podešen"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr ""
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "<b>Autentifikacija sa SMB</b>: %1"
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "%1 unosa je postavljeno"
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "%1 unosa je postavljeno"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "%1 unosa je postavljeno"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "%1 unosa je postavljeno"
-
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "Način kriptiranja lozinke: %1"
-
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-msgid "User Settings"
-msgstr "Korisničke postavke"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "&Korisnik"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-msgid "&Root Password"
-msgstr "&Lozinka korisnika root"
-
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
#, fuzzy
@@ -1306,6 +651,24 @@
"enter the user's current password."
msgstr ""
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Lozinke se ne slažu.\n"
+"Pokušajte ponovno."
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1331,6 +694,13 @@
msgstr "&Promijeni vlasnika direktorija"
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "&Puno ime korisnika"
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "&Ime"
@@ -1345,11 +715,31 @@
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr ""
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+msgid "&Username"
+msgstr "&Korisničko ime"
+
#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "&Primaj poštu od sustava"
+
+#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "&Automatska prijava"
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+#, fuzzy
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "Lozinka za \"root\", sustavskog administratora"
+
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
msgid "D&isable User Login"
@@ -1518,6 +908,32 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "&Dodaci"
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot set the password."
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "Nije moguće je postaviti zaporku."
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1608,6 +1024,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "&Naziv Grupe"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
msgid ""
@@ -1617,6 +1047,24 @@
"</p>\n"
msgstr ""
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1750,6 +1198,15 @@
"</p>\n"
msgstr ""
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1775,6 +1232,21 @@
"</p>\n"
msgstr ""
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2461,7 +1933,8 @@
msgstr "Sistemski korisnici"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
msgid "Local Users"
msgstr "Lokalni korisnici"
@@ -2537,6 +2010,11 @@
msgstr "Samba grupe"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr ""
@@ -2556,6 +2034,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr ""
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "&Samba"
+
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
@@ -2683,6 +2166,11 @@
"</p>"
msgstr ""
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
@@ -2693,6 +2181,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "Vrsta kriptiranja"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "&MD5"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr ""
+
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -2959,6 +2467,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Sustav"
@@ -3252,6 +2766,15 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "Vrijednost %1 nije dopuštena za izbor %2."
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"Paket %1 nije instaliran.\n"
+"Želite li ga sada instalirati?\n"
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
@@ -3269,6 +2792,377 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicijaliziram..."
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid "The passwords are not identical."
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr "Lozinke nisu jednake."
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "Zapisujem postavke korisnika..."
+
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The password encryption method is %1."
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "Način kriptiranja lozinke je %1."
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "Način kriptiranja lozinke"
+
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "Nemojte zaboraviti što ste unijeli ovdje."
+
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "&Lozinka za korisnika root"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "&Potvrdite lozinku"
+
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "&Isprobajte raspored tipkovnice"
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+#, fuzzy
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "Lozinka za \"root\", sustavskog administratora"
+
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Lozinka nije unešena.\n"
+"Pokušajte ponovo."
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "Create new user"
+msgstr "Napravi novog korisnika"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid "The passwords are not identical."
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "Lozinke nisu jednake."
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Users"
+msgid "Local User"
+msgstr "Lokalni korisnici"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "&Create New User"
+msgstr "Napravi novog korisnika"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+#| msgid "System Users"
+msgid "Choose Users"
+msgstr "Sistemski korisnici"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "&Automatska prijava"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "No user was specified."
+msgid "No users selected"
+msgstr "Niti jedan korisnik nije naveden."
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+#| msgid "User %1 will be imported."
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "Korisnik %1 će biti uvezen."
+msgstr[1] "Korisnik %1 će biti uvezen."
+msgstr[2] "Korisnik %1 će biti uvezen."
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+#, fuzzy
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje."
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "&Označi ili odznači sve"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Način kriptiranja lozinke: %1"
+
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Type"
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "Način kriptiranja lozinke"
+
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+msgid "User Settings"
+msgstr "Korisničke postavke"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "&Korisnik"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+msgid "&Root Password"
+msgstr "&Lozinka korisnika root"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "<%1>Lozinka korisnika root<%2> je postavljena"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "<%1>Lozinka korisnika root<%2> nije postavljena"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "Niti jedan <%1>korisnik<%2> nije podešen"
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "%1 unosa je postavljeno"
+msgstr[1] "%1 unosa je postavljeno"
+msgstr[2] "%1 unosa je postavljeno"
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+#, fuzzy
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "%1 unosa je postavljeno"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+#, fuzzy
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "%1 unosa je postavljeno"
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Način kriptiranja lozinke: %1"
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -3721,7 +3615,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -3733,212 +3627,212 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Više korisnika zadovoljava ulazne uvjete."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Pokrećem postavke korisnika i grupa"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Učitaj pretpostavljene postavke prijave"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Učitaj pretpostavljene postavke sustava"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Učitaj vrstu postavki"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
#, fuzzy
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Učitaj prethodne postavke"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr "Učitaj korisnike i grupe"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr ""
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
#, fuzzy
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Čitam postavke printera..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
#, fuzzy
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Čitam postavke..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
#, fuzzy
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Čitam postavke..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Čitam proizvoljne postavke..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Učitavam korisnike i grupe..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
#, fuzzy
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Čitam Samba dijeljene resurse..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
msgid "User does not exist."
msgstr "Korisnik ne postoji."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
msgid "Group does not exist."
msgstr "Grupa ne postoji."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
#, fuzzy
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Spremam postavke NFS poslužitelja"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Zapiši LDAP korisnike i grupe"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr "Zapiši grupe"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Provjeri obrisane korisnike"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
msgid "Write users"
msgstr "Zapiši korisnike"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
msgid "Write passwords"
msgstr "Zapiši lozinke"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
msgid "Write the custom settings"
msgstr ""
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
#, fuzzy
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Zapiši nove postavke"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Zapisujem LDAP korisnike i grupe..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Writing groups..."
msgstr "Zapisujem grupe..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Provjeravam obrisane korisnike..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Writing users..."
msgstr "Zapisujem korisnike..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Zapisujem lozinke..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
#, fuzzy
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
#, fuzzy
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Zapisujem postavke..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "Datoteka %s nije dobro učitana, stoga neće biti zapisana."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Dogodila se greška prilikom brisanja korisnika."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "Datoteka %s nije dobro učitana, stoga neće biti zapisana."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
#, fuzzy
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Dogodila se greška prilikom postavljanja vatrozida."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -3946,14 +3840,14 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
msgstr ""
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -3962,7 +3856,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -3971,7 +3865,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -3979,14 +3873,14 @@
"Really change the user type to 'system'?"
msgstr ""
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
msgstr ""
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -3994,14 +3888,14 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4009,7 +3903,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4017,7 +3911,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4025,7 +3919,7 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4034,7 +3928,7 @@
"Pokušajte ponovno."
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4042,7 +3936,7 @@
msgstr ""
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4050,7 +3944,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4059,7 +3953,7 @@
msgstr ""
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4069,19 +3963,19 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4089,7 +3983,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4098,7 +3992,7 @@
"Želite li ga zaista koristiti?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4107,7 +4001,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4116,7 +4010,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4125,7 +4019,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4134,7 +4028,7 @@
"Pokušajte ponovno."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4142,7 +4036,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4151,21 +4045,21 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
"Try another one."
msgstr ""
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "User does not exist."
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Korisnik ne postoji."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4173,7 +4067,7 @@
msgstr ""
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4181,22 +4075,22 @@
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Korisnici</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Grupe</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Postavke prijave</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr ""
@@ -4214,23 +4108,23 @@
msgstr ""
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
#, fuzzy
#| msgid "Quota Configuration"
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Postavke kvote"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr ""
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr ""
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr ""
@@ -4350,7 +4244,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
#, fuzzy
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
@@ -4362,7 +4256,7 @@
"Molimo pokušajte ponovno."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4372,7 +4266,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4380,37 +4274,37 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4418,7 +4312,7 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "The password must not be empty."
msgid ""
@@ -4427,14 +4321,14 @@
msgstr "Lozinka mora biti popunjena."
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "The passwords are not identical."
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "Lozinke nisu jednake."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -4443,7 +4337,7 @@
"Pokušajte ponovno."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4451,7 +4345,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4460,23 +4354,21 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
"Try another one."
msgstr ""
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
#, fuzzy
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Zatvaram vezu..."
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
#, fuzzy
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "Zatvaram vezu..."
@@ -4543,7 +4435,71 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr ""
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "Način prijave korisnika"
+
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "&LDAP"
+
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "N&IS"
+
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "&Windows domena"
+
+#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+#~ msgstr "&Lokalno (/etc/passwd)"
+
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "eDirectory LDAP"
+
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "&Odaberite"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Način autorizacije"
+
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "&Podesi Kerberos autorizaciju"
+
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "&Napredne postavke..."
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+#~ msgstr "Pokrećem konfiguraciju podizača sustava"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Postavke prijave</b></p>"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "Stručne postavke"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The password encryption method is %1."
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "Način kriptiranja lozinke je %1."
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&Promijeni..."
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sažetak"
+
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "Samba (Windows domena)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "<b>Autentifikacija sa SMB</b>: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "%1 unosa je postavljeno"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "No Password"
#~ msgid "No Password Entered"
#~ msgstr "Bez lozinke"
Modified: trunk/yast/hr/po/vm.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/vm.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/vm.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -33,12 +33,12 @@
msgstr "Postavljam virtualni stroj..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr ""
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -48,173 +48,173 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Provjeri instalirane pakete"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Postavke mrežnog mosta"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Postavljam VM poslužitelj (domena 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>Postavke VM poslužitelja</b></big></p><p>Postavke VM poslužitelja (domena 0) imaju dva dijela.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>Potrebni paketi se prvo moraju instalirati. Tada se prebacuje na GRUB program za podizanje sustava ako se on već ne koristi i dodaje se Xen izbornik u program za podizanje sustava ako nedostaje.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
#, fuzzy
#| msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and Linux kernel.</p>"
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB je potreban zbog toga što podržava standard za podizanje više sustava što je potrebno za podizanje Xen Linux kernela.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
#, fuzzy
#| msgid "<p>When the configuration is successfully finished, it is possible to boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>Kada se postavke uspješno dovrše, moguće je pokrenuti VM poslužitelj iz izbornika programa za podizanje sustava.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Instalacija će biti prekinuta."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Hipervizor i alati su instalirani."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Configuring the virtual machine..."
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Postavljam virtualni stroj..."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
#, fuzzy
#| msgid "MySQL server"
msgid "KVM server"
msgstr "MySQL poslužitelj"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Hipervizor i alati su instalirani."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
#, fuzzy
#| msgid "Broken server"
msgid "Xen server"
msgstr "Neupotrebljiv poslužitelj"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
#, fuzzy
#| msgid "Admin Tools"
msgid "Xen tools"
msgstr "Administratorski alati"
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Instalacija će biti prekinuta."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Instalacija će biti prekinuta."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Radi se u tekstualnom načinu. Želite li svejedno instalirati grafičke komponente?"
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr "Provjeravam pakete..."
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Ne mogu instalirati potrebne pakete."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration files..."
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Nadograđujem postavke u datotekama..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Podešavam pretpostavljeni mrežni most..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
msgid "Network Bridge."
msgstr "Mrežni most."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr ""
@@ -227,31 +227,31 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Hipervizor i alati su instalirani."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Hipervizor i alati su instalirani."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
Modified: trunk/yast/hr/po/vpn.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/vpn.hr.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
+++ trunk/yast/hr/po/vpn.hr.po 2016-09-02 21:35:11 UTC (rev 96682)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -231,14 +231,14 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "The target is already connected."
msgid "The user name is already used."
msgstr "Meta je već spojena."
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -335,120 +335,120 @@
msgstr "Da li biste željeli zamijeniti CD i pokušati ponovno?"
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
#, fuzzy
#| msgid "All networks"
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Sve mreže"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
#, fuzzy
#| msgid "Connection Type"
msgid "Connection name: "
msgstr "Vrsta veze"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
#, fuzzy
#| msgid "Master Server"
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Glavni poslužitelj"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
#, fuzzy
#| msgid "NFS Client"
msgid "Client"
msgstr "NFS klijent"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
#, fuzzy
#| msgid "Choose Scenario"
msgid "The scenario is"
msgstr "Izaberite scenarij"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "Edit Current Port"
msgid "Edit Credentials"
msgstr "Uredi trenutni port"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Server Requires Authentication"
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "Poslužitelj zahtijeva autorizaciju"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
#, fuzzy
#| msgid "Create certificates."
msgid "By a certificate"
msgstr "Napravi certifikate."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
#, fuzzy
#| msgid "Default &Gateway IP"
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "Pretpostavljena IP &adresa mrežnog prolaza"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -563,38 +563,38 @@
msgstr ""
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Instalacija potrebnih paketa nije uspjela."
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Failed to start the CUPS daemon"
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Nije uspjelo pokretanje CUPS daemon-a"
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr ""
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the new map."
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Nije uspjelo stvaranje nove mape."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -602,35 +602,35 @@
msgstr ""
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "Global Settings"
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Opće postavke"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
#, fuzzy
#| msgid "Enable the NTP daemon"
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "Omogući NTP daemon-a"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
#, fuzzy
#| msgid "Serial Line Connection"
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Veza preko serijske linije"
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "- Close connection"
msgid "A client connecting to "
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:34:56 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96681
Added:
trunk/yast/hi/po/journalctl.hi.po
Modified:
trunk/yast/hi/po/add-on.hi.po
trunk/yast/hi/po/auth-client.hi.po
trunk/yast/hi/po/auth-server.hi.po
trunk/yast/hi/po/autoinst.hi.po
trunk/yast/hi/po/base.hi.po
trunk/yast/hi/po/bootloader.hi.po
trunk/yast/hi/po/ca-management.hi.po
trunk/yast/hi/po/cio.hi.po
trunk/yast/hi/po/cluster.hi.po
trunk/yast/hi/po/control.hi.po
trunk/yast/hi/po/country.hi.po
trunk/yast/hi/po/crowbar.hi.po
trunk/yast/hi/po/dhcp-server.hi.po
trunk/yast/hi/po/dns-server.hi.po
trunk/yast/hi/po/docker.hi.po
trunk/yast/hi/po/drbd.hi.po
trunk/yast/hi/po/fcoe-client.hi.po
trunk/yast/hi/po/firewall.hi.po
trunk/yast/hi/po/firstboot.hi.po
trunk/yast/hi/po/fonts.hi.po
trunk/yast/hi/po/geo-cluster.hi.po
trunk/yast/hi/po/installation.hi.po
trunk/yast/hi/po/iscsi-client.hi.po
trunk/yast/hi/po/iscsi-lio-server.hi.po
trunk/yast/hi/po/kdump.hi.po
trunk/yast/hi/po/live-installer.hi.po
trunk/yast/hi/po/mail.hi.po
trunk/yast/hi/po/network.hi.po
trunk/yast/hi/po/nfs.hi.po
trunk/yast/hi/po/nis.hi.po
trunk/yast/hi/po/ntp-client.hi.po
trunk/yast/hi/po/packager.hi.po
trunk/yast/hi/po/pkg-bindings.hi.po
trunk/yast/hi/po/printer.hi.po
trunk/yast/hi/po/rdp.hi.po
trunk/yast/hi/po/rear.hi.po
trunk/yast/hi/po/registration.hi.po
trunk/yast/hi/po/reipl.hi.po
trunk/yast/hi/po/samba-client.hi.po
trunk/yast/hi/po/samba-server.hi.po
trunk/yast/hi/po/security.hi.po
trunk/yast/hi/po/services-manager.hi.po
trunk/yast/hi/po/snapper.hi.po
trunk/yast/hi/po/storage.hi.po
trunk/yast/hi/po/update.hi.po
trunk/yast/hi/po/users.hi.po
trunk/yast/hi/po/vm.hi.po
trunk/yast/hi/po/vpn.hi.po
Log:
hi merged
Modified: trunk/yast/hi/po/add-on.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/add-on.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/add-on.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -72,15 +72,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>मीडिया : %1, पाथ : %2, उत्पाद : %3</li>\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "ऐड-ऑन उत्पाद को जोड़ने में असफल"
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr ""
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/hi/po/auth-client.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/auth-client.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/auth-client.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,1162 +16,1774 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "नये प्रोफाइल हेतु एक नया नाम प्रविष्ट करें."
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr "सत्यापन मोड (&A)"
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr "क्या आप वास्तव में विभाजन %1 को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr "इस सेशीन का होम डाइरक्टरीस (&H)"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "सत्यापन मोड (&A)"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Realm"
+msgstr "मिटाऐं"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Settings:"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "आधारभूत सेटिंग्ज़"
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "ग्लोबल सनुरुपण "
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "ग्लोबल सनुरुपण "
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Value"
+msgstr "वैल्यू"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Service"
+msgid "Network Domain"
+msgstr "नेटवर्क सेवा"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+msgid "Identity Domains"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name filter:"
+msgstr "छलनी"
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "None."
msgstr "कुछ नहीं"
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Modem Parameters"
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "मोडम प्राचलें"
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "Optional Parameter File"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "वैकल्पिक मानक फाइल"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr ""
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentication Client Configuration"
-msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी"
-
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
-msgid "Global Configuration"
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "Global Options"
msgstr "ग्लोबल सनुरुपण "
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
-msgid "Create Home Directory on Login"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name switch"
+msgstr "छलनी"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "Authentication"
+msgstr "सत्यापन मोड (&A)"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
+msgstr ""
+
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "इस सेशीन का होम डाइरक्टरीस (&H)"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
#, fuzzy
-#| msgid "Enable the NTP daemon"
-msgid "Enable SSSD daemon"
-msgstr "NTP डैमण समर्थ करें।"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Join Domain"
+msgstr "डोमेइन"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
#, fuzzy
+#| msgid "Domain"
+msgid "Leave Domain"
+msgstr "डोमेइन"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
#| msgid "Selections"
-msgid "Sections"
+msgid "Service Options"
msgstr "चुनाव "
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
#, fuzzy
-#| msgid "Network Service"
-msgid "New Service/Domain"
-msgstr "नेटवर्क सेवा"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Domain Options"
+msgstr "डोमेइन"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Service"
-msgid "Delete Service/Domain"
-msgstr "सेवा सृजित करें"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
-msgid "Customisation - %s"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+msgid "Options - %s"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-msgid "Value"
-msgstr "वैल्यू"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
+msgstr "क्या आप वास्तव में विभाजन %1 को हटाना चाहते हैं?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Modem Parameters"
-msgid "More Parameters"
-msgstr "मोडम प्राचलें"
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter:"
-msgid "Name filter:"
-msgstr "छलनी"
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Really delete section %1?"
-msgid "You may not delete section SSSD."
-msgstr "वास्तव में अनुभाग%1 को हटाएं?"
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
-msgstr "क्या आप वास्तव में विभाजन %1 को हटाना चाहते हैं?"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Modem Parameter Details"
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "मोडम प्राचल का विस्तृत सूचना"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "Logging enabled"
-msgid "No domain enabled"
+msgid "No domain"
msgstr "लोगिगं समर्थ हैं"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
-msgstr "क्या आप इस प्रोफाइल को संपादन मोड में खोलना चाहेंगे? "
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
+msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-msgid "Service"
-msgstr "सेवाऎ"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-msgid "Domain"
-msgstr "डोमेइन"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Identification:"
-msgid "Identification provider:"
-msgstr "पहचान करें: "
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid "&Authentication Mode"
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "सत्यापन मोड (&A)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-#, fuzzy
-#| msgid "These services will be enabled"
-msgid "There are no more services to be enabled."
-msgstr "इन सेवाऎ समर्थ करेगां"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
+msgstr ""
-#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the new profile."
-msgid "Please enter a name for the new domain."
-msgstr "नये प्रोफाइल हेतु एक नया नाम प्रविष्ट करें."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "This domain is already defined."
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "इस डोमेन पहले से ही परिभाषित हैं ।"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
-#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+msgid "Domain name (such as example.com)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the NTP daemon"
+msgid "Enable the domain"
+msgstr "NTP डैमण समर्थ करें।"
+
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter the domain name."
+msgstr "नये प्रोफाइल हेतु एक नया नाम प्रविष्ट करें."
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid "This domain is already defined."
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "इस डोमेन पहले से ही परिभाषित हैं ।"
+
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
+msgstr ""
+
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
#, fuzzy
#| msgid "Password for LDAP server"
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "LDAP सेवक का पासवर्ड"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
#, fuzzy
#| msgid "LDAP secure port"
msgid "LDAP schema type"
msgstr "LDAP सुरिक्षित पोर्ट"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
#, fuzzy
#| msgid "The IP address (or hostname) of the host with a fixed address"
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "निश्चित पते वाला होस्ट का IP पता (ओर होस्टनेम)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
#, fuzzy
#| msgid "The automounter package will be installed.\n"
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "ओटोमोउन्टर पाकेज इंस्टाल किया जायेगा।\n"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication Key"
+#~ msgid "Authentication Client Configuration"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Service"
+#~ msgid "Delete Service/Domain"
+#~ msgstr "सेवा सृजित करें"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modem Parameters"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "मोडम प्राचलें"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Really delete section %1?"
+#~ msgid "You may not delete section SSSD."
+#~ msgstr "वास्तव में अनुभाग%1 को हटाएं?"
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
+#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#~ msgstr "क्या आप इस प्रोफाइल को संपादन मोड में खोलना चाहेंगे? "
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "सेवाऎ"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Identification:"
+#~ msgid "Identification provider:"
+#~ msgstr "पहचान करें: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "These services will be enabled"
+#~ msgid "There are no more services to be enabled."
+#~ msgstr "इन सेवाऎ समर्थ करेगां"
+
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "रद्द"
@@ -1184,17 +1796,11 @@
#~ msgid "New"
#~ msgstr "नया"
-#~ msgid "Basic Settings:"
-#~ msgstr "आधारभूत सेटिंग्ज़"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "जोङे"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "संपादन"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "मिटाऐं"
-
#~ msgid "SPAM Prevention"
#~ msgstr "SPAM अवरोधन"
Modified: trunk/yast/hi/po/auth-server.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/auth-server.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/auth-server.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -300,8 +300,7 @@
msgstr "SLP डेमन पर रेजिस्टर करें (&S)"
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "फायरवाल व्यवस्थायें।"
@@ -444,12 +443,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -475,8 +474,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकोल"
@@ -484,7 +483,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr ""
@@ -565,8 +564,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr ""
@@ -1829,8 +1828,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2204,7 +2202,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr ""
@@ -2274,7 +2272,7 @@
msgstr ""
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "पासवर्ड व्यवस्थाऐं(&w)"
@@ -2435,237 +2433,237 @@
msgstr "डायरेक्ट्री विद्यमान नहीं है. इसे बनाये"
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "फिर प्रयास करें?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr ""
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "विशेषता"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr ""
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट "
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "दिन"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "घंटे"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "मिनट्स"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "सेकन्टस"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr ""
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr ""
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hi/po/autoinst.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/autoinst.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/autoinst.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "इसमें कुछ समय लग सकता है"
@@ -49,14 +49,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -267,7 +266,7 @@
msgstr "पहले टेबल से फाइल का चयन करें"
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -278,75 +277,59 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "उन्नति"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "स्व-अधिष्ठापन व्यवस्थाओ के अनुरूप सिस्टम विन्यास करना"
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "%1विन्यास कर रहा है"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "%1 विन्यास नहीं कर रहा है"
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट निष्पादन कर रहा है"
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Determine running services"
msgid "Restarting all running services"
msgstr "चलने वाला सेवा निश्चय करें"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr ""
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "विन्यास समाप्त कर रहा है"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
#, fuzzy
msgid "Processing resource %1"
msgstr "स्रोत %1 की जांच कर रहा है"
@@ -407,8 +390,15 @@
"%1"
msgstr "SuSEconfig स्क्रिप्ट फेल हो गया।"
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -416,7 +406,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -424,59 +414,45 @@
"<p>\n"
"कृपया उन सिस्टम के स्वअधिष्ठापन के लिए तैयार होने तक प्रतीक्षा करें.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "हार्डवेयर का पता लगाएं"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "संचालन फाइल पुर्नप्राप्त और पढ़ें"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "नियंत्रण फाइल का पदच्छेदन"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "आरंभिक विन्यास"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "स्वचालित अधिष्ठापन के लिए सिस्टम को तैयार कर रहा है"
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "पूर्वान्वेषण चरण"
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "हार्डवेयर पता लगा रहा है..."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "संचालन फाइल की पदच्छेदन"
@@ -520,59 +496,69 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<P>सिस्टम के स्वअधिष्ठापन के लिए तैयार होने तक प्रतीक्षा करें.</P>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "पूर्व-अधिष्ठापन प्रयोक्ता स्क्रिप्ट क्रियान्वित करें"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "सामान्य व्यवस्था विन्यास करें"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "भाषा निर्धारित करें"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "विभाजन योजना तैयार करें"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "बूटलोडर विन्यास करें"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration"
msgstr "पंजीकरण का कोड"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "सॉफ्टवेयर चयन विन्यास करें"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Configure Volume Groups"
msgid "Configure users and groups"
msgstr "विस्तार समूह विन्यास करें"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Confirm License"
+msgstr "ड्राइवें विन्यास करें"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "पूर्व-अधिष्ठापित प्रयोक्ता क्रियान्वित कर रहा है..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "सामान्य व्यवस्था विन्यास कर रहा है..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
#, fuzzy
#| msgid "Set up language"
msgid "Setting up language..."
@@ -582,17 +568,17 @@
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "विभाजन योजना बना रहा है..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "बूटलोडर विन्यास कर रहा है..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Repairing file system..."
msgid "Registering the system..."
msgstr "फाइल सिस्टम की मरम्मत की जा रही है..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "सॉफ्टवेयर चयन विन्यास कर रहा है..."
@@ -606,7 +592,19 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Kickstart file..."
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल आयात कर रहा है..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring language..."
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "भाषा विन्यास का पता कर रहा है..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "सिस्टम को स्वचालित अधिष्ठापन के लिए तैयार कर रहा है"
@@ -615,7 +613,7 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Signing the Add-On Product"
msgid "Handling Add-On Products..."
@@ -624,12 +622,12 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "भाषा विन्यास का पता कर रहा है..."
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -637,8 +635,9 @@
"विभाजन विन्यास करते समय त्रुटि.\n"
"पुनः प्रयास करें.\n"
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -719,11 +718,11 @@
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "साफ्टवेयर चुनाव"
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -738,21 +737,21 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Adding installation source..."
msgid "using that installation source failed"
msgstr "इंस़टालेसन शोर्स जोड रहा है ..."
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "बंडल डाटाबेस पढ रहा है ..."
@@ -1039,6 +1038,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr "&उपकरण नाम"
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1541,8 +1545,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "व्यवसथाऐ"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "डाईरक्टरी चूनें "
@@ -1666,7 +1669,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "RNG वैधता के साथ XML जांच रहा है..."
@@ -1677,7 +1680,7 @@
msgstr "अनुभाग %1 नहीं मिला।"
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "RNC वैधता के साथ XML जांच रहा है..."
@@ -2076,67 +2079,6 @@
"तैयार कर सकते हैं.\n"
"</p>\n"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "प्रोटोकॉल HTTP(S) के माध्यम से URL '%1' नहीं ढू़ढा जा सका. सर्वर ने कोड %2 वापस लिया."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "प्रोटोकॉल FTP के माध्यम से URL '%1' नहीं ढू़ढा जा सका. सर्वर ने कोड %2 वापस लिया"
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "%1/%2 पर फाइल पढ़ना असफल रहा.\n"
-
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "%1 पर फाइल पढ़ना असफल रहा.\n"
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "माउंटिंग %1 असफल रही."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "CD पर फाइल पढ़ना असफल रहा. पाथ: %1/%2."
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "रिमोट फाइल %1 नहीं पाई जा सकती"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "फाइल %1 नहीं पाई जा सकी"
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "प्रोटोकॉल TFTP के माध्यम से URL '%1' नहीं ढू़ढा जा सका."
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %1."
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2422,12 +2364,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "XML पार्सर ने स्वयास्ट प्रोफाइल को पार्सर करते समय. त्रुटि दर्ज की. त्रुटि संदेश है:\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2443,46 +2385,46 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
msgstr "प्रोफाइल &प्रयोग करें"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "फ्लॉपी से नियंत्रण फाइल कॉपी कर रहा है."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "TFTP सेवक: %2 से नियंत्रण फाइल (%1) वापस ले रहा है."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "NFS सेवक: %2 से नियंत्रण फाइल (%1) वापस ले रहा है."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "HTTP सेवक: %2 से नियंत्रण फाइल (%1) वापस ले रहा है."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "FTP सेवक: %2 से नियंत्रण फाइल (%1) वापस ले रहा है."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "फाइल: %1 से नियंत्रण फाइल कॉपी कर रहा है."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "उपकरण: /dev/%1 से नियंत्रण फाइल कॉपी कर रहा है."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "डिफाल्ट स्थान से नियंत्रण फाइल प्रतिलिपि कर रहा है."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr "अज्ञात स्रोत."
@@ -2492,7 +2434,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2502,7 +2444,7 @@
"<p>नियंत्रण फाइल के लगभग सभी स्रोत विन्यास प्रबंधन प्रणाली का प्रयोग \n"
"कर विन्यास किए जा सकते है.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
@@ -2517,7 +2459,7 @@
"सिस्टम अधिष्ठापित करने के लिए प्रयोग किया जा सके.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2627,24 +2569,24 @@
msgstr "नई GPG कुंजियों को आयात नहीं कर रहा है"
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
#, fuzzy
#| msgid "Syncing server..."
msgid "Syncing time..."
msgstr "Synicing सर्वर..."
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Parsing failed."
msgid "Time syncing failed."
msgstr "पार्ज़िंग असफल।"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount file system."
msgid "Cannot update system time."
@@ -2670,18 +2612,18 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "ड्राइवों"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Not detected."
msgid "Not yet cloned."
@@ -2689,23 +2631,23 @@
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "पूर्व अधिष्ठापन स्क्रिप्टस"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "अधिष्ठापन पश्चात स्क्रिप्टस"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "क्रूट स्क्रिप्टस"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr "Init स्क्रिप्टस"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "अधिष्ठापन पश्चात स्क्रिप्टस"
@@ -2713,33 +2655,33 @@
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr "पूर्व"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
msgid "Post"
msgstr "पश्चात"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr "क्रूट"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning"
msgstr "विभाजनिं"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "अनंजान"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
#, fuzzy
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
@@ -2750,29 +2692,29 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
#, fuzzy
#| msgid "Reading file on %1 failed.\n"
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "%1 पर फाइल पढ़ना असफल रहा.\n"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
#, fuzzy
#| msgid "Checking installed packages..."
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "अधिष्ठापित बंडलो की जाँच कर रहा है..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
#, fuzzy
#| msgid "Retrieving image file..."
msgid "Store image to ..."
@@ -2780,60 +2722,60 @@
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
#, fuzzy
#| msgid "Archive created successfully"
msgid "Image created successfully"
msgstr "आर्काइव सफलतापूर्वक बनाया गया"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read '%1' from the installation media."
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "इंसटालेसन मिडिया से %1 नही पढ सकता ।"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read '%1' from the installation media."
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "इंसटालेसन मिडिया से %1 नही पढ सकता ।"
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image directory..."
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "आईएसओ चित्र डायरेक्टरी सृजित की जा रही है..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "ठीक हैं"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2841,19 +2783,19 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image..."
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "आईएसओ आकृति सृजित कर रहा है..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image..."
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "आईएसओ आकृति सृजित कर रहा है..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
#, fuzzy
#| msgid "Successfully Tested %1"
msgid "ISO successfully created at %1"
@@ -2861,24 +2803,24 @@
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Selected Patterns"
msgstr "चयनित प्रतिरूप"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "एकल चयन बंडल"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr "हटाए जाने वाले बंडल"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "फोर्स कर्नेल बंडल"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
#, fuzzy
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr ""
@@ -2886,7 +2828,7 @@
"%1 "
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "पैकेज़ रिसॉल्वर रन विफल। कृपया autoyast प्रोफाइल में अपना सॉफ्टवेयर खंड जांचें।"
@@ -2934,14 +2876,14 @@
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "विन्यास डाटा संग्रह कर रहा है..."
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr ""
@@ -2949,7 +2891,7 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
#, fuzzy
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "फाइल %1 में टिप्पणियां राइट नहीं कर सकते."
@@ -2957,7 +2899,7 @@
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr ""
@@ -2975,6 +2917,36 @@
msgid "&OK"
msgstr "ठीक हैं (&O)"
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+#~ msgstr "प्रोटोकॉल HTTP(S) के माध्यम से URL '%1' नहीं ढू़ढा जा सका. सर्वर ने कोड %2 वापस लिया."
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+#~ msgstr "प्रोटोकॉल FTP के माध्यम से URL '%1' नहीं ढू़ढा जा सका. सर्वर ने कोड %2 वापस लिया"
+
+#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+#~ msgstr "%1/%2 पर फाइल पढ़ना असफल रहा.\n"
+
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "%1 पर फाइल पढ़ना असफल रहा.\n"
+
+#~ msgid "Mounting %1 failed."
+#~ msgstr "माउंटिंग %1 असफल रही."
+
+#~ msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+#~ msgstr "CD पर फाइल पढ़ना असफल रहा. पाथ: %1/%2."
+
+#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+#~ msgstr "रिमोट फाइल %1 नहीं पाई जा सकती"
+
+#~ msgid "File %1 cannot be found"
+#~ msgstr "फाइल %1 नहीं पाई जा सकी"
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+#~ msgstr "प्रोटोकॉल TFTP के माध्यम से URL '%1' नहीं ढू़ढा जा सका."
+
+#~ msgid "Unknown protocol %1."
+#~ msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %1."
+
#~ msgid "Configure runlevel"
#~ msgstr "रनलेवल विन्यास करें"
@@ -3108,9 +3080,6 @@
#~ "अधिक जानकारी के लिए, दस्तावेज देखें.\n"
#~ "</P>\n"
-#~ msgid "Configure Drives"
-#~ msgstr "ड्राइवें विन्यास करें"
-
#~ msgid "&Drive"
#~ msgstr "ड्राइव (&D)"
Modified: trunk/yast/hi/po/base.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/base.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/base.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -73,79 +73,79 @@
msgstr "यह यास्ट माड्यूल कमांड लाइन अंतराफलक को आलम्बन नहीं करता है."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "सभी कमांडों के सूची के लिए मदद का इस्तेमाल करें। "
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "सभी कमांडों के सूची के लिए यास्ट२ %1 मदद का इस्तेमाल करें। "
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "अनजान कमान्ड: %1 "
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "विक्लप %1 मान गायब हैं।"
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "कमान्ड के लिए अन्जान विक्लप '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "विक्लप के लिए मान गायब हैं '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "विक्लप %1 के लिए मान '%2' के लिए आशा थी, %3 मिली "
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "विकल्प %1 को कोई मान नहीं हैं । दिया गया मान: %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "सभी कमांडों के सूची के लिए '%1 %2' मदद का इस्तेमाल करें। "
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "सभी कमांडों के सूची के लिए 'यास्ट %1 %2' मदद का इस्तेमाल करें। "
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "यास्ट समनुरूपण मोड्यूल %1\n"
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "कोई मदद नहीं मिला"
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "कमान्ड '%1'"
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -154,14 +154,14 @@
" विकल्प:"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
msgstr ""
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -170,139 +170,139 @@
" उदाहरण: "
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
#, fuzzy
#| msgid "This is a YaST2 module."
msgid "This is a YaST module."
msgstr "यह एक YaST2 मोड्यूल हैं।"
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "बेसिक वाक्यविन्यास:"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " यास्ट२ %1 <command> [वेर्बोस] [विकल्प]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " यास्ट२ %1 <command> मदद "
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <command> [विकल्प]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <command> मदद"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "कमान्ड:"
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "कोई मदद प्राप्य नहीं हैं।"
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr ""
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr " प्राप्य विकल्पों के सूची के लिए 'Yast2 %1 <command> मदद' चलें। "
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "लक्ष्य फायल नाम ('xmlfile' विवल्प) गायब हैं। xmlfile=<target_XML_file> कमांड लेइन विकल्प का इस्तेमाल करें।"
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "लक्ष्य फायल नाम ('xmlfile' विकल्प) खाली हैं। xmlfile=<target_XML_file> कमांड लेइन विकल्प का इस्तेमाल करें।"
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "अन्जान"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "या '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "कमान्ड '%1' बदाईए।"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "%1 से एक कमान्ड बताईए"
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "%1 से सिर्फ एक कमान्ड बताईए"
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "इस मोड्यूल के लिए कोई यूज़र इंटरफेस प्राप्य नहीं हैं।"
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "तैयार"
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "शुरू कर रहा हैं"
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "समाप्त कर रहा हैं"
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "किया हुआ"
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "छोड़ देता हैं (बिना परिवर्तन करके) "
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "हाँ/नहीं?:"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "हाँ"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "नहीं"
@@ -383,7 +383,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr ""
@@ -397,7 +397,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "संसथापन मोड"
@@ -422,7 +422,7 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "इस अधिष्ठापन मोड के लिए वर्कफ्लो परिभाषित नहीं है."
@@ -440,14 +440,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "अधिष्ठापन जारी रखें (&C)"
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "अधिष्ठापन रोक दें (&A)"
@@ -481,14 +481,14 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
#, fuzzy
#| msgid "An internal error occurred. View the log file."
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "एक आंतरिक त्रुटि हो गई है। लॉग फाइल देखें।"
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "%1 का मान गलत हैं"
@@ -531,7 +531,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "बूट के दौरान"
@@ -540,7 +540,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "हाथ से"
@@ -551,23 +551,23 @@
msgstr "Xinetd"
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
#, fuzzy
msgid "Via &xinetd"
msgstr "Xinetd(&X)"
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "सेवा स्टार्ट"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "सेवा लगातार हैं"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "सेवा लगातार नहीं हैं"
@@ -576,7 +576,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -590,7 +590,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -599,48 +599,48 @@
"<b>%3</b>इस्तेमाल करें।</p>\n"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "सेवा अब शुरू करें"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "सेवा अब समाप्त करें"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "परिवर्तन को सेव करें और सेवा को फिर से शुरू करें"
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "सेवा शुरू करें (&S)"
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "सेवा बन्द करें (&t)"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "परिवर्तन को सेव करें और सेवा को फिर से शुरू करें (&a)"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "स्विच ओन और ओफ"
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "हालिया स्थिति:"
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -651,12 +651,12 @@
"<b>%1</b> सेट करें.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "LDAP सहायता सक्रिय हैं"
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "LDAP सहायता सक्रिय हैं (&L)"
@@ -668,7 +668,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -676,7 +676,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "नीचे (&D)"
@@ -718,12 +718,12 @@
msgstr "बताया गया फाइल विद्यमान हैं, फिर लिखें ? "
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "TSIG कि नहीं बताया हैं। "
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -732,7 +732,7 @@
"उसे हटाएं?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -741,27 +741,27 @@
"पाई गई. उसे हटाएं?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "अब कुंजी बनेगी. जारी?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "TSIG कि बनना फेल हो गया।"
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "बताया गया फाइल विद्यमान नहीं हैं।"
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "बताया गया फाइल में TSIG कि नहीं हैं।"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -772,7 +772,7 @@
"पुरानी कुंजियां हटेंगी. जारी?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -781,7 +781,7 @@
"यह डाइलोग इस्तेमाल करके TSIG कि को शासन करें।</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -792,7 +792,7 @@
"है और <b>जोड़े</b> क्लिक करें.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -805,7 +805,7 @@
"<b>जेनरेट</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -822,27 +822,27 @@
"में प्रयोग रोकना होगा.</p>\n"
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "विद्यमान TSIG कि को जोडें"
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "नया TSIG कि बनाइए"
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "कि ID (&K)"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "बनाइए (&G)"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "हालिया TSIG कि"
@@ -850,7 +850,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -858,22 +858,22 @@
msgstr "कि ID"
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "फाइल नाम"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "चुन लिया विकल्प (&S)"
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "हालिया विकल्प:"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "चुन लिया वुकल्प पहले से हि उपस्थित हैं। "
@@ -937,19 +937,19 @@
"के लिए.</p>"
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "अन्य (&O)"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "इस डिवेइस समनुरूपण को समनुरूपण नहीं किया हैं"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "समनुरूपण करने के लिए <B>सम्पादन</B> प्रेस करें"
@@ -1106,9 +1106,87 @@
"<p>कई परिवेशों में, सारी या कुछ\n"
"F कुंजियां उपलब्ध नहीं होती हैं.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr "%1 सेटिंग्स पढ़ रहा"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "%1 सेटिंग्स पढ़ रहा"
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+msgid "Service Status"
+msgstr "सेवा स्थिति"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+msgid "Current status:"
+msgstr "हालिया स्थिति:"
+
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate During Boot"
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "बूट के समय आक्टिवेट करें"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Running"
+msgid "running"
+msgstr "काम कर रहा है"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "S&top now ..."
+msgid "Stop now"
+msgstr "अब बंदरु करें ...(&t)"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr ""
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start now ..."
+msgid "Start now"
+msgstr "अब शुरु करें ...(&S)"
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1118,7 +1196,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1128,7 +1206,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1306,7 +1384,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "छोड़ जायें (&S)"
@@ -1329,7 +1407,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "पासवेर्ड (&P)"
@@ -1554,27 +1632,27 @@
msgstr "मिटने के लिए सुनने की वैल्यु नहीं मिली"
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "वास्तव में अधिष्ठापन रोक दें?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "YaST सिस्टम की मरम्मत वास्तव में रोक दें?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "सिस्टम की मरम्मत रोक दें"
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "सिस्टम की मरम्मत जारी रखें (&C)"
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1587,7 +1665,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1601,7 +1679,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1612,18 +1690,18 @@
"आपको पुर्नअधिष्ठापन करना होगा."
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "वास्तव में रोक दें"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "सभी परिवर्तन लुप्त हो जाएंगे!"
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "विवरण..... (&D)"
@@ -1651,7 +1729,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
@@ -1662,7 +1740,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -1726,7 +1804,7 @@
msgstr "लोग गलतीयाँ: %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
#| msgid_plural "Warnings:"
@@ -1734,7 +1812,7 @@
msgstr "चेतावनी"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
#, fuzzy
#| msgid "Error:"
#| msgid_plural "Errors:"
@@ -1743,8 +1821,8 @@
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
#| msgid_plural "Messages:"
@@ -1800,7 +1878,7 @@
msgstr "मुटायें (&l)"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "चर(&V)"
@@ -1897,7 +1975,7 @@
msgstr "पासवेर्ड भरती करें (&E):"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr "जीपीजी कुंजी %1 को अनलॉक करने के लिए पासफ्रेज दर्ज करें : "
@@ -2003,6 +2081,238 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "लोग पढ़ने पर खराबी आ गया।"
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "अन्जान ज़ोन"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+"इंटरफेस %1 कोई इंटरफेस पर नियुक्त नहीं हैं।\n"
+"YaST2 फायरवाल चलें और निर्दिष्ट करें।\n"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "बाहरी ज़ोन"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "आंतरिक ज़ोन"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "असैनिक ज़ोन"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "RTC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+#, fuzzy
+msgid "UDP"
+msgstr "UPS"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+#, fuzzy
+msgid "RPC"
+msgstr "PC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+msgid "IP"
+msgstr "IP "
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+"इंटरफेस '%1' बहु-फायरवॉल जोनों में शामिल है.\n"
+"कनफिगरेशन जारी रखने पर त्रुटियां हो सकती है.\n"
+"\n"
+"कनफिगरेशन छोड़ने और '/आदि/सिस्टमकनफिगरेशन/SuSEफायरवॉल'में\n"
+"मैनुअली मरम्मत सलाह दी जाती है."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "फायरवाल समनुरूपण शुरू कर रहा हैं"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "नेटवर्क डिवेइसेस के लिए जाँच करें"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "हालिया समनुरूपण पढ़ें"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr "शायद परस्पर-विरोधी सेवा के लिए जाँच करें "
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "नेटवर्क डिवेइसेस के लिए जाँच कर रहा हैं..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "हालिया समनुरूपण पढ़ रहा हैं..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr "शायद परस्पर-विरोधी सेवा के लिए जाँच कर रहा हैं..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिखें"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन करें"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं.."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन कर रहा हैं..."
+
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "व्यवस्थायें लिखना फेल हो गया"
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "अन्जान विकल्प: %1 "
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+#, fuzzy
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "सेवा %1"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG Public Keys"
+msgid "Public Zone"
+msgstr "जीपीजी सार्वजनिक कुंजियां"
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "अन्जान सेवा '%1'"
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -2047,20 +2357,20 @@
msgstr "कोई अंतराफलक इस ज़ोन को निरूपित किया रया हैं"
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "फायरवाल में खुले पोर्ट के साथ नेटवर्क इंटरफेस हैं (&N)"
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2073,7 +2383,7 @@
"आगो चलें ?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2089,8 +2399,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2105,29 +2415,29 @@
"जारी रखें?"
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "फायरवाल में खुले पोर्ट के साथ नेटवर्क इंटरफेस हैं (&I)"
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "सभी चुनें (&A)"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "कोई नहीं चुनें (&N)"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2135,7 +2445,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2148,7 +2458,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -2157,7 +2467,7 @@
"इन पर क्लिक करें<b>%2</b>।<br>"
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -2166,47 +2476,49 @@
"प्राप्य होगा ।</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "इस फायरवाल पर पोर्ट खुलें"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "फायरवाल का विवरण"
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "इस फायरवाल पर पोर्ट खुलें (&F)"
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
#, fuzzy
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "फायरवाल का विवरण (&D)"
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
-msgid "Firewall Settings"
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "फायरवाल व्यवस्थायें।"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "फायरवाल खुला हैं"
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "मोडम"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
msgid "Network Card"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
@@ -2214,27 +2526,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "आईएसडीएन"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr "डीएसएल"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "अनंजान"
@@ -2244,396 +2556,396 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
msgid "Additional Address"
msgstr "अतिरिक्त अड्रेस "
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "Myrinet नेटवरक कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "एसिंक्रोनस टांसफर मोड (ATM)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr "ब्ल्यूटूथ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "संबध बदं कर रहा हैं"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond Network"
msgstr "XP नेजवर्क"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "कॉमन लिंक एकसेस फॉर वर्कस्टेशन (CLAW)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
msgid "ISDN Card"
msgstr " ISDN कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "चैनल टु चैनल इंटरफेस(CTC)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL संबध"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "डम्मी"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "USB नेटवर्क उपकरण"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "एंटरप्राइज़ सिस्टम कनेक्टर (ESCON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "इथरनेट "
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Myrinet नेटवरक कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "फाइबरचेनल सिस्टम कनेक्टर (FICON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "हाई परफॉरमेंस पैरेलल इंटरफेस (HIPPI)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr "हाइपर सोकेट्स"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "हिपरसॉकेट्स इंटरफेस (HSI)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN Connection"
msgstr "ISDN कनेक्शन"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "इंफ्रारेड नेटवरक उपकरण"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr "इंफ्रारेड उपकरण"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "इंटर यूज़र कम्युनिकेशन व्हेकिल (IUCV)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "OSA LCS नेटवरक कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "लूप बाक"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr "लूपबैक उपकरण"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Myrinet नेटवरक कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Parallel Line"
msgstr "समांतर लाइन"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "पारेलेल लाइन कनेक्शन"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "OSA एक्सप्रेस ओर QDIO उपकरण (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "IPv6-in-IPv4 एनंकाप्सुलेशन उपकरण"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "सीरियल लाइन"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "सीरियल लाइन कनेक्शन"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr "टोकण रिन्ग"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "टोकण रिंग नेटवर्क कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB Network Device"
msgstr "USB नेटवर्क उपकरण"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "VMWare नेजवर्क उपकरण"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "वेएरलेस"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "वाएरलेस नेटवर्क कार्ड "
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XP Network"
msgstr "XP नेजवर्क"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
#, fuzzy
msgid "Virtual LAN"
msgstr "विर्चुयल यूज़र"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "ब्रिज"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#, fuzzy
msgid "Network Bridge"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
#, fuzzy
msgid "TUN"
msgstr "LUN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
#, fuzzy
msgid "Network TUNnel"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "TAP"
msgstr "RTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "Network TAP"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "Infiniबैंड"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#, fuzzy
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "इंफ्रारेड उपकरण"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "अज्ञात उपकरण"
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP सेवक"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "DHCP द्वारा IP अड्रेस नियत किया जोयेगा"
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "उपकरण प्रकार"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "उपकरण नाम"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "आईपी पता"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "उपकरण आईडी"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "संबद्ध"
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "इस LAN पर होस्टों को लिए क्रमवीक्षण कर रहे हैं..."
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "NFS सेवक (&N)"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "सुदूर होस्ट (&m)"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "निर्यात डायरक्टेरियाँ (&E)"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2648,14 +2960,14 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2674,146 +2986,6 @@
"पोर्ट संख्या 0 से 65535 तक कोई भी संख्या हो सकती है.\n"
"बीच में खाली जगह नहीं छोड़नी है.\n"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "बाहरी ज़ोन"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "आंतरिक ज़ोन"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "असैनिक ज़ोन"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "RTC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-#, fuzzy
-msgid "UDP"
-msgstr "UPS"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-#, fuzzy
-msgid "RPC"
-msgstr "PC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-msgid "IP"
-msgstr "IP "
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "अन्जान ज़ोन"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-"इंटरफेस '%1' बहु-फायरवॉल जोनों में शामिल है.\n"
-"कनफिगरेशन जारी रखने पर त्रुटियां हो सकती है.\n"
-"\n"
-"कनफिगरेशन छोड़ने और '/आदि/सिस्टमकनफिगरेशन/SuSEफायरवॉल'में\n"
-"मैनुअली मरम्मत सलाह दी जाती है."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-"इंटरफेस %1 कोई इंटरफेस पर नियुक्त नहीं हैं।\n"
-"YaST2 फायरवाल चलें और निर्दिष्ट करें।\n"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "फायरवाल समनुरूपण शुरू कर रहा हैं"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "नेटवर्क डिवेइसेस के लिए जाँच करें"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "हालिया समनुरूपण पढ़ें"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr "शायद परस्पर-विरोधी सेवा के लिए जाँच करें "
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "नेटवर्क डिवेइसेस के लिए जाँच कर रहा हैं..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "हालिया समनुरूपण पढ़ रहा हैं..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr "शायद परस्पर-विरोधी सेवा के लिए जाँच कर रहा हैं..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिखें"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन करें"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं.."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन कर रहा हैं..."
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "व्यवस्थायें लिखना फेल हो गया"
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-#, fuzzy
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "अन्जान विकल्प: %1 "
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -2913,62 +3085,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr "आपSSH पर सिस्टम अधिष्ठापित कर रहे हैं, परंतु आपने SSH पोर्ट को फायरवाल पर खोला नहीं है."
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-#, fuzzy
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "सेवा %1"
-
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "अन्जान सेवा '%1'"
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "ये बंडल अधिष्ठापित करने का जरूरत नहीं हैं:"
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -2983,36 +3107,78 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "अधिष्ठापित (&I)"
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "शायद परस्पर-विरोधी सेवा के लिए जाँच कर रहा हैं..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
msgid "Downloading Package"
msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
#, fuzzy
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "फाइल के अखंडता जाँच करना फेल हो गया:"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "बंडल के अधिषठापन की दुबारा कोशिश करें ?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
msgid "Abort the installation?"
msgstr "अधिषठापन विफल करें ?"
@@ -3021,57 +3187,57 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
msgid "Error: %1:"
msgstr "त्रुटि : %1 :"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
msgstr ""
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "बंडल अनअधिषठापन कर रहा है %1 (%2) ..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "बंडल अधिषठापन कर रहा है %1 (%2) ..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "बंडल अनअधिषठापन कर रहा है"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Installing Package"
msgstr "बंडल अधिषठापन कर रहा है"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "%1 बंडल अधिषठापनेसन फेल हो गया ।"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "%1 बंडल अधिषठापनेसन फेल हो गया ।"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
@@ -3087,29 +3253,29 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "साइड A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "साइड B"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
#, fuzzy
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1x %2"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
#, fuzzy
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "माध्यम: %1"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3118,7 +3284,7 @@
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
@@ -3130,7 +3296,7 @@
"%1.।nजाचँ करे कि डायरक्टरी एक्सस कर सके है या नही।ाा "
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
@@ -3143,54 +3309,54 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
#, fuzzy
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "ताजा करना स्किप करें"
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "इजैक्ट"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
#, fuzzy
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "CD/DVD मीडियम पढ़ो (&C) "
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
msgid "Retry the installation?"
msgstr "अधिषठापनेसन की दुबारा कोशिश करें ?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "मीडीयम स्किप करें?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "गलत मीडीयम को इगनोर कर रहा है ..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
#, fuzzy
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "स्रोत %1 सृजित कर रहा है"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "स्रोत को ताजा करने में खराबी आ गई ।"
@@ -3198,9 +3364,9 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "रिमोट शोर्स विवरण लाने में अयोग्य है ।"
@@ -3208,24 +3374,24 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "नया मैटाडाटा लाने में करने में खराबी आ गई ।"
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
#, fuzzy
msgid "The repository is not valid."
msgstr "स्रोत मान्य नहीं है।"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
#, fuzzy
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "स्रोत मेटाडेटा अमान्य है।"
@@ -3234,97 +3400,97 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
msgid "Retry?"
msgstr "ताजा करने की दुबारा कोशिश करें ?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
#, fuzzy
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "स्रोत %1 की जांच कर रहा है"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
#, fuzzy
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "स्रोत को ताजा करने में खराबी आ गई ।"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
#, fuzzy
msgid "Repository probing details."
msgstr "स्रोत ब्योरों की जांच कर रहा है।"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
#, fuzzy
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "स्रोत मेटाडेटा अमान्य है।"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
#, fuzzy
msgid "Repository %1"
msgstr "भंडार"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "डेल्टा RPM पैकेज %1 को लागू कर रहा है..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "डेल्टा RPM पैकेज को लागू कर रहा है"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
msgid "Package: "
msgstr "बंडल :"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "स्क्रिप्ट %1 (पैच %2) शुरू कर रहा है..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
msgid "Running Script"
msgstr "स्क्रिप्ट चला रहा है"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "बंडल :"
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
msgid "Script: "
msgstr "स्क्रिप्ट :"
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "स्क्रिप्ट का आउटपुट"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3333,7 +3499,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3343,37 +3509,37 @@
msgstr ""
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "ताजा करना स्किप करें"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनौणलोगंन्कि (&D)"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
msgid "Downloading: %1"
msgstr "डाउनलोड कर रहा है : %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr "पैकेेज डाटाहेस जाँच रहा है"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "पैकेेज डाटाहेस दुबारा बना रहा है। ये प्रोशेस कुछ समय ले सकता है । ।"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3382,16 +3548,16 @@
"%1है "
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "बंडल डाटाहेस बदल नाँच रहा है ।ये प्रोशेस कुछ समय ले सकता है । ।"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3400,13 +3566,13 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
#, fuzzy
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "डाटाबेस पढ रहा हैं ..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
#, fuzzy
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "संस्थापित पैकेजों को प्रमाणित करें"
@@ -3418,30 +3584,30 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
#, fuzzy
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "डाटाबेस पढ रहा हैं ..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
#, fuzzy
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "टारगेट डायरक्टरी शुरु करना फेल हो गया"
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
#, fuzzy
msgid "RPM database read"
msgstr "MySQL डाटाबेस"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "यूजर सत्यापन"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
#, fuzzy
msgid ""
"URL: %1\n"
@@ -3450,20 +3616,20 @@
msgstr "URL:%1"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "यूजर का नाम"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
msgid "Show &details"
msgstr "विवरण दिखाऐ"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr "आकार :"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr ""
@@ -3537,12 +3703,12 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "आवश्यक बंडल अधिष्ठापित करने पर फेल हो गया । "
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3553,12 +3719,12 @@
"YaST संभव है ठीक तरह से कार्य न करें.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "आवश्यक बंडल अधिष्ठापित करने के बिना जारी रहना नहीं सकती हैं। "
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3567,22 +3733,22 @@
"यास्ट ठीक तरह से काम नहीं करेगा।\n"
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "पैकेज %1 लैसेन्स निश्चित करें"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "मैं सहमत हुँ (&A)"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "मैं असहमत हुँ (&D)"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
@@ -3605,7 +3771,7 @@
"पुष्टि करने की आवश्यकता होती है, <b>सबसे असहमत हुँ</b> पर क्लिक करें।</p>"
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3619,7 +3785,7 @@
"\t\t दर्शाया गया है। किसी वस्तु का विवरण देखने के लिए, इसे सूची में से चुनें।\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3633,7 +3799,7 @@
"\t\t सन्दर्भ मीनू से, आप सभी वस्तुओं के स्टेटस भी बदल सकते हैं।\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3645,7 +3811,7 @@
"\t\t जहां आप व्यक्तिगत सॉफ्टवेयर बंडलों को देख और चुन सकते हैं।\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3665,149 +3831,149 @@
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "साफ्टवेयर चुनाव"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
#, fuzzy
msgid "(more)"
msgstr "और अधिक..."
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
#, fuzzy
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "अधिष्ठापनेशन समाप्त हो गया । \n"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
#, fuzzy
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "बंडल अधिषठापनेशन"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
#, fuzzy
msgid "Error Message: %1"
msgstr "लोग संदेश: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
#, fuzzy
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "फेल हुई संचयाऐं: %1।"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
#, fuzzy
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "अधिष्ठापन बंडल(&P)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
#, fuzzy
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "कुल रिस्टोरड पैकेजसले :"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
#, fuzzy
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "कुल रिस्टोरड पैकेजसले :"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
#, fuzzy
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "इंसटाल्ड पैकेजो की सख्याँ"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "पैकेजस"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
#, fuzzy
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "डिफाल्ट पट्टा समय: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
#, fuzzy
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "अधिष्ठापन आकार:"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
#, fuzzy
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "कुल डाउनलोड साइज :"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "बैकअप आंकड़े:"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
#, fuzzy
msgid "Installation log"
msgstr "संसथापन मोड"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
#, fuzzy
#| msgid "Installing Package"
msgid "After Installing Packages"
msgstr "बंडल अधिषठापन कर रहा है"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
#, fuzzy
#| msgid "&Finish"
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त (&F)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
#, fuzzy
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr "<P><B>इंसटालेशन </B></P><P>विरचयुल मशीन को इंसटालेशन के लिए तैयार कर रहा है...</P>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
#, fuzzy
#| msgid "Installation Error"
msgid "Installation Report"
msgstr "संसथापन मोड"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "अधिष्ठापन बंडल(&P)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
#, fuzzy
msgid "Updated Packages"
msgstr "बदले हुए बंडल"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
#, fuzzy
msgid "Removed Packages"
msgstr "बदले हुए बंडल"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
#, fuzzy
msgid "Remaining Packages"
msgstr "छूट हुए बंडल"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3819,7 +3985,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
#, fuzzy
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
@@ -3839,7 +4005,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
@@ -3857,18 +4023,18 @@
"फिर भी इसका प्रयोग करेंगे?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
#, fuzzy
msgid "Unsigned Package"
msgstr "बदले हुए बंडल"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
#, fuzzy
msgid "Unsigned File"
msgstr "&अहस्ताक्षरित फाइलों को स्वीकार करें"
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
#, fuzzy
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
@@ -3886,7 +4052,7 @@
"फिर भी इसे संस्थापित करें?"
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
#, fuzzy
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
@@ -3904,70 +4070,70 @@
"फिर भी इसका प्रयोग करेंगे?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr "कोई भरती नहीं मिली"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr "URL:%1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "अगुली निशान: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम :%1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
#, fuzzy
msgid "Created: %1"
msgstr "प्रतिरूप बनाऐ : %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
#, fuzzy
msgid "Expires: %1"
msgstr "सेवक: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "ID: %1"
msgid "ID: "
msgstr "URL:%1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Name: %1"
msgid "Name: "
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम :%1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr "फिंगरप्रिंट"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "प्रतिरूप बनाऐ : %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
#, fuzzy
msgid "Expires: "
msgstr "सेवक: %1"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
#, fuzzy
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
@@ -3989,7 +4155,7 @@
"फिर भी इसे संस्थापित करें?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
@@ -4012,12 +4178,12 @@
"फिर भी इसका प्रयोग करेंगे?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "कुछ बंडलो का अधिषठापनेसन फेल हो गया"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4038,7 +4204,7 @@
"फिर भी इसे संस्थापित करें?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4059,12 +4225,12 @@
"फिर भी इसका प्रयोग करेंगे?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "अन्जान ज़ोन"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
#, fuzzy
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
@@ -4090,7 +4256,7 @@
"सबसे अधिक सुरक्षित है। "
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
@@ -4116,17 +4282,17 @@
"सबसे अधिक सुरक्षित है।"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr "अविश्वसनीय सार्वजनिक कुंजी के साथ साइन किया"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr ""
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4141,7 +4307,7 @@
"आपके सिस्टम के सॉफ्टवेयर पर कुछ हद तक नियंत्रण रखने की अनुमति दे देता है।</p>"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>A warning dialog opens for every package that\n"
@@ -4157,7 +4323,7 @@
"कुंजी <tt>%1</tt> के स्वामी द्वारा सृजित बंडल यह चेतावनी दर्शाएंगे।</p>"
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4165,7 +4331,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GnuPG key %1\n"
@@ -4190,17 +4356,17 @@
"भरोसा कर सकते हैं और यह कुंजी वाकई उसी स्वामी की है।"
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "अविश्वसनीय GnuPG कुंजी आयात करें"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
#, fuzzy
#| msgid "Trust"
msgid "&Trust"
@@ -4208,7 +4374,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
#, fuzzy
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
@@ -4231,13 +4397,13 @@
"फिर भी इसका प्रयोग करेंगे?"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
#, fuzzy
msgid "Wrong Digest"
msgstr "चेतावनी"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
#, fuzzy
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
@@ -4256,7 +4422,7 @@
"फिर भी इसका प्रयोग करेंगे?"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
#, fuzzy
msgid "Unknown Digest"
msgstr "अज्ञात फाइल सिस्टम"
@@ -4266,85 +4432,85 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "ड्रैवर इंसटाल कर रहा हैं... "
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "मिडिया"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "छूट हुए बंडल"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "टाइम"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
#, fuzzy
msgid "Actions performed:"
msgstr "प्रयोक्ताओं के लिए अनुमेय कार्य:\n"
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
#, fuzzy
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>जब तक बंडल किए जा रहो है इंतजार करें ।</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr ""
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
#, fuzzy
msgid "%s Release Notes"
msgstr "रिलीज़ नोट"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "विस्तृत विवरण (&D)"
+
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "स्लाइड दिखाये(&w)"
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "विस्तृत विवरण (&D)"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
#, fuzzy
#| msgid "Perform Update"
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "नवीनकरें"
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "अधिषठापन करें"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
msgid "Package Installation"
msgstr "बंडल अधिषठापनेशन"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4353,7 +4519,7 @@
"छोडना चाहते है ?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
msgid "Aborted"
msgstr "विफल कर दिया गया"
@@ -4948,38 +5114,46 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr "बलूटूथ उपकरण"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
msgstr ""
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
#, fuzzy
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "ये संदेश दुबारा नहीं दिखायें (&A)"
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
-
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-msgid ""
+msgid_plural ""
"Files %s have been created manually.\n"
"YaST might lose these files."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
@@ -4987,7 +5161,7 @@
msgstr "initrd बनाने पर खराबी आ गया।"
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -5020,7 +5194,7 @@
msgstr ""
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -5031,7 +5205,7 @@
"हिस्से का आरंभ या अंत हाइफन से हो और अंतिम हिस्सा अंक से नहीं भी शुरू हो सकता है."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -5135,13 +5309,13 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "CD..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr ""
@@ -5229,8 +5403,8 @@
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
#, fuzzy
#| msgid "Modules"
msgid "Module"
@@ -6019,65 +6193,7 @@
"आपको DNS सर्वर द्वारा प्रशासित %1 के लिए कोई रिवर्स जोन नहीं है.\n"
"होस्टनाम %2 जोड़ा नहीं जा सकता."
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
-msgid "Service Status"
-msgstr "सेवा स्थिति"
-
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-msgid "Current status:"
-msgstr "हालिया स्थिति:"
-
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
#, fuzzy
-#| msgid "Activate During Boot"
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "बूट के समय आक्टिवेट करें"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading %1 Settings"
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "%1 सेटिंग्स पढ़ रहा"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Running"
-msgid "running"
-msgstr "काम कर रहा है"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-#, fuzzy
-#| msgid "S&top now ..."
-msgid "Stop now"
-msgstr "अब बंदरु करें ...(&t)"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "Start now"
-msgstr "अब शुरु करें ...(&S)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "सही शोर्स मिडियम मांउट नही किया जा सकता था ।"
Modified: trunk/yast/hi/po/bootloader.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/bootloader.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/bootloader.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -14,690 +14,574 @@
"\n"
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "बूट लोडर विन्यास मॉड्यूल"
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "बूट लोडर का विन्यास सारांश"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+msgstr "विभाजन होने के कारण बूटलोडर को उचित ढंग से संस्थापित नहीं किया जा सकता"
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "बूट लोडर व्यवस्था"
+
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
#, fuzzy
-#| msgid "Set a global option"
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "एक विश्वीय विकल्प स्थापित करें"
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr "कक्षा को निम्नतम एक प्रिंटर रखना पड़ेगा।"
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
-msgid "Set a global option"
-msgstr "एक विश्वीय विकल्प स्थापित करें"
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+#, fuzzy
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "छन्नक व्यवस्थाऐं"
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "निर्दिष्ट विकल्प का मुद्रित मान"
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
+msgstr "डिस्कें (&i)"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr "विकल्प की कुंजी"
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "युक्ति(&D)"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr "विकल्प का मान"
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
+msgstr ""
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "मान निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "बूटलोडर विन्यास को सहेजा जा रहा है..."
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "विकल्प निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
+msgid ""
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
+msgstr ""
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Value: %1"
-msgid "Value: %s"
-msgstr "मान :%1"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "सिस्टम अब पुन: बूट होगा..."
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "निर्दिष्ट विकल्प विद्यमान नहीं है।"
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "बूट लोडर (&B)"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr "<p><big><b>बूट मेन्यू</b></big><br></p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-"<b>बूट पार्टीशन के लिए पार्टीशन तालिका में सक्रिय फ्लैग को सेट करें</b></big><br>\n"
-"उस विभाजन को, जो बूट लोडर रखता है, सक्रिय करने के लिए। इसके बाद जेनेरिक एमबीआर कोड सक्रिय विभाजन\n"
-"को बूट करता है। यहां तक कि यदि बूटलोडर एमबीआर में संस्थापित है तो भी पुराने BIOSes को\n"
-"एक विभाजन के सक्रिय होने की आवश्यकता होती है।</p>"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-"<p><b>सैकंडों में समय समाप्त</b><br>\n"
-"डिफाल्ट कर्नल लोड होने तक बूटलोडर की प्रतीक्षा का समय विनिर्दिष्ट करता है।</p>\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid "Default"
+msgstr "(डिफॉल्ट)"
+
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
-"<p>दबाकर<b>डिफाल्ट के रूप में सेट करें</b> आप चयनित \n"
-"खंड को डिफाल्ट के रूप में सेट कर रहे हैं। बूट करते समय, बूट लोडर \n"
-"बूट मीनू प्रदान करेगा और बूट करने के लिए कर्नल या अन्य \n"
-"ओएस चुनने के लिए प्रयोगकर्त्ता की प्रतीक्षा करेगा। यदि टाइमआउट से पहले कोई की नहीं गबाई जाती, डिफाल्ट \n"
-"कर्नल या ओएस बूट हो जाएगा। बूट लोडर\n"
-"मीनू में खंडों का क्रम <b>ऊपर</b> और <b>नीचे</b> बटन प्रयोगकर बदला जा सकता है।</p>\n"
+"\n"
+"यदि आप कोई बूट लोडर संस्थापित नहीं करते हैं, तो यह हो सकता है\n"
+"कि सिस्टम आरंभ न हो।\n"
+"\n"
+"आगे बढ़ना है?\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>एमबीआर में जेनेरिक बूट कोड लिखना</b></big><br>\n"
-"जेनेरिक कोड (ओएस स्वतंत्र कोड जो सक्रिय पार्टीशन को बूट करता है) के साथ अपने डिस्क के मास्टर बूट रिकॉर्ड को\n"
-"प्रतिस्थापित करने के लिए, <b>एमबीआर में जेनेरिक बूट कोड लिखें</b> को चुनें।</p>"
+"<p><big><b>बूट लोडर का प्रकार</b></big><br>\n"
+"क्या कोई बूट लोडर संस्थापित करना है और कौन सा बूट लोडर संस्थापित करना है यह चुनने के लिए\n"
+"<b>बूट लोडर</b>का उपयोग करें।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "बूट लोडर टाइप : %1"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP secure port: %1"
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "LDAP सुरक्षित पोर्ट: %1"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "हाँ"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-"<p><b>बूट पार्टिशन से बूट करना</b> सिफारिश किए गए विकल्पों में से एक है, अन्य विकल्प है\n"
-"<b>रूट पार्टिशन से बूट करना</b>।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+#, fuzzy
+msgid "Status Location: %1"
+msgstr "स्थिति : %1"
+
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "ऑर्डर ऑफ हार्ड डिस्क : %1"
+
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
msgstr ""
-"<p><b>मास्टर बूट रिकॉर्ड से बूट करें</b> की तब अनुशंसा नहीं की जाती है जबकि\n"
-"आपके कम्प्यूटर पर कोई अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम\n"
-"संस्थापित है।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
msgstr ""
-"<p>जब कभी भी कोई उपयुक्त पार्टीशन हो तो <b>रूट पार्टीशन से बूट करना</b> एक अनुशंसित विकल्प होता है। \n"
-"मास्टर बूट रिकॉर्ड को अपडेट करने के लिए <b>बूट पार्टीशन के लिए पार्टीशन तालिका में सक्रिय फ्लैग को सेट करें</b> और <b>एमबीआर में\n"
-"जेनेरिक बूट कोड लिखें</b> को चुनें बशर्ते कि इसकी आवश्यकता हो या इस अनुभाग को आरंभ करने के लिए आपके अन्य बूट प्रबंधक को\n"
-"कॉन्फिगर करना हो।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p><b>कस्टम बूट पार्टिशन</b>आपको बूट करने के लिए पार्टिशन चुनने देता है</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
-msgstr "<p><b>सीरियल संपर्क पैरामीटर</b>आपको सीरियल कंसोल के लिए प्रयोग करने के लिएपैरामीटर परिभाषित करने देता है। कृपया विवरण के लिए ग्रब दस्तावेजीकरण (<कोड>जानकारीग्रब</कोड>) देखें।</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
-#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
msgstr ""
-"<p><b>टर्मिनल परिभाषा</b></p><br>\n"
-"वह टर्मिनल प्रकार परिभाषित करता है जो आप प्रयोग करना चाहते हैं। सीरियल टर्मिनल के लिए(उदाहरण के लिए सीरियल कंसोल), आपको <कोड>सीरियल</कोड> बताने की जरूरत होगी।आप कमांड को <कोड>सीरियल कंसोल</कोड> के रूप में <कोड>कंसोल</कोड> भी पास करसकते हैं। इस मामले में, वह टर्मिनल जिसमें आप कोई भी कुंजी दबाते हैं, ग्रब टर्मिनल के रूपमें चुन ली जाएगी।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
msgstr ""
-"<p><b>यदि डिफॉल्ट नाकाम हो जाए तो फालबैक अनुभागों</b> में अनुभाग संख्याओं की एक सूची होती है\n"
-"जिसका प्रयोग डिफॉल्ट अनुभाग के अनबूटेबल होने पर बूट करने के लिए किया जाएगा।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr "<p><b>बूट होने पर मीनू छुपाएं</b>चुनने से बूट मीनू छुप जाएगा।</p>"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>मीनू इंटरफेस के लिए पासवर्ड</b><br>\n"
-"वह पासवर्ड परिभाषित करें जो बूट मीनू एक्सेस करने के लिए जरूरी होगा।YaST केवल तभी पासवर्ड स्वीकार करेगा जब आप उसे <b>पासवर्ड पुनः टाइप करें</b> मेंदोहराएंगे।</p>"
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "स्थिति : %1"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
#, fuzzy
+msgid "&Timeout in Seconds"
+msgstr "टाइम-आउट सेकंड के दसवें हिस्सों में"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>डिस्क ऑर्डर</b></big><br>\n"
-"डिस्कों को फिर से क्रम में करने हेतु डिस्कों का क्रम BIOS में बने क्रम के अनुरूप निर्दिष्ट करने के लिए,\n"
-"<b>ऊपर</b> और <b>नीचे</b> बटनों का प्रयोग करें।</p>"
+"<p><b>सैकंडों में समय समाप्त</b><br>\n"
+"डिफाल्ट कर्नल लोड होने तक बूटलोडर की प्रतीक्षा का समय विनिर्दिष्ट करता है।</p>\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "बूट लोडर स्थिति"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
#, fuzzy
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "बूट पार्टीशन के लिए पार्टीशन तालिका में सक्रिय फ्लैग सेट करें"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
#, fuzzy
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "टाइम-आउट सेकंड के दसवें हिस्सों में"
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+msgstr ""
+"<b>बूट पार्टीशन के लिए पार्टीशन तालिका में सक्रिय फ्लैग को सेट करें</b></big><br>\n"
+"उस विभाजन को, जो बूट लोडर रखता है, सक्रिय करने के लिए। इसके बाद जेनेरिक एमबीआर कोड सक्रिय विभाजन\n"
+"को बूट करता है। यहां तक कि यदि बूटलोडर एमबीआर में संस्थापित है तो भी पुराने BIOSes को\n"
+"एक विभाजन के सक्रिय होने की आवश्यकता होती है।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
#, fuzzy
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "डिफॉल्ट बूट अनुभाग"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-#, fuzzy
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr "MBR में जेनेरिक कोड लिखें"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "एचएफएस बूट विभाजन"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "मास्टर बूट रिकॉर्ड (&M)"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "बूट विभाजन %1 का बूट &सेक्टर (&S)"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
#, fuzzy
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)"
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
+msgstr ""
+"<p><big><b>एमबीआर में जेनेरिक बूट कोड लिखना</b></big><br>\n"
+"जेनेरिक कोड (ओएस स्वतंत्र कोड जो सक्रिय पार्टीशन को बूट करता है) के साथ अपने डिस्क के मास्टर बूट रिकॉर्ड को\n"
+"प्रतिस्थापित करने के लिए, <b>एमबीआर में जेनेरिक बूट कोड लिखें</b> को चुनें।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
#, fuzzy
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "अन्य कर्नेल मानक (&P)"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
-msgstr "यदि डिफॉल्ट नाकाम रहे तो फॉलबैक खंड"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-#, fuzzy
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr "बूट पर हाइड मेन्यू"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "मेन्यू इंटरफेस के लिए पासवर्ड"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
+msgstr "<p><b>बूट होने पर मीनू छुपाएं</b>चुनने से बूट मीनू छुप जाएगा।</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-#, fuzzy
-msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "डिबगिंग फ्लैग"
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+msgid "Pro&be Foreign OS"
+msgstr ""
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "पासवर्ड के साथ बूट लोडर की सुरक्षा करें (&e)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
+msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
#, fuzzy
-#| msgid "Security Event Notification"
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
-msgstr "सुरक्षा घटना नोटिफिकेसन"
+msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
+msgstr "वैकल्पिक कर्नेल कमांड लाइन मानक"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-msgid "&Password"
-msgstr "पासवेर्ड (&P)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr "<p><b>वैकल्पिक कर्नल कमांड लाइन पैरामीटर</b>आपको कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त पैरामीटर परिभाषित करने देता है।</p>"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "पासवर्ड फिर से टाइप करें (&t)"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+msgid "&Protective MBR flag"
+msgstr ""
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
+#. TRANSLATORS: set flag on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
#, fuzzy
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "बूट विभाजन %1 का बूट &सेक्टर (&S)"
+#| msgid "[set]"
+msgid "set"
+msgstr "[सेट]"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
+#. TRANSLATORS: remove flag from disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
#, fuzzy
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "एचएफएस बूट विभाजन"
+#| msgid "Remove"
+msgid "remove"
+msgstr "हटाऐ"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "बूट लोडर स्थिति"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "मास्टर बूट रिकॉर्ड (&M)"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
+msgid "do not change"
msgstr ""
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Options"
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "बूट लोडर विकल्प"
+#| msgid "Enable &Layer 2 Support"
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgstr "लेयर २ सहायता समर्थ करें (&L)"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
#, fuzzy
-#| msgid "Other Kernel &Parameters"
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "अन्य कर्नेल मानक (&P)"
+#| msgid "LDAP secure port: %1"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "LDAP सुरक्षित पोर्ट: %1"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Options"
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "बूट लोडर विकल्प"
-
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "बूट लोडर विकल्प"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Secure"
-msgid "Secure Boot"
-msgstr "सुरक्षित"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-#, fuzzy
#| msgid "Enable &Layer 2 Support"
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
msgstr "लेयर २ सहायता समर्थ करें (&L)"
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Location"
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "बूट लोडर स्थिति"
-
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>वैकल्पिक कर्नल कमांड लाइन पैरामीटर</b>आपको कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त पैरामीटर परिभाषित करने देता है।</p>"
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "पासवर्ड के साथ बूट लोडर की सुरक्षा करें (&e)"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p><b>वीजीए मोड</b>बूटिंग के समय कर्नल द्वारा सेट <i>कंसोल</i> के लिए वीजीए मोडपरिभाषित करता है।</p>"
+#| msgid "Security Event Notification"
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+msgstr "सुरक्षा घटना नोटिफिकेसन"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
-msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr ""
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "पासवर्ड फिर से टाइप करें (&t)"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
-msgstr "वैकल्पिक कर्नेल कमांड लाइन मानक"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
+msgstr " अवश्य ही पासवर्ड खाली नहीं होना चाहिए"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-#, fuzzy
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "वीजीए मोड (&V)"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
+msgid ""
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
msgstr ""
+"'पासवर्ड' और 'रिटाइप पासवर्ड'\n"
+"आपस में नहीं मिल रहे हैं। पासवर्ड को फिर से टाइप करें।"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
-msgstr "%1x%2, %3 बिट (मोड %4)"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
#, fuzzy
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr "मानक प्रिंटर"
-
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr "टेक्स्ट मोड"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-#, fuzzy
-#| msgid "&Unspecified"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "अवर्णित(&U)"
-
-#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
-#, fuzzy
-#| msgid "[set]"
-msgid "set"
-msgstr "[सेट]"
-
-#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
-msgid "remove"
-msgstr "हटाऐ"
-
-#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
-msgid "do not change"
+msgid ""
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>मीनू इंटरफेस के लिए पासवर्ड</b><br>\n"
+"वह पासवर्ड परिभाषित करें जो बूट मीनू एक्सेस करने के लिए जरूरी होगा।YaST केवल तभी पासवर्ड स्वीकार करेगा जब आप उसे <b>पासवर्ड पुनः टाइप करें</b> मेंदोहराएंगे।</p>"
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
#, fuzzy
-#| msgid "Autodetected card"
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr "आटोडिटक्टिड कार्ड"
-
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
-#, fuzzy
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "ग्राफिकल मेन्यू फाइल"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
#, fuzzy
msgid "Use &graphical console"
msgstr "सीरीयल कन्शोल"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
#, fuzzy
#| msgid "Conflict Resolution:"
msgid "&Console resolution"
msgstr "विरोध विभेदन:"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
#, fuzzy
msgid "&Console theme"
msgstr "गायब आर्गमैन्टस"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
#, fuzzy
+#| msgid "Autodetected card"
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr "आटोडिटक्टिड कार्ड"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
+#, fuzzy
msgid "Use &serial console"
msgstr "सीरीयल कन्शोल"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
#, fuzzy
msgid "&Console arguments"
msgstr "गायब आर्गमैन्टस"
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+#, fuzzy
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "डिफॉल्ट बूट अनुभाग"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>दबाकर<b>डिफाल्ट के रूप में सेट करें</b> आप चयनित \n"
+"खंड को डिफाल्ट के रूप में सेट कर रहे हैं। बूट करते समय, बूट लोडर \n"
+"बूट मीनू प्रदान करेगा और बूट करने के लिए कर्नल या अन्य \n"
+"ओएस चुनने के लिए प्रयोगकर्त्ता की प्रतीक्षा करेगा। यदि टाइमआउट से पहले कोई की नहीं गबाई जाती, डिफाल्ट \n"
+"कर्नल या ओएस बूट हो जाएगा। बूट लोडर\n"
+"मीनू में खंडों का क्रम <b>ऊपर</b> और <b>नीचे</b> बटन प्रयोगकर बदला जा सकता है।</p>\n"
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
-msgid "Select File"
-msgstr "फाइल चुनें"
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "बूट लोडर स्थिति"
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
#, fuzzy
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "विभाजन होने के कारण बूटलोडर को उचित ढंग से संस्थापित नहीं किया जा सकता"
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "बूट विभाजन %1 का बूट &सेक्टर (&S)"
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "बूट लोडर व्यवस्था"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from Root Partition"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)"
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "वर्तमान बूट लोडर के लिए सेट करने हेतु कोई विकल्प नहीं है।"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+#, fuzzy
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "मास्टर बूट रिकॉर्ड (&M)"
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "बूट लोडर (&B)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+#, fuzzy
+msgid "Boot from &Extended Partition"
+msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)"
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+#, fuzzy
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "एचएफएस बूट विभाजन"
+
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Order"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "डिस्क ऑर्डर"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
-"\n"
-"यदि आप कोई बूट लोडर संस्थापित नहीं करते हैं, तो यह हो सकता है\n"
-"कि सिस्टम आरंभ न हो।\n"
-"\n"
-"आगे बढ़ना है?\n"
+"<p><big><b>डिस्क ऑर्डर</b></big><br>\n"
+"डिस्कों को फिर से क्रम में करने हेतु डिस्कों का क्रम BIOS में बने क्रम के अनुरूप निर्दिष्ट करने के लिए,\n"
+"<b>ऊपर</b> और <b>नीचे</b> बटनों का प्रयोग करें।</p>"
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "विन्यास फाइलों को सम्पादित करें (&d)"
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "अन्य कर्नेल मानक (&P)"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "नया विन्यास प्रस्तावित करें (&P)"
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Loader Options"
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "बूट लोडर विकल्प"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr "एकदम शुरू से आरंभ करें (&S)"
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Loader Options"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "बूट लोडर विकल्प"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr "डिस्क से विन्यास को फिर पढ़ें (&R)"
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP secure port: %1"
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "LDAP सुरक्षित पोर्ट: %1"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr "हार्ड डिस्क के एमबीआर को पुनर्स्थापित करें"
+#. TODO: not much helpful for customers
+#. error report
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgstr ""
+"विभाजन होने के कारण, बूट लोडर को\n"
+"उचित ढंग से संस्थापित नहीं किया जा सकता है।"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr "डिस्क पर बूटलोडर बूट कोड लिखें"
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
+msgid "Do not install any boot loader"
+msgstr "कोई भी बूट लोडर संस्थापित न करें"
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
+msgid "Booting"
+msgstr "बूट हो रहा है"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr "एमबीआर को सफलतापूर्वक पुनर्स्थापित किया गया।"
+#. menubutton entry
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
+msgid "&Booting"
+msgstr "बूटिगं (&B)"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr "एमबीआर को पुनर्स्थापित करने में असफल।"
+#. warning text in the summary richtext
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
+msgstr "संस्थापन के लिए कोई बूट लोडर नहीं चुना गया है। आपका सिस्टम संभवत:बूट होने योग्य नहीं।"
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
-#, fuzzy
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "नेटवर्क व्यवस्थाऎं लिखने पर खराबी हो गया"
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
+msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgstr "विभाजन होने के कारण बूटलोडर को उचित ढंग से संस्थापित नहीं किया जा सकता"
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "बूट लोडर विकल्प (&L)"
-
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "बूट लोडर संस्थापन विवरण (&D)"
-
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+#| "Change the settings of your boot loader.</P>"
msgid ""
"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+"Reading current configuration...</P>"
msgstr ""
"<P><BIG><B>बूट लोडर विन्यास टूल</B></BIG><BR>\n"
"अपने बूट लोडर कीव्यवस्था को बदलें।</P>"
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -705,657 +589,614 @@
"<P><B><BIG>मोडम समनुरूपण सेव कर रहा हैं </BIG></B><BR>\n"
"कृपया इंतजार करें...<br></P>"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
-msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#. grub2 is sooo cool...
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
+msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr ""
-"<P> <B>अन्य</B> से,\n"
-"आप बूट लोडर विन्यास फाइलों को स्वयं संपादित कर सकते हैं, वर्तमान \n"
-"विन्यास को हटा दें और एक नया विन्यास प्रस्तावित करें, एकदम शुरू से आरंभ करें, या अपनी डिस्क पर\n"
-"सहेजे गए विन्यास को फिर से पढ़ें। %1</P>"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
-"<P> बूट लोडर विन्यास फाइलों को स्वयं एडिट करने के लिए\n"
-"<B>विन्यास फाइलों को एडिट करें</B>पर क्लिक करें।</P>"
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
-msgstr ""
-"<P>तालिका में प्रत्येक अनुभागबूट मेन्यू के आइटम का\n"
-"प्रतिनिधित्व करता है।</P>"
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
+#, fuzzy
+msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
+msgstr "कोई बूट डिवाइस नहीं पाया गया"
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
+#. bnc#501043 added check for valid configuration
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
+msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr ""
-"<P>चुने हुए अनुभागके गुणों को प्रदर्शित करने के लिए\n"
-"<B>सम्पादन</B> को दबाएं।</P>"
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
+msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
-"<P> <b>सेट एज डिफॉल्ट</b> को दबाकर, चुने हुए अनुभागको \n"
-"डिफॉल्ट के रूप में चिह्नित करें। बूटिंग करते समय बूट लोडर एक बूट मेन्यू \n"
-"प्रदान करेगा और बूट के लिए कर्नेल या अन्य ओएस को चुने जाने हेतु उपयोगकर्ता \n"
-"का इंतजार करेगा। यदि टाइम-आउट से पहले कोई कुंजी नहीं दबाई जाती है तो \n"
-"डिफॉल्ट कर्नेल या ओएस बूट हो जाएगा। बूट लोडर मेन्यू में अनुभागों का क्रम\n"
-"<B>ऊपर</B> और <B>नीचे</B> बटनों का प्रयोग कर बदला जा सकता है।</P>"
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#. activate set or there is already activate flag
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
+msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr ""
-"<P>एक नये बूट लोडर अनुभागको सृजित करने के लिए <B>एड</B> को दबाएं\n"
-"या चुने हुए अनुभागको हटाने के लिए <B>मिटाये</B> को दबाएं।</P>"
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr ""
-"<p><big><b>बूट लोडर स्थिति</b></big><br>\n"
-"बूट मैनेजर (%1) को निम्नलिखित तरीकों से संस्थापित किया जा सकता है:</p>"
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>- <b>मास्टर बूट रिकॉर्ड</b> (एमबीआर) में।\n"
-"यदि कम्प्यूटर में कोई अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम संस्थापित है, तब\n"
-"इसकी संस्तुति नहीं की जाती है।</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
+msgid "Check boot loader"
+msgstr "बूट लोडर की जांच करें"
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- <tt>/बूट</tt> या <tt>/</tt>(रूट) विभाजन के <b>बूट सेक्टर</b>\n"
-"में। कभी भी कोई उपयुक्त विभाजन होने की स्थिति में यह एक सुझाया गया\n"
-"विकल्प है। \n"
-"या तो मास्टर बूट रिकॉर्ड को अपडेट, यदि इसकी आवश्यकता है, करने के लिए\n"
-"<b>बूट लोडर इंस्टालेशन डिटेल्स</b> में <b>एक्टीवेट बूट लोडर विभाजन</b> और\n"
-"<b>रिप्लेस एमबीआर विद जेनेरिक कोड</b> को सेट करें\n"
-"या फिर उत्पाद को स्टार्ट करने के लिए अपने दूसरे बूट मैनेजर को\n"
-"विन्यास करें;.</p> (&P)"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
+msgid "Read partitioning"
+msgstr "विभाजन को पढ़ें"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- किसी<b>अन्य</b> विभाजन में। इस विकल्प को चुनते समयअपने सिस्टम की\n"
-"सीमाओं का ध्यान रखें।</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
+msgid "Load boot loader settings"
+msgstr "बूट लोडर व्यवस्था को लोड करें"
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p>उदाहरण के लिए, ज़्यादातर पीसी में एक BIOS\n"
-"सीमा होती है जो बूटिंग को\n"
-"1024 से छोटे हार्ड डिस्क सिलिंडरों तक सीमित रखती है। प्रयोग किए गए बूट मैनेजर के आधार पर\n"
-"आप किसी लॉजिकल विभाजन से बूट कर सकेंगे या नहीं कर सकेंगे।</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
+msgid "Checking boot loader..."
+msgstr "बूट लोडर की जांच की जा रही है..."
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"इनपुट फील्ड में विभाजन का उपकरण नाम डालें (उदाहरण के लिए, <tt>/dev/hda3</tt> या\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) </p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
+msgid "Reading partitioning..."
+msgstr "विभाजन को पढ़ा जा रहा है..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>बूट लोडर संस्थापन विवरण</b></big><br>\n"
-"एडवांस बूट लोडर संस्थापन विकल्पों (जैसे उपकरण मैपिंग को समायोजित\n"
-"करने के लिए <b>बूट लोडर अधिष्ठापन विवरण</b>पर क्लिक करें।</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
+msgid "Loading boot loader settings..."
+msgstr "बूट लोडर व्यवस्था को लोड किया जा रहा है..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>बूट लोडर का प्रकार</b></big><br>\n"
-"क्या कोई बूट लोडर संस्थापित करना है और कौन सा बूट लोडर संस्थापित करना है यह चुनने के लिए\n"
-"<b>बूट लोडर</b>का उपयोग करें।</p>"
+#. dialog header
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
+msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यास आरंभ किया जा रहा है"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
+msgid "Create initrd"
+msgstr "initrd सृजित करें"
+
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>बूट लोडर विकल्प</b></big><br>\n"
-"बूट लोडर के विकल्पों, जैसे टाइम-आउट को समायोजित करने के लिए, \n"
-"<b>बूट लोडर विक्लपो</b>पर क्लिक करें।</p>"
+#| msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यास फाइलों को सहेजें"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"यहां, बूट लोडर विन्यास को स्वयं एडिट करें।</P>\n"
-"<P>नोट : अंतिम विन्यास फाइल की इन्डेंटिंग भिन्न हो सकती है।</P>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
+msgid "Creating initrd..."
+msgstr "initrd को सृजित किया जा रहा है..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>अनुभाग नाम</big></b><br>\n"
-"बूट लोडर अनुभागनाम को निर्दिष्ट करने के लिए<b>अनुभाग नाम</b> का प्रयोग करें। अनुभाग\n"
-"नाम अनूठा होना चाहिए।</p>"
+#| msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "बूटलोडर विन्यास को सहेजा जा रहा है..."
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>नये अनुभाग का प्रकार</b></big><br>\n"
-"सृजित करने के लिए नये अनुभागका प्रकार को चुनें।</p>"
+#. progress line
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
+msgid "Saving Boot Loader Configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यास को सहेजा जा रहा है..."
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>वर्तमान चयनित अनुभागको क्लोन करने के लिए\n"
-"<b>चुने क्लोन अनुभाग</b> को चुनें। तत्पश्चात विकल्पों में इस तरह \n"
-"बदलाव करें जो चयनित अनुभागसे भिन्न हो।</p>"
+#~ msgid "Configuration summary of boot loader"
+#~ msgstr "बूट लोडर का विन्यास सारांश"
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-"<p>लोड एवं आरंभ करने के लिए एक नया लीनक्स कर्नेल या \n"
-"अन्य चित्र जोड़ने हेतु <b>कर्नेल (लीनक्स)</b> को चुनें।</p>"
+#~| msgid "Set a global option"
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "एक विश्वीय विकल्प स्थापित करें"
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "एक विश्वीय विकल्प स्थापित करें"
+
+#~ msgid "Print value of specified option"
+#~ msgstr "निर्दिष्ट विकल्प का मुद्रित मान"
+
+#~ msgid "The key of the option"
+#~ msgstr "विकल्प की कुंजी"
+
+#~ msgid "The value of the option"
+#~ msgstr "विकल्प का मान"
+
+#~ msgid "Value was not specified."
+#~ msgstr "मान निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
+
+#~ msgid "Option was not specified."
+#~ msgstr "विकल्प निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
-"<p>किसी नए लीनक्स कर्नेल या अन्य चित्र को जोड़ने के लिए <b>XEN अनुभाग<b>को चुनें,\n"
-"लेकिन इसे XEN परिवेश में आरंभ करें।</p>"
+#~| msgid "Value: %1"
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "मान :%1"
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>एक ऐसे अनुभाग, जो डिस्क के किसी विभाजन के एक बूट सेक्टर को लोड करता है\n"
-"और आरंभ करता है, को जोड़ने के लिए <b>दुसरा सिस्टम (चेनलोडर)</b>को चुनें।\n"
-"इसका प्रयोग अन्य ऑपरेटिंग सिस्टमों को बूट करने के लिए होता है।</p>"
+#~ msgid "Specified option does not exist."
+#~ msgstr "निर्दिष्ट विकल्प विद्यमान नहीं है।"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "<p><big><b>बूट मेन्यू</b></big><br></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+#~ "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>बूट पार्टिशन से बूट करना</b> सिफारिश किए गए विकल्पों में से एक है, अन्य विकल्प है\n"
+#~ "<b>रूट पार्टिशन से बूट करना</b>।</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+#~ "installed on your computer</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>मास्टर बूट रिकॉर्ड से बूट करें</b> की तब अनुशंसा नहीं की जाती है जबकि\n"
+#~ "आपके कम्प्यूटर पर कोई अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम\n"
+#~ "संस्थापित है।</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+#~ "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start this section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>जब कभी भी कोई उपयुक्त पार्टीशन हो तो <b>रूट पार्टीशन से बूट करना</b> एक अनुशंसित विकल्प होता है। \n"
+#~ "मास्टर बूट रिकॉर्ड को अपडेट करने के लिए <b>बूट पार्टीशन के लिए पार्टीशन तालिका में सक्रिय फ्लैग को सेट करें</b> और <b>एमबीआर में\n"
+#~ "जेनेरिक बूट कोड लिखें</b> को चुनें बशर्ते कि इसकी आवश्यकता हो या इस अनुभाग को आरंभ करने के लिए आपके अन्य बूट प्रबंधक को\n"
+#~ "कॉन्फिगर करना हो।</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>कस्टम बूट पार्टिशन</b>आपको बूट करने के लिए पार्टिशन चुनने देता है</p>"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>एक ऐसे अनुभागको जोड़ने के लिए जो\n"
-"किसी डिस्क के विभाजन के एक बूट सेक्टर को लोड एवं आरंभ करता है\n"
-"<b>अदर सिस्टम</b> चुनें। इसका अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम को बूट करने में\n"
-"प्रयोग होता है।</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
+#~ "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>सीरियल संपर्क पैरामीटर</b>आपको सीरियल कंसोल के लिए प्रयोग करने के लिएपैरामीटर परिभाषित करने देता है। कृपया विवरण के लिए ग्रब दस्तावेजीकरण (<कोड>जानकारीग्रब</कोड>) देखें।</p>"
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "ऑर्डर ऑफ हार्ड डिस्क : %1"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
+#~| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
+#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>टर्मिनल परिभाषा</b></p><br>\n"
+#~ "वह टर्मिनल प्रकार परिभाषित करता है जो आप प्रयोग करना चाहते हैं। सीरियल टर्मिनल के लिए(उदाहरण के लिए सीरियल कंसोल), आपको <कोड>सीरियल</कोड> बताने की जरूरत होगी।आप कमांड को <कोड>सीरियल कंसोल</कोड> के रूप में <कोड>कंसोल</कोड> भी पास करसकते हैं। इस मामले में, वह टर्मिनल जिसमें आप कोई भी कुंजी दबाते हैं, ग्रब टर्मिनल के रूपमें चुन ली जाएगी।</p>"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "कोई भी बूट लोडर संस्थापित न करें"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
+#~ "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>यदि डिफॉल्ट नाकाम हो जाए तो फालबैक अनुभागों</b> में अनुभाग संख्याओं की एक सूची होती है\n"
+#~ "जिसका प्रयोग डिफॉल्ट अनुभाग के अनबूटेबल होने पर बूट करने के लिए किया जाएगा।</p>"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "डू नॉट इंस्टॉल एनी बूट लोडर"
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "बूट लोडर स्थिति"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "डिफॉल्ट बूट लोडर संस्थापित करें"
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "एचएफएस बूट विभाजन"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "इंस्टॉल डिफॉल्ट बूट लोडर"
+#~ msgid "Boot from Master Boot Record"
+#~ msgstr "मास्टर बूट रिकॉर्ड (&M)"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
-msgid "Boot loader"
-msgstr "बूट लोडर"
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "बूट विभाजन %1 का बूट &सेक्टर (&S)"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "बूट लोडर"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)"
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr ""
-"यदि बूट लोडर निर्दिष्ट नहीं है तो यह प्रकार्य\n"
-"उपलब्ध नहीं होगा।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "अन्य कर्नेल मानक (&P)"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"वास्तव में बूट लोडर विन्यास को बिना सहेजे छोड़ दें?\n"
-"सारे परिवर्तन नष्ट हो जाएंगे।\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#~ msgstr "यदि डिफॉल्ट नाकाम रहे तो फॉलबैक खंड"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr " अवश्य ही पासवर्ड खाली नहीं होना चाहिए"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#~ msgstr "मेन्यू इंटरफेस के लिए पासवर्ड"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-"'पासवर्ड' और 'रिटाइप पासवर्ड'\n"
-"आपस में नहीं मिल रहे हैं। पासवर्ड को फिर से टाइप करें।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debugg&ing Flag"
+#~ msgstr "डिबगिंग फ्लैग"
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "पासवेर्ड (&P)"
+
#, fuzzy
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "बूट लोडर स्थिति को सेट करें।"
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr ""
-"चुने गए नाम का पहले ही प्रयोग हो चुका है\n"
-"एक भिन्न नाम का प्रयोग करें।\n"
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "बूट लोडर विकल्प"
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-"बूट लोडर संस्थापन के दौरान कोई त्रुटि हो गई है।\n"
-"बूट लोडर विन्यास का पुन:प्रयास करें?\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Secure"
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr "सुरक्षित"
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"चेतावनी!\n"
-"\n"
-" अब %1 का वर्तमान एमबीआर %2 पर सहेजे गए एमबीआर से\n"
-"पुन: लिखा जाएगा।\n"
-"\n"
-"केवल एमबीआर का बूटिंग कोड ही पुन:लिखा जाएगा।\n"
-"विभाजन तालिका अपरिवर्तित बनी रहेगी।\n"
-"\n"
-"जारी रहना है?\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Boot Loader Location"
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "बूट लोडर स्थिति"
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr "हां, पुन:लिखें (&Y)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>वीजीए मोड</b>बूटिंग के समय कर्नल द्वारा सेट <i>कंसोल</i> के लिए वीजीए मोडपरिभाषित करता है।</p>"
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
#, fuzzy
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr ""
-"विभाजन होने के कारण, बूट लोडर को\n"
-"उचित ढंग से संस्थापित नहीं किया जा सकता है।"
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "वीजीए मोड (&V)"
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
+#~ msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#~ msgstr "%1x%2, %3 बिट (मोड %4)"
+
#, fuzzy
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "कक्षा को निम्नतम एक प्रिंटर रखना पड़ेगा।"
+#~ msgid "Standard 8-pixel font mode."
+#~ msgstr "मानक प्रिंटर"
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "टेक्स्ट मोड"
+
#, fuzzy
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "छन्नक व्यवस्थाऐं"
+#~| msgid "&Unspecified"
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "अवर्णित(&U)"
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr "डिस्कें (&i)"
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "फाइल चुनें"
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "युक्ति(&D)"
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr "वर्तमान बूट लोडर के लिए सेट करने हेतु कोई विकल्प नहीं है।"
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "विन्यास फाइलों को सम्पादित करें (&d)"
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "नया विन्यास प्रस्तावित करें (&P)"
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "बूटलोडर विन्यास को सहेजा जा रहा है..."
+#~ msgid "&Start from Scratch"
+#~ msgstr "एकदम शुरू से आरंभ करें (&S)"
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reread Configuration from Disk"
+#~ msgstr "डिस्क से विन्यास को फिर पढ़ें (&R)"
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "सिस्टम अब पुन: बूट होगा..."
+#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk"
+#~ msgstr "हार्ड डिस्क के एमबीआर को पुनर्स्थापित करें"
-#. proposal part - bootloader label
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
-msgid "Booting"
-msgstr "बूट हो रहा है"
+#~ msgid "Write bootloader boot code to disk"
+#~ msgstr "डिस्क पर बूटलोडर बूट कोड लिखें"
-#. menubutton entry
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
-msgid "&Booting"
-msgstr "बूटिगं (&B)"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "अन्य"
-#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "संस्थापन के लिए कोई बूट लोडर नहीं चुना गया है। आपका सिस्टम संभवत:बूट होने योग्य नहीं।"
+#~ msgid "MBR restored successfully."
+#~ msgstr "एमबीआर को सफलतापूर्वक पुनर्स्थापित किया गया।"
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
-msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
-msgstr "विभाजन होने के कारण बूटलोडर को उचित ढंग से संस्थापित नहीं किया जा सकता"
+#~ msgid "Failed to restore MBR."
+#~ msgstr "एमबीआर को पुनर्स्थापित करने में असफल।"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "नेटवर्क व्यवस्थाऎं लिखने पर खराबी हो गया"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "बूट लोडर विकल्प (&L)"
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "बूट लोडर संस्थापन विवरण (&D)"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<P>From <B>Other</B>,\n"
+#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
+#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> <B>अन्य</B> से,\n"
+#~ "आप बूट लोडर विन्यास फाइलों को स्वयं संपादित कर सकते हैं, वर्तमान \n"
+#~ "विन्यास को हटा दें और एक नया विन्यास प्रस्तावित करें, एकदम शुरू से आरंभ करें, या अपनी डिस्क पर\n"
+#~ "सहेजे गए विन्यास को फिर से पढ़ें। %1</P>"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n"
+#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> बूट लोडर विन्यास फाइलों को स्वयं एडिट करने के लिए\n"
+#~ "<B>विन्यास फाइलों को एडिट करें</B>पर क्लिक करें।</P>"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<P> In the table, each section represents one item\n"
+#~ "in the boot menu.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>तालिका में प्रत्येक अनुभागबूट मेन्यू के आइटम का\n"
+#~ "प्रतिनिधित्व करता है।</P>"
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
+#~ "selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>चुने हुए अनुभागके गुणों को प्रदर्शित करने के लिए\n"
+#~ "<B>सम्पादन</B> को दबाएं।</P>"
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "स्थिति : %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
+#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
+#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
+#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
+#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
+#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> <b>सेट एज डिफॉल्ट</b> को दबाकर, चुने हुए अनुभागको \n"
+#~ "डिफॉल्ट के रूप में चिह्नित करें। बूटिंग करते समय बूट लोडर एक बूट मेन्यू \n"
+#~ "प्रदान करेगा और बूट के लिए कर्नेल या अन्य ओएस को चुने जाने हेतु उपयोगकर्ता \n"
+#~ "का इंतजार करेगा। यदि टाइम-आउट से पहले कोई कुंजी नहीं दबाई जाती है तो \n"
+#~ "डिफॉल्ट कर्नेल या ओएस बूट हो जाएगा। बूट लोडर मेन्यू में अनुभागों का क्रम\n"
+#~ "<B>ऊपर</B> और <B>नीचे</B> बटनों का प्रयोग कर बदला जा सकता है।</P>"
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "बूट लोडर टाइप : %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
+#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>एक नये बूट लोडर अनुभागको सृजित करने के लिए <B>एड</B> को दबाएं\n"
+#~ "या चुने हुए अनुभागको हटाने के लिए <B>मिटाये</B> को दबाएं।</P>"
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
+#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>बूट लोडर स्थिति</b></big><br>\n"
+#~ "बूट मैनेजर (%1) को निम्नलिखित तरीकों से संस्थापित किया जा सकता है:</p>"
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
+#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n"
+#~ "on the computer.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>- <b>मास्टर बूट रिकॉर्ड</b> (एमबीआर) में।\n"
+#~ "यदि कम्प्यूटर में कोई अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम संस्थापित है, तब\n"
+#~ "इसकी संस्तुति नहीं की जाती है।</p>"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
+#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
+#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+#~ "to update the master boot record\n"
+#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start &product;.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- <tt>/बूट</tt> या <tt>/</tt>(रूट) विभाजन के <b>बूट सेक्टर</b>\n"
+#~ "में। कभी भी कोई उपयुक्त विभाजन होने की स्थिति में यह एक सुझाया गया\n"
+#~ "विकल्प है। \n"
+#~ "या तो मास्टर बूट रिकॉर्ड को अपडेट, यदि इसकी आवश्यकता है, करने के लिए\n"
+#~ "<b>बूट लोडर इंस्टालेशन डिटेल्स</b> में <b>एक्टीवेट बूट लोडर विभाजन</b> और\n"
+#~ "<b>रिप्लेस एमबीआर विद जेनेरिक कोड</b> को सेट करें\n"
+#~ "या फिर उत्पाद को स्टार्ट करने के लिए अपने दूसरे बूट मैनेजर को\n"
+#~ "विन्यास करें;.</p> (&P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
+#~ "when selecting this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- किसी<b>अन्य</b> विभाजन में। इस विकल्प को चुनते समयअपने सिस्टम की\n"
+#~ "सीमाओं का ध्यान रखें।</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
+#~ "limit that restricts booting to\n"
+#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
+#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>उदाहरण के लिए, ज़्यादातर पीसी में एक BIOS\n"
+#~ "सीमा होती है जो बूटिंग को\n"
+#~ "1024 से छोटे हार्ड डिस्क सिलिंडरों तक सीमित रखती है। प्रयोग किए गए बूट मैनेजर के आधार पर\n"
+#~ "आप किसी लॉजिकल विभाजन से बूट कर सकेंगे या नहीं कर सकेंगे।</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "इनपुट फील्ड में विभाजन का उपकरण नाम डालें (उदाहरण के लिए, <tt>/dev/hda3</tt> या\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) </p>"
+
#, fuzzy
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr "स्थिति : %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
+#~ "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
+#~ "mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>बूट लोडर संस्थापन विवरण</b></big><br>\n"
+#~ "एडवांस बूट लोडर संस्थापन विकल्पों (जैसे उपकरण मैपिंग को समायोजित\n"
+#~ "करने के लिए <b>बूट लोडर अधिष्ठापन विवरण</b>पर क्लिक करें।</p>"
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
#, fuzzy
-#| msgid "LDAP secure port: %1"
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "LDAP सुरक्षित पोर्ट: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
+#~ "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
+#~ "<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>बूट लोडर विकल्प</b></big><br>\n"
+#~ "बूट लोडर के विकल्पों, जैसे टाइम-आउट को समायोजित करने के लिए, \n"
+#~ "<b>बूट लोडर विक्लपो</b>पर क्लिक करें।</p>"
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
+#~ msgid ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
+#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "यहां, बूट लोडर विन्यास को स्वयं एडिट करें।</P>\n"
+#~ "<P>नोट : अंतिम विन्यास फाइल की इन्डेंटिंग भिन्न हो सकती है।</P>"
+
#, fuzzy
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "अनजाना मोडल:%1"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Section Name</b><br>\n"
+#~ "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
+#~ "name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>अनुभाग नाम</big></b><br>\n"
+#~ "बूट लोडर अनुभागनाम को निर्दिष्ट करने के लिए<b>अनुभाग नाम</b> का प्रयोग करें। अनुभाग\n"
+#~ "नाम अनूठा होना चाहिए।</p>"
-#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
-msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
+#~ "Select the type of the new section to create.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>नये अनुभाग का प्रकार</b></big><br>\n"
+#~ "सृजित करने के लिए नये अनुभागका प्रकार को चुनें।</p>"
-#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
-msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
+#~ "section. Then modify the options that should differ from the\n"
+#~ "selected section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>वर्तमान चयनित अनुभागको क्लोन करने के लिए\n"
+#~ "<b>चुने क्लोन अनुभाग</b> को चुनें। तत्पश्चात विकल्पों में इस तरह \n"
+#~ "बदलाव करें जो चयनित अनुभागसे भिन्न हो।</p>"
-#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
#, fuzzy
-msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
-msgstr "कोई बूट डिवाइस नहीं पाया गया"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
+#~ "to load and start.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>लोड एवं आरंभ करने के लिए एक नया लीनक्स कर्नेल या \n"
+#~ "अन्य चित्र जोड़ने हेतु <b>कर्नेल (लीनक्स)</b> को चुनें।</p>"
-#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
-msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
+#~ "but to start it in a Xen environment.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>किसी नए लीनक्स कर्नेल या अन्य चित्र को जोड़ने के लिए <b>XEN अनुभाग<b>को चुनें,\n"
+#~ "लेकिन इसे XEN परिवेश में आरंभ करें।</p>"
-#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
-msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
+#~ "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>एक ऐसे अनुभाग, जो डिस्क के किसी विभाजन के एक बूट सेक्टर को लोड करता है\n"
+#~ "और आरंभ करता है, को जोड़ने के लिए <b>दुसरा सिस्टम (चेनलोडर)</b>को चुनें।\n"
+#~ "इसका प्रयोग अन्य ऑपरेटिंग सिस्टमों को बूट करने के लिए होता है।</p>"
-#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
-msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
+#~ "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>एक ऐसे अनुभागको जोड़ने के लिए जो\n"
+#~ "किसी डिस्क के विभाजन के एक बूट सेक्टर को लोड एवं आरंभ करता है\n"
+#~ "<b>अदर सिस्टम</b> चुनें। इसका अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम को बूट करने में\n"
+#~ "प्रयोग होता है।</p>"
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
-msgstr ""
+#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+#~ msgstr "डू नॉट इंस्टॉल एनी बूट लोडर"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
-msgid "Check boot loader"
-msgstr "बूट लोडर की जांच करें"
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "डिफॉल्ट बूट लोडर संस्थापित करें"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
-msgid "Read partitioning"
-msgstr "विभाजन को पढ़ें"
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "इंस्टॉल डिफॉल्ट बूट लोडर"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
-msgid "Load boot loader settings"
-msgstr "बूट लोडर व्यवस्था को लोड करें"
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "बूट लोडर"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
-msgid "Checking boot loader..."
-msgstr "बूट लोडर की जांच की जा रही है..."
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "बूट लोडर"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
-msgid "Reading partitioning..."
-msgstr "विभाजन को पढ़ा जा रहा है..."
+#~ msgid ""
+#~ "This function is not available if the boot\n"
+#~ "loader is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि बूट लोडर निर्दिष्ट नहीं है तो यह प्रकार्य\n"
+#~ "उपलब्ध नहीं होगा।"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
-msgid "Loading boot loader settings..."
-msgstr "बूट लोडर व्यवस्था को लोड किया जा रहा है..."
+#~ msgid ""
+#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#~ "All changes will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "वास्तव में बूट लोडर विन्यास को बिना सहेजे छोड़ दें?\n"
+#~ "सारे परिवर्तन नष्ट हो जाएंगे।\n"
-#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
-msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
-msgstr "बूट लोडर विन्यास आरंभ किया जा रहा है"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "बूट लोडर स्थिति को सेट करें।"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
-msgid "Create initrd"
-msgstr "initrd सृजित करें"
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "चुने गए नाम का पहले ही प्रयोग हो चुका है\n"
+#~ "एक भिन्न नाम का प्रयोग करें।\n"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
-msgid "Save boot loader configuration files"
-msgstr "बूट लोडर विन्यास फाइलों को सहेजें"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "बूट लोडर संस्थापन के दौरान कोई त्रुटि हो गई है।\n"
+#~ "बूट लोडर विन्यास का पुन:प्रयास करें?\n"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "बूट लोडर को संस्थापित करें"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
+#~ "saved at %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
+#~ "The partition table remains unchanged.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "चेतावनी!\n"
+#~ "\n"
+#~ " अब %1 का वर्तमान एमबीआर %2 पर सहेजे गए एमबीआर से\n"
+#~ "पुन: लिखा जाएगा।\n"
+#~ "\n"
+#~ "केवल एमबीआर का बूटिंग कोड ही पुन:लिखा जाएगा।\n"
+#~ "विभाजन तालिका अपरिवर्तित बनी रहेगी।\n"
+#~ "\n"
+#~ "जारी रहना है?\n"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
-msgid "Creating initrd..."
-msgstr "initrd को सृजित किया जा रहा है..."
+#~ msgid "&Yes, Rewrite"
+#~ msgstr "हां, पुन:लिखें (&Y)"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "बूट लोडर विन्यास फाइलों को सहेजा जा रहा है..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr "अनजाना मोडल:%1"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "बूट लोडर को संस्थापित किया जा रहा है..."
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "बूट लोडर को संस्थापित करें"
-#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
-msgid "Saving Boot Loader Configuration"
-msgstr "बूट लोडर विन्यास को सहेजा जा रहा है..."
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "बूट लोडर विन्यास फाइलों को सहेजा जा रहा है..."
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "बूट लोडर को संस्थापित किया जा रहा है..."
+
#, fuzzy
#~| msgid "Distribution:"
#~ msgid "D&istributor"
@@ -1385,9 +1226,6 @@
#~ msgid "Section name must be specified."
#~ msgstr "विकल्प निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "डिस्क ऑर्डर"
-
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "बूट मेन्यू"
@@ -1808,9 +1646,6 @@
#~ msgid "Section &Name"
#~ msgstr "अनुभाग नाम (&N)"
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr "(डिफॉल्ट)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Sections:<br>%1"
#~ msgstr "अनुभाग: %1"
@@ -2387,9 +2222,6 @@
#~ msgid "image"
#~ msgstr "चित्र"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "हाँ"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "नहीं"
Modified: trunk/yast/hi/po/ca-management.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/ca-management.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/ca-management.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -133,8 +133,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "पासवेर्ड(&P):"
@@ -206,8 +205,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr "नये पासवर्ड आपस में नहीं मिल रहे हैं।"
@@ -1955,14 +1953,14 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr "प्रमाण-पत्र सृजित किया जा रहा है..."
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
@@ -1971,28 +1969,27 @@
" सृजित किया जा सकता है। \n"
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "सचमुच समनुरूपण सेव करें ?"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr "निर्गम"
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "बिना सेव करके सचमुच निर्गम करे ? "
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
@@ -2286,8 +2283,7 @@
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr "LDAP पासवर्ड : (&a)"
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr "प्रमाण-पत्र पासवर्ड : (&P)"
@@ -2339,28 +2335,23 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr "PEM स्वरूप में प्रमाण-पत्र और अनएन्क्रिप्ट की हुई कुंजी (&r)"
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "PEM स्वरूप में प्रमाण-पत्र और एन्क्रिप्ट की हुई कुंजी (&e)"
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "DER स्वरूप में प्रमाण-पत्र (&C)"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr "PKCS12 स्वरूप में प्रमाण-पत्र और कुंजी (&t)"
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr "PKCS12 समान और CA चेन सम्मिलित (&L)"
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr "नया पासवर्ड (&N)"
Modified: trunk/yast/hi/po/cio.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/cio.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/cio.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -46,13 +46,13 @@
msgstr "इस्तेमाल किया गया"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "नहीं"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "हाँ"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "नहीं"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/hi/po/cluster.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/cluster.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/cluster.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@
msgstr "जब कार्ड समनुरुपित हो जाए तो टेस्ट आवाज चलाऐं"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr ""
@@ -190,7 +190,7 @@
msgstr "नेटवर्क पता (&A)"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
#, fuzzy
#| msgid "Multicast Group"
msgid "Multicast Address:"
@@ -252,151 +252,151 @@
msgstr ""
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
#, fuzzy
#| msgid "Enable Security Event Notification"
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "सुरक्षा घटना नोटिफिकेसन समर्थ करें"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr "काम कर रहा है"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
#, fuzzy
#| msgid "No network running"
msgid "Not running"
msgstr "कोई नेटवर्क नहीं चल रहा"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
msgid "Booting"
msgstr "बूट हो रहा है"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
#, fuzzy
#| msgid "O&n: Start Now and When Booting"
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "ऑन: अभी और बूट करते समय शुरू करें (&n)"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "ऑफ -- सर्वर केवल मैनुअली आरंभ होता है"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr "स्विच ओन और ओफ"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "हालिया स्थिति:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
#, fuzzy
#| msgid "Start Firewall Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "फायरवाल आरम्भ करें"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
#, fuzzy
#| msgid "Stop Firewall Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "फायरवाल बन्द करें"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
#, fuzzy
#| msgid "Local Host"
msgid "Sync Host"
msgstr "स्थानीय आतिथय"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Add"
msgstr "जोङे"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
#, fuzzy
#| msgid "Delay"
msgid "Del"
msgstr "देर"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgid "Sync File"
msgstr "फाइल चुनें"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
#, fuzzy
#| msgid "Suggested fstab Lines"
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "सुझाव दिए गए एफस्टैब लाइनें"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid host name."
msgid "Enter a hostname"
msgstr "वैध होस्ट नाम प्रविष्ट करें।"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
#, fuzzy
#| msgid "Specify the host name."
msgid "Edit the hostname"
msgstr "होस्ट नाम निर्दिष्ट करें।"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
#, fuzzy
#| msgid "Enter a new name for the %1 profile."
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "प्रोफाइल %1 हेतु एक नया नाम प्रविष्ट करें."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
#, fuzzy
#| msgid "Enter the file name"
msgid "Edit the filename"
msgstr "फाइल का नाम भरती करें "
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Archive %1 already exists.\n"
@@ -409,50 +409,50 @@
"क्या आप सचमुच उसे ओवरराइट करना चाहते हैं?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
#, fuzzy
#| msgid "Parsing the key file failed."
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "की फाइल पार्सिन्ग करना फेल हो गया"
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "आकृति सृजन विफल।"
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
#, fuzzy
#| msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
msgid "The Group Number must be a positive integer"
@@ -563,41 +563,41 @@
msgstr "शुरू कर रहा हैं ...."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Printer Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "प्रिंटर समनुरूपण शुरू कर रहा हैं"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "डाटाबेस पढो"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "पुरानी व्यवसथाऐ पढो "
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Read firewall settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "फाइरवाल व्यवस्थायें पढ़ें"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "डाटाबेस पढ रहा हैं ..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "पूर्व व्यवस्थाऎं पढ रहा हैं..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
#, fuzzy
#| msgid "Reading firewall settings..."
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
@@ -605,71 +605,71 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Cannot install required packages."
msgid "Cannot install required package"
msgstr "जरुरी पैकेज इंसटाल नहीं कर सकता ।"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
#, fuzzy
#| msgid "Change existing configuration"
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "समनुरूपण लिख रहा है ..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
msgid "Cannot read database1."
msgstr "डाटाबेस 1 नहीं पढ सकता ।"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "डाटाबेस 1 नहीं पढ सकता ।"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "उपकरण नहीं खोज सकता ।"
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Saving the Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "समनुरुपण यवस्थाऐं सेव कर रहा है..."
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "व्यवसथाओँ लिखो"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
#, fuzzy
#| msgid "Save changes to the Profile"
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "नक्षे में बदलाव सेव करें"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "फाइलो में बदलाव संचित कर रहा है..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "व्यवस्थाऎं लिख नहीं सकता"
Modified: trunk/yast/hi/po/control.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/control.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/control.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -12,323 +12,659 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>बधाई!</b></p>\n"
-"<p>आपकी मशीन पर उत्पाद का; अधिष्ठापन पूर्ण हुआ. (&p)\n"
-"<b>समाप्त</b> पर क्लिक पश्चात, आप सिस्टम में लॉग कर सकते हैं.</p>\n"
-"<p>%1 पर पधारे.</p>\n"
-"<p>अधिक आनंद प्राप्त करें!<br>आपकी SUSE विकास टीम</p>\n"
+"<p>\n"
+"अधिष्ठापन सफलतापूर्वक पूर्ण हुआ.\n"
+"आपका सिस्टम उपयोग के लिए तैयार है.\n"
+"सिस्टम में लॉगइन करने के लिए समाप्त पर क्लिक करें.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"कृपया पधारें http://www.novell.com/linux/.\n"
+"</p>\n"
"\t"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
#, fuzzy
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
+#| msgid "NIS Server"
+msgid "CIM Server"
+msgstr "NIS सेवक"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-#, fuzzy
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-#, fuzzy
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
-#, fuzzy
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Alternate Desktops"
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "दूसरे डेसक्टाप"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "अधिषठापन व्यमस्थायें"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "सिंहावलोकन"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "निपुण"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
#, fuzzy
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "अधिषठापन व्यमस्थायें"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "व्यवस्थायें नवीन करें"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "नेटवर्क समनुरूपण"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "हार्डवेयर समनुरूपण"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "तैयारी"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
#, fuzzy
#| msgid "Saving Network Configuration"
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "नेटवर्क समनुरूपण"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
#, fuzzy
#| msgid "Network Address Setup"
msgid "Network Autosetup"
msgstr "नेटवर्क अड्रेस सेटअप"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "स्वागत"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
#, fuzzy
#| msgid "Disk Activation"
msgid "Network Activation"
msgstr "उपकरण का सक्रियण"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "उपकरण का सक्रियण"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "सिस्टम विश्लेषण"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
-msgid "Disk"
-msgstr "डिस्क"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
-msgid "Time Zone"
-msgstr "टाइम ज़ोन"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
#, fuzzy
-msgid "Online Repositories"
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
msgstr "ओनलाइन नवीन"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
msgid "Add-On Products"
msgstr "सम्मिलित उत्पाद"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "डेस्कटोव चुनाव"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
+msgid "Disk"
+msgstr "डिस्क"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+msgid "Time Zone"
+msgstr "टाइम ज़ोन"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "UML यूजर व्यवसथाऐ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "अधिषठापन"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
#, fuzzy
msgid "Installation Overview"
msgstr "अधिषठापन सेवक "
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "अधिषठापन करें"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "अधिषठापन"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "अधिषठापन"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "नवीनके लिए सिस्टम"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "नवीन"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "नवीनसार"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "नवीनकरें"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "समनुरूपण"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "आधार अधिषठापन"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "स्वयास्ट व्यवस्थायें"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "समनुरूपण"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "सिस्टम समनुरूपण"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "<p>\n"
-#~| "The installation has completed successfully.\n"
-#~| "Your system is ready for use.\n"
-#~| "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~| "<p>\n"
-#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~| "\t"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "अधिष्ठापन सफलतापूर्वक पूर्ण हुआ.\n"
-#~ "आपका सिस्टम उपयोग के लिए तैयार है.\n"
-#~ "सिस्टम में लॉगइन करने के लिए समाप्त पर क्लिक करें.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "कृपया पधारें http://www.novell.com/linux/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"अधिष्ठापन सफलतापूर्वक पूर्ण हुआ.\n"
+"आपका सिस्टम उपयोग के लिए तैयार है.\n"
+"सिस्टम में लॉगइन करने के लिए समाप्त पर क्लिक करें.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"कृपया पधारें http://www.novell.com/linux/.\n"
+"</p>\n"
+"\t"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
#, fuzzy
-#~| msgid "NIS Server"
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "NIS सेवक"
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "नवीनके लिए सिस्टम"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "सिंहावलोकन"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "निपुण"
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
#, fuzzy
-#~| msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "नेटवर्क सेवाऎ समनुरूपणन (xinetd)"
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr "विज्यूलाइजेशन"
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "अधिषठापन सार"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "नवीनसार"
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "विज्यूलाइजेशन"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "नेटवर्क सेवाऎ समनुरूपणन (xinetd)"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "नेटवर्क समनुरूपण"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "अधिषठापन सार"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>बधाई!</b></p>\n"
+"<p>आपकी मशीन पर उत्पाद का; अधिष्ठापन पूर्ण हुआ. (&p)\n"
+"<b>समाप्त</b> पर क्लिक पश्चात, आप सिस्टम में लॉग कर सकते हैं.</p>\n"
+"<p>%1 पर पधारे.</p>\n"
+"<p>अधिक आनंद प्राप्त करें!<br>आपकी SUSE विकास टीम</p>\n"
+"\t"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+#, fuzzy
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Alternate Desktops"
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "दूसरे डेसक्टाप"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#, fuzzy
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "ओनलाइन नवीन"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "डेस्कटोव चुनाव"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "सम्मिलित उत्पाद का अधिष्ठापन"
@@ -395,9 +731,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "ग्राहक केन्द्र"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "ओनलाइन नवीन"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "रिलीज़ नोट"
@@ -467,10 +800,6 @@
#~ msgid "Virtual Machine"
#~ msgstr "विर्चुल डोमैन "
-#, fuzzy
-#~ msgid "XEN Virtualization Host"
-#~ msgstr "विज्यूलाइजेशन"
-
#~ msgid "Software Selection"
#~ msgstr "साफ्टवेयर चुनाव"
Modified: trunk/yast/hi/po/country.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/country.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/country.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -682,7 +682,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "हार्डवेयर घड़ी के लिए नया वेल्यू"
#. summary label
@@ -858,8 +860,8 @@
"(DD-MM-YYYY) %1 गलत हैं।\n"
"सही डेट जोडें।\n"
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings..."
msgid "Other &Settings..."
@@ -867,46 +869,46 @@
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
#, fuzzy
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "समनुरूपण नहीं किया"
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "सिस्टम दिन और समय बदल करें"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
#, fuzzy
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "हार्डवेयर घड़ी सेट है: (&H)"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "रीजियन (&R) "
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "समय ज़ोन (&Z)"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
#, fuzzy
msgid "Date and Time:"
msgstr "सिस्टम दिन और समय बदल करें"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -915,7 +917,7 @@
"<p><b><big>समय ज़ोन और घड़ी व्यवस्थायें</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -930,7 +932,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -941,12 +943,12 @@
"</p>"
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "घड़ी और समय ज़ोन"
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "मान्य समय ज़ोन चुनें"
@@ -1035,181 +1037,188 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "स्पेनी (लाटिन अमरीका)"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "इतालवी"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "पुर्तगाली"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़ील)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़ील -- US उच्चारण चिह्न)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "यूनानी"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "डचच"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "डानिश"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "नोरवीजियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "चेक"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "चेक (कुओर्टि)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक "
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovak (कुओर्टि)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "स्लोवेन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "पालिश"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "रूस"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "सेर्बियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "एस्टोनियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "लित्उनियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्क"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोएशियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "जापानीस"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "बैल्जियम"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "ड्वोराक"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "अइसलान्डिक"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "उक्रेनियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "खमेर"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "अरबिक"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "ताजिक"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "परंपरागत चाइनीज"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "सरल चाइनीज "
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "रूमेनियन"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
#, fuzzy
#| msgid "Internal Zone"
msgid "US International"
Modified: trunk/yast/hi/po/crowbar.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/crowbar.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/crowbar.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -25,19 +25,9 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "सीडी बनाने वाला का समरूपण"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr ""
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
-
-#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -51,11 +41,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -198,30 +188,33 @@
msgstr "&IP पता"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
msgid "Ask On Error"
msgstr ""
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target Platform"
msgstr "लक्ष्य नाम"
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hardware configuration %1 already exists.\n"
@@ -234,90 +227,97 @@
"अलग समनुरूपण चुनें।"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Server &URL"
msgid "Server &URL"
msgstr "LDAP संचयक URL"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "Repository"
msgid "Repository Name"
msgstr "भंडार"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "&Ask On Error"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Repository"
msgid "Repository &URL"
msgstr "भंडार"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "Repository"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "भंडार"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
#, fuzzy
#| msgid "Remote WINS Server"
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr "रिमोट WINS संचयक"
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote WINS Server"
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "रिमोट WINS संचयक"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
#, fuzzy
#| msgid "Master Server"
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr "मास्टर सर्वर"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr "कस्टम"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
#, fuzzy
#| msgid "&User Name"
msgid "User Name"
msgstr "यूजर का नाम"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
#, fuzzy
#| msgid "Set the password."
msgid "Repeat the Password"
msgstr "पासवर्ड सैट करें।"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
#, fuzzy
#| msgid "Server name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "सर्वर नेम खाली हो नहीं हो सकता हैं"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -326,7 +326,7 @@
"दुबारा कोशिश करें।"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hardware configuration %1 already exists.\n"
@@ -339,19 +339,19 @@
"अलग समनुरूपण चुनें।"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "सेरच डोमेइन %1 गलत हैं।"
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "असमर्थ हैं"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
#, fuzzy
#| msgid "The subnet mask is invalid."
msgid ""
@@ -361,7 +361,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
#, fuzzy
#| msgid "The IP address is invalid."
msgid ""
@@ -370,7 +370,7 @@
msgstr "IP अड्रेस गलत हैं। "
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
#, fuzzy
#| msgid "The remote IP address is invalid."
msgid ""
@@ -379,95 +379,95 @@
msgstr "सुदूर IP अड्रेस गलत हैं। "
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "The format of server address '%1' is not correct."
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "सेवक का पता %1 का फोरमाट सही नहीं हैं। "
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "The format of server address '%1' is not correct."
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "सेवक का पता %1 का फोरमाट सही नहीं हैं। "
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Min IP Address"
msgstr "आईपी पता"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Max IP Address"
msgstr "आईपी पता"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "न्यूनतम पता अधिकतम से कम होना चाहिए."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "UML User Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "UML यूजर व्यवसथाऐ"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Bond Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "XP नेजवर्क"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Net&works"
msgstr "नेटवर्क"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
#, fuzzy
#| msgid "Repository"
msgid "Re&positories"
msgstr "भंडार"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
msgid ""
"The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -476,7 +476,7 @@
msgstr ""
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
#, fuzzy
#| msgid "CD Creator Configuration Overview"
msgid "Crowbar Configuration Overview"
@@ -543,44 +543,44 @@
msgstr "शुरू कर रहा हैं ...."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Scanner Configuration"
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "स्कैनर समनुरुपण शुरु कर रहा है"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Read the configuration"
msgid "Read the configuraton"
msgstr "समरूपण पढ़ें"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "समनुरूपण पढ़ रहा हैं...."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
#, fuzzy
#| msgid "Saving Source Configuration"
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "शोर्स समनुरुपण सेव कर रहा है "
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "व्यवसथाओँ लिखो"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........."
Modified: trunk/yast/hi/po/dhcp-server.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/dhcp-server.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/dhcp-server.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:46+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <en(a)li.org>\n"
@@ -56,9 +56,7 @@
msgstr "DHCP सबनेट विकल्पों को शासन करें "
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "निश्चित पते के साथ परिभाषित किये गया होस्ट को सूचीबद्ध करें"
@@ -98,242 +96,249 @@
msgstr "निश्चित पते वाला होस्ट का IP पता (ओर होस्टनेम)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "इस्तिमाल करने के लिए एक नेटवर्क अंतराफलक चुनें।"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr "वर्तमान में इस्तिमाल किया हुआ नेटवर्क अंतराफलक प्रिन्ट करें और अन्य प्राप्य अंतराफलक को सूचीबद्ध करें"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr "वर्तमान विकल्प प्रिन्ट करें "
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Set a global option"
msgstr "एक विश्वीय विकल्प स्थापित करें"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "विकल्प कि (उदाहरण के लिए, ntp-servers)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr "विकल्प मान (उदाहरण के लिए IP पता)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "डायनेमिक पता असाइनिंग रेंज का न्यूनतम IP पता"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr " असाइनिंग रेंज का डायनेमिक पता का अधिकतम IP पता"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "डीफोल्ट पट्टा समय सेकन्ट में"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr "अधिकतम पट्टा समय सेकन्ट में"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "DHCP सेवक समर्थ हैं।"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "DHCP सेवक असमर्थ हैं।"
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr "होस्ट: %1"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr "हार्डवेर: %1"
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr "IP पता: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr "होस्टनेम नहीं बताया हैं।"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "बताया गया होस्ट विद्यमान नहीं हैं।"
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "चुन लिया अंतराफलक: %1"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "अन्य अंतराफलक: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "बताया गया अंतराफलक विद्यमान नहीं हैं।"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "अंतराफलक के साथ ऑपरेशन की पुष्टि नहीं."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr "विक्लप कि सचमुच स्थापित करें।"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr "मान सचमुच स्थापित करें।"
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "पता श्रेणी: %1-%2"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "डिफाल्ट पट्टा समय: %1"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "अधिकतम पट्टा समय: %1"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "समनुरूपण सुरक्षित करना फेल हो गया। व्यवस्थायें बदल करें ?"
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "समनुरूपण सुरक्षित करना फेल हो गया। व्यवस्थायें बदल करें ?"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "DHCP सेवक समनुरूपण "
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr "विश्वीय विकल्प"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "सबनेट समनुरूपण "
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "निश्चित पते वाला होस्ट"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr "सहभाजी नेटवर्क"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "पता का पूल"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "समूह विशेष विकल्पों"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr "क्लास"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr "सबनेट (&S)"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr "होस्ट (&H)"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr "सहभाजी नेटवर्क (&N)"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "समूह (&G)"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "पता का पूल (&P)"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr "क्लास (&C)"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr "घोषणा प्रकार"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
msgid "Declaration Type"
msgstr "घोषणा प्रकार"
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
msgid "Interface Configuration"
msgstr "अंतराफलक समनुरूपण"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "TSIG कि प्रबंधन"
@@ -358,192 +363,152 @@
msgstr "सेकन्टस"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "DHCP सेवक: स्टार्ट-अप "
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr "स्टार्ट-अप "
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "DHCP सेवक:कार्ड चुनाव"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr "कार्ड चुनाव"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "DHCP सेवक: विश्वीय व्यवस्थायें"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
msgid "Global Settings"
msgstr "विश्वीय व्यवस्थायें"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "DHCP सेवक: गतिक DHCP"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "गतिक DHCP"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "DHCP सेवक: होस्ट संचालन"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr "होस्ट संचालन"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "DHCP सेवक: निपुण व्यवस्थायें"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "निपुण व्यवस्थायें"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "बूट करने पर (&B)"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
msgid "&Manually"
msgstr "हाथ से (&M)"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "बूट करने पर "
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "हाथ से"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "DHCP सेवक चल रहा हैं"
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr "DHCP सेवक चल नहीं रहा हैं"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "DHCP सेवक अब शुरू करें (&S)"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "DHCP सेवक अब बन्द करें (&t)"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr "व्यवस्थायें सुरक्षित करो और DHCP सेवक अब दुबारा शुरू करें (&N)"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "DHCP सेवक अब शुरू करें "
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "DHCP सेवक अब बन्द करें "
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr "व्यवस्थायें सुरक्षित करो और DHCP सेवक अब दुबारा शुरू करें"
-
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
#, fuzzy
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "DHCP सेवक: स्टार्ट-अप "
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "DHCP सेवक के लिए नेटवर्क कार्ड "
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr "चुना गया"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr "अंतराफलक नाम"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "उपकरण नाम"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr "IP "
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "चूनें (&S)"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
#, fuzzy
msgid "&Deselect"
msgstr "सबको निरस्त करे"
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP पता"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "कम से कम एक नेटवर्क अंतराफलक चुनना हैं "
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -551,61 +516,61 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
msgid "&LDAP Support"
msgstr "&LDAP सहायता"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "DHCP डेमन यूजर"
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "डोमेन नाम (&D)"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "मुख्य नेम सेवक IP (&P)"
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "द्वितीयक नेम सेवक IP (&S)"
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "डिफाल्ट गेटवे (रूटर) (&G)"
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "NTP समय सेवक (&T)"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr "प्रिन्ट सेवक (&P)"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr "&WINS सेवक"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "डीफाल्ट पट्टा समय (&L)"
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr ""
@@ -613,38 +578,38 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "बता गया मान मान्य होस्टनेम या IP पता नहीं हैं।"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
#, fuzzy
msgid "Subnet Information"
msgstr "सबनेट समनुरूपण "
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
msgid "Current &Network"
msgstr "हालिया नेटवर्क (&N)"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr "हालिया नेटमास्क (&m)"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
#, fuzzy
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "नेटमास्क"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
#, fuzzy
msgid "Min&imum IP Address"
@@ -652,13 +617,13 @@
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "&IP पता"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr "IP पता श्रेणी"
@@ -666,10 +631,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr "पहला IP पता (&F)"
@@ -677,64 +642,64 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr "आखिरी IP पता (&L)"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "गतिक &BOOTP स्वीकार करें"
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr "पट्टा समय "
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "डीफोल्ट (&D)"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr "अधिकतम (&M)"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr ""
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
#, fuzzy
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "हालिया DMA मोड"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
#, fuzzy
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "सबधं जानकारी"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
#, fuzzy
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "मुख्य DNS सेवक (&P)"
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -742,8 +707,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "IP पता सीमा के दोनों सिरों के लिए मूल्य प्रविष्टि करें."
@@ -751,8 +716,8 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
@@ -761,128 +726,128 @@
"IP %1 नेटवर्क से नहीं मिलती है %2/%3."
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr "रजिस्टर्ड होस्ट"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr "हार्डवेयर पता"
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr "7"
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
msgid "&Name"
msgstr "नाम (&N)"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP पता"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr "हार्डवेयर पता (&H)"
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
msgid "&Ethernet"
msgstr "इथरनेट (&E)"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr "टोकण रिन्ग (&T) "
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr "सूचि में बदल करें (&h)"
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr "सूचि से मिटायें (&t)"
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "इथरनेट "
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "टोकण रिन्ग"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
#, fuzzy
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "हार्डवेयर पता गायब हैं।"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "हार्डवेयर पता अनुपम होना चाहिए"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "होस्टनेम खाली होना नहीं सकता।"
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "होस्टनेम %1 पहले से ही विद्यमान हैं। "
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr "होस्ट IP भरती करें।"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "हार्डवेयर पता परिभाषित होना चाहिए। "
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr "पहले एक होस्ट को चुनें। "
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr "इनपुट मान परिभाषित होना चाहिए।"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -903,15 +868,15 @@
"जारी रखें?"
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -923,7 +888,7 @@
msgstr ""
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "DHCP सेवक विज़ार्ड (4 से %1) "
@@ -1144,7 +1109,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
#, fuzzy
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "न्यूनतम पता अधिकतम से कम होना चाहिए."
@@ -1169,7 +1134,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
msgstr "नकली सेर्वर नेम"
@@ -1181,9 +1146,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
#, fuzzy
msgid "Invalid IP address."
msgstr "नकली IP पता"
@@ -1200,20 +1165,20 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
#, fuzzy
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "DSL उप्करणों को खोज रहा हैं..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
#, fuzzy
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "नया रिकाड़ जोड़े"
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
#, fuzzy
msgid "&Hostname"
@@ -1221,34 +1186,34 @@
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
#, fuzzy
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr "इटंरफेस्थ %1 %2 जोन में हटाड़ रहा हैं"
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1256,87 +1221,87 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
#, fuzzy
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "होस्टनेम %1 निश्चय करना नहीं सकती हैं"
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
#, fuzzy
msgid "&Domain"
msgstr "डोमेन (&D)"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
#, fuzzy
msgid "&Network"
msgstr "नेटवर्क (&N)"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
#, fuzzy
msgid "Net&mask"
msgstr "नेटमास्क (&m)"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "मेजबान नाम"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "अग्रवर्ती (&A)...."
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
#, fuzzy
msgid "&Special Tasks"
msgstr "विशेष व्यवस्थायें"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "DHCP सेवक:कार्ड चुनाव"
@@ -1648,8 +1613,7 @@
"कृपया इंतजार करें...</p>"
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1676,20 +1640,9 @@
"यह विकल्प फायरवॉल के सक्रिय होने पर ही\n"
"उपलब्ध होगा.</p>"
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>DHCP सर्वर</big></b></p>\n"
-"<p>हमेशा कंप्यूटर चालू होने पर DHCP सर्वर चलाने के लिए, \n"
-"<b>DHCP सर्वर आरम्भ करें</b> सेट करें.</p>"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1701,7 +1654,7 @@
"अधिक सुरक्षित होगा और सलाह दी जाती है.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1712,7 +1665,7 @@
"<b>LDAP सहारा</b> सक्रिय करें.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1727,7 +1680,7 @@
"कोई घोषणा डिलीट करने के लिए, चुनकर <b>डिलिट</b> क्लिक करें.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1737,7 +1690,7 @@
msgstr " "
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
@@ -1746,7 +1699,7 @@
"सबनेट का <b>नेटवर्क पता</b> और <b>नेटवर्क मास्क</b> स्थापित करें।</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1757,7 +1710,7 @@
"विकल्प सेट किए जाने हैं.</p>"
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1770,7 +1723,7 @@
"नाम DHCP सर्वर का व्यवहार प्रभावित नहीं करता है.</p>"
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1783,7 +1736,7 @@
"नाम DHCP सर्वर का व्यवहार प्रभावित नहीं करता है.</p>"
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1796,7 +1749,7 @@
"नाम DHCP सर्वर का व्यवहार प्रभावित नहीं करता है.</p>"
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
@@ -1805,7 +1758,7 @@
"होस्ट के वर्ग का नाम <b>वर्ग नाम</b> में सेट करें.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1820,7 +1773,7 @@
"हटाने के लिए चुनकर <b>डिलिट</b> क्लिक करें.</p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
@@ -1829,7 +1782,7 @@
"इस सबनेट के होस्ट डायनेमिक DNS व्यवस्थित करने के लिए <b>डायनेमिक DNS</b> प्रयोग करें.</p>"
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1840,7 +1793,7 @@
"सबनेट हेतु <b>डायनेमिक DNS सक्रिय करें</b>.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1855,7 +1808,7 @@
"लिए कुंजी निश्चित करें.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1868,7 +1821,7 @@
"<b>अपडेट ग्लोबल डायनेमिक DNS सेटिंग्स</b> सेट करें.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -1881,7 +1834,7 @@
"सर्वर, आप स्थान खाली छोड़ सकते हैं.</p>"
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -1890,7 +1843,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
@@ -1900,14 +1853,14 @@
"DHCP सेवक के लिए सूचित नेटवर्क कार्डों से एक चूनें।</p>"
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -1917,7 +1870,7 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
@@ -1926,7 +1879,7 @@
"ग्राहकों को IPs लीज पर देता है.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
@@ -1938,7 +1891,7 @@
"यह मूल्य निश्चित ही IP पते होने चाहिए."
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
@@ -1947,7 +1900,7 @@
"मूल्यों को डिफाल्ट रूट के तौर पर प्रविष्ट करता है.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
@@ -1956,12 +1909,12 @@
"समन्वय के लिए करने को कहता है.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr "<p><b>प्रिंट सर्वर</b> इस सर्वर को बतौर डिफाल्ट सर्वर प्रस्तुत करता है.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
@@ -1970,7 +1923,7 @@
"(विंडोज इंटरनेट नामकरण सेवा).</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
@@ -1979,7 +1932,7 @@
"हो जाती है और ग्राहक को IP के लिए दोबारा पूछना चाहिए.</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -1988,7 +1941,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
@@ -2004,7 +1957,7 @@
"उदाहरण के लिए, <tt>192.168.1.1</tt> और <tt>192.168.1.64</tt>.</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
@@ -2016,7 +1969,7 @@
"जो ग्राहकों के लिए अधिकतम IP रिफ्रेश समय निर्धारित करता है.<br></p>"
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
@@ -2025,7 +1978,7 @@
"अधिकतम कितने समय तक ब्लॉक रहेगी निर्धारित करता है.</p>"
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -2036,7 +1989,7 @@
"<b>DHCP सर्वर विशेषज्ञ समनुरुपेशन</b> क्लिक करें.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
@@ -2045,7 +1998,7 @@
"इस डायलॉग का प्रयोग स्टैटिक पता बाइंडिंग के साथ करें.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2060,17 +2013,17 @@
"सभी मूल्य बदलें और <b>सूची में परिवर्तन</b> पर क्लिक करें.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr "<p>एक होस्ट को मेटाने के लिए, इसको चुनें और क्लिक <b> सूची से मिटायें </b>।</p>"
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>जोडने के लिए प्रख्यापन का प्रकार चूनें।</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -2079,7 +2032,7 @@
"सबनेट <b>चूनें</b> ।</p>"
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
@@ -2088,7 +2041,7 @@
"आवश्यकता होती है जोड़ने के लिए, <b>होस्ट</b> चुनें.</p>"
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -2097,7 +2050,7 @@
"वाला भौतिक नेटवर्क) जोड़ने के लिए <b>शेयर्ड नेटवर्क</b> चुनें.</p>"
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -2106,7 +2059,7 @@
"यदि वह सेटिंग्स आपस में बांटे), <b>समूह</b> चुनें.</p>"
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2117,7 +2070,7 @@
"<b>पतों का पूल</b> चुनें.</p>"
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2130,23 +2083,23 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr "पतायें (&d) "
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "भरती हुआ पता सही नहीं हैं।"
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "कम से कम एक पता बताना हैं।"
@@ -2156,94 +2109,94 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr "वेल्यू (&V)"
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "भरती हुआ पता सही नहीं हैं।"
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "कम से कम एक पते का जोड़ा बताना हैं।"
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "चालू"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "बंद"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr "एक मान बताना हैं। "
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr "नया पता (&N)"
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr "नया मान (&N)"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "विभिन्न पतों को स्पेस से अलग करें."
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "पते का जोड़ा जोडें (&A)"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "न्यूनतम पता अधिकतम से कम होना चाहिए."
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "आप इसे बदल करे तो, syslog समनुरूपण को अपडेट करें। "
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr "हार्डवेर प्रकार (&H)"
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr "&MAC पता"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "निम्नतम IP पता (&L)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "ऊंचा IP पता (&H)"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
@@ -2252,7 +2205,7 @@
"सभी परिवर्तन लुप्त हो जाएंगे. वास्तव में छोड़ना है?"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2263,7 +2216,7 @@
"जारी रखें?"
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2274,7 +2227,7 @@
"उन्हें कोई जोन प्रदान करने के लिए YaST फायरवॉल समनुरुपेशन रन करें."
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2284,8 +2237,8 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
@@ -2293,201 +2246,190 @@
"आटोइंस्टालेशन का तैयारी के समय\n"
"इस फन्कशन प्राप्य नहीं हैं।"
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr "DHCP सोवक फिर से शुरू करें"
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr "व्यवस्थायें सुरक्षित करें और DHCP सोवक फिर से शुरू करें"
-
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "समनुरूपण किया हुआ प्रख्यापन (&C)"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "गतिक DNS (&D)"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "फारवर्ड ज़ोनTSIG (&K)"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "रिवर्स ज़ोन TSIG (&K)"
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "सत्यापन कि से फाइल चुनें"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
-msgstr "DHCP सेवक शुरू करें (&S) "
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "chroot जेल में DHCP सेवक चलें (&R)"
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr "अग्रवर्ती (&v)"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr "लोग दिखायें (&L)"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "अंतराफलक समनुरूपण (&I)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr "नेटवर्क समनुरूपण (&N)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr "नेटवर्क मास्क (&M)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr "ग्रूप नाम (&N)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr "पूल नाम (&N)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "सहभाजी नेटवर्क नाम (&N)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr "क्लास नाम (&N)"
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr "प्राप्य अंतराफलक "
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "चुन लिया अंतराफलक के लिए फाइरवाल खुलें (&F)"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "इस सबनेट के लिए गतिक DNS समर्थ करें (&E)"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "ग्लोबल गतिक DNS व्यवस्था के लिए अपडेट करें (&U)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr "ज़ोन(&Z)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "मुख्य DNS सेवक (&P)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "रिवेर्ज़ ज़ोन(&v)"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "मुख्य DNS सेवक (&i)"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "DHCP सेवक निपुण समनुरूपण (&E)..."
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "DHCP सेवक समनुरूपण शुरू कर रहा हैं "
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "परिस्थिति जाँच करें "
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr "फाइरवाल व्यवस्थायें पढ़ें"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "DHCP सेवक व्यवस्थायें पढ़ें "
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
#, fuzzy
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "DHCP सेवक व्यवस्थायें पढ़ें "
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr "परिस्थिति जाँच कर रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "फाइरवाल व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "DHCP सेवक व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
#, fuzzy
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "DHCP सेवक व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "सवाप्त हुआ"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2504,14 +2446,14 @@
"परित्याग कर रहा है."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
@@ -2520,89 +2462,89 @@
"प्रतीत नहीं होता है. नया समनुरुपण तैयार करें?"
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "DHCP सेवक समनुरूपण सुरक्षित कर रहा हैं"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "DHCP सेवक व्यवस्थायें लिखें"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "फाइरवाल व्यवस्थायें लिखें"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "DHCP सेवक फिर से शुरू करें"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
#, fuzzy
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "DHCP सेवक व्यवस्थायें लिखें"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "DHCP सेवक व्यवस्थायें लिख रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "फाइरवाल व्यवस्थायें लिख रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "DHCP सेवक फिर से शुरू कर रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
#, fuzzy
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "DHCP सेवक व्यवस्थायें लिख रहा हैं..."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "DHCP डैमण फिर से शुरू करने पर खराबी आ गया।"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "बूट करने का समय DHCP सेवक शुरू हुआ हैं।"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "बूट करने का समय DHCP सेवक नहीं शुरू हुआ हैं।"
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr "%1 पर सुनें"
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr "डायनेमिक पता रेंज: %1"
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "LDAP समनुरूपण गायब हैं। LDAP इस्तेमाल करना नहीं सकती हैं"
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "बहु dhcp सेवा DN के लिए सहारा क्रियान्वित नहीं."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "DHCP सेवा DN परिभाषित नहीं हैं।"
@@ -2610,25 +2552,67 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "%1 बनने पर खराबी आ गया।"
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "%1 अपडेट करने पर खराबी आ गया।"
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "cn=%2,ou=DHCP,%1 बनने पर खराबी आ गया।"
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "/etc/dhcpd.conf लिखने पर खराबी आ गया।"
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "DHCP सेवक चल रहा हैं"
+
+#~ msgid "DHCP server is not running"
+#~ msgstr "DHCP सेवक चल नहीं रहा हैं"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "DHCP सेवक अब शुरू करें (&S)"
+
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "DHCP सेवक अब बन्द करें (&t)"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+#~ msgstr "व्यवस्थायें सुरक्षित करो और DHCP सेवक अब दुबारा शुरू करें (&N)"
+
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "DHCP सेवक अब शुरू करें "
+
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "DHCP सेवक अब बन्द करें "
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+#~ msgstr "व्यवस्थायें सुरक्षित करो और DHCP सेवक अब दुबारा शुरू करें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
+#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>DHCP सर्वर</big></b></p>\n"
+#~ "<p>हमेशा कंप्यूटर चालू होने पर DHCP सर्वर चलाने के लिए, \n"
+#~ "<b>DHCP सर्वर आरम्भ करें</b> सेट करें.</p>"
+
+#~ msgid "Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "DHCP सोवक फिर से शुरू करें"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "व्यवस्थायें सुरक्षित करें और DHCP सोवक फिर से शुरू करें"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server"
+#~ msgstr "DHCP सेवक शुरू करें (&S) "
+
#~ msgid "Cannot determine the hostname of %1."
#~ msgstr "होस्टनेम %1 निश्चय करना नहीं सकती हैं"
Modified: trunk/yast/hi/po/dns-server.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/dns-server.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/dns-server.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharna(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -303,8 +303,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -375,11 +374,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -397,7 +395,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -407,9 +405,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -422,8 +420,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr "फॉरवर्डर्स"
@@ -453,12 +451,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "ज़ोन"
@@ -487,14 +484,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "मेल सेवक"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr "वरीयता"
@@ -557,8 +554,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr "DNS जोन"
@@ -580,7 +577,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP सहायता सक्रिय हैं "
@@ -607,143 +604,98 @@
msgstr "DNS सर्वर विषेशज्ञ संरुपण... (&E)"
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS सेवक"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Drop Changes"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "बदलाव छोडे"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-msgid "Start-Up"
-msgstr "स्टार्ट-अप "
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr "मूल विकल्प"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr "लोगिगं"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr "ACLs"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "TSIG कुंजियां"
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
#, fuzzy
#| msgid "DNS server configuration"
msgid "Custom configuration"
msgstr "DNS सर्वर संरुपण"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
#, fuzzy
msgid "Custom policy"
msgstr "कस्टम रिपेयर"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "Using system name servers"
msgstr "सर्वरों के जोन नाम"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "This name server (bind)"
msgstr "सर्वरों के जोन नाम"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr ""
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr "IP पता जोड़ें"
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
#, fuzzy
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "IPv4 या IPv6 पता"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr "फॉरवर्डर सूची (&L)"
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr ""
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
#, fuzzy
#| msgid "Cannot create account for user %1."
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "उपयोगकर्ता %1 के लिए अकाउंट नहीं बना सकता।"
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -751,12 +703,12 @@
msgstr ""
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "नकली IP पता"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
#, fuzzy
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
@@ -766,46 +718,46 @@
"मध्य के चार 0-255 पूर्णा्रक होते हैं."
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "पुष्टि हो चुका फॉरवर्डर पहले से मौजूद हैं."
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr "विकल्प जोड़ें अथवा परिवर्तन करें"
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr "विकल्प (&p)"
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "वैल्यू (&V)"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr "परिवर्तन (&h)"
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr "वर्तमान विकल्प"
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "विकल्प"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -814,7 +766,7 @@
"बिना किसा मान के सेट करें?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -823,7 +775,7 @@
"वास्तव में उसे %2 पर सेट करें?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -832,7 +784,7 @@
"वास्तव में उसे %2 पर सेट करें?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -841,7 +793,7 @@
"वास्तव में उसे %1 पर सेट करें?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -850,7 +802,7 @@
"वास्तव में उसे %1 पर सेट करें?\n"
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
@@ -859,77 +811,77 @@
"वास्तव में एक और जोड़ें?\n"
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr "लॉग प्रकार"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr "सिस्टम लॉग (&S)"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
msgid "&File"
msgstr "फाइल (&F)"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "अधिकता आकार (MB) (&S)"
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "अधिकतम आरूप (&V)"
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr "अतिरिक्त लॉगिंग"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "सभी DNS प्रश्न लॉग करें (&Q)"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "जोन नवीनीकरण लॉग करें (&U)"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "जोन स्थानांतरण लॉग करें (&T)"
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr "लॉग हेतु फाइल चयन करें"
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
msgid "Option Setup"
msgstr "विकल्प सेटअप"
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "नाम (&N)"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr "वर्तमान ACL सूची"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
@@ -938,12 +890,12 @@
"वास्तव में उसे हटा दें?\n"
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "निर्धारित ACL प्रविष्टि पहले से विद्यमान है."
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
#, fuzzy
msgid "Add New Zone "
msgstr "नये जोन जोड़ें (&d)"
@@ -953,8 +905,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "मास्टर"
@@ -964,9 +916,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr "स्लेव"
@@ -975,36 +927,36 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
msgid "Forward"
msgstr "फॉरवर्ड"
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "DNS जोन संरुपण करें"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "निर्धारित नाम वाला जोन पहले से संरुपण है."
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "समनुरूपण सेव करना फेल हो गया। व्यवस्थायें बदल करें ?"
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration files"
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "संरुपण फाइलें सेव करें"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -1012,43 +964,88 @@
"सभी परिवर्तन खत्म हो जाएंगी.\n"
"सेव के बिना सचमुच DNS सर्वर संरुपण छोड़ जाता है?"
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop Changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "बदलाव छोडे"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+msgid "Start-Up"
+msgstr "स्टार्ट-अप "
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr "मूल विकल्प"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr "लोगिगं"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr "ACLs"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "TSIG कुंजियां"
+
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "डायनेमिक नवीनीकरण की अनुमति दें (&l)"
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr "TSIG कुंजी (&K)"
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "जोन परिवहन सक्रिय करें (&Z)"
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
#, fuzzy
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "&ऑटोमेटिकली रिट्राइव DNS"
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
#, fuzzy
msgid "Zon&e"
msgstr "ज़ोन"
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
#, fuzzy
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "रिवेर्ज़ ज़ोन(&v)"
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
@@ -1057,34 +1054,34 @@
"उपलब्ध नहीं होगा.\n"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "कोई TSIG कुंजी परिभाषित नहीं है."
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "जोड़ने के लिए नाम सर्वर (&N)"
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr "नाम सर्वर सूची (&m)"
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "निर्धारित सर्वर पहले से विद्यमान है."
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "जोड़ने के लिए मेल सर्वर"
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr "अड्रेस (&A)"
@@ -1092,116 +1089,116 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "वरीयता (&P)"
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr "मेल प्रसारण सूची"
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "बता गया वेल्यु मान्य होस्टनेम या IP पता नहीं हैं।"
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "निर्धारित मेल सर्वर पहले से विद्यमान है."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "सेकन्टस"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "मिनट्स"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "घंटे"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "दिन"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr "सप्ताह"
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
msgid "Seri&al"
msgstr "क्रमांक (&a)"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr "TT&L"
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr "इकाई (&U)"
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr "रिफ्रेश (&f)"
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr "इकाई (&i)"
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "पुनःप्रयास (&y)"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
msgid "Ex&piration"
msgstr "समाप्ति (&p)"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr "इकाई (&n)"
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr "न्यूनतम (&M)"
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr "इकाई (&t)"
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "जोन का क्रमांक स्पष्ट होना चाहिए."
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr "जोन का क्रमांक %1 अंक से अधि लंबा नहीं होना चाहिए."
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1216,107 +1213,107 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr "अभिलेख कुंजी (&R)"
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr "प्रकार (&y)"
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr "मान (&u)"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "सेवाऎ (&S)"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "प्रोटोकोल (&P)"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr ""
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "पोर्ट (&P)"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
#, fuzzy
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr "एक: डोमेन नाम अनुवाद"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
#, fuzzy
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr "एक: डोमेन नाम अनुवाद"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME: अन्यनाम, डोमेन नाम हेतु "
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS: नाम सर्वर"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "MX: मेल प्रसारण"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "PTR: रिवर्स अनुवाद"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
#, fuzzy
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "RPC पोर्ट "
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr ""
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr "अभिलेख सेटिंग्ज़"
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "संरुपण स्रोत अभिलेख"
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr "अभिलेख कुंजी"
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1325,14 +1322,14 @@
msgstr ""
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "नकली IP पता"
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1342,79 +1339,73 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr "CNAME स्वयं पर केन्द्रित नहीं हो सकता."
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हुई."
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr "जोन संपादक"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr "मूल (&B)"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "NS अभिलेख (&d)"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr "&SOA"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr "अभिलेख (&e)"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr "M&X अभिलेख"
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr "जोन हेतु सेटिंग्ज़"
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "अग्रवर्ती (&v)"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
#, fuzzy
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "%1 से कम से कम एक न्ड करना होनी सकती हैं"
@@ -1423,24 +1414,24 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "मास्टर DNS सर्वर IP (&M)"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr "छुटा रहा मास्टर सर्वर"
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1451,35 +1442,35 @@
"यदि आप जारी रखते है, वर्तमान जोन हट जाएंगे."
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "कोई मास्टर DNS सर्वर परिभाषित नहीं है."
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "निर्धारित मास्टर नाम सर्वर वैध IP पता नहीं है."
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
#, fuzzy
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "फॉरवर्ड करने वाली IP"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
#, fuzzy
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "हालिया नेटवर्क (&N)"
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
#, fuzzy
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "जोन संपादक"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2567,56 +2558,56 @@
msgstr "मेल प्रसारण (&M)"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "DNS सर्वर संरुपण आरम्भ कर रहा है"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "परिस्थिति जाँज करें"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "DNS डेमन के कैशे फ्लश करें"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "फायरवाल सेवा व्यवस्थाऐं पढें"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr "सेटिंग्ज़ पढ़े"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr "परिस्थिति जाँच कर रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "DNS डेमोन में कैशे फ्लश कर रहा है..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "फायरवाल ा व्यवस्थाऐं पढ रहा है.."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr "सेटिंग्ज़ पढ़ रहा है..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
@@ -2626,73 +2617,73 @@
"त्रुटि: "
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "DNS सर्वर संरुपण सेव कर रहा है"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr "संरुपण फाइलें सेव करें"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "DNS डोमोन फिर से शुरू करें"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr "जोन फाइलें नवीनीकरण करें"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "DNS सेवा व्यवस्थित करें"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "फायरवॉल सेटिंग्ज़ लिख रहा है"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "संरुपण फाइलें सेव कर रहा है..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "DNS डेमोन फिर से शुरू कर रहा है..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr "जोन फाइलें नवीनीकरण कर रहा है..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "DNS सेवा को व्यवस्थित कर रहा है..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
#, fuzzy
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "SuSEconfig शुरू कर रहा हैं..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "फायरवॉल सेटिंग्ज़ लिख रहा है..."
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error occurred while starting service named.\n"
@@ -2705,47 +2696,47 @@
"त्रुटि: "
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
msgid "Stub"
msgstr "स्टब"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "Hint"
msgstr "हिंट"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
#, fuzzy
#| msgid "The DNS server starts when booting the system"
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "DNS सर्वर सिस्टम को बूट करते समय शुरू होता है"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
#, fuzzy
#| msgid "The DNS server does not start when booting the system"
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "DNS सर्वर सिस्टम को बूट करते समय शुरू नहीं होता है"
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "संरुपित जोन: %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "LDAP समनुरूपण गायब हैं। LDAP इस्तिमाल करना नहीं सकती हैं"
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "LDAP सहारा को समर्थित करें?"
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -2754,32 +2745,35 @@
"LDAP सहारा सक्रिय नहीं है."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
#, fuzzy
#| msgid "Unknown LDAP error"
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "अन्जान LDAP खराबी"
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "%1 बनने पर खराबी आ गया।"
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "cn=डिफाल्ट DNS,%1 बनाते समय त्रुटि उत्पन्न हुई. LDAP का प्रयोग नहीं हो रहा है."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "%1 नवीनीकरण करने पर खराबी आ गया।"
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "%1 बनाते समय त्रुटि उत्पन्न हुई. LDAP का प्रयोग नहीं हो रहा है."
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "अग्रवर्ती (&v)"
+
#~ msgid "When &Booting"
#~ msgstr "बूट करने पर (&B)"
Modified: trunk/yast/hi/po/docker.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/docker.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/docker.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,6 +18,120 @@
"\n"
"\n"
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Changes in Container"
+msgstr "कंटेनर"
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिती"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit"
+msgid "&Exit"
+msgstr "निर्गम"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Commit Container"
+msgstr "कंटेनर"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr "भंडार"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab"
+msgid "Tag"
+msgstr "टाब"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminals"
+msgid "Inject Shell"
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -83,16 +197,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "इंटरनेट कनेक्शन परीक्षण चल रहा है"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr "भंडार"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab"
-msgid "Tag"
-msgstr "टाब"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
#, fuzzy
#| msgid "Image"
@@ -121,17 +225,13 @@
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
#, fuzzy
#| msgid "Commands:"
msgid "Command"
msgstr "कमान्ड:"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिती"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "Port"
msgid "Ports"
@@ -179,14 +279,65 @@
msgid "&Commit"
msgstr "टिप्पणी"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit"
-msgid "&Exit"
-msgstr "निर्गम"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "क्या आप वास्तव में विभाजन %1 को हटाना चाहते हैं?"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Run Container"
+msgstr "कंटेनर"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Container"
+msgstr "कंटेनर"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/hi/po/drbd.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/drbd.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/drbd.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -244,7 +244,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>सम्बंध समनुरूपण</big></b></p> "
@@ -259,15 +259,16 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -293,13 +294,13 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>सम्बंध समनुरूपण</big></b></p> "
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -308,21 +309,23 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>सम्बंध समनुरूपण</big></b></p> "
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -332,7 +335,7 @@
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -342,7 +345,7 @@
msgstr ""
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
@@ -352,7 +355,7 @@
"यहां केडंप समरूपित करें।<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
@@ -371,7 +374,7 @@
"फिर <b>समरूपण</b> दबाएं।</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -382,7 +385,7 @@
" समनुरुपण में बदलाव खुलता है ।.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
@@ -394,7 +397,7 @@
"संपादित करें।<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
@@ -407,7 +410,7 @@
"केडंप समरूपित करने के लिए <b>जोड़ें</b> दबाएं।</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
@@ -423,7 +426,7 @@
"फिर इच्छानुसार <b>संपादित करें</b> या <b>मिटा दें</b> दबाएं।</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -435,7 +438,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -446,7 +449,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -457,60 +460,138 @@
"<br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
#, fuzzy
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "ग्लोबल सनुरुपण "
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Device Filter"
msgstr "उपकरण प्रकार (&D)"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
#, fuzzy
#| msgid "Writing the SCPM database..."
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "SCPM डाटाबेस लिख रहा हैं..."
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable Microphone."
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "माइक्रोफोन समर्थ करें।"
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
#, fuzzy
msgid "Resource Name"
msgstr "स्रोत नाम (&N):"
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकोल"
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
#, fuzzy
#| msgid "Scheme name must be set."
-msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr "व्यवस्था का नाम आवश्यक रूप से सेट किया जाए."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Scheme name must be set."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr "व्यवस्था का नाम आवश्यक रूप से सेट किया जाए."
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -621,81 +702,81 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr ""
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
#, fuzzy
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "समनुरूपण"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
#, fuzzy
msgid "Read global settings"
msgstr "साम्बा ग्लोबल व्यवस्थाऐं पढें"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read resources"
msgstr "संसाधनों को पढ़ें"
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "LVM configuration"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "LVM विन्यासेशन"
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr "डेमन स्थिति पढ़ें"
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Read firewall settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "फाइरवाल व्यवस्थायें पढ़ें"
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
#, fuzzy
msgid "Reading global settings..."
msgstr "साम्बा ग्लोबल व्यवस्थाऐं पढ रहा है..."
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading resources..."
msgstr "संसाधनों को पढ़ा जा रहा है..."
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Reading the configuration..."
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "समनुरूपण पढ़ रहा हैं...."
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "डेमन स्थिति को पढ़ा जा रहा है..."
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
#, fuzzy
#| msgid "Failed to save ipsec.conf:"
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr "ipsec.conf सेव करने पर खराबी हो गया:"
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of Resource Groups"
msgid ""
@@ -703,12 +784,12 @@
"%2"
msgstr "संसाधन समुह का समनुरुपण "
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
#, fuzzy
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "NFS समनुरूपण लिख रहा हैं"
@@ -717,57 +798,57 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
msgid "Write global settings"
msgstr "ग्लोबल व्यवस्थाऐं लिखो"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
msgid "Write resources"
msgstr "संसाधनों को लिखें"
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
#, fuzzy
#| msgid "Write configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "समनुरूपण लिखें"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
#, fuzzy
msgid "Set daemon status"
msgstr "डेमन स्थिति पढ़ें"
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Write the firewall settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "फायरवॉल सेटिंग्ज़ लिख रहा है"
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Writing global settings..."
msgstr "ग्लोबल व्यवस्थाऐं लिख रहा है..."
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
msgid "Writing resources..."
msgstr "संसाधनों को लिखा जा रहा है..."
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Writing configuration..."
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "समनुरूपण लिख रहा है ..."
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
#, fuzzy
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "डेमन स्थिति को पढ़ा जा रहा है..."
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "Writing the firewall settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "फायरवॉल सेटिंग्ज़ लिख रहा है..."
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create directory '%1'."
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
Modified: trunk/yast/hi/po/fcoe-client.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/fcoe-client.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/fcoe-client.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -614,39 +614,39 @@
msgstr "इसे अभी अधिष्ठापित करना है?"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Cannot detect devices."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "उपकरण नहीं खोज सकता ।"
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
#, fuzzy
#| msgid "Cannot start winbind service."
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr "winbind व्यवसथाऐ आरम्भ नही कर सकता ।"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
#, fuzzy
#| msgid "Cannot restart the service."
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr "सेवा दुबारा आरंभ नहीं कर सकता"
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -654,59 +654,59 @@
msgstr ""
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
#, fuzzy
#| msgid "Initializing inetd Configuration"
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "inetd समनुरूपण शुरू कर रहा हैं"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "अधिष्ठापित बंडल जाँचे"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
#, fuzzy
#| msgid "Network services"
msgid "Check services"
msgstr "नेटवर्क सेवाऎ"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
#, fuzzy
#| msgid "Detecting network cards..."
msgid "Detect network cards"
msgstr "नेटवर्क कार्ड खोज रहा हैं...."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
#, fuzzy
#| msgid "Read /etc/ipsec.conf"
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "/etc/ipsec.conf पढो "
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
#, fuzzy
#| msgid "Checking for installed RPM packages..."
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "संस्थापित RPM पैकेजों के लिए जांच रहा है..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
#, fuzzy
#| msgid "Checking for network devices..."
msgid "Checking for services..."
msgstr "नेटवर्क डिवेइसेस के लिए जाँच कर रहा हैं..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "नेटवर्क कार्ड खोज रहा हैं...."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
#, fuzzy
#| msgid "Reading /etc/modprobe.conf..."
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
@@ -714,123 +714,123 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "Starting of services failed."
msgstr "'lirc' सेवा शुरु करना फेल हो गया ।"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "उपकरण नहीं खोज सकता ।"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the configuration."
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "समरूपण को नहीं पढ़ा जा सकता है।"
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
#, fuzzy
#| msgid "Saving inetd Configuration"
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "inetd समनुरूपण सेव कर रहा हैं"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "व्यवसथाओँ लिखो"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "सर्वीस दुबारा शुरू करें"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
#, fuzzy
#| msgid "Adjust spooler services"
msgid "Adjust start of services"
msgstr "स्पूलर सेवाओं को समायोजित करें"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "सेवा को पुनः शुरु कर रहा..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
#, fuzzy
#| msgid "Adjusting spooler services..."
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "स्पुलर सेवाओ का समायोजन कर रहा हैं..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings to /etc/samba/smb.conf."
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "व्यवस्थाऐं /etc/samba/smb.conf को नहीं लिख सकता।"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "'lirc' सेवा शुरु करना फेल हो गया ।"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write sysconfig variables."
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "sysconfig वेर्यबेल्स लिख नहीं सकता ।"
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<p><b><big>सम्बंध समनुरूपण</big></b></p> "
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces"
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "अंतराफलक"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr ""
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "<b>Starting of services</b>"
@@ -838,11 +838,11 @@
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "समर्थ हैं"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "असमर्थ हैं"
Modified: trunk/yast/hi/po/firewall.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/firewall.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/firewall.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharna(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -12,6 +12,16 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -174,7 +184,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "लोगिगं लेवल"
@@ -672,7 +682,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "सोर्स नेटवर्क "
@@ -683,8 +693,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकोल"
@@ -738,28 +748,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr "रिक्वयैर्ड IP"
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr "रिक्वयैर्ड पोर्ट"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr "आईपी पर पुनर्निर्देशित करें"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr "पोर्ट पर पुनर्निर्देशित करें "
@@ -884,10 +894,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "ज़ोन"
@@ -1409,219 +1419,221 @@
msgstr "मिटाने के लिए चीज को चुनें।"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "फायरवाल समनुरूपण"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "स्टार्ट-अप व्यवस्थायैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "ज्ञात फायरवाल ज़ोन्स"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "नेटवर्क अंतराफलक समनुरूपण"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "अनुमत सेवाएें, पोर्टस और प्रोटोकोल्स "
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "ब्रोडकास्ट पैकट व्यवस्थयें"
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "मैस्करेडिन्ग व्यवस्थयें"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "अनुरोधों को छद्मवेशी आईपी पर पुनर्निर्देशित करें"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "लोगिंग व्यवस्थयें"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "फायरवॉल संरुपण सारांश"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
#, fuzzy
msgid "Enables firewall"
msgstr "फाइरवाल"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
#, fuzzy
msgid "Disables firewall"
msgstr "फाइरवाल"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "वर्तमान व्यवस्थयें दिखाओ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "बूट प्रोशस में फायरवाल आरंभ करो"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "फायरवाल अपने आप आरंभ करो"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "संरुपित की गई प्रविष्टयों की सूची बनाएं"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "ज़ोन का छोटा नाम"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "नया रिकाड़ जोड़े"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "रिकाड़ हठाओ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr " नेटवर्क अंतराफलक समनुरूपण नाम"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "मान्य पैकेटस (All | Crit | None) लोग कर रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "अमान्य पैकेट्स (All | Crit | None) लोग कर रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr "ब्रोडकास्ट पैकेट्स लोग कर रहा हैं (ठीक | नहीं)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "मान सेट करो"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "पोर्ट का नाम और नम्बर , कोमा से अलग हुए सारे पोर्टस"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr "ज्ञात फायरवॉल सेवाएं; अल्पविराम-पृथक्कृत बहु सेवाएं"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "TCP पोर्ट नाम या संख्या; अल्पविराम-पृथक्कृत अनेक पोर्ट "
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "UDP पोर्ट नाम या संख्या; अल्पविराम-पृथक्कृत अनेक पोर्ट "
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr "RPC पोर्ट नाम; अल्पविराम-पृथक्कृत अनेक पोर्ट"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr "IP प्रोटोकॉल नाम; अल्पविराम-पृथक्कृत अनेक प्रोटोकॉल"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr "ज़ोन रक्षण सैट करें (हाँ | नहीं)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "विसत्रित जानकारी"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "विकल्प समर्थ करें"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "विकल्प असमर्थ करें"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "सोर्स नैटवर्क,जैसे की ०/० या 145.12.35.0/255.255.255.0"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "प्रोटोकोल(tcp | udp) "
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr "बाहरी IP (विकल्प) माँगी गई हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr "पोर्ट नाम या न० माँग गया हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr "अन्दरूनी IP को भेजो"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr "पोर्ट पर अन्दरूनी IP (विकल्प) को भेजें"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "रिकोर्ड न०"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr "पोर्ट न० को बजाय पोर्ट के नाम इस्तेमाल करें"
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "अनजान ज़ोन %1 "
@@ -1634,180 +1646,180 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "पैरामीटर %1 सैट होनी चाहिये "
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "जानकार फायरवाल सुचित कर रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "संक्षिप्त रास्ता"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "ज़ोन नाम"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "सार:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "सिर्फ एक पैरामीटर मान्य हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "स्टार्ट-एअप"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "बूट व्यवस्था में फायरवाल समर्थ कर रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "बूट व्यवस्था में फायरवाल हटा रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "बूट व्यवस्था में फायरवाल समर्थ कर दी गई हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "फायरवाल को हाथ से आरम्भन की जरूरत हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "फायरवॉल ज़ोनों में नेटवर्क अंतराफलक : "
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "विशेष फायरवाल शब्थ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "अंतराफलक "
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "उपकरण कै नाम"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "विशेष शब्थ %1 %2 जोन में जडड़ रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "अंतराफलक %1 %2 जोन में जोड़ रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "विशेष शब्द %1 %2 जोन में हटाड़ रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "अंतराफलक %1 %2 जोन में हटाड़ रहा हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "सब लोग करें "
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "केवल लॉग गंभीर स्थिति में"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "किसी को लोग न करें"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "ग्लोबल लोगिगं वयवस्थयें:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "नियम प्रकार"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "मान"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "स्वीकार्य"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "स्वीकार्य नहीं"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "ब्रोडकास्ट पैकट लोगिगं"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "लोगिगं समर्थ हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "लोगिगं असमर्थ हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "छोटा"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "लोगिगं स्थिती"
@@ -1816,168 +1828,181 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "विक्लप %2 के लिये मान %1 मान्य नहीं हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "ब्रोडकास्ट पोर्ट जो मान्य हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट "
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "सिर्फ एक क्रिया कमांन्ड मान्य हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "निर्धारित फायरवॉल सेवाएं :"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "अइडी (ID)"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "सेवा नाम"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "TCP पोर्ट "
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "UDP पोर्ट"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr "RPC पोर्ट"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "IP प्रोटोकोल"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "जोऩ में अनुमती होनेवाला सेवायैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "सभी सेवायैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "पूरा जोऩ असुरक्षित हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "सेवा ID"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "अन्य मान्य पोर्टस"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "सभी पोर्टस "
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "जोऩ में अनुमती होनेवाला अन्य IP प्रोटोकोल्स"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "सभी अइपी IP प्रोटोकोल्स"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP प्रोटोकोल"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "अन्जानी सेवा %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "रक्षण अन्द़रूनी जोन्स के लिये सेट हो सक्ता हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "%1 से कम से कम एक न्ड करना होनी सकती हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr "कम से कम एक क्रिय कमांन्ड %1 सैट होनी सकती हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr "निर्वेदन मैस्करेडड IP को भेज दो"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "अनजाना पोर्ट नाम %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "मैस्करेडिन्ग वयवस्थयें"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading is %1"
+msgid "Masquerading is %1 %2"
msgstr "मैस्करेडिन्ग %1 हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "समर्थ हैं"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "असमर्थ हैं"
Modified: trunk/yast/hi/po/firstboot.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/firstboot.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/firstboot.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharna(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -108,13 +108,13 @@
msgstr "लेबल"
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिती"
+
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "मोडयूल नाम"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिती"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -291,7 +291,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
#, fuzzy
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hi/po/fonts.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/fonts.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/fonts.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -21,63 +21,63 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Bitmap Editors"
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "बिटमैप सपांदक"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "अकरण"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hi/po/geo-cluster.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/geo-cluster.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/geo-cluster.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -59,10 +59,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
#, fuzzy
#| msgid "Printer Configuration"
@@ -122,17 +120,17 @@
msgstr "नैविगेटर्स"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr "जोङे"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr "मिटाऐं"
@@ -140,19 +138,18 @@
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
-msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "सत्यापन "
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Ca&ncel"
@@ -160,9 +157,9 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "ठीक है"
@@ -175,208 +172,215 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Generate Authentification Key File"
+msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "&Basics"
msgid "Basic"
msgstr "मूल (&B)"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address"
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "कृपा अपना असली ईमेल पता भरती करें"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "Directories"
msgid "retries"
msgstr "डाइरेक्टरी (&c)"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
#, fuzzy
#| msgid "Required patterns"
msgid "acquire-after"
msgstr "आवश्यक पैटर्न"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "timeout is invalid"
msgstr "क्रियायें अवैध है"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
msgid "expire is invalid"
msgstr "' सही नहीं हैं ।"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "The source is not valid."
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "स्रोत मान्य नहीं है।"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
msgid "retries is invalid"
msgstr "' सही नहीं हैं ।"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
msgid "weights is invalid"
msgstr "' सही नहीं हैं ।"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
#, fuzzy
#| msgid "The target cannot be empty."
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "लक्ष्य खाली नहीं हो सकता।"
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "फायरवाल समनुरूपण"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address of the server administrator"
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr "परिसेवक प्रशासक का ई-मेल पता"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address of the server administrator"
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr "परिसेवक प्रशासक का ई-मेल पता"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
#, fuzzy
#| msgid "Zone name %1 already exists."
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr "जोन नाम %1 पहले से विद्यमान है."
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
#, fuzzy
#| msgid "Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "समरूपण नाम खाली नहीं किया जा सकता।"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "समरूपण नाम खाली नहीं किया जा सकता।"
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "port is invalid!"
msgstr "कुंजी अवैध है"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr ""
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
#, fuzzy
#| msgid "Gateway IP address is invalid."
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr "गेटवे IP अड्रेस गलत हैं। "
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr ""
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the installation RAM disk."
-msgid "Failed to create authentification file "
+msgid "Failed to create authentication file "
msgstr ""
"URL'%1 इंस़टालेसन शोर्स बनाने में \n"
"सक्षम नही है।"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
#, fuzzy
-#| msgid "Set the authentication for proxy"
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr "प्रोक्सी के लिए सत्यापन स्थापित करें"
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
#, fuzzy
#| msgid "Host Configuration Summary:"
msgid "GeoCluster Configuration Select"
@@ -384,7 +388,7 @@
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
msgid "Choose configuration file:"
@@ -393,7 +397,7 @@
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "TV Station Configuration"
-msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr "TV स्टेशन समनुरुपण"
#. Initialization dialog contents
@@ -550,6 +554,11 @@
msgstr " समनुरुपण सार ..."
#, fuzzy
+#~| msgid "Set the authentication for proxy"
+#~ msgid "Succeed to created authentification file "
+#~ msgstr "प्रोक्सी के लिए सत्यापन स्थापित करें"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Configuration name cannot be empty."
#~ msgid "Configuration name can not be null"
#~ msgstr "समरूपण नाम खाली नहीं किया जा सकता।"
Modified: trunk/yast/hi/po/installation.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/installation.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/installation.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "शुरू कर रहा हैं ...."
@@ -133,33 +133,33 @@
"मैनुअल वालों से अलग होती हैं।\n"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
#, fuzzy
msgid "Start service %1"
msgstr "सेवाऎं शुरू करो"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
#, fuzzy
msgid "Starting service %1..."
msgstr "सेवा %1 रीस्टार्ट की जा रही है...ी"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
#, fuzzy
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "नेटवर्क व्यवसथाएँ"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
#, fuzzy
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "<p>जब तक पैकेज किए जा रहो है इंतजार करें ।</p>"
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
"नोट : आपको फिर से कुछ जानकारी प्रविष्ट करनी पड़ सकती है।"
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -187,7 +187,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "संसथापन निश्चित करें"
@@ -234,21 +234,21 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>यदी तुम निश्चित नहीं हो तो वापस जाकर व्यवस्थाओं की जाँच करें</p>"
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "नवीनीकरण निश्चित करें"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
#, fuzzy
#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
@@ -257,7 +257,7 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "नवीनीकरण शुरू करें (&U)"
@@ -311,56 +311,7 @@
msgstr "सेवा %1 रीस्टार्ट की जा रही है...ी"
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यदि आप एक AutoYaST प्रोफाइल सृजित करना चाहते हैं तो <b>कृन्तक</b> का प्रयोग करें।\n"
-"AutoYaST उपयोगकर्ता अंतक्रिया के बिना SUSE Linux संस्थापन को पूरा करने का एक तरीका है। संस्थापित सिस्टम को कैसा दिखना चाहिए इसके लिए AutoYaST\n"
-"को एक प्रोफाइल की आवश्यकता होती है। अगर यह विकल्प\n"
-"चुना गया है, तो वर्तमान सिस्टम का एक प्रोफाइल /रूट/autoyast.xml में स्टोर हो जाता है।</p>\n"
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr ""
-
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing the system configuration"
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "सिस्टम समनुरूपण लिख रहा हैं"
-
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "समनुरूपण छोड़ जाऎं (&S)"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "फाइलों को संसथापित सिस्टम में कापी कर रहा है ..."
@@ -556,7 +507,7 @@
msgstr "%1 के लिए अन्यनाम"
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "अनजाना मोड"
@@ -586,56 +537,28 @@
"चुनें कि किसी ऑनलाइन अद्यतन को अभी चलाना है या नहीं।\n"
"आप इस चरण को छोड़ सकते हैं और ऑनलाइन अद्यतन को बाद में चला सकते हैं।\n"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr ""
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&भाषा"
-
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "कुंजीपटल लेअउट (&K)"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
#, fuzzy
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "हाँ मैं स्वीकार पत्र पर सहमत हुँ"
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "विमोचन लेख"
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "कीबोर्ड"
-
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "लैसेन्स समझोता"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "PTR: रिवर्स अनुवाद"
-
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -650,7 +573,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -659,7 +582,7 @@
msgstr ""
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -670,7 +593,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -683,7 +606,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -696,24 +619,59 @@
"को चुन सकते हैं।\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "लैसेन्स समझोता"
+
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&भाषा"
+
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "कुंजीपटल लेअउट (&K)"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "विमोचन लेख"
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "हाँ मैं स्वीकार पत्र पर सहमत हुँ"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "संसथापित सिस्टम में जा रहा हैं... "
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "कीबोर्ड"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+#, fuzzy
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "PTR: रिवर्स अनुवाद"
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
#, fuzzy
@@ -831,7 +789,7 @@
msgstr "ये बंडल अधिष्ठापन नहीं किये है और अधिष्ठापन नही किये जा सकेगे।"
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "सिस्टम अब पुन: बूट होगा..."
@@ -840,17 +798,17 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
#, fuzzy
msgid "Deploying Images..."
msgstr "इमेज %1 इस्तेमाल करें"
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
#, fuzzy
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
@@ -858,30 +816,30 @@
msgstr "कैटलॉग का प्रारंभिकीकरण असफल"
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
#, fuzzy
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "चित्र डाउनलोड किया जा रहा है..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
#, fuzzy
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "चित्र डाउनलोड किया जा रहा है..."
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
#, fuzzy
msgid "Deploying image..."
msgstr "चित्र डाउनलोड किया जा रहा है..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
#, fuzzy
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "चित्र डाउनलोड किया जा रहा है..."
@@ -899,46 +857,47 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "उपलब्ध नियंत्रकों को संसूचित करना"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "उप्करण का सक्रियण "
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "&DASD समनुरुपित उपकरणः"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "&ZFCP डिस्कों को विन्यासित करें"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
#, fuzzy
#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "&ZFCP डिस्कों को विन्यासित करें"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "&iSCSI डिस्कों को विन्यासित करें"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
#, fuzzy
#| msgid "Saving network configuration..."
-msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "नेटवर्क समनुरूपण सेव कर रहा हैं ..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -958,7 +917,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "शुरू कर रहा हैं"
@@ -986,74 +945,77 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr "बंडल स्थिति के साथ दिखाऐ"
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+#, fuzzy
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "सिस्टम डाटा एकत्रित करना..."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr ""
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "संसथापन मोड"
+
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "बेसिक संसथापन खतम करें"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
#, fuzzy
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "पूर्व अधिष्ठापन स्क्रिप्टस"
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "समाप्त हुआ"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "संसथापित सिस्टम पर फाईलस कापी करें"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "समनुरूपण सेव करें"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "संसथापन व्यवस्थाऎं सेव करें"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "बूट प्रबघंक इंसटाल करें"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "आरंभिक बूट के लिए सिस्टम तैयार करें"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
#, fuzzy
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "बदलें..."
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-#, fuzzy
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "सिस्टम डाटा एकत्रित करना..."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr ""
-
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "समाप्त हुआ"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "संसथापन मोड"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1080,26 +1042,26 @@
msgstr "सिस्टम समनुरूपण लिख रहा हैं"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
#, fuzzy
#| msgid "Installation Settings"
msgid "Installation Options"
msgstr "संसथापन व्यवस्थाऎं"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr ""
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media"
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "अलग मीडिया से ऐड-ऑन उत्पादों को शामिल करें (&c)"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n"
@@ -1110,7 +1072,7 @@
"क्या करने के लिए चूनें </p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1118,7 +1080,7 @@
msgstr ""
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -1134,7 +1096,7 @@
"<b>Include Add-On Products from Separate Media</b> चुनें।</p>\n"
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
@@ -1259,7 +1221,7 @@
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
#, fuzzy
msgid "Installing Packages..."
msgstr "बंडल लगाए जा रहे हैं..."
@@ -1299,7 +1261,7 @@
"ये नए लक्षणों और बदलावों का एक संक्षिप्त सारांश प्रदान करते हैं।</p>"
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
#, fuzzy
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "कोई पाच नहीं इंस्टाल किया हैं । "
@@ -1324,97 +1286,97 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "तुम्हारी कैम्पूटर विश्लेशण कर रहा हैं"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
#, fuzzy
msgid "Probe USB devices"
msgstr "USB अपकरण जाँज कर रहा हैं"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
#, fuzzy
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "USB अपकरण जाँज कर रहा हैं"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
#, fuzzy
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "फाईरवेर अपकरण जाँज कर रहा हैं..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "फाईरवेर अपकरण जाँज कर रहा हैं..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "फ्लॉपी डिस्क डिवाइसों की जांच"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "फ्लॉपी डिस्क डिवाइसों की जांच..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "हार्ड डिस्क कंट्रोलर्स की जांच"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "हार्ड डिस्क कंट्रोलर्स की जांच..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "हार्ड डिस्क कंट्रोलर्स के लिए लोड कर्नेल मॉड्यूल"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "हार्ड डिस्क कंट्रोलर्स के लिए लोडिंग कर्नेल मॉड्यूल्स..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
msgid "Probe hard disks"
msgstr "हार्ड डिस्क की जांच"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "हार्ड डिस्क की जांच..."
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
#, fuzzy
msgid "Search for system files"
msgstr "गुम हुए पार्टिशनों की तलाश करें"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
#, fuzzy
msgid "Searching for system files..."
msgstr "रूट डिवाइस के लिए तलाश..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
#, fuzzy
msgid "Initialize software manager"
msgstr "नया बंडल डाटाबेस आरंभ किया जा रहा है..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
#, fuzzy
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "नया बंडल डाटाबेस आरंभ किया जा रहा है..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
#, fuzzy
msgid "System Probing"
msgstr "सिस्टम ग्रुप"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
#, fuzzy
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "<p>जब तक सिस्टम समनुरुप किया जा रहा है कृपा इंतजार करें ।</p>"
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1427,7 +1389,7 @@
"आपका हार्डवेर जाँज करें\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1440,7 +1402,7 @@
"संसथापन के लिए हार्ड डिस्क नहीं मिला\n"
"आपका हार्डवेर जाँज करें\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1448,7 +1410,7 @@
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
@@ -1465,13 +1427,59 @@
"आपका हार्डवेर जाँज करें\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
msgstr "कैटलॉग का प्रारंभिकीकरण असफल"
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
#, fuzzy
@@ -1527,8 +1535,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "बदलें... (&C)"
@@ -1742,7 +1750,7 @@
"<b>अगला</b> पर क्लिक करें।</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr ""
@@ -1765,7 +1773,7 @@
msgstr "लिंकर कैशे व्यवस्थित कर रहा हैं"
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "नेटवर्क समनुरूपण सेव कर रहा हैं ..."
@@ -1823,6 +1831,26 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "हार्डवैर समनुरूपण सेव कर रहा हैं... "
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the system configuration"
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "सिस्टम समनुरूपण लिख रहा हैं"
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "समनुरूपण छोड़ जाऎं (&S)"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
@@ -1880,40 +1908,56 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "लोग फाइलों को संसथापित सिस्टम में कापी कर रहा है..."
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "युक्ति"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "समनुरूपण छोड़ जाऎं (&S)"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr ""
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "सभी को सचमुच अकरण मूल पर रीसैट करें ?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "तुम सभी बदलाव खो दोगे "
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-#, fuzzy
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "निम्नलिखित समनुरूपण इस्तेमाल करें (&U)"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr ""
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "यूजर के निर्वेदन पर समनुरूपण स्किप कर रहा हुँ"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1922,26 +1966,26 @@
"दूर कर लिया जाना चाहिए।\n"
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
#, fuzzy
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "हालिया व्यवस्थायों का सार दिखायें"
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "तुम्हारी सिस्टम विश्लेशण कर रहा हैं..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "खराबी: कोई प्रस्ताव लहीं"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1954,48 +1998,40 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "समनुरूपण छोड़ जाऎं (&S)"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "निम्नलिखित समनुरूपण इस्तेमाल करें (&U)"
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "समनुरूपण छोड़ जाऎं (&S)"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
#, fuzzy
#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "बदलाव करने के लिए किसी भी शीर्षक पर क्लिक करें या नीचे दिए \"बदलें...\" मेन्यू का प्रयोग करें।"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
#, fuzzy
#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "बदलाव करने के लिए किसी भी शीर्षक पर क्लिक करें या नीचे दिए \"बदलें...\" मेन्यू का प्रयोग करें।"
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "अकरण पर रीसेट करें (&R) "
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "नवीनीकरण करें (&U)"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "अधिष्ठापित (&I)"
@@ -2036,7 +2072,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2050,7 +2086,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2063,7 +2099,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2075,7 +2111,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2087,7 +2123,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2098,12 +2134,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>UML संसथापन प्रस्ताव</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2114,7 +2150,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2133,6 +2169,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "सुदूर प्रशासन"
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2140,16 +2181,109 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
#, fuzzy
#| msgid "Checking root file system entry of fstab..."
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "एफस्टैब की रूट फाइल सिस्टम प्रविष्टि की जांच की जा रही है..."
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linux root partition found."
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr "Linux root पार्टीशन नही मिला"
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "अनजाना मोड"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
#, fuzzy
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr ""
@@ -2157,7 +2291,7 @@
"सक्षम नही है।"
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
#, fuzzy
msgid "Deploying..."
msgstr "चित्र डाउनलोड किया जा रहा है..."
@@ -2166,7 +2300,7 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
#, fuzzy
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "सेवाऎं रोक रहा हैं"
@@ -2174,18 +2308,34 @@
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
#, fuzzy
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "सर्वीस दुबारा शुरू कर रहा हैं..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>यदि आप एक AutoYaST प्रोफाइल सृजित करना चाहते हैं तो <b>कृन्तक</b> का प्रयोग करें।\n"
+#~ "AutoYaST उपयोगकर्ता अंतक्रिया के बिना SUSE Linux संस्थापन को पूरा करने का एक तरीका है। संस्थापित सिस्टम को कैसा दिखना चाहिए इसके लिए AutoYaST\n"
+#~ "को एक प्रोफाइल की आवश्यकता होती है। अगर यह विकल्प\n"
+#~ "चुना गया है, तो वर्तमान सिस्टम का एक प्रोफाइल /रूट/autoyast.xml में स्टोर हो जाता है।</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "निम्नलिखित समनुरूपण इस्तेमाल करें (&U)"
+
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "त्रुटिः अप्राप्ति टाइटल"
@@ -2306,9 +2456,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "नेटवर्क कार्ड"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "युक्ति"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "चुने हुए यूजर की जानकारी दिखाऐं"
@@ -2932,9 +3079,6 @@
#~ msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
#~ msgstr "root पार्टिशन मूल्यांकन कर रह है। कृपा ठहरें ..."
-#~ msgid "No Linux root partition found."
-#~ msgstr "Linux root पार्टीशन नही मिला"
-
#~ msgid "Booting from %1"
#~ msgstr "%1 से बूट कर रहा हैं"
Modified: trunk/yast/hi/po/iscsi-client.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/iscsi-client.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/iscsi-client.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -109,7 +109,6 @@
msgid "Add"
msgstr "जोङे"
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
@@ -170,47 +169,64 @@
msgid "Startup"
msgstr "प्रारंभ"
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "हाथ से"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "IP पता"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट "
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "कि"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "मान"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "सेवाऎ"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "संबद्ध लक्ष्य"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "खोज लक्ष्य"
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "iSCSI प्रारंभक सिंहावलोकन"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -219,9 +235,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "iSCSI प्रारंभ खोज"
@@ -442,31 +458,29 @@
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "चयनित लक्ष्य से लॉग आउट करते समय त्रुटि उत्पन्न हुई"
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr "कोई रिकार्ड नहीं मिला"
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
#, fuzzy
msgid "No valid IP address"
msgstr "नकली IP पता"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
#, fuzzy
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "Root डैरक्टरी नेम खाली हो नहीं हो सकता हैं"
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "Initiator Name"
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "आरंभकर्ता का नाम"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -486,13 +500,18 @@
"उदाहरण के लिए:\n"
"iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "IP पता निवेशित करें"
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "पोर्ट निवेशित करें"
@@ -500,37 +519,37 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "सत्य"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "असत्य"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
#, fuzzy
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "इस टार्गेटनाम के साथ टार्गेट पहले से जुड़ा हुआ है। सुनिश्चित करें कि डेटा करप्शन से बचने केलिए मल्टीपाथिंग समर्थित है।"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "लक्ष्य पहले ही से संबद्ध है।"
@@ -625,7 +644,7 @@
msgstr "सभी"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
#, fuzzy
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
@@ -637,15 +656,16 @@
"पुराना initiatorname, iBFT से वैल्यू द्वारा बदल दिया जाएगा और बैकअप सृजितकरेगा।\n"
"यदि आप विभिन्न initiatorname प्रयोग करना चाहते हैं, उसे बाओस में बदलें।"
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "आकृति सृजन विफल।"
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr " समनुरुपण सार "
Modified: trunk/yast/hi/po/iscsi-lio-server.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/iscsi-lio-server.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/iscsi-lio-server.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -45,15 +45,14 @@
msgstr "सेवाऎ"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "ग्लोबल"
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "लक्ष्यों"
@@ -70,7 +69,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "Write groups"
msgid "Portal group"
@@ -101,7 +100,7 @@
msgstr "यूजर सत्यापन"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
@@ -114,133 +113,136 @@
msgstr "रास्ता"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "जोङे"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "मिटाऐं"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client"
-msgstr "ग्राहक"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "LUN Mapping"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
#, fuzzy
#| msgid "&Author"
msgid "Auth"
msgstr "लेखक :"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "Edit "
msgid "Edit LUN"
msgstr "संपादन"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Edit "
msgid "Edit Auth"
msgstr "संपादन"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण नहीं"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "आगमन प्रमाणीकरण"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "निर्गम प्रमाणीकरण"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "बूट करने पर (&B)"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "हाथ से (&M)"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "बूट करने पर "
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "हाथ से"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "कि"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "वैल्यू"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target Overview"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -248,33 +250,34 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI लक्ष्य</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "iSCSI लक्ष्य जोड़ें"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target"
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
msgstr "iSCSI लक्ष्य को संशोधित करें"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target"
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "iSCSI लक्ष्य को संशोधित करें"
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
#, fuzzy
#| msgid "CUPS Expert Settings"
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
@@ -436,19 +439,24 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of Discovery Domain Sets. Create a new dds by clicking <b>Add</b>. \n"
@@ -462,14 +470,14 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
#, fuzzy
#| msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI लक्ष्य</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -478,19 +486,19 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -499,253 +507,277 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
#, fuzzy
#| msgid "Incoming Authentication"
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "आगमन प्रमाणीकरण"
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Invalid server name."
msgid "Invalid Username"
msgstr "नकली सर्वर नेम"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password."
msgid "Invalid Password."
msgstr "असतापित पासवेर्ड"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "विनिदिष्ट नोड कलस्टर में पहले से मौजूद है"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
#, fuzzy
#| msgid "Specified queue name %1 is already used."
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "बताया गया पंक्ति नाम %1 पहले ही इस्तेमाल कर लिया गया है।"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "चुन लिया वुकल्प पहले से हि उपस्थित हैं। "
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "&Path:"
msgid "Path:"
msgstr "रास्ता :(&P)"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
#, fuzzy
#| msgid "&Browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्रउजं (&B)"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
#, fuzzy
#| msgid "Select a device."
msgid "Select file or device"
msgstr "उपकरण चुनें"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client Lun"
-msgstr "ग्राहक"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target LUN"
msgstr "लक्ष्य नाम"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
#, fuzzy
#| msgid "Changes:"
msgid "Change:"
msgstr "बदलाव :"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
#, fuzzy
#| msgid "Select File with the Authentication Key"
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "प्रमाणीकरण कि के साथ फाइल को चुनें"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-#, fuzzy
-#| msgid "NIS client"
-msgid "Client name:"
-msgstr "NIS ग्राहक"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
#, fuzzy
#| msgid "Import CA from Disk"
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "डिस्क से CA आयात करें"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "फोन न० रिक्त नहीं होना चाहिए"
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
#, fuzzy
#| msgid "Zone name %1 already exists."
-msgid "Client name already exists!"
+msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "जोन नाम %1 पहले से विद्यमान है."
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "NIS client"
-msgid "New client name:"
+msgid "New initiator name:"
msgstr "NIS ग्राहक"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "ठीक है"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "असमर्थ हैं"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "असमर्थ हैं"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "सचमुच चयनित वस्तु को मिटा दें?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
#, fuzzy
#| msgid "Error while removing %1\n"
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "%1 मिटाने पर खराबी आ गया\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "लक्ष्य खाली नहीं हो सकता।"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
#, fuzzy
#| msgid "The target cannot be empty."
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "लक्ष्य खाली नहीं हो सकता।"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "लक्ष्य पहले ही से मौजूद है"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
#, fuzzy
#| msgid "Incoming Mail"
msgid "Incoming"
msgstr "इन्कमिन्ग मेल "
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
#, fuzzy
#| msgid "Outgoing Mail"
msgid "Outgoing"
msgstr "अउटगोइन्ग मेल "
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "असमर्थ हैं"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
+"डायरक्टरी बनाते वक्त खराबी पैदा हो गई %1:\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
+"डायरक्टरी बनाते वक्त खराबी पैदा हो गई %1:\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr ""
+"डायरक्टरी बनाते वक्त खराबी पैदा हो गई %1:\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
#| "%2"
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr ""
"डायरक्टरी बनाते वक्त खराबी पैदा हो गई %1:\n"
"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#, fuzzy
+#| msgid "Incoming Authentication"
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
+msgstr "आगमन प्रमाणीकरण"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
@@ -760,11 +792,11 @@
msgstr "शुरू कर रहा हैं ...."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
@@ -874,6 +906,26 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr " समनुरुपण सार "
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "ग्राहक"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modify iSCSI Target"
+#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#~ msgstr "iSCSI लक्ष्य को संशोधित करें"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "ग्राहक"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NIS client"
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "NIS ग्राहक"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "SuSEconfig चलिए"
Added: trunk/yast/hi/po/journalctl.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/journalctl.hi.po (rev 0)
+++ trunk/yast/hi/po/journalctl.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Hindi translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/hi/po/kdump.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/kdump.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/kdump.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:46+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <en(a)li.org>\n"
@@ -406,10 +406,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "परिवर्तन लागू करने के लिए रिबूट जरूरी है। "
@@ -1319,164 +1317,179 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr ""
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr ""
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
#, fuzzy
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "समनुरूपण"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
#, fuzzy
msgid "Reading the config file..."
msgstr "समनुरूपण पढ़ रहा हैं...."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
#, fuzzy
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "ग्लोबल विक्लप पढ़ें "
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
#, fuzzy
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "विभाजन को पढ़ा जा रहा है..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
#, fuzzy
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "उपलब्ध शोर्सेज को खोज रहा है ..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
#, fuzzy
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "/etc/sysconfig/openldap में नहीं लिख़ सकता"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
#, fuzzy
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "सामान्य व्यवस्था पढ़ा नहीं जा सकता."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
#, fuzzy
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "फाइल %1 नहीं पढ़ी जा सकती"
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
#, fuzzy
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "मोडम समनुरूपण"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "व्यवसथाओँ लिखो"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
#, fuzzy
msgid "Update boot options"
msgstr "नवीनीकृत विकल्प"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
#, fuzzy
msgid "Updating boot options..."
msgstr "जोन फाइलें नवीनीकरण कर रहा है..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "व्यवस्थाऎं लिख नहीं सकता"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "बूटलोडर फाल्ट के लिए क्रैशकर्नल पैरामीटर जोड़ रहा है।"
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
#, fuzzy
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "रनलेवलो में %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "enabled"
msgstr "समर्थ हैं"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "disabled"
msgstr "असमर्थ हैं"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
#, fuzzy
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "विकल्प के लिए शून्य वैल्यू: %1 "
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
#, fuzzy
msgid "Dump format: %1"
msgstr "DER स्वरूप"
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
#, fuzzy
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "पुराने बैकअप की अधिकतम संख्या (&x)"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
#, fuzzy
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "पुराने बैकअप की अधिकतम संख्या (&x)"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/hi/po/live-installer.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/live-installer.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/live-installer.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -40,17 +40,17 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
#, fuzzy
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "रूट विभाजन मूल्यांकन कर रह है। कृपा ठहरें ..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
#, fuzzy
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "फाइल सिस्टम की जांच की जा रही है..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
#, fuzzy
msgid "Copying live image..."
msgstr "पैकेज़ कॉपी कर रहा है...."
@@ -58,13 +58,13 @@
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
#, fuzzy
msgid "Copying %1..."
msgstr "%1 कॉपी की जा रही है"
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -74,75 +74,56 @@
msgstr ""
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "अधिषठापन व्यमस्थायें"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
#, fuzzy
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "तुम्हारी सिस्टम विश्लेशण कर रहा हैं..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
#, fuzzy
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "NIS न इस्तेमाल करें (&n)"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजनिं"
#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "System start-up"
-msgstr "सिस्टम बैकअप"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr ""
-
-#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr "कीबोर्ड"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "टाइम ज़ोन"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
#, fuzzy
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "अधिषठापन व्यमस्थायें"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -153,7 +134,7 @@
"</p>\n"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -166,7 +147,7 @@
"</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -260,7 +241,7 @@
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "फाइलों को संसथापित सिस्टम में कापी कर रहा है ..."
@@ -285,6 +266,10 @@
msgstr "टैम सोण सेव कर रहा हैं ..."
#, fuzzy
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "सिस्टम बैकअप"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation settings"
#~ msgstr "अधिषठापन व्यमस्थायें"
Modified: trunk/yast/hi/po/mail.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/mail.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/mail.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -314,74 +314,81 @@
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "अउटगोइन्ग मेल "
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot define local domains for the mail server."
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr "मेल परिसेवक के लिए आप स्थानीय डोमेन को परिभाषित कर नहीं सकतें हैं."
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
msgid "Use"
msgstr "उपयोग"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr "बाध्य"
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr "मेस्क्युरेडिकं (&M)"
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr " सत्यापन (&A)"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "इन्कमिन्ग मेल "
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "विस्तृत सूचना (&D)"
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
#, fuzzy
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "डिटेक्शन प्रारंभ करें"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Manually"
msgid "manual"
msgstr "हाथ से"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Daemon"
msgid "daemon"
msgstr "डेमन"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "डाउनौणलोगंन्कि (&D)"
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "एलियासेस (&A)..."
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "विर्चुयल डोमैन (&V)..."
@@ -389,7 +396,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -403,7 +410,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -416,39 +423,39 @@
"कृपया फिर से कोशिश करें।\n"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "प्रेषक का पता फिर से लिखा जा रहा है"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "लोकल यूज़र (&L)"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "के तौर पर &प्रदर्शित"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "इस उपयोगकर्ता के लिए पता पहले से परिभाषित है।"
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "मेल पते का स्वरूप गलत है।"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "मेस्क्युरेडिकं "
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "लोकल डोमैन को मेस्क्युरेड करें (&l)"
@@ -458,23 +465,23 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "अन्य डोमैन को मेस्क्युरेड करें (&s)"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "डोमैन मेस्क्युरेड करें (&m)"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "लोकल यूज़र"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "के तौर पर प्रदर्शित"
@@ -483,23 +490,23 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "जोडें (&d)"
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "सम्पादन करें (&E)"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "मिटायें (&t)"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "डोमैन नाम गलत है।"
@@ -507,106 +514,106 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr " सत्यापन "
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "जावक &सर्वर"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "&उपयोगकर्ता नाम"
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "पासवेर्ड (&P)"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "डाउनौणलोगंन्कि मेल "
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "सेवक"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकोल"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "यूज़र"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "मिटायें (&l)"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "इन्कमिन्ग मेल "
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "एलियास (&A)"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "मंज़िलें (&D)"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "उपनाम का स्वरूप गलत है।"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "इस उपनाम के लिए गंतव्य पहले से परिभाषित हैं।"
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "एलियासेस"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "एलियास"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "मंज़िलें "
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "विर्चुल डोमैन "
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "मेल समनुरूपण "
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "शुरू कर रहा हैं..."
@@ -885,12 +892,12 @@
msgstr "Cyrus IMAP सर्वर को"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS,एक वैरस स्कानेर ,इस्टांल किया जाएगा.\n"
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -901,58 +908,58 @@
"स्कैनर को मैनुअल ढंग से कॉन्फिगर करें।"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "फैचमेल,एक मेल डाउनौणलोगंन्कि उपयोगिता इस्टांल किया जएगा ।\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
#, fuzzy
#| msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n"
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS,एक वैरस स्कानेर ,इस्टांल किया जाएगा.\n"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "मेल समनुरूपण शुरू कर रहा हैं "
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr " मेल ट्रास्पोंर्ट एजेन्ट (MTA) निर्धारक कर रहा हैं "
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "साघारण व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं "
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "मेस्क्युरेडिकं व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं "
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "डाउनौणलोगंन्कि व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं "
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "एल्यास टेबिल्स पढ़ रहा हैं "
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "सत्यापन व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं"
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
#, fuzzy
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
@@ -964,18 +971,18 @@
"%2 देखें"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "फैचमेल समनुरूपण लिखने पर खराबी आ गया । "
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "फाइल %1 लिखने पर खराबी आ गई"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
#, fuzzy
#| msgid "Error running SuSEconfig."
msgid "Error running config.postfix"
@@ -984,147 +991,147 @@
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "सेर्वीस %1 शुरू करने पर खराबी आ गई ।"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "साधारण व्यवस्थायें लिख रहा हैं"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "मेस्क्युरेडिकं व्यवस्थायें लिख रहा हैं। "
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "एल्यास टेबल्स लिख रहा हैं "
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "डाउनौणलोगंन्कि व्यवस्थायें लिख रहा हैं "
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "सत्यापन व्यवस्थायें लिख रहा हैं... "
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "समनुरूपण फाइल लिखना खत्म कर रहा हैं "
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Routing Configuration"
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "राउटिगं समनुरूपण"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "सेर्वीस दुबारा शुरू कर रहा हैं "
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "मेल समनुरूपण सेव कर रहा हैं।"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "स्थायी (&P)"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr "डायल-अप (&D)"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "कनेक्शन प्रकार"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "बाहर भेजनेवाला मेल सेवक "
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr "हेडर से"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "लोकल डोमैन "
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "मेस्क्युरेड अन्य डोमेन"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr "युजेंर्स को मेस्क्युरेड करें"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "रिमोट SMTP कनेक्शसं को स्वीकार करें"
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "AMaVis इस्तिमाल करें"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
#, fuzzy
#| msgid "&Use NIS"
msgid "Use DKIM"
msgstr "NIS इस्तेमाल करें (&U)"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr " फेचमेल "
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "विर्चुयल यूज़र"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "सत्यापन "
@@ -1552,9 +1559,6 @@
#~ "पासवर्ड एक जैसे नहीं है।\n"
#~ "दुबारा कोशिश करें।"
-#~ msgid "You cannot define local domains for the mail server."
-#~ msgstr "मेल परिसेवक के लिए आप स्थानीय डोमेन को परिभाषित कर नहीं सकतें हैं."
-
#~ msgid "Defined Domains"
#~ msgstr "परिभाषित डोमेन्स"
Modified: trunk/yast/hi/po/network.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/network.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/network.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:47+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <en(a)li.org>\n"
@@ -242,7 +242,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "होस्ट समनुरूपण सार:"
@@ -363,13 +363,13 @@
msgstr "%1 पैकेज इंसटालेसन फेल हो गया ।"
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "संबध खुल रहा हैं"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -378,13 +378,13 @@
"लॉग्स देखें।\n"
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr ""
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
#, fuzzy
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
@@ -402,7 +402,7 @@
"क्लिक करें।\n"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
#, fuzzy
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
@@ -410,12 +410,12 @@
msgstr "नया रिलीस नोट्स डाउनलोड कर रहा हैं..."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "पाचेस के लिए जाँच करें"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -424,7 +424,7 @@
"लॉग्स देखें।\n"
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "संबध बदं कर रहा हैं"
@@ -517,7 +517,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
#, fuzzy
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "कॉन्फिगरेशन त्रुटि : इंटरफेस आरंभ नहीं किया गया!"
@@ -614,7 +614,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
msgid "Routing Configuration"
msgstr "राउटिगं समनुरूपण"
@@ -713,7 +713,7 @@
msgstr "गेटवे"
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr "नेटमास्क"
@@ -731,87 +731,87 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr ""
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "IP फॉरवर्डिंग : ऑन"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "infrared नियत्रंण असमर्थ कर दिया गया है"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "IP फोरवार्डिन्ग समर्थ हैं (&I)"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
#, fuzzy
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "IP फोरवार्डिन्ग समर्थ हैं (&I)"
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
#, fuzzy
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "IP फॉरवर्डिंग : ऑन"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
#, fuzzy
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "IP फॉरवर्डिंग : ऑन"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
#, fuzzy
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "IP फॉरवर्डिंग : ऑन"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
#, fuzzy
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "कम से कम एक पता बताना हैं।"
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
#, fuzzy
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "तालिका में फाइलें जोड़ रहा है..."
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
#, fuzzy
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "कम से कम एक पता बताना हैं।"
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
#, fuzzy
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "बूट लोडर मेनु में भाषांतर नवीनीकरण कर रहा हैं..."
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr ""
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "चेतावनी: किसी एन्क्रिप्शन का प्रयोग नहीं किया गया है।"
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
msgid "Change."
msgstr "बदलें।"
@@ -912,73 +912,73 @@
msgstr "USB वाएरलेस नेटवर्क कार्ड "
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "अनजान नेटवर्क उपकरण"
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "%1 के रूप में कॉन्फिगर किया हुआ"
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "अड्रेस %2 %1 के साथ समनुरूपण किया हैं।"
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "अड्रेस %2 %1 के साथ समनुरूपण किया हैं। (सुदूर %3)"
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
#, fuzzy
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "अड्रेस के बिना समनुरूपण किया हैं।"
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
#, fuzzy
#| msgid "Configured without an address."
msgid "Configured without an address"
msgstr "अड्रेस के बिना समनुरूपण किया हैं।"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
msgid "Configured with address %1"
msgstr "अड्रेस %1 के साथ समनुरूपण किया हैं।"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "अड्रेस %1 के साथ समनुरूपण किया हैं ।(सुदूर %2)"
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
msgid "Configured with %1"
msgstr "%1 के साथ समनुरूपण किया हैं।"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "अड्रेस %2 %1 के साथ समनुरूपण किया हैं।"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "अड्रेस %2 %1 के साथ समनुरूपण किया हैं। (सुदूर %3)"
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "अड्रेस %2 %1 के साथ समनुरूपण किया हैं।"
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr "शासन किया हुआ"
@@ -1118,12 +1118,12 @@
msgstr "लोग चुनें (&S)"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "अतिरिक्त अड्रेस "
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 Address Label"
@@ -1131,16 +1131,16 @@
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "IP अड्रेस "
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "जोडें (&d)"
@@ -1149,8 +1149,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1160,176 +1160,176 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "मिटायें (&l)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "इंटरफेस का नाम (&N)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr "<p>TODO एक किस्म से अस्पष्ट है!</p>"
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
#, fuzzy
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr "फायरवॉल ज़ोनों में नेटवर्क अंतराफलक : "
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "अनिवार्य इंटरफेस (&M)"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr "उपकरण प्रकार (&D)"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
msgid "&Configuration Name"
msgstr "समनुरूपण नाम (&C)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
#, fuzzy
msgid "Tunnel group"
msgstr "नया ग्रुप जोङे"
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
#, fuzzy
msgid "Bridged Devices"
msgstr "मोडम उपकरण"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
#, fuzzy
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr "फायरवाल अंकराफलक"
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
#, fuzzy
#| msgid "CHAN IDS"
msgid "VLAN ID"
msgstr "सीएचएएन आईडीएस"
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Bond Slaves"
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "बॉन्ड स्लेव्स"
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "&Up"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर (&U)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
#, fuzzy
#| msgid "&Down"
msgid "Down"
msgstr "नीचे (&D)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
#, fuzzy
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "बॉन्ड स्लेव्स"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
#, fuzzy
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "बॉन्ड ड्राइवर विकल्प"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
#, fuzzy
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr "<p>बॉन्ड ड्राइवर विकल्पों का चयन करें और यदि आपको आवश्यकता है तो संपादन करें।</p>"
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
msgid "Use iBFT Values"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
#, fuzzy
msgid "Dynamic Address"
msgstr "गतिक IP अड्रेस(&D) "
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
#, fuzzy
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr "उत्पाद संस्करण और रिलीज"
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
#, fuzzy
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "LDAP वेर्शन 2"
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
#, fuzzy
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "LDAP वेर्शन 2"
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
#, fuzzy
msgid "Statically Assigned IP Address"
msgstr "लोकल IP पता:"
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "IP अड्रेस (&I) "
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "सबनेट मास्क (&S)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "होस्टनाम (&H)"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "सुदूर IP अड्रेस (&e) "
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "सुदूर IP अड्रेस गलत हैं। "
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1340,13 +1340,13 @@
"जबकि आप जानते हों कि पड़ताल गलत है।"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "समनुरूपण %1 पहले से हि उपस्थित हैं"
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1360,23 +1360,23 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
#, fuzzy
msgid "No valid IP address."
msgstr "नकली IP पता"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
#, fuzzy
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "नेटमास्क गायब हैं: %1\n"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
msgstr "नेटमास्क गायब हैं: %1\n"
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1386,7 +1386,7 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1396,58 +1396,58 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
msgid "&General"
msgstr "साधारण (&G)"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
#, fuzzy
msgid "Device Activation"
msgstr "उप्करण का सक्रियण (&D)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
#, fuzzy
msgid "Firewall Zone"
msgstr "फाइरवाल ज़ोन (&Z)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
#, fuzzy
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr " मेल ट्रास्फंर एजेन्ट "
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>विस्तृत नेटवर्क कार्ड सेटिंग्स को यहां कॉन्फिगर करें।</p>"
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr "अड्रेस (&A)"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>IP अड्रेस समनुरूपण करें</p> "
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "हार्डवेयर(&H)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
#, fuzzy
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "बॉन्ड स्लेव्स"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
msgid "&Wireless"
msgstr "वएरलेस (&W)"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
#, fuzzy
#| msgid "Swap &Priority"
msgid "Ifplugd Priority"
@@ -1455,7 +1455,7 @@
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1465,13 +1465,24 @@
msgstr ""
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
#, fuzzy
msgid "Network Card Setup"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
#, fuzzy
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
@@ -1668,25 +1679,25 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
#, fuzzy
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr "बूटप्रोटो के लिए संभव नहीं मान!"
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
#, fuzzy
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "स्टार्टमोड के लिए संभव नहीं मान!"
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr ""
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr "उपकरण मिटा दिया गया था।"
@@ -1750,7 +1761,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
#, fuzzy
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
@@ -1763,7 +1774,7 @@
"फर्मवेयर के संस्थापन के लिए अपने YaST संस्थापन स्रोतों में एड-ऑन सीडी को जोड़ें और इस कॉन्फिगरेशन डायलॉग पर \n"
"वापस आ जाएं।"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
#, fuzzy
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
@@ -1782,22 +1793,22 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
#, fuzzy
msgid "Installing firmware"
msgstr "फर्मवेयर इंसटाल कर रहा है..."
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
#, fuzzy
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "इंसटलेशन के वक्त खराबी आ गई"
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1812,12 +1823,12 @@
"तो इंटरफेस NetworkManager द्वारा प्रबंधित नहीं रह जाएगा।\n"
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr ""
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
msgid "Network Setup Method"
msgstr "सेट-अप रीति"
@@ -1826,7 +1837,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
msgid "Network Settings"
msgstr "नेटवर्क व्यवसथाएँ"
@@ -2007,7 +2018,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
msgid "&Network Card"
msgstr "नेटवर्क कार्ड (&N)"
@@ -2017,7 +2028,7 @@
msgstr "खोज (&S)"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
@@ -2027,7 +2038,7 @@
"अलग समनुरूपण चुनें।"
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "S/390 नेटवर्क कार्ड समनुरूपण"
@@ -2035,35 +2046,35 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "S/390 उपकरण व्यवस्थायें"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr "प्रोट नेम (&P)"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
#, fuzzy
msgid "Port Number"
msgstr "पोर्ट न० (&P)"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "IPA टेकओवर समर्थ करें (&E)"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "लेयर २ सहायता समर्थ करें (&L)"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "लेयर २ &MAC अड्रेस "
@@ -2071,103 +2082,103 @@
# msgstr "होस्ट संचालन"
# msgid "Sel."
# msgstr "सियोल"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
#, fuzzy
msgid "Read Channel"
msgstr "चैनल"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Write Channel"
msgstr "अब बदलाव लिखें"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
#, fuzzy
msgid "Control Channel"
msgstr "संचालन फाइल परिवर्तित है"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr "<p>इस इंटरफेस के लिए <b>पोर्टनेम</b> भरती करें। (case-sensitive)</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr "<p>इस इंटरफेस (स्पेस द्वारा अलग किया हुआ) के लिए कोई भी अतिरिक्त <b>विकल्प</b> प्रविष्ट करें।</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr "<p>अगर इस इंटरफेस के लिए IP पता अधिग्रहण सक्षम हो, तो<b>Enable IPA Takeover</b> चुनें।</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>अगर यह कार्ड लेयर 2 समर्थन के साथ कॉन्फिगर किया गया है, तो <b>Enable Layer 2 Support</b> चुनें।</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>अगर यह कार्ड लेयर 2 समर्थन के साथ कॉन्फिगर किया गया है, तो <b>Layer 2 MAC Address</b> प्रविष्ट करें।</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr "पोर्ट न० (&P)"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "LANCMD टैमआउट (&L)"
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>इस इंटरफेस के लिए <b>पोर्ट न०</b> चुनें।</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>इस इंटरफेस के लिए <b>LANCMD टैमआउट</b> बतायें।</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "सुसंगतता मोड "
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
msgid "Extended Mode"
msgstr "बढ़ाया गया मोड"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr "CTC-आधारित tty (Linux से Linux कनेक्शन)"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr "सुसंगतता मोड के साथ OS/390 और z/OS "
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "प्रोटोकोल (&P)"
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>इस इंटरफेस के लिए <b>प्रोटोकोल </b> चुनें।</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
msgid "&Peer Name"
msgstr "साथी का नाम (&P)"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
@@ -2175,8 +2186,7 @@
"<p>IUCV समकक्ष का नाम प्रविष्ट करें,\n"
"उदाहरण के लिए, z/VM उपयोगकर्ता नाम सहित किससे जुड़ना है (केस-संवेदनशील)।</p>\n"
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
@@ -2185,7 +2195,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
#, fuzzy
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "हार्डवेयर डाटा"
@@ -2787,31 +2797,31 @@
"'वायरलेस' फाइल देखें।</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "IP अड्रेस "
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
msgid "Net&mask"
msgstr "नेटमास्क (&m)"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr ""
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "IP अड्रेस गलत हैं। "
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "सबनेट मास्क गलत हैं। "
@@ -2991,130 +3001,130 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
#, fuzzy
msgid "No Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन (&E)"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
#, fuzzy
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr "सहभाजी कि"
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "वेयरलेस नेटवर्क कार्ड समनुरूपण"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr "वेयरलेस उपकरण व्यवस्थायें"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
msgid "O&perating Mode"
msgstr "काम करने का मोड (&p)"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "तदर्थ"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
msgid "Master"
msgstr "मास्टेर"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr "नेटवर्क नाम (ESSID)(&t)"
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
#, fuzzy
msgid "Scan Network"
msgstr "सहभाजी नेटवर्क"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
msgid "&Authentication Mode"
msgstr "सत्यापन मोड (&A)"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr "एन्क्रिप्शन कि (&E)"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "निपुण व्यवस्थायें (&x)"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr "WEP कीस (&W) "
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr "WPA प्रमाणीकरण मोड सिर्फ प्रबंधित प्रचालन मोड में ही संभव है।"
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "इस मोड के लिए नेटवर्क नाम बताइए"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr "नेटवर्क नाम को 32 वर्णों से छोटा होना चाहिए।"
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr "पासफ्रेज़ को 8 से 63 वर्णों (सम्मिलित रूप से) के बीच होना चाहिए।"
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr "कि के लिए %1 हेक्साडेसिमेल डिजिट्स चाहिये"
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "एन्क्रिप्शन कि गलत हैं।"
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr "इस सत्यापन मोड के लिए एन्क्रिप्शन कि बताना हैं। "
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3214,27 +3224,27 @@
msgstr "EAP मोड (&M)"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "एन्क्रिप्शन कि भरती करें"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr "कि (&K)"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "मदद"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
msgid "Wireless Keys"
msgstr "वेयरलेस कि"
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3249,7 +3259,7 @@
"एक कुंजी होती है।</p>"
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3264,50 +3274,50 @@
"सेट करने की आवश्यकता हो सकती है।</p>"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr "WEP कि"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr "कि लम्बाई (&K)"
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr "नहीं।"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "कि"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "अकरण"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr "डिफाल्ट सैट करें"
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "सेर्टिफिकेट चुनें"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
@@ -3316,47 +3326,47 @@
"प्रविष्ट करें।"
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr "एनड्रेर"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr "RTC"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "WPA-EAP जानकारी"
@@ -3371,25 +3381,37 @@
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
msgstr "रिमोट प्रशासन की &अनुमति दें"
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "रिमोट प्रशासन की &अनुमति दें"
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "रिमोट प्रशासन की अनुमति &नहीं दें"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
"<p>यदि यह खूबी सक्षम की हुई है, तो आप\n"
"इस मशीन को किसी अन्य मशीन से रिमोट ढंग से प्रशासित कर सकते हैं। एक VNC\n"
@@ -3398,17 +3420,17 @@
"रिमोट प्रशासन का यह रूप SSH का प्रयोग करने के मुकाबले कम सुरक्षित है।</p>\n"
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "रिमोट प्रशासन सेटिंग्स"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "ये पाकेजों इंस्टाल करना हैं:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3420,111 +3442,61 @@
"\n"
"फिर से प्रयास करें?\n"
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "अनजान"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "DNS समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "DSL समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr "होस्ट समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "ISDN समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "मोडेम समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "प्रोक्सी समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "संभरक समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "रूटिन्ग समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr "मेल को अभी कॉन्फिगर करें?"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "%1 का समनुरूपण चलें ?"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "मोडेम"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr "ISDN कार्ड"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "DSL उपकरण"
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr "सभी नेटवर्क उपकरणों"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "होस्ट नाम गलत हैं।"
@@ -3600,8 +3572,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "होस्ट नाम और डोमेइन नाम "
@@ -3629,28 +3601,28 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr "सेरच सूचि में सब से अधिक %1 डोमेइन हो सकती हैं"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr "सेरच सूचि में सब से अधिक %1 चिह्न हो सकती हैं"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "सेरच डोमेइन %1 गलत हैं।"
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "होस्ट नाम और नाम सेवक समनुरूपण"
@@ -3684,27 +3656,27 @@
"<b>होस्ट उपनामों</b> को स्पेस द्वारा एक-दूसरे से अलग कर प्रविष्ट करें।</p>\n"
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr "हालिया होस्ट"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
msgid "Hostnames"
msgstr "होस्टनाम"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
msgid "Host Aliases"
msgstr "होस्ट एलियासेस"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "होस्ट एलियासेस (&t)"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr "एलियास नाम \"%1\" गलत हैं।"
@@ -3748,43 +3720,43 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr "डेस्टिनेशन (&D)"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "Net&mask"
msgid "Ge&nmask"
msgstr "नेटमास्क (&m)"
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr "गेटवे (&G)"
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
#, fuzzy
msgid "De&vice"
msgstr "उपकरण"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr "डेस्टिनेशन गलत हैं। "
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "गेटवे IP अड्रेस गलत हैं। "
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "सबनेटमास्क गलत हैं। "
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "डीफोल्ट गेटवे गलत हैं। "
@@ -4040,37 +4012,37 @@
"Be sure it's running and if not, start it manually."
msgstr ""
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
#, fuzzy
msgid "General Network Settings"
msgstr "नेटवर्क व्यवसथाएँ"
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
#, fuzzy
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "IP प्रोटोकोल"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
msgid "Enable IPv6"
msgstr "समर्थ हैं"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
msgid "Unknown device"
msgstr "अनजाना चालक"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
msgid "DHCP address"
msgstr "IP अड्रेस "
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
msgid "No IP address assigned"
msgstr "DHCP द्वारा IP अड्रेस नियत किया जोयेगा"
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
#, fuzzy
msgid ""
"%1 \n"
@@ -4078,12 +4050,12 @@
msgstr "अगला %1: %2 -- %3"
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
msgid "&Change Device"
msgstr "उपकरण बदल करें"
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
msgid "Network Device Select"
msgstr "नेटवर्क उपकरण चुनें"
@@ -4092,7 +4064,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
#, fuzzy
#| msgid "Unconfigured"
msgid "configured"
@@ -4151,7 +4123,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "समनुरूपण नवीनीकरण"
@@ -4177,7 +4149,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "समनुरूपण नवीनीकरण कर रहा हैं"
@@ -4190,363 +4162,356 @@
msgstr "/etc/modprobe.conf पढ़ रहा है..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "होस्टनाम : DHCP द्वारा सेट"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
msgid "Hostname: %1"
msgstr "होस्ट: %1"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "/etc/hosts पर होस्टनाम नहीं लिखा जाएगा"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "नाम सर्वर : %1"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr "खोज सूची : %1"
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
#, fuzzy
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "व्यवस्थायें नवीन करें"
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
#, fuzzy
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "समनुरुपण यवस्थाऐं सेव कर रहा है..."
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
#, fuzzy
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "/etc/exports सेव कर रहा हैं..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "समनुरूपण"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr "नेटवर्क सेवाएं स्थापित करें"
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr "ड्राइवर सूचना पढ़ें"
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read device configuration"
msgstr "समनुरूपण"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read network configuration"
msgstr "कार्डसमनुरूपण"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr "फाइरवाल व्यवस्थायें पढ़ें"
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "होस्ट नाम और नाम सेवक समनुरूपण"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr "संस्थापन सूचना पढ़ें"
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
msgid "Read routing configuration"
msgstr "राउटिगं समनुरूपण"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr "वर्तमान स्टेटस का पता लगाएं"
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
#, fuzzy
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "हार्डवेयर ढूँढ रहा है..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
"Do you want to modprobe ndiswrapper?\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
msgstr ""
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "नेटवर्क कार्ड खोज रहा हैं...."
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "समनुरूपण"
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "नेटवर्क कार्ड पढ समनुरूपण रहा है"
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "फाइरवाल व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं..."
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "नेटवर्क कार्ड पढ समनुरूपण रहा है"
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr "संस्थापन सूचना पढ़ रहा है..."
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "समनुरूपण"
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr "वर्तमान स्टेटस का पता लगाएं"
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
#, fuzzy
#| msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "परिवर्तन लागू करने के लिए रिबूट जरूरी है। "
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "नेटवर्क समनुरूपण"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr "ड्राइवरों की सूचना लिखें"
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr "समनुरूपण लिखें"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण लिखें"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write routing configuration"
msgstr "समनुरूपण लिखें"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण लिखें"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr "नेटवर्क सेवाएं स्थापित करें"
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिखें"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr "नेटवर्क सेवाएं सक्रिय करें"
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "/etc/modprobe.conf लिख रहा है..."
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "समनुरूपण लिख रहा है ..."
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण लिख रहा हैं ..."
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "समनुरूपण लिख रहा है ..."
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण लिख रहा हैं ..."
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr "नेटवर्क सेवाएं स्थापित कर रहा है..."
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं.."
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr "नेटवर्क सेवाएं सक्रिय कर रहा है..."
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
#, fuzzy
msgid "No network running"
msgstr "नेटवर्क व्यवसथाएँ"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr ""
-
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
msgid "Network Mode"
msgstr "नेटवर्क कार्ड"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
#, fuzzy
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "नेटवर्क मैनेजर द्वारा सभांला गया"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "नेटवर्क मानेजर द्वारा"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr ""
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "नेटवर्क मानेजर द्वारा"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
#, fuzzy
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr "यदि सभंव हो 3D सहायता समर्थ करें"
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
msgid "Disable IPv6"
msgstr "IPv6 अक्षम"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
#, fuzzy
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr "यदि सभंव हो 3D सहायता समर्थ करें"
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "(असुरक्षित)"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "बूट के समय अपने आप शुरू करेगा"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "केबल कनेक्शन पर अपने आप शुरू करेगा"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "नेटवर्क मैनेजर द्वारा सभांला गया"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr "किसी भी रूप में आरंभ नहीं होगा"
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr "हाथ से शुरू करेगा"
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
#, fuzzy
msgid "IP address assigned using"
msgstr "DHCP द्वारा IP अड्रेस नियत किया जोयेगा"
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
#, fuzzy
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "IP पता: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1, subnet mask %2"
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
@@ -4554,45 +4519,45 @@
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
msgid "Not configured"
msgstr "समनुरूपण नहीं किया"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
#, fuzzy
#| msgid "Device Name: %1"
msgid "Device Name: %s"
msgstr "उपकरण का नाम: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
#, fuzzy
#| msgid "Bond slaves"
msgid "Bonding slaves"
msgstr "बॉन्ड स्लेव्स"
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
msgid "Bonding master"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "(असुरक्षित)"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
#, fuzzy
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
@@ -4602,18 +4567,18 @@
"मॉड्यूल को स्टार्ट करने के लिए <b>विन्यास ध्वनि कार्ड</b> को दबाएं.\n"
"</P>"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
#, fuzzy
msgid "Needed firmware"
msgstr "जरूरी जानकारी"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "अन्जान"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
#, fuzzy
#| msgid "This package is not installed and it will not be installed."
msgid ""
@@ -4622,42 +4587,47 @@
msgstr "ये बंडल अधिष्ठापन नहीं किये है और अधिष्ठापन नही किये जा सकेगे।"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
#, fuzzy
msgid "Configure display manager"
msgstr "मेल डोमेन्स को विन्यासित करें"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
#, fuzzy
msgid "Restart the services"
msgstr "पुनः सेवा शुरु करें"
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
#, fuzzy
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "हार्टबीट संरुपण को सहेजा जा रहा है"
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
#, fuzzy
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "भाषा विन्यास का पता कर रहा है..."
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
#, fuzzy
msgid "Restarting the service..."
msgstr "सेवा को पुनः शुरु कर रहा..."
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
#, fuzzy
#| msgid "Enabling service 'uml' failed."
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr "uml सेवा समर्थ करना फेल हो गया ।"
+#: src/modules/Remote.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabling service 'uml' failed."
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr "uml सेवा समर्थ करना फेल हो गया ।"
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -4665,33 +4635,33 @@
msgstr ""
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "रिमोट प्रशासन सक्षम है।"
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "रिमोट प्रशासन अक्षम है।"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
#, fuzzy
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "डाउनौणलोगंन्कि व्यवस्थायें लिख रहा हैं "
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
#, fuzzy
msgid "Write routing settings"
msgstr "व्यवसथाओँ लिखो"
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "राउटिगं समनुरूपण"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
#, fuzzy
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं.."
@@ -4701,26 +4671,26 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
#, fuzzy
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........."
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "Gateway: %1"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "गेटवे : %1"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
#, fuzzy
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "IP फॉरवर्डिंग : ऑन"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
#, fuzzy
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
msgstr "IP फॉरवर्डिंग : ऑन"
@@ -4741,6 +4711,42 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(असुरक्षित)"
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "DNS समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "DSL समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "होस्ट समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "ISDN समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "मोडेम समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "प्रोक्सी समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "संभरक समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "रूटिन्ग समनुरूपण सफलतापूर्वक सेव किया।"
+
+#~ msgid "Configure mail now?"
+#~ msgstr "मेल को अभी कॉन्फिगर करें?"
+
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "%1 का समनुरूपण चलें ?"
+
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "उपकरणों बूट प्रोटोकोल"
Modified: trunk/yast/hi/po/nfs.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/nfs.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/nfs.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-06-16 23:13+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma(a)agreeya.com> \n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <www.agreeya.com>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@
"0-9, A-Z, a-z, बिन्दुएं, -, तथा _का उपयोग हो."
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -145,7 +145,7 @@
"कोई प्रविष्टि रखता है."
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -386,12 +386,12 @@
msgstr "NFS ग्राहक समनुरूपण "
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "डाइरक्टेरी %1 बनना नहीं सकता"
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -402,52 +402,52 @@
"नहीं किये जाएंगे.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "NFS समनुरूपण लिख रहा हैं"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "सेर्वीसेस बंद करें"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "सेर्वीसेस शुरू करें"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "सेर्वीसेस बंद कर रहा हैं..."
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "सेर्वीसेस शुरू कर रहा हैं..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "NFS क्लैन्ट व्यवस्थायें लिख रहा हैं । क्रुपया इंतजार करें..."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr "/etc/fstab से NFS लिखावटें माउंट करना नहीं सकता ।"
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "NFS लिखावटें"
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
Modified: trunk/yast/hi/po/nis.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/nis.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/nis.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -258,9 +258,10 @@
msgstr "NIS सेवक का पतायें (&A)"
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
-msgstr "ब्रोडकास्ट (&o)"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
+msgstr "ब्रोडकास्ट (&B)"
#. pushbutton label, find nis servers
#. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960)
@@ -375,11 +376,6 @@
msgstr "सेवक (स्पेस और कोमा से विभाजित) (&S)"
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr "ब्रोडकास्ट (&B)"
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr "&SLP"
@@ -588,6 +584,9 @@
msgid "NIS server not found."
msgstr "NIS सेवक नहीं मिला"
+#~ msgid "Br&oadcast"
+#~ msgstr "ब्रोडकास्ट (&o)"
+
#~ msgid "<p>If you are using <b>DHCP</b> and the server provides the NIS domain name or servers, you can enable their use here. DHCP itself can be set up in the network module.</p>"
#~ msgstr "<p>अगर आप <b>DHCP</b> का प्रयोग कर रहे हैं और सर्वर एनआईएस डोमेन नाम या सर्वर प्रदान करता है, तो आप यहां उनके प्रयोग को सक्षम कर सकते हैं। स्वयं डीएचसीपीको नेटवर्क मॉड्यूल में स्थापित किया जा सकता है।</p>"
Modified: trunk/yast/hi/po/ntp-client.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/ntp-client.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/ntp-client.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr "NIS समनुरूपण लिख रहा हैं..."
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr ""
@@ -29,68 +29,68 @@
msgstr ""
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
#, fuzzy
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr "<p>समरूपण के साथ जारी रखने के लिए <b>अगला</b>प्रयोग करें।</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr ""
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
#, fuzzy
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "नकली सर्वर नेम"
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
#, fuzzy
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "सेवक अड्रेस "
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
#, fuzzy
#| msgid "Restart NTP daemon"
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू करें।"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
#, fuzzy
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "NTP सेवक समनुरूपण"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
#, fuzzy
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "सिंक्रोनाईजेशन"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "समनुरूपण करें (&C) ..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
msgstr ""
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
#, fuzzy
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "ZENworks के साथ सिंक्रोनाइज कर रहा है"
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Connection to the LDAP server cannot be established."
msgid "Connection to selected NTP server failed."
@@ -98,7 +98,7 @@
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -303,273 +303,267 @@
msgstr "JJY अभिग्राही"
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "NTP क्लैन्ट समनुरूपण मोड्युल"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr "NTP डैमण का स्टैटस प्रिंट करें। "
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr "सभी कॉन्फिगर किए गए सिंक्रोनाइजेशन संबंधों को मुद्रित करें"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr "NTP डैमण समर्थ करें।"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr "NTP डैमन असमर्थ करें।"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr "नया सिंक्रोनाइजेशन संबंध जोड़ें"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr "मौजूदा सिंक्रोनाइजेशन संबंध को संपादित करें"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr "एक सिंक्रोनाइजेशन संबंध को मिटाएं"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr "सेवक का पता"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr "पीयर का पता"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr "वह पता जिस पर प्रसारण करना है"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr "वह पता जिससे प्रसारण स्वीकार करना है"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr "संबंध के विकल्प"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr " क्लोक ड्रैवर कैलीब्रेशन के लिए विक्लप चूनें।"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr "आरंभिक सिंक्रोनाइजेशन के लिए सर्वर का प्रयोग करें"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr "आरंभिक सिंक्रोनाइजेशन के लिए सर्वर का प्रयोग न करें"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr "सिंक्रोनाइजेशन पियर उल्लिखित नहीं किया गया।"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr "उल्लिखित सिंक्रोनाइजेशन पियर नहीं मिला। "
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr "NTP डैमण समर्थ हैं।"
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr "NTP डैमण असमर्थ हैं।"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "सेवक"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr "पियर"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "ब्रोडकास्ट"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr "ब्रोडकास्ट स्वीकार कर रहा हैं।"
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr "यूनिट न०: %1"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr "लोकल रेडियो क्लोक"
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr "व्यवस्थायें पढ़ने पर फेल हो गया।"
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "NTP सेवक समनुरूपण"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
msgid "NTP Configuration"
msgstr "NTP सेवक समनुरूपण"
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "फायरवाल व्यवस्थायें।"
-
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
msgid "General Settings"
msgstr "साघारण व्यवस्थायें "
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
msgid "Security Settings"
msgstr "सुरक्षा व्यवस्था"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "NTP क्लैन्ट समनुरूपण सेव कर रहा हैं। "
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr "नया सिंक्रोनाइजेशन"
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
msgid "Server Settings"
msgstr "सेवक व्यवस्थाऐं"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP सेवक"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr "लोकल NTP सेवक"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr "पब्लिक NTP सेवक"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr "NTP पीयर"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr "स्थानीय संदर्भ घड़ी"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr "बाहर जाता हुआ ब्रोडकास्ट"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr "आनेवाला ब्रोडकास्ट"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr "&संदर्भ ID"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr "स्ट्राटम (&S)"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr "कैलीब्रेशन ओफ्सेट १"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr "कैलीब्रेशन ओफ्सेट २"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr "फ्लैग &1"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr "फ्लैग &2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr "फ्लैग &3"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr "फ्लैग &4"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr "क्लोक ड्राइवर कैलीब्रेशन"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -578,7 +572,7 @@
"कृपया प्रतिक्षा करें...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -587,7 +581,7 @@
"अव<b>विफल </b> दबाकर समनुरुपण यूटिलिटी को सावधानी से विफल कर दें ?।</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -596,7 +590,7 @@
"कृपया प्रतिक्षा करें...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -606,17 +600,15 @@
"<b>विफल </b> दबाकर सेव को विफल करें ।\n"
"एक अन्य डायलग बताएगा कि यो करना ठीक है या नहीं ।</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
"<p><b><big>NTP डेमन को स्वत: आरंभ करें</big></b><br>\n"
"चुनें कि सिस्टम को बूट करते समय NTP डायमन को शुरू करना है या नहीं।\n"
@@ -645,7 +637,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -660,7 +652,7 @@
"सूचना प्रदान की जाती है तो अपने नेटवर्क प्रशासक से पूछें।</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -675,7 +667,7 @@
"इसे चुनें और <b>Delete</b> पर क्लिक करें।</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
@@ -685,7 +677,7 @@
"नई विंडों में NTP डेमन के लॉग्स को देखने के लिए, <b>डिस्प्ले लॉग</b> बटन पर क्लिक करें।</p>"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -696,7 +688,7 @@
"करने हेतु कॉन्फिगर करने के लिए, <b>Complex Configuration</b> का प्रयोग करें।"
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
@@ -705,7 +697,7 @@
"क्लोक समनुरूपण के लिए ड्रइवर चूनें।</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -716,7 +708,7 @@
"<b>Unit Number</b> जरूर ही सेट करना चाहिए।</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -735,7 +727,7 @@
"इसे मैनुअल ढंग से सृजित किया जाना चाहिए।</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
@@ -744,7 +736,7 @@
"ड्राइवर कैलीब्रेशन करने के लिए, क्लिक<b>ड्राइवर कैलीब्रेशन</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -757,7 +749,7 @@
"प्रदाता से पूछें।</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -770,7 +762,7 @@
"<b>Local NTP Server</b> और <b>Public NTP Server</b> के बीच से चुनें।</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -781,7 +773,7 @@
"<b>Test</b> पर क्लिक करें।</p>"
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -792,7 +784,7 @@
"<b>Address</b> का प्रयोग करें।</p>"
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -803,7 +795,7 @@
"टेक्सट क्षेत्र का प्रयोग करें।</p>"
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -815,7 +807,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
@@ -828,7 +820,7 @@
"विकल्प लिखें। अधिक विवरणों के लिए,\n"
"<i>/usr/share/doc/packages/xntp-doc/html/confopt.htm</i> देखें।</p>"
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -840,7 +832,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
@@ -849,7 +841,7 @@
"क्लोक समनुरूपण के लिए ड्रइवर चूनें।</p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
@@ -858,7 +850,7 @@
"सेवक<b>चूनें</b>।</p>"
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
@@ -867,7 +859,7 @@
"सेवक<b>चूनें</b>।</p>"
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
@@ -876,7 +868,7 @@
"<b>रेडियो घड़ी</b> चुनें।</p>"
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
@@ -885,7 +877,7 @@
"<b>जावक प्रसारण</b> चुनें।</p>"
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
@@ -894,7 +886,7 @@
"और स्थानीय समय सेट करने हेतु उनका प्रयोग करने के लिए, <b>आवक प्रसारण<b> चुनें।</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -905,7 +897,7 @@
"NTP सर्वर चुनें।</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -920,7 +912,7 @@
"इसके बाद मिले सर्वरों की सूची से एक सर्वर चुनें।</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -931,7 +923,7 @@
"खास देश के लिए NTP सर्वर दर्शाने के लिए, इसे <b>Country</b> में चुनें।</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -952,7 +944,7 @@
"html</i> को भी देखें।</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -962,7 +954,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -977,7 +969,7 @@
"आपका NTP ग्राहक प्रत्येक घंटे अलग-अलग सर्वरों के साथ सिंक्रोनाइज होता है।</p>\n"
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -990,7 +982,7 @@
"निर्भर होता है। कुछ ड्राइवर समस्त विकल्पों का प्रयोग नहीं करते।</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
#, fuzzy
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
@@ -1010,17 +1002,17 @@
"सभी बदलाव नष्ट हो जाएँगे ।"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr "NTP डैमन दुबारा शुरू करें"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr "व्यवस्थायें सेव करें और NTP डैमण दुबारा शुरू करें।"
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1035,7 +1027,7 @@
"डायमन ठीक से नहीं भी चल सकता है।"
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
@@ -1044,7 +1036,7 @@
"IPv4 पता, या IPv6 पता नहीं है।"
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -1057,44 +1049,44 @@
"वास्तव में वर्तमान NTP सर्वर को बदल दें?"
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr "डिवाइस चूनें।"
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr "पब्लिक NTP सेवक (&S)"
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr "NTP सेवक चूनें"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr "शभी देशों"
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr "देश (&C)"
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr "आपका नेचवर्क का सभी NTP सेवकों के लिए स्कान कर रहा हैं..."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -1105,217 +1097,217 @@
"जो संभवत: नेटवर्क स्कैनिंग को ब्लॉक कर देता है।"
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr "आपके नेटवर्क में कोई NTP सेवक नहीं मिला । "
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr "अड्रेस"
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr "कोई सेवक नहीं चुन लिया ।"
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr "अड्रेस (&d)"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "जटिल समनुरूपण (&m)"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr "ड्राइवर कैलीब्रेशन (&D)"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
#, fuzzy
#| msgid "Remote Synchronization"
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr "सुदूर तुल्यकालन"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
#, fuzzy
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "NTP डैमन दुबारा शुरू करें"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
#, fuzzy
msgid "Only &Manually"
msgstr "सिर्फ हाथ से"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
#, fuzzy
#| msgid "Synchronizing with ZENworks"
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "ZENworks के साथ सिंक्रोनाइज कर रहा है"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
#, fuzzy
msgid "Now and on &Boot"
msgstr "अभी और बूट करते समय"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr "Chroot &Jail में NTP डायमन चलाएं"
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr ""
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "हाथ से"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "स्वचालित"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr "कस्टम"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
#, fuzzy
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr "माउस समनुरूपण सार"
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
#, fuzzy
msgid "&Custom Policy"
msgstr "अकाउस्टिक पॉलिसी(&A)"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr "pool.ntp.org से Random Servers का &प्रयोग"
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr "अड्रेस (&A)"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr "चूनें (&S)..."
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "परीक्षा करें (&T)"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr "सिक्रोनैसेशन प्रकार"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr "का दिखायें (&L)...लाग"
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr "क्लोक प्रकार (&T)"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr "यूनिट न० (&N)"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr "सिमलिन्क बनायें (&S)"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "डिवैस (&D)"
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
#, fuzzy
msgid "Access Control Options"
msgstr "ऐक्सेस नियंत्रण सूची"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr "सेवक (&S)"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr "साथी (&P)"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr "रेडियो क्लोक (&R)"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr "बाहर जानेवाला प्रसारण (&O)"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr "अंदर आनेवाला प्रसारण (&I)"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr "लोकल नेटवर्क (&a)"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr "पब्लिक NTP सेवक (&P)"
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr "NTP सेवक स्थान"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr "ढूंढें (&L)ा"
@@ -1329,155 +1321,166 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "शुरू कर रहा हैं ..."
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "NTP क्लैन्ट समनुरूपण शुरू कर रहा हैं ।"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "नेटवर्क समनुरूपण पढ़ेंैं।"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr "NTP व्यवस्थायें पढ़ें।"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "नेटवर्क समनुरूपण पढ़ रहा हैं..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr "NTP व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं..."
-
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "NTP क्लैन्ट समनुरूपण सेव कर रहा हैं। "
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr "NTP व्यवस्थायें लिखें ।"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू करें।"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "व्यवस्थायें लिख रहा हैं..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू कर रहा हैं..."
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-#, fuzzy
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr "समरूपण को नहीं पढ़ा जा सकता है।"
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू करना नहीं सकता।"
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "सिस्टम शुरू करने पर NTP डैमण शुरू करेगा।"
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr " NTP डैमण शुरू स्वतः न करेगा।"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr "सेवक: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "रेडियो क्लोक: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr "पीयर्स: %1 "
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "को प्रसारण समय सूचना : %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "से प्रसारण समय सूचना प्राप्त की : %1"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
#, fuzzy
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण लिखें"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
#, fuzzy
msgid "Static configuration only."
msgstr " समनुरुप फाइलें आरम्भ करें"
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
#, fuzzy
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "माउस समनुरूपण सार"
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "NTP सेवक को परीक्षा कर रहा हैं...."
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "सेवक पहुंच योग्य हैं और उचित रीति से जवाब देता हैं।"
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "सेवक पहुंच योग्य नहीं हैं और उचित रीति से जवाब नहीं देता हैं।"
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
msgstr ""
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr "NTP क्लैन्ट समनुरूपण शुरू कर रहा हैं ।"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "नेटवर्क समनुरूपण पढ़ेंैं।"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr "NTP व्यवस्थायें पढ़ें।"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "नेटवर्क समनुरूपण पढ़ रहा हैं..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr "NTP व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं..."
+
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr "NTP क्लैन्ट समनुरूपण सेव कर रहा हैं। "
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr "NTP व्यवस्थायें लिखें ।"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू करें।"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "व्यवस्थायें लिख रहा हैं..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू कर रहा हैं..."
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr "समरूपण को नहीं पढ़ा जा सकता है।"
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू करना नहीं सकता।"
+
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "फायरवाल व्यवस्थायें।"
+
#~ msgid "Cannot write sysconfig variables."
#~ msgstr "sysconfig वेर्यबेल्स लिख नहीं सकता ।"
Modified: trunk/yast/hi/po/packager.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/packager.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/packager.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -423,7 +423,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
#, fuzzy
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr ""
@@ -544,7 +544,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "शुरु कर रहा है ..."
@@ -568,12 +568,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "मिडिया(&M)"
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "बंडल प्रबधंक समनुरुपण सेव कर रहा है ..."
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
msgid "&Priority"
@@ -612,7 +606,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
msgid "URL: %1"
msgstr "URL:%1"
@@ -894,7 +888,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "विवरण :"
@@ -902,7 +896,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "दुबारा कोशिश करें ?"
@@ -1514,49 +1508,49 @@
msgstr "सचमुच मिटायें '%1'?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
#, fuzzy
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "संसाधनों को पढ़ा जा रहा है..."
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
#, fuzzy
msgid "Check Repository Type"
msgstr "एक रिपोर्ट प्रकार चुनें"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "भंडार"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
#, fuzzy
msgid "Read Repository License"
msgstr "रजिस्टर्ड होस्ट"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
#, fuzzy
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "स्रोत %1 सृजित कर रहा है"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
#, fuzzy
msgid "Adding Repository"
msgstr "संसाधनों को पढ़ा जा रहा है..."
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
#, fuzzy
msgid "Reading Repository License"
msgstr "स्रोत %1 सृजित कर रहा है"
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
msgid "Repository"
msgstr "भंडार"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1580,8 +1574,8 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create repository\n"
@@ -1591,25 +1585,31 @@
"सक्षम नही है।"
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
msgstr ""
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
#, fuzzy
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "XPRAM विन्यास को बदलें"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
msgstr ""
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "बंडल प्रबधंक समनुरुपण सेव कर रहा है ..."
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1617,20 +1617,20 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "अधिष्ठापन सिस्टम के तैयार होने के दौरान त्रुटि उत्पन्न हुई"
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
#, fuzzy
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "नियत्रंण फाइल %1 नहीं मिली ।"
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgid ""
@@ -1638,76 +1638,83 @@
"The add-on product cannot be registered."
msgstr "पैकेज %1 संस्थापित नहीं किया हैं सेवाऎ संपादित करना नहीं सकती हैं."
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "अनजाना मोड"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "रिलीज़ नोट"
+
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
#, fuzzy
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "एड-ऑन उत्पाद CD डालें"
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
#, fuzzy
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
#, fuzzy
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, डायरेक्ट्री: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
#, fuzzy
msgid "Additional Products"
msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
#, fuzzy
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "उत्पाद चयन"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
#, fuzzy
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "सम्मिलित उत्पाद"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
#, fuzzy
#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "एड-ऑन उत्पाद CD डालें"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
#, fuzzy
#| msgid "Insert the first installation medium."
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "पहला अधिषठापनेसन मीडीयम डालें ।"
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
#, fuzzy
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "%1 लिखने में सक्षम नहीं है।"
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "अनजाना मोड"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
#, fuzzy
@@ -1737,31 +1744,31 @@
"कापी नही कर सकता ।\n"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "फेल हुए बंडलो की सूची दिखाऐ"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr "पूरा लाग दिखाऐ"
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
#, fuzzy
#| msgid "Installation of Some Packages Failed"
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "कुछ बंडलो का अधिषठापनेसन फेल हो गया"
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Installation aborted."
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "संस्थापन रद्द किया।"
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
#, fuzzy
#| msgid "Medium: %1"
msgid "Medium %1"
@@ -1771,13 +1778,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "हो गया"
@@ -1785,7 +1792,7 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
#, fuzzy
#| msgid "Next %1: %2"
msgid "Next: %1 -- %2"
@@ -1794,7 +1801,7 @@
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
#, fuzzy
#| msgid "Name: %1"
msgid "Next: %1"
@@ -1803,7 +1810,7 @@
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "कुल"
@@ -1812,12 +1819,12 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "%1 (%2) डाउनलोड कर रहा है"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
#, fuzzy
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr ""
@@ -1826,34 +1833,34 @@
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
#, fuzzy
#| msgid "Downloading Package"
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है"
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
#, fuzzy
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "%1 मिटा रहा है"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
#, fuzzy
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "इंसटाल्ड नहीं है (%1 -> %2)"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "डेल्टा RPM लागू कर रहा है : %1"
@@ -1994,8 +2001,10 @@
msgstr ""
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 packages will be updated"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
+msgstr "%1पैकेजों को अद्यतन किया जाएगा"
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
#. it is part of a package name (like "sles-release")
@@ -2010,13 +2019,13 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
#, fuzzy
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "%1 पर कोई शोर्स नही मिला ।"
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n"
@@ -2034,33 +2043,33 @@
"नोट डाउनलोड कर सकते हैं।</b></p>"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "गलत मीडीयम को इगनोर कर रहा है ..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
#, fuzzy
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "आवश्यक बंडल इस्टांल करने में फेल हो गया "
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
#, fuzzy
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "फोन्डस शुरू कर रहा हैं..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "%1 CD 1 को अदंर डालें"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 नहीं मिली"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -2069,19 +2078,19 @@
"अधिक विवरणों के लिए लॉग फाइल %1 को जांचें।"
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
msgstr ""
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "बंडल चुनाव का मूल्यांकन कर रहा है ..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -2090,37 +2099,45 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
#, fuzzy
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "की फाइल पढ़ना नहीं सकता"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr ""
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "भाषा (&L)"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I Agree to the License Agreement"
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "हाँ मैं स्वीकार पत्र पर सहमत हुँ"
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -2134,38 +2151,39 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "लैसेन्स समझोता"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
#, fuzzy
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "वास्तव में सम्मिलित उत्पाद अधिष्ठापन का विफलन करना चाहते हैं?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
#, fuzzy
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "सिस्टम षट डौण कर रहा हैं ..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
#, fuzzy
#| msgid "License Agreement"
@@ -2173,7 +2191,7 @@
msgstr "लैसेन्स समझोता"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2279,7 +2297,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
#, fuzzy
#| msgid "&SMB/CIFS"
msgid "S&MB/CIFS"
@@ -2331,7 +2349,7 @@
msgstr "कोई विवरण नहीं"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
@@ -2340,7 +2358,7 @@
"तो <b>ISO चित्र</b> सेट करें।</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
@@ -2350,53 +2368,53 @@
"तो समुच्चय की पहली मीडिया स्थिति को सेट करें।</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
msgid "&Server Name"
msgstr "सेवक का नाम "
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "डायरेक्टरी तक पथ या ISO चित्र"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
#, fuzzy
msgid "&ISO Image"
msgstr "ISO ईमेजस ईस्तिमाल करो (&I)"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "&Protocol"
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "प्रोटोकोल (&P)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
msgid "Mount Options"
msgstr "माउंट विकल्प"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
#, fuzzy
#| msgid " (default)"
msgid "(default)"
msgstr "(डिफॉल्ट)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
#, fuzzy
msgid "URL of the Repository"
msgstr "&विकल्प का नाम"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr "प्रोटोकाल"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
#, fuzzy
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "&विकल्प का नाम"
@@ -2404,40 +2422,40 @@
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
#, fuzzy
msgid "Repository URL"
msgstr "भंडार"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS सेवक"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "CD या DVD ड्राइव"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr "हार्ड डिस्क"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr ""
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
msgid "Local Directory"
msgstr "लोकल डायरक्टरी"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
#, fuzzy
msgid "Local ISO Image"
msgstr "ISO ईमेजस ईस्तिमाल करो (&I)"
@@ -2447,26 +2465,26 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
msgid "Server and Directory"
msgstr "सेवक और डायरक्टरी"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
#, fuzzy
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "खोज रास्तााम खाली नहीं रह सकता।"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
#, fuzzy
msgid "&Repository Name"
msgstr "भंडार"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
@@ -2477,13 +2495,13 @@
"डायरेक्टरी या फाइल का पथ निर्दिष्ट करने के लिए <b>डायरेक्टरी या ISO चित्र का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
#, fuzzy
msgid "&Service Name"
msgstr "सेवा नाम"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
@@ -2494,17 +2512,17 @@
"डायरेक्टरी या फाइल का पथ निर्दिष्ट करने के लिए <b>डायरेक्टरी या ISO चित्र का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL रिक्त नही हो सकती"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
msgid "&URL"
msgstr "URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
@@ -2517,16 +2535,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
@@ -2537,7 +2555,7 @@
"NFS सर्वर होस्ट नाम और सर्वर पर मौजूद पथ बताने के लिए <b>सर्वर नाम</b>\n"
"और <b>डायरेक्टरी या ISO चित्र का पथ</b> का प्रयोग करें।<p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2546,16 +2564,16 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2564,12 +2582,12 @@
"मीडिया का प्रकार बताने के लिए <b>CD-ROM</b> या <b>DVD-ROM</b> को सेट करें।</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr "डिस्क प्रतिरूप फाइल"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
#, fuzzy
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
@@ -2577,7 +2595,7 @@
msgstr "बताई गई डायरक्टरी उपलब्ध नहीं है।"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
#, fuzzy
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
@@ -2585,7 +2603,7 @@
msgstr "बताया गया फाइल विद्यमान नहीं हैं।"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2593,18 +2611,18 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
msgid "&Path to Directory"
msgstr "डायरेक्टरी तक पथ या ISO चित्र"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
#, fuzzy
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "लोकल डायरक्टरी"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
@@ -2618,23 +2636,23 @@
"<b>डायरेक्टरी का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>"
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
#, fuzzy
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "मास स्टोरेज उपकरण"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
#, fuzzy
msgid "&File System"
msgstr "फाइल सिस्टम"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
#, fuzzy
msgid "Dire&ctory"
msgstr "डायरेक्ट्री"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
@@ -2651,7 +2669,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2659,12 +2677,12 @@
msgstr ""
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
#, fuzzy
msgid "&Disk Device"
msgstr "फ्लोपी डिस्क उपकरण"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
@@ -2680,13 +2698,13 @@
"<b>डायरेक्टरी का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
#, fuzzy
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "लोकल डायरक्टरी"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
@@ -2698,73 +2716,73 @@
"<b>डायरेक्टरी का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
msgid "Server &Name"
msgstr "सेवक का नाम"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "पोर्ट (&P)"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
msgid "&Share"
msgstr "शेयर"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
#, fuzzy
msgid "ISO &Image"
msgstr "ISO ईमेजस ईस्तिमाल करो (&I)"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
msgid "&Directory on Server"
msgstr "सेवक पर डायरक्टरी"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "सत्यापन"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "बेनाम"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
#, fuzzy
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "वर्कग्रुप या डोमेन"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
msgid "&User Name"
msgstr "यूजर का नाम"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "पासवर्ड(&P)"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr "FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr "HTTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTTPS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
@@ -2790,7 +2808,7 @@
"तो <b>ISO चित्र</b>सेट करें।</p>"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2799,12 +2817,17 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr ""
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "नेटवर्क समनुरूपण पढं रहा हैं"
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
@@ -2816,7 +2839,7 @@
"बंडल अधिषठापन किए जा सकते है।</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2827,7 +2850,7 @@
"से अधिषठापित &product;होना चाहिये CD या DVD उपलब्ध.है</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -2853,7 +2876,7 @@
"</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -2872,28 +2895,28 @@
"पैकेज स्थित हैं, जैसे /data1/CD1।</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
#, fuzzy
#| msgid "Select the media type."
msgid "Select the media type"
msgstr "मीडिया प्रकार चुनें।"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "एड-ऑन उत्पाद CD डालें"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "एड-ऑन उत्पाद DVD डालें"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
#, fuzzy
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "कोई हार्ड डिस्क नहीं पाया गया"
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2903,12 +2926,12 @@
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
msgid "Media Type"
msgstr "मीडीया जाँच"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Products"
msgid "Add On Product"
@@ -2917,7 +2940,7 @@
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
@@ -3132,12 +3155,12 @@
msgstr "कोई SLP अधिषठापनेसन स्रोत नही मिला"
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "पार्टिशन \"%1\"को %2 और डिस्क स्पेस की जरुरत है ।"
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Deselect some packages or delete some data\n"
@@ -3150,7 +3173,7 @@
"कामचलाऊ फाइलें सिस्टम अपडेट करने से पहले मिटाऐ।em."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
#, fuzzy
#| msgid "Please deselect some packages."
msgid "Deselect some packages."
@@ -3209,10 +3232,6 @@
#~ msgstr "YaST2 पैकेज प्रंबधक"
#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "नेटवर्क समनुरूपण पढं रहा हैं"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "अकरण विन्डो प्रबघंक शुरू कर रहा हैं ..."
@@ -3605,10 +3624,6 @@
#~ msgid "&Details"
#~ msgstr "विवरण(&D)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release &Notes"
-#~ msgstr "रिलीज़ नोट"
-
#~ msgid "Package Installation"
#~ msgstr "बंडल अधिषठापनेशन"
Modified: trunk/yast/hi/po/pkg-bindings.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/pkg-bindings.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/pkg-bindings.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -40,13 +40,13 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
#, fuzzy
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "अधिषठापन माध्यम से पाकेज %s को दूढ़ रहा हैं । "
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
#, fuzzy
msgid "The package is not available."
msgstr "%1 बंडल उपलब्ध नहीं है।"
Modified: trunk/yast/hi/po/printer.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/printer.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/printer.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -218,8 +218,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -357,7 +357,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
@@ -474,8 +474,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "कुछ भी नहीं चुना गया"
@@ -2720,60 +2720,60 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "विवरण दिखाऐ"
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
#, fuzzy
msgid "&Local"
msgstr "लोकल"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
#, fuzzy
msgid "&Remote"
msgstr "रिमोट"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr " समनुरुपण "
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "अकरण"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
#, fuzzy
msgid "Re&fresh List"
msgstr "ताजा लिस्ट(&R)"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
#, fuzzy
msgid "Print &Test Page"
msgstr "जाँच पेज प्रिंट करें"
@@ -2784,7 +2784,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -2797,7 +2797,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -2812,39 +2812,39 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr ""
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr ""
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
#, fuzzy
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "CUPS सेवक"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
#, fuzzy
#| msgid "The print server is accessible."
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
@@ -2853,39 +2853,39 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "भरती चुनें।"
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "TSIG कि मिटा नहीं सकती हैं।"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "संसथापन निश्चित करें"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
#, fuzzy
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "समरूपण %1 अभी मिटाएं?"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
#, fuzzy
msgid "Do not delete it"
msgstr "सचमुच मिटायें?"
@@ -2897,38 +2897,38 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "संसथापन निश्चित करें"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
#, fuzzy
#| msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool."
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr "इस तरह के जोन इस उपकरण से संपादित नहीं हो सकते."
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
#, fuzzy
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "ढूँढे गए प्रिंटर :"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr ""
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
#, fuzzy
msgid "Printout Disabled"
msgstr "प्रिटिगं समाप्त हुयी(&F)"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr ""
@@ -2937,27 +2937,27 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
#, fuzzy
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "ढूँढे गए प्रिंटर :"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
#, fuzzy
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "पुरानी व्यवस्था को हटा दिया जाए?"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
#, fuzzy
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "इस माड्यूल के लिए मदद मुदर्ण करें"
@@ -2966,7 +2966,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
#, fuzzy
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "%1 टेस्ट करने में फेल हो गया।"
@@ -2986,26 +2986,26 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
#, fuzzy
#| msgid "T&est Printing"
msgid "Test printout"
msgstr "जाँच प्रिटिगं(&e)"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Single test page"
msgstr "जाँच पेज प्रिंट करें"
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Two test pages"
@@ -3013,7 +3013,7 @@
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
#, fuzzy
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "जरुरी बंडल %1 इंसटाल करने में फेल हो गया ।"
@@ -3022,19 +3022,19 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
#, fuzzy
#| msgid "Repair was successful"
msgid "Testpage printout was successful"
@@ -3042,7 +3042,7 @@
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
#, fuzzy
#| msgid "Writing failed."
msgid "Testpage printing failed"
@@ -3064,56 +3064,56 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
#, fuzzy
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "ढूँढे गए प्रिंटर :"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
#, fuzzy
msgid "Do not delete them"
msgstr "सचमुच मिटायें?"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr ""
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
#, fuzzy
msgid "Cannot Modify"
msgstr "एफस्टैब नहीं पढ़ा जा सकता"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/hi/po/rdp.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/rdp.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/rdp.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -113,66 +113,66 @@
msgstr "फायरवाल व्यवस्थायें।"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिखें"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
#, fuzzy
#| msgid "Configure Later"
msgid "Configure xrdp"
msgstr "बाद में समरूपित करें"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Restart the service"
msgid "Restart the services"
msgstr "पुनः सेवा शुरु करें"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Stop services"
msgid "Stop the services"
msgstr "सेवाऎं रोके"
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
#, fuzzy
#| msgid "Saving Heartbeat Configuration"
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "हार्टबीट संरुपण को सहेजा जा रहा है"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं.."
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
#, fuzzy
#| msgid "Configuring runlevel..."
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "रनलेवल विन्यास कर रहा है..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting the service..."
msgstr "सेवा को पुनः शुरु कर रहा..."
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Stopping services..."
msgid "Stopping the service..."
msgstr "सेवाऎं रोक रहा हैं"
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "रिमोट प्रशासन सक्षम है।"
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "रिमोट प्रशासन अक्षम है।"
Modified: trunk/yast/hi/po/rear.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/rear.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/rear.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -284,16 +284,16 @@
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
+#| msgid "Reading general settings"
+msgid "Reading rear settings"
+msgstr "साघारण व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं "
+
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "तुम्हारी सिस्टम विश्लेशण कर रहा हैं..."
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading general settings"
-msgid "Reading rear settings"
-msgstr "साघारण व्यवस्थायें पढ़ रहा हैं "
-
#: src/include/rear/ui.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
Modified: trunk/yast/hi/po/registration.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/registration.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/registration.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -13,31 +13,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "पंजीकरण का कोड"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-#, fuzzy
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "पंजीकरण का कोड"
-
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr "नोवल ग्राहक केंद्र समरूपण"
-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -55,9 +30,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -73,25 +48,25 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "रिपेयर सफल सिद्ध हुआ."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Downloading SMT certificate file failed"
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "एसएमटी फाइल प्रमाणपत्र फाइल डाउनलोड विफल"
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
#, fuzzy
#| msgid "Import Certificate"
msgid "Importing SSL Certificate"
@@ -100,8 +75,8 @@
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
@@ -278,31 +253,27 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "अगुली निशान: %1"
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
+msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-msgid "Connection time out."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
#, fuzzy
#| msgid "Destination is invalid."
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "डेस्टिनेशन गलत हैं। "
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -318,35 +289,34 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registration failed."
+msgid "Connection to registration server failed."
msgstr "पंजीकरण का कोड"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
msgid "Registration client error."
msgstr "प्रयोग के लिए पंजीकरण डेटा"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
@@ -355,7 +325,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -365,23 +335,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -389,6 +359,26 @@
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid time"
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "अमान्य समय"
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr ""
+
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
#, fuzzy
@@ -397,20 +387,20 @@
msgstr "समनुरूपण लिख रहा है ..."
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -419,7 +409,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
@@ -428,8 +418,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Updating zone files..."
@@ -437,7 +427,7 @@
msgstr "जोन फाइलें नवीनीकरण कर रहा है..."
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -449,31 +439,31 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
#, fuzzy
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "पंजीकरण का कोड"
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "समरूपण %1 लोड कर रहा..."
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
#, fuzzy
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "पंजीकरण का कोड"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
@@ -481,7 +471,7 @@
msgstr "पंजीकरण का कोड"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like to use these mount points\n"
@@ -495,7 +485,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
msgid ""
@@ -512,7 +502,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -523,41 +513,41 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "अन्जान LDAP खराबी"
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
#, fuzzy
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "संसथापन निश्चित करें"
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "No product found in the catalog"
msgid ""
@@ -631,7 +621,11 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details"
@@ -639,30 +633,30 @@
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "is not available"
msgid "%s (not available)"
msgstr "उपलब्ध नही है"
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
@@ -680,7 +674,7 @@
msgstr "<p>प्रथमतः आप मेल पताओं को सेट कर सकते हैं तथा उपयोक्ता के लिए अपरों को.</p>"
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
@@ -745,7 +739,7 @@
msgstr ""
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete '%s'?"
@@ -753,32 +747,32 @@
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
#, fuzzy
#| msgid "Vendor Identifier"
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr "विक्रेता पहचानने वाला"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "वरजन"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
#, fuzzy
#| msgid "Architecture"
msgid "&Architecture"
msgstr "वास्तुकला"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
#, fuzzy
#| msgid "Rule Type"
msgid "&Release Type"
msgstr "नियम प्रकार"
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
@@ -810,10 +804,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr "पंजीकरण का कोड"
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "&E-mail Address"
@@ -824,39 +816,39 @@
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "SLPसेवकक व्यवस्थाऐं"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
#, fuzzy
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "पंजीकरण का कोड"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
#, fuzzy
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "सेवक सेर्टिफिकेट (&S)"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
#, fuzzy
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "सेवक सेर्टिफिकेट (&S)"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "कुछ नहीं"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Select Certificate File"
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
@@ -864,25 +856,36 @@
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
#, fuzzy
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "पंजीकरण का कोड"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server..."
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Register System via %s"
msgstr "पंजीकरण का कोड"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
#, fuzzy
+msgid "Register System via local SMT Server"
+msgstr "पंजीकरण का कोड"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+#, fuzzy
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "पंजीकरण का कोड"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
+#, fuzzy
msgid "&Skip Registration"
msgstr "पंजीकरण का कोड"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
msgstr "पंजीकरण का कोड"
@@ -891,53 +894,36 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "नोवल ग्राहक केंद्र समरूपण"
#. SSL error message
@@ -965,22 +951,22 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -988,19 +974,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid time"
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "अमान्य समय"
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr "पंजीकरण का कोड"
-
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
@@ -1035,21 +1008,21 @@
msgstr "अनुभाग को सम्पादित करने से पहले बूट लोडर को चुनें।"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Importing repositories..."
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "रिपॉजिटरी आयात करना..."
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "URL: %1"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%1"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Priority: %s"
@@ -1120,19 +1093,19 @@
msgstr "अनुभाग को सम्पादित करने से पहले बूट लोडर को चुनें।"
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
#, fuzzy
#| msgid "P&ossible Solutions"
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr "संभावित समाधान(&o)"
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Summary"
msgid "Migration Summary"
@@ -1144,14 +1117,14 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr ""
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 will be installed."
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
@@ -1159,25 +1132,25 @@
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1231,19 +1204,85 @@
"You can manually register the system from scratch."
msgstr ""
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
#, fuzzy
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "पंजीकरण का कोड"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "पंजीकरण का कोड"
+
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "नोवल ग्राहक केंद्र समरूपण"
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "जांच रहा है..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "पंजीकरण डेटा की 1 मद"
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
#, fuzzy
+msgid "Service selection"
+msgstr "SLPसेवकक व्यवस्थाऐं"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "No service was selected."
+msgstr "पंजीकरण का कोड"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration Code"
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "पंजीकरण का कोड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Local Registration Server..."
+#~ msgstr "पंजीकरण का कोड"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Migration Details"
#~ msgid "Migration Repositories"
#~ msgstr "माइग्रेशन विवरण"
Modified: trunk/yast/hi/po/reipl.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/reipl.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/reipl.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
@@ -39,7 +39,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
"and LUN '%3'.\n"
msgstr ""
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/hi/po/samba-client.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/samba-client.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/samba-client.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -937,59 +937,59 @@
msgstr "अवश्यक पैकेजस अधिषठापन कर पहा हैं..."
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "PAM लोगिन"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "केर्बरोस इस्तिमाल करें"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "केर्बरोस इस्तिमाल न करें"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "अकरण विभाग"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr "अकरण डोमैन"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "KDC सेवक पता"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "क्लोक स्क्यू"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>KDC सेवक</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<p><b>कार्यसमुह या डोमेन :%1</b>: %1</p>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>अकरण विभाग</b>: %1<br>"
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
#, fuzzy
#| msgid "Offline Authentication Enabled"
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
@@ -997,23 +997,23 @@
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr ""
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@
"फिर से परीक्षा करो \n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/hi/po/samba-server.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/samba-server.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/samba-server.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -245,11 +245,17 @@
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
+#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
+#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
+#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
"चूंकि प्रयोक्ता वर्तमान में इस साम्बा संचयक से जुड़ें हुए हैं,संचयक अधिष्ठापन\n"
"को पुनः प्रारंभ करने के बजाय पुनः लोड किया गया है.\n"
Modified: trunk/yast/hi/po/security.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/security.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/security.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -118,224 +118,224 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "अनंजान"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
#, fuzzy
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "Magic SysRq कुंजियां सक्षम करें(&M)"
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
#, fuzzy
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "निहित अनुमतियों का उपयोग करें"
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
#, fuzzy
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "डिस्प्ले मानेजर पर सुदूर अभिगम"
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
#, fuzzy
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr "Chroot &Jail में NTP डायमन चलाएं"
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
#, fuzzy
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr "डिस्प्ले मानेजर पर सुदूर अभिगम"
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
#, fuzzy
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "DHCP सेवक असमर्थ करें"
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
#, fuzzy
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "डिस्प्ले मानेजर पर सुदूर अभिगम"
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Restart services on update"
msgstr "सर्वीस दुबारा शुरू करें"
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
#, fuzzy
msgid "Stop services on removal"
msgstr "सेवाऎ असमर्थ करें"
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
#, fuzzy
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr "VPN सेवा समर्थ करें"
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
#, fuzzy
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "IP फोरवार्डिन्ग समर्थ हैं (&I)"
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
#, fuzzy
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "IP फोरवार्डिन्ग समर्थ हैं (&I)"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Enable the service"
msgid "Enable basic system services"
msgstr "सेवा समर्थ करें"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Disable the service"
msgid "Disable extra services"
msgstr "सेवा असमर्थ करें"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "समनुरूपण करें (&C) ..."
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "समर्थ हैं"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "असमर्थ हैं"
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
#, fuzzy
msgid "Security Setting"
msgstr "सुरक्षा व्यवस्था"
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr "सुरक्षा व्यवस्था"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "मदद"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr ""
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
#, fuzzy
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
"ये आवश्यक संचयाऐं गायब है:\n"
"%1."
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
#, fuzzy
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
"ये आवश्यक संचयाऐं गायब है:\n"
"%1."
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
#, fuzzy
msgid "Security Overview"
msgstr "विशेष की विवरण"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
#, fuzzy
msgid "Change &Status"
msgstr "इसे बदल दें? "
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "&विवरण"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "तुम्हारी सिस्टम विश्लेशण कर रहा हैं..."
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "बूट व्यवस्था"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr "बूट अनुमतियां"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "विविध व्यवस्था"
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "पासवर्ड व्यवस्था"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr "जाँच"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr "पासवर्ड आयु"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
@@ -344,7 +344,7 @@
"ज्यादा बड़ी नहीं हो सकती।"
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
@@ -353,17 +353,17 @@
"चयनित इंक्रिप्सन विधि के लिए पासवर्ड की अधिकतम लंबाई अधिकतम %1 है।"
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "लाँगइन व्यवस्था"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr "लागइन"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -372,7 +372,7 @@
"<br>कृपया प्रतीक्षा करें...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -381,7 +381,7 @@
"अब <b>विफल</b> को दबाकर विन्यास सुविधा को सुरक्षित ढंग रद्द करें।</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -390,7 +390,7 @@
"<br>कृपया प्रतीक्षा करें...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -398,53 +398,9 @@
"<p><b><big>संचय को विफल कर रहा है</big></b><br>\n"
"<b>विफल</b> को दबाकर सहेजने की प्रक्रिया रद्द करें।</p>"
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>सुरक्षा को बूट करे</big></b></p>\n"
-"<p>इस संवाद में, सुरक्षा से संबंधित विविध बूट व्यवस्था बदलें।</p>"
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ctrl + Alt + Del की व्याख्या</b>:\n"
-"कंसोल पर स्थित किसी व्यक्ति द्वारा CTRL + ALT + DEL कुंजियों का\n"
-"संयोग दबाने पर सिस्टम को प्रत्युत्तर में जो करना चाहिए\n"
-"उसे विन्यास करें। सामान्यत: सिस्टम फिर से बूट होता है। कभी-कभी इस घटना की\n"
-"अनदेखी कर देना ही वांछित होता है, उदाहरण के लिए, जब सिस्टम वर्कस्टेशन और सेवक,\n"
-"दोनों की तरह कार्य करता है।</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>KDM का शटडाउन व्यवहार</b>:\n"
-"KDM से मशीन को शट डाउन करने की अनुमति किसे है यह सेट करें।</p>"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -458,7 +414,7 @@
"</p>"
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n"
@@ -471,14 +427,14 @@
"एक कंप्यूटर के लिए।</p>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
@@ -487,13 +443,13 @@
"एक कंप्यूटर के लिए।</p>"
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
#, fuzzy
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p>अपनी इमेज समरूपण का <b>संस्करण</b>प्रविष्ट करें।</p>"
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -504,7 +460,7 @@
"मुख्यत: /etc/login.defs फाइल में रखी होती हैं।</p>"
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -517,7 +473,7 @@
"उसे दुबारा कोशिश करने के लिए प्रतीक्षा करने की जरूरत न हो। तीन सेकेंड एक बुद्धिसंगत मान हैं (<tt>3</tt>)।</p>"
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
@@ -531,7 +487,7 @@
"</p>"
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -542,7 +498,7 @@
"अपनी मशीन पर रिमोट से पहुंच बनाना सुरक्षा के लिए कोई खतरा हो सकता है।</p>"
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -551,7 +507,7 @@
"मुख्यत: /etc/login.defs फाइल में रखी जाती है।</p>"
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -562,7 +518,7 @@
"बॉक्स को जांचने के द्वारा, पासवर्ड की जांच को इन नियमों के संदर्भ में बलपूर्वक लागू करें।</p>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
@@ -577,7 +533,7 @@
"इस जांच को दबा देता है।</p>"
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -588,12 +544,12 @@
"अगर पासवर्ड नहीं रखे गए हैं तो 0 प्रविष्ट करें।</p>"
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>पासवर्ड इनक्रिप्सन पद्धति :</b></p>"
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>des</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
@@ -609,7 +565,7 @@
"सिस्टमों के साथ कॉम्पैटिबिलिटी की आवश्यकता है, तो इस पद्धति का प्रयोग करें।</p>"
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
@@ -618,12 +574,12 @@
"वितरणों द्वारा समर्थित है, लेकिन अन्य सिस्टमों या पुराने सॉफ्टवेयरों द्वारा नहीं।</p>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
@@ -632,7 +588,7 @@
"दिनों की न्यूनतम और अधिकतम संख्या।</p>"
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -643,7 +599,7 @@
"किसी के द्वारा पासवर्ड का अनुमान लगा सकने की उतनी ही कम संभावना होगी।</p>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
@@ -652,7 +608,7 @@
"<p>इस संवाद में, उपयोगकर्ताओं को सृजित करने हेतु प्रयोग की गई विभिन्न व्यवस्था को बदलिए</p>"
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -661,7 +617,7 @@
"न्यूनतम और अधिकतम संभव उपयोगकर्ता ID को सेट करें।</p>"
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -670,7 +626,7 @@
"न्यूनतम और अधिकतम संभव समूह ID को सेट करें।</p>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
@@ -679,7 +635,7 @@
"<p>इस संवाद में, स्थानीय सुरक्षा से संबंधित विविध व्यवस्था को बदलें।</p>"
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -710,7 +666,7 @@
"फैसला कर सकते हैं कि कौन-से उपयोगकर्ता X अनुप्रयोगों और setuid प्रोग्रामों को चला सकते हैं।</p>\n"
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -725,7 +681,7 @@
" (कुछ फाइलें) या <b>रूट</b> (सभी फाइलें)।</p>"
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -738,7 +694,7 @@
"खोज पथ (परिवर्ती PATH) के माध्यम से उन्हें अनन्य रूप से खोजता है।</p>"
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -751,7 +707,7 @@
"खोज पथ (परिवर्ती PATH) के माध्यम से उन्हें अनन्य रूप से खोजता है।<p>/"
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -768,7 +724,7 @@
"अगर आप इस विकल्प को सेट करते हैं तो कहीं ज्यादा आसानी होगी।</p>"
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -777,7 +733,7 @@
"इसे अंतिम खोज बनाता है।</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -786,7 +742,7 @@
"इसके पहले एक \"./\" लगाकर लांच करता है। उदाहरण : \"./configure\"।</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -797,26 +753,26 @@
"के दौरान)। विवरणों के लिए, /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt देखें।</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr ""
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -828,7 +784,7 @@
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -836,23 +792,23 @@
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -864,13 +820,13 @@
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -882,7 +838,7 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -894,23 +850,23 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
#, fuzzy
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr ""
@@ -918,18 +874,113 @@
"जांच करते हैं, तो आपका सिस्टम के ऊपर, चाहे यह अचानक बंद हो जाए, कुछ नियंत्रण होना चाहिए(उदाहरण के लिए, कर्नेल डिबगिंग\n"
"के दौरान)। विवरणों के लिए, /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt देखें।</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr ""
+#: src/include/security/helps.rb:341
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>सुरक्षा को बूट करे</big></b></p>\n"
+"<p>इस संवाद में, सुरक्षा से संबंधित विविध बूट व्यवस्था बदलें।</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del की व्याख्या</b>:\n"
+"कंसोल पर स्थित किसी व्यक्ति द्वारा CTRL + ALT + DEL कुंजियों का\n"
+"संयोग दबाने पर सिस्टम को प्रत्युत्तर में जो करना चाहिए\n"
+"उसे विन्यास करें। सामान्यत: सिस्टम फिर से बूट होता है। कभी-कभी इस घटना की\n"
+"अनदेखी कर देना ही वांछित होता है, उदाहरण के लिए, जब सिस्टम वर्कस्टेशन और सेवक,\n"
+"दोनों की तरह कार्य करता है।</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del की व्याख्या</b>:\n"
+"कंसोल पर स्थित किसी व्यक्ति द्वारा CTRL + ALT + DEL कुंजियों का\n"
+"संयोग दबाने पर सिस्टम को प्रत्युत्तर में जो करना चाहिए\n"
+"उसे विन्यास करें। सामान्यत: सिस्टम फिर से बूट होता है। कभी-कभी इस घटना की\n"
+"अनदेखी कर देना ही वांछित होता है, उदाहरण के लिए, जब सिस्टम वर्कस्टेशन और सेवक,\n"
+"दोनों की तरह कार्य करता है।</p>"
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del की व्याख्या</b>:\n"
+"कंसोल पर स्थित किसी व्यक्ति द्वारा CTRL + ALT + DEL कुंजियों का\n"
+"संयोग दबाने पर सिस्टम को प्रत्युत्तर में जो करना चाहिए\n"
+"उसे विन्यास करें। सामान्यत: सिस्टम फिर से बूट होता है। कभी-कभी इस घटना की\n"
+"अनदेखी कर देना ही वांछित होता है, उदाहरण के लिए, जब सिस्टम वर्कस्टेशन और सेवक,\n"
+"दोनों की तरह कार्य करता है।</p>"
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>KDM का शटडाउन व्यवहार</b>:\n"
+"KDM से मशीन को शट डाउन करने की अनुमति किसे है यह सेट करें।</p>"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
msgid "Workstation"
@@ -995,174 +1046,247 @@
"न्यूनतम ग्रुप ID अधिकतम से बड़ी\n"
"नहीं हो सकती।"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr "Ctrl + Alt + Del की व्याख्या(&I)"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr "अवहेलना"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "फिर से बूट करें"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr "रोकें"
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr "सिर्फ रूट"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr "समस्त उपयोगकर्ता"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr "कोई नहीं"
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "Ctrl + Alt + Del की व्याख्या(&I)"
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "रिमोट ग्राफिक लॉगिन की अनुमति प्रदान करें(&G)"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Enable &Magic SysRq Keys"
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "Magic SysRq कुंजियां सक्षम करें(&M)"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
msgid "Disable"
msgstr "अक्षम"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
#, fuzzy
#| msgid "Enable AppArmor Functions"
msgid "Enable All Functions"
msgstr "AppArmor समर्थ करें"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "गलत लॉगिन प्रयासों के बाद विलंब(&D)"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr "अधिकतम(&u)"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr "न्यूनतम(&i)"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
+#: src/include/security/widgets.rb:164
#, fuzzy
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr "KDM का शटडाउन व्यवहार :(&S)"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr "सिर्फ रूट"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr "समस्त उपयोगकर्ता"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
-#, fuzzy
#| msgid "System Designation"
msgid "System Hybernation"
msgstr "सिस्टम पद"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open the virtual machine console."
msgid "User on the active console"
msgstr "विरचयुल मशीन वातावरण तैयार नही कर सकता ।"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Keys"
msgid "Authentication always required"
msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "पासवर्ड इंक्रिप्सन पद्धति(&a)"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "नए पासवर्डों की जांच(&C)"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "याद रखने वाले पासवर्डों की संख्या(&e)"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "पासवर्ड की स्वीकार करने योग्य न्यूनतम लंबाई(&M)"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "पासवर्ड का समय समाप्त होने की चेतावनी से दिन पहले(&D)"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr "&फाइल अनुमतियां"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr "आसान"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr "सुरक्षित"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr "पैरानोइड"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "&उपयोगकर्ता updatedb लांच कर रहा है"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr "अ&धिकतम"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr "&न्यूनतम"
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+#, fuzzy
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr "KDM का शटडाउन व्यवहार :(&S)"
+
#: src/include/security/wizards.rb:53
#, fuzzy
msgid "Predefined Security Configurations"
@@ -1179,66 +1303,66 @@
msgstr "शुरू कर रहा हैं ...."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "सुरक्षा विन्यास सहेज रहा है"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr "सुरक्षा व्यवस्था लिखें"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr "inittab व्यवस्था लिखें"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr "PAM व्यवस्थाएँ लिखो"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Save system settings"
msgid "Update system settings"
msgstr "सिस्टम व्यवस्थाऐं संचित करो"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr "सुरक्षा व्यवस्था लिख रहा है..."
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "inittab व्यवस्था लिख रहा है..."
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "PAM व्यवस्थाएँ लिख रहा हैं........"
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
#, fuzzy
#| msgid "Saving system settings..."
msgid "Updating system settings..."
msgstr "सिस्टम व्यवस्थाऐं संचित कर रहा है..."
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "वर्तमान सुरक्षा स्तर : कस्टम व्यवस्था"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "वर्तमान सुरक्षा स्तर : %1"
Modified: trunk/yast/hi/po/services-manager.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/services-manager.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/services-manager.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -299,13 +299,13 @@
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
#, fuzzy
#| msgid "Could not add interface."
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr "इंटरफेस नहीं जोड़ सकते।"
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "Could not add interface."
msgid "Could not %{change} %{service}. "
Modified: trunk/yast/hi/po/snapper.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/snapper.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/snapper.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -51,14 +51,14 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
#, fuzzy
#| msgid "&User Map"
msgid "User data"
@@ -66,45 +66,45 @@
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
#, fuzzy
#| msgid "C&leanup Script"
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "स्क्रिप्ट साफ करना"
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr ""
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
#, fuzzy
#| msgid "(%1)"
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "(%1)"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
#, fuzzy
#| msgid "Host %1"
msgid "Post (%{post})"
msgstr "होस्ट %1"
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Create New "
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "नया सृजित करें "
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Reading list of users..."
msgid "Single snapshot"
@@ -112,250 +112,250 @@
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "पूर्व"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr ""
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "सचमुच मिटायें '%1'?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "सचमुच मिटायें '%1'?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
#, fuzzy
#| msgid "Singapore"
msgid "Single"
msgstr "सिंगापुर"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr ""
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
#, fuzzy
#| msgid "Reading list of users..."
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "उपयोगकर्ताओ की सूची पढ रहा है..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
#, fuzzy
#| msgid "Current Configuration:"
msgid "Current Configuration"
msgstr "हालिया समनुरूपण:"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "अइडी (ID)"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
msgid "Start Date"
msgstr "शुरुआती तारीख"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
msgid "End Date"
msgstr "अंतिम तारीख"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Us&er Data"
msgid "User Data"
msgstr "यूजर डाटा(&e)"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
#, fuzzy
#| msgid "No Change"
msgid "Show Changes"
msgstr "कोई बदलाव नहीं"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
#, fuzzy
#| msgid "&Modify"
msgid "Modify"
msgstr "बदलें (&M)"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
#, fuzzy
#| msgid "Selected IDE device"
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "चुना हुआ IDE उपकरण"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Next %1: %2"
msgid "%1: %2"
msgstr "अगला %1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "फाइलो में बदलाव संचित कर रहा है..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Accepting failed verifications"
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "असफल प्रमाणीकरणों को स्वीकार कर रहा है"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "File %1 does not exists"
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "फाइल %1 मौजूद नहीं।"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
#, fuzzy
#| msgid "File Contents: %1"
msgid "File content was modified."
msgstr "फाइल सामग्री : %1"
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
#, fuzzy
#| msgid "Restored Files:"
msgid "R&estore from First"
msgstr "रिस्टोरड फाइले :"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
#, fuzzy
#| msgid "Restore Options"
msgid "Restore"
msgstr "रिस्टोर विकल्प"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "चुना गया"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "खोलो (&O)"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Restore Selected"
msgstr "चुना गया"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete this entry?"
msgid ""
@@ -368,7 +368,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -378,21 +378,21 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "No package has been selected for installation."
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "अधिषठापन माध्यम से पाकेज %s को दूढ़ रहा हैं । "
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
#, fuzzy
#| msgid "Restoring Files"
msgid "Restoring files"
msgstr "फाइले रिस्टोर कर रहा है "
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/hi/po/storage.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/storage.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/storage.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:47+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <en(a)li.org>\n"
@@ -109,8 +109,7 @@
msgstr "कस्टम विभाजन सेटअप सृजित करें"
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -200,7 +199,13 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Set global root filesystem"
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr "वैश्विक रूट फाइलसिस्टम को सेट करें"
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -1037,7 +1042,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "विभिन्न होम पार्टिशन प्रस्तावित करें"
@@ -1056,7 +1061,7 @@
msgstr "प्रस्तुति प्रकार"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
#, fuzzy
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
@@ -1070,7 +1075,7 @@
"एक विभाजन के लिए रूट माउंट बिंदु \"/\" को एसाइन करें।\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
#, fuzzy
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
@@ -1084,7 +1089,7 @@
"इन माउंट बिंदुओं के लिए एक लीनक्स फाइल सिस्टम, जैसे कि ext2 या reiserfs का प्रयोग करने का प्रयास करें। \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
#, fuzzy
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
@@ -1098,7 +1103,7 @@
"इन माउंट बिंदुओं के लिए एक लीनक्स फाइल सिस्टम, जैसे कि ext2 या reiserfs का प्रयोग करने का प्रयास करें। \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
#, fuzzy
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
@@ -1113,7 +1118,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1123,7 +1128,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
#, fuzzy
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -1145,7 +1150,7 @@
"इसे बदल दें? \n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
#, fuzzy
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -1161,7 +1166,7 @@
"क्या आप ऐसा करना चाहते हैं? \n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1173,7 +1178,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
@@ -1192,7 +1197,7 @@
"क्या आप अपने सेटअप को बदलना चाहते हैं? \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
@@ -1213,11 +1218,11 @@
"\n"
"इसे बदल दें? \n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
@@ -1378,7 +1383,7 @@
"क्या आप अपना सेटअप परिवर्तित करना चाहते हैं?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1387,7 +1392,7 @@
"सम्पादन से पहले इसे RAID से हटा दें।\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1396,7 +1401,7 @@
"सम्पादन से पहले इसे वॉल्यूम समूह से हटा दें।\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1405,7 +1410,7 @@
"सम्पादन से पहले वॉल्यूम हटा दें।\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1414,7 +1419,7 @@
"इसे मिटाने से पहले इसे RAID से हटा दें।\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1422,13 +1427,13 @@
" उपकरण (%2) %1 द्वारा प्रयोग किया गया है। \n"
" इसे मिटाने से पहले %1 हटा दें। \n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
#, fuzzy
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "उपकरण मिटा दिया गया था।"
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The device (%1) cannot be removed\n"
@@ -1443,7 +1448,7 @@
"है।\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
@@ -1462,7 +1467,7 @@
"अगर आपको ठीक-ठीक न पता हो कि आप क्या कर रहे हैं तो कृपया Cancel चुनें। \n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1477,7 +1482,7 @@
"से हटा दें। \n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1492,7 +1497,7 @@
"से हटा दें। \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1513,15 +1518,15 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
#, fuzzy
#| msgid "Do not forget what you enter here."
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "जो आपने यहाँ भरती किया है उसे ना भूलें।"
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
#, fuzzy
msgid "Empty password allowed."
msgstr "रिक्त विकल्प स्ट्रींग स्वीकृत नहीं है."
@@ -1557,7 +1562,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
#, fuzzy
#| msgid "&Enter a password for your file system:"
msgid "&Enter a Password for your File System:"
@@ -1570,7 +1575,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1596,7 +1601,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1607,7 +1612,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -2020,7 +2025,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -2039,19 +2044,19 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "रिक्त विकल्प स्ट्रींग स्वीकृत नहीं है."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
#, fuzzy
#| msgid "Zone name %1 already exists."
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "जोन नाम %1 पहले से विद्यमान है."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr ""
@@ -2094,7 +2099,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2114,7 +2119,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -2133,7 +2138,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -2166,7 +2171,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2403,7 +2408,7 @@
msgstr ""
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2418,12 +2423,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2431,32 +2436,32 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
#, fuzzy
#| msgid "Mount"
msgid "Unmount"
msgstr "माउंट"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "NIS यूजर को मिटाना सभंव नहीं है।"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "NIS यूजर को मिटाना सभंव नहीं है।"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
@@ -2750,11 +2755,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
@@ -2785,9 +2788,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2810,8 +2812,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
#, fuzzy
msgid "Edit..."
@@ -2829,8 +2830,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
#, fuzzy
@@ -2900,36 +2900,42 @@
"</p>"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
+#, fuzzy
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "पार्टिशन का आकार."
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
msgid "Operating System"
msgstr "आपरेटिगं सिस्टम"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
#, fuzzy
#| msgid "Delta RPM Application Progress"
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr "डेल्टा RPM अनुप्रयोग प्रगति पर हैं"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr ""
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Role: %s"
msgid "Role"
msgstr "रोल: %s"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
#, fuzzy
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
@@ -2937,7 +2943,7 @@
msgstr "<p>पहले, विभाजन का प्रकार चुनें और यह चुनें कि इस विभाजन को फॉर्मेट किया जाना चाहिए या नहीं।</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2945,7 +2951,7 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
@@ -2953,55 +2959,55 @@
msgstr "<p>इसके बाद, माउंट बिंदु (/, /boot, /usr, /var, आदि) दर्ज करें।</p>"
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
#, fuzzy
msgid "Formatting Options"
msgstr "पार्टिशन का आकार."
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
#, fuzzy
msgid "Format partition"
msgstr "पार्टिशन का आकार."
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
#, fuzzy
msgid "Do not format partition"
msgstr "पार्टिशन का आकार."
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
#, fuzzy
msgid "Do not mount partition"
msgstr "डिस्क से विभाजन"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
#, fuzzy
msgid "Mounting Options"
msgstr "माउंट विकल्प"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
#, fuzzy
msgid "Mount partition"
msgstr "विभाजन"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "मौंट बिंदू "
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
#, fuzzy
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Fs&tab विकल्प"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
#, fuzzy
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "कोई व्यवस्था चयन नहीं की गई"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
#, fuzzy
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
@@ -3015,19 +3021,19 @@
"फॉर्मेट विकल्प पर भी निशान लगाएं।\n"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
#, fuzzy
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "माउंट बिन्दु प्रदान करें।"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
#, fuzzy
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "माउंट बिन्दु प्रदान करें।"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -3043,7 +3049,7 @@
"</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -3052,23 +3058,23 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
#, fuzzy
#| msgid "All changes will be lost!"
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "सभी परिवर्तन लुप्त हो जाएंगे!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -3078,7 +3084,7 @@
"आप चयनित विभाजन का आकार नहीं बदल सकते क्योंकि इस विभाजन \n"
"का फाइल सिस्टम आकार बदलने का समर्थन नहीं करता। \n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid ""
@@ -3087,7 +3093,7 @@
msgstr "%1 पर एक विभाजन सृजित करना संभव नहीं है।"
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Partition %1 cannot be resized\n"
@@ -3100,24 +3106,24 @@
"क्योंकि फाइल सिस्टम सामंजस्यहीन जान पड़ता है।\n"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
#, fuzzy
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "विभाजन संपादित करें"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
#, fuzzy
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम फिर से आकार दें"
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
#, fuzzy
msgid "Current size: %1"
msgstr "हालिया स्थिति: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
#, fuzzy
msgid "Currently used: %1"
msgstr "हालिया स्थिति: %1"
@@ -3126,8 +3132,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -3139,7 +3145,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
#, fuzzy
@@ -3147,14 +3153,14 @@
msgstr "अधिकता आकार (MB) (&S)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
#, fuzzy
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "अधिकता आकार (MB) (&S)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
#, fuzzy
@@ -3162,7 +3168,7 @@
msgstr "कस्टम आकार (&S)"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
#, fuzzy
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr ""
@@ -3172,7 +3178,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
#, fuzzy
@@ -3185,7 +3191,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -3194,13 +3200,13 @@
msgstr ""
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
#, fuzzy
msgid "Output of %1"
msgstr "आउटपुट :"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
#, fuzzy
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "डिस्क पार्टिशन पढ़ रहा..."
@@ -3414,65 +3420,65 @@
msgstr "भरती किया गया MAC पता असली नहीं है ।"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
#, fuzzy
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "विभाजन %1 संपादित करें"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "विभाजन %1 संपादित करें"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
#, fuzzy
#| msgid "No space is left in the extended partition."
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "विस्तारित विभाजन में कोई स्थान नहीं बची है।"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
#, fuzzy
#| msgid "Adding partition %1 to swap"
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "पार्टिशन %1 को स्वैप करने के लिए जोड़ा जा रहा है"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
#, fuzzy
msgid "Move partition %1?"
msgstr "विभाजन"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
msgid "Forward"
msgstr "फॉरवर्ड"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Backward"
msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "सभी पार्टिशनों को माउंट करना..."
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
#, fuzzy
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "%1 पर सभी विभाजनों को वास्तव में मिटाना है?"
@@ -3480,59 +3486,64 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
#, fuzzy
msgid "No hard disk selected."
msgstr "कोई हार्ड डिस्क नहीं पाया गया"
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
#, fuzzy
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "डिस्क %1 के पार्टिशन टेबल को सेव किया जा रहा है..."
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
#, fuzzy
msgid "No disk selected."
msgstr "कोई हार्ड डिस्क नहीं पाया गया"
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
#, fuzzy
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "सचमुच मिटायें '%1'?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "%1 पर सभी विभाजनों को वास्तव में मिटाना है?"
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
#, fuzzy
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "इस मोडयूल के लिए कोई विकल्प नहीं है"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "%1 पर एक विभाजन सृजित करना संभव नहीं है।"
@@ -3540,29 +3551,29 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
#, fuzzy
msgid "No partition selected."
msgstr "कोई पार्टिशन नहीं पाए गये"
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "एक प्राथमिक विभाजन सृजित नहीं किया जा सकता है।"
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n"
msgid ""
@@ -3571,26 +3582,26 @@
msgstr "/var विभाजन %1 माउंट नही किया जा सकता था।\n"
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "एक प्राथमिक विभाजन सृजित नहीं किया जा सकता है।"
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "एक प्राथमिक विभाजन सृजित नहीं किया जा सकता है।"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3600,49 +3611,49 @@
"partitions will be deleted.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
#, fuzzy
#| msgid "Really delete the selected option?"
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "वास्तव में चुने हुए विकल्प को मिटाएं?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
"Create partitions before cloning the disk.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
#, fuzzy
#| msgid "Repair Partition Table of %1"
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "%1 का रिपेयर पार्टिशन टेबल"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
#, fuzzy
#| msgid "A&vailable are:"
msgid "Available target disks:"
msgstr "जो प्राप्य हैं (&v):"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3651,7 +3662,7 @@
"%1 डिस्क पर वाकई dasdfmt को क्रियान्वित करें? \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3698,8 +3709,7 @@
msgstr "ऊपर जाएं(&U)"
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "पुन:आकार दें"
@@ -3800,8 +3810,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
#, fuzzy
@@ -3923,54 +3932,54 @@
msgstr "गलत पासवेर्ड "
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "विभाजन %1$s को मिटा रहा है"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
"and its logical volumes will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
#, fuzzy
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "भरती %1 पहले से ही उपस्थित हैं"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "विभाजन %1$s को मिटा रहा है"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
"RAID device will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
#, fuzzy
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "विभाजन %1$s (%2$s) को मिटाएं"
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "%1 पर सभी विभाजनों को वास्तव में मिटाना है?"
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "वास्तव में %1 हटाना है?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3980,7 +3989,7 @@
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
#, fuzzy
msgid "Unpartitioned"
msgstr "विभाजन योजनाए"
@@ -3989,37 +3998,37 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
#, fuzzy
msgid "Unallocated"
msgstr "विभाजन योजनाए"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
#, fuzzy
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<h1>चेतावनी</h1>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
#, fuzzy
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<h1>चेतावनी</h1>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
#, fuzzy
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr "<p>यह फ्रेम साइन के अनुरोध को प्रदर्शित करता है।</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
#, fuzzy
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr "<p>यह फ्रेम साइन के अनुरोध को प्रदर्शित करता है।</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
#, fuzzy
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>यह फ्रेम साइन के अनुरोध को प्रदर्शित करता है।</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
#, fuzzy
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
msgstr "<p>यह फ्रेम साइन के अनुरोध को प्रदर्शित करता है।</p>"
@@ -4149,13 +4158,13 @@
"को सक्रिय करें। "
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
#, fuzzy
msgid "Add Crypt File"
msgstr "क्रिप्ट फाइल संपादित करें"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
#, fuzzy
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "क्रिप्ट फाइल संपादित करें"
@@ -4499,13 +4508,13 @@
msgstr "द्वारा प्रयुक्त"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
#, fuzzy
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम संपादित करें"
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
#, fuzzy
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम संपादित करें"
@@ -4543,9 +4552,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
#, fuzzy
msgid "No logical volume selected."
msgstr "कोई व्यवस्था चयन नहीं की गई"
@@ -4557,7 +4566,7 @@
msgstr "वर्तमान वॉल्यूम समूह %1 में कोई स्थान उपलब्ध नहीं है।"
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -4572,7 +4581,7 @@
"उसे रिकवर नहीं किया जा सकता है.\n"
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
#, fuzzy
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -4980,19 +4989,19 @@
"</p>\n"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
#, fuzzy
msgid "Add RAID %1"
msgstr "RAI&D जोड़ें"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
#, fuzzy
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "RAID हटाएं"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
#, fuzzy
msgid "Edit RAID %1"
msgstr " RAID संपादित करें..."
@@ -5283,7 +5292,7 @@
msgstr "<p>यह फ्रेम साइन के अनुरोध को प्रदर्शित करता है।</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
#, fuzzy
#| msgid "Add to Zone"
msgid "Add tmpfs Mount"
@@ -6221,12 +6230,12 @@
msgstr ""
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6240,11 +6249,44 @@
#| "disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"आपकी डिस्क %1 की विभाजनिंग या तो विभाजन तालिका को बदलने के लिए प्रयुक्त \n"
+"विभाजनिंग उपकरण parted द्वारा पढ़ने योग्य नहीं हैं \n"
+"या इस उपकरण द्वारा समर्थित नहीं है। \n"
+"\n"
+"आप डिस्क %1 के विभाजनों को इसी रूप में प्रयोग कर सकते हैं या \n"
+"उन्हें फॉर्मेट कर सकते हैं और उन्हें माउंट बिंदु एसाइन कर सकते हैं, लेकिन आप \n"
+"उस डिस्क से यहां विभाजनों को जोड़ने, संपादित करने, आकार बदलने या हटाने का काम नहीं \n"
+"कर सकते। \n"
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable by\n"
+#| "the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table or is not supported by this tool.\n"
+#| "\n"
+#| "You may use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points to them, but you\n"
+#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
+#| "disk here.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6258,8 +6300,8 @@
"उस डिस्क से यहां विभाजनों को जोड़ने, संपादित करने, आकार बदलने या हटाने का काम नहीं \n"
"कर सकते। \n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6273,11 +6315,11 @@
#| "disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6292,7 +6334,7 @@
"कर सकते। \n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6316,7 +6358,7 @@
"नष्ट हो जाएगा। \n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6334,7 +6376,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "पुन: आकार देना संभव नहीं :"
@@ -6347,7 +6389,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not set encryption.\n"
@@ -6366,7 +6408,7 @@
"दिया गया क्रिप्ट पासवर्ड गलत हो सकता है। \n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
#, fuzzy
msgid ""
"The first and the second version\n"
@@ -6378,7 +6420,7 @@
"कृपया फिर से कोशिश करें।"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
#, fuzzy
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
@@ -6391,29 +6433,29 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "एन्क्रिप्शन कि भरती करें"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "संभरक पासवेर्ड भरती करें"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
#, fuzzy
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "वॉल्यूम समूह"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6421,14 +6463,14 @@
"during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to retry?"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "क्या आप पुनः प्रयास करना चाहते हैं?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6436,60 +6478,60 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "एन्क्रिप्शन कि भरती करें"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "यास्ट ने निम्नलिखित उप्करण दूढ़ लिये हैं "
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "यास्ट ने निम्नलिखित उप्करण दूढ़ लिये हैं "
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
#, fuzzy
#| msgid "DASD Disks"
msgid "IDE Disk"
msgstr "DASD डिस्क"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
#, fuzzy
#| msgid "DASD Disks"
msgid "SCSI Disk"
msgstr "DASD डिस्क"
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
#, fuzzy
msgid "DM RAID"
msgstr "R&AID:"
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
#, fuzzy
msgid "MD RAID"
msgstr "R&AID:"
@@ -6497,50 +6539,50 @@
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "आवश्यक बंडल अधिष्ठापित करने पर फेल हो गया । "
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "Continue resizing the %1?"
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "%1 को पुन: आकार देना जारी रखें?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6548,7 +6590,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6556,7 +6598,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6564,20 +6606,20 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
#, fuzzy
#| msgid "Set global root filesystem"
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "वैश्विक रूट फाइलसिस्टम को सेट करें"
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
#, fuzzy
#| msgid "writing the firewall rules failed"
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
@@ -7235,64 +7277,49 @@
"You must quit that application before you can continue."
msgstr ""
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
#, fuzzy
#| msgid "Resize impossible due to inconsistent fs. Try checking fs under Windows."
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr "अनियमित एफएस के कारण पुनः आकार देना असंभव है। विंडोज़ के अधीन एफएस प्रयोग करकेदेखें।"
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-#, fuzzy
-#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr "एलएमवी आधारित प्रस्तुति सृजित करें"
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-#, fuzzy
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr "वॉल्यूम समूह"
-
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "फाइल सिस्टम विकल्प :"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "विभिन्न होम पार्टिशन प्रस्तावित करें"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
#, fuzzy
#| msgid "Write global settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "ग्लोबल व्यवस्थाऐं लिखो"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
-#, fuzzy
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"एलवीएम आधारित प्रस्तुति सृजित करने के लिए, समरूप बटन चुनें।</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7301,37 +7328,55 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
#, fuzzy
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "इंक्रिप्टेड फाइल सिस्टम के लिए अपना पासवर्ड दर्ज करें।"
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "पासवेर्ड:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
#, fuzzy
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "&पुष्टि के लिए पासवर्ड को फिर से दर्ज करें :"
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "विभाजन योजनाए"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr "एलएमवी आधारित प्रस्तुति सृजित करें"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr "एलएमवी आधारित प्रस्तुति सृजित करें"
+
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -7381,6 +7426,18 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी स्त्रोत"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr "वॉल्यूम समूह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
+#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "एलवीएम आधारित प्रस्तुति सृजित करने के लिए, समरूप बटन चुनें।</p>"
+
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "बदलाव :"
@@ -7594,10 +7651,6 @@
#~ msgstr "लोकल फाइलसिस्टम"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Partition Based"
-#~ msgstr "विभाजन योजनाए"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&LVM Based"
#~ msgstr "टर्न आधारित"
Modified: trunk/yast/hi/po/update.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/update.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/update.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -434,7 +434,7 @@
msgstr "इनमें से कोई भी फाइलें मौजूद नहीं हैं :%1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -887,20 +887,20 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "अनजाना प्रोशसर"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
#, fuzzy
#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
msgid ""
Modified: trunk/yast/hi/po/users.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/users.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/users.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -122,655 +122,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr ""
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "यूजर सत्यापन तरीका"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"अपने सिस्टम में उपयोगकर्ताओं द्वारा उपयोग के लिए प्रमाणीकरण पद्धति को चुनें।\n"
-"</p>"
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr "<p>केवल स्थानीय फाइलों <i>/etc/passwd</i> और <i>/etc/shadow</i> का प्रयोग करके उपयोगकर्ताओं को प्रमाणीकृत करने के लिए <b>Local</b> को चुनें।</p>"
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr "यदि आपके पास पूर्व संस्थापन या वैकल्पिक सिस्टम है, तो इस स्रोत पर आधारित उपयोगकर्ताओं को सृजित करना संभव है। ऐसा करने के लिए, <b>पिछले संस्थापन से उपयोगकर्ता डेटा को पढ़ें</b> का चयन करें। यह विकल्प इस संस्थापन के लिए निर्दिष्ट स्थान में प्रत्येक उपयोगकर्ता के लिए एक नई गृह डायरेक्टरी सृजित करता है या किसी मौजूदा का प्रयोग करता है।"
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr "LDAP(&L)"
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr "NIS(&I)"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "साम्बा(&S)"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "विन्डो मैनेजर(&W)"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr "लोकल (/etc/passwd)(&o)"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "डायरक्टरी पाथ"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p> अगर आप उपयोगकर्ता डेटा को रखने के लिए एक NIS या LDAP सर्वर का प्रयोग कर रहे हैं, या अगर\n"
-"आप एक NT सर्वर के विरुद्ध उपयोगकर्ताओं को प्रमाणिक करना चाहते हैं, तो उचितमान चुनें। इसके बाद\n"
-"अपने ग्राहक के कॉन्फिगरेशन को जारी रखने के लिए <b>Next</b> दबाएं।</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p> अगर आप उपयोगकर्ता डेटा को रखने के लिए एक NIS या LDAP सर्वर का प्रयोग कर रहे हैं,\n"
-"तो उचित मान चुनें। इसके बाद अपने ग्राहक के कॉन्फिगरेशन को जारी रखने के लिए <b>Next</b> दबाएं।</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p> अगर आप उपयोगकर्ता डेटा को रखने के लिए एक LDAP सर्वर का प्रयोग कर रहे हैं, या अगर\n"
-"आप एक NT सर्वर के विरुद्ध उपयोगकर्ताओं को प्रमाणिक करना चाहते हैं, तो उचितमान चुनें। इसके बाद\n"
-"अपने ग्राहक के कॉन्फिगरेशन को जारी रखने के लिए <b>Next</b> दबाएं।</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>अगर आप उपयोगकर्ता डेटा को रखने के लिए एक LDAP सर्वर का प्रयोग कर रहे हैं, तो\n"
-"उचित मान चुनें। इसके बाद अपने ग्राहक के कॉन्फिगरेशन को जारी रखने के लिए <b>Next</b> दबाएं।</p>"
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr "<p>उपयोगकर्ता डेटा स्रोत को कॉन्फिगर करने के बाद Kerberos को कॉन्फिगर करने के लिए<b>Kerberos प्रमाणीकरण को सेटअप करें</b> की जांच करें।</p>"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr "&एक पूर्व संस्थापन से उपयोगकर्ता डेटा पढ़ें"
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-msgid "&Choose"
-msgstr "&चुनें"
-
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "सत्यापन तरीका"
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "यूजर सत्यापन तरीका"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "चुना हुआ यूजर सिस्टम यूजर है"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "&सभी का चयन या गैर-चयन करें"
-
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "सिस्टम प्रशासक \"root\" के लिए पासवर्ड"
-
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "जो आपने यहाँ भरती किया है उसे ना भूलें।"
-
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "root यूजर के लिए पासवर्ड (&P)"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "पासवर्ड प्रमाणित करें(&f)"
-
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-#, fuzzy
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "कुंजीपटल लेअउट (&K)"
-
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "निपुण विकल्प...(&x)"
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"सिस्टम के सामान्य उपयोगकर्ताओं के विपरीत, जो पाठ्य लिखते हैं, ग्राफिक सृजित करते हैं या\n"
-"इंटरनेट को ब्राउज़ करते हैं, उपयोगकर्ता \"root\" प्रत्येक सिस्टम में होता है\n"
-"और जब कभी भी प्रशासकीय कार्यों को करने की आवश्यकता होती है \n"
-"तभी इसे सक्रिय किया जाता है। जब आपको सिस्टम प्रशासक बनने की आवश्यकता हो \n"
-"सिर्फ तभी रूट के रूप में लॉगिन करें।\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"चूंकि रूट उपयोगकर्ता के पास विस्तृत अनुमतियां हैं, इसलिए \"root\" के लिए\n"
-"पासवर्ड को सावधानी से चुना जाना चाहिए। अक्षरों और संख्याओं के किसी संयोग की\n"
-"संस्तुति की जाती है। पासवर्ड को ठीक तरह से प्रविष्ट किया गया था यह सुनिश्चित करने के लिए,\n"
-"इसे एक दूसरे क्षेत्र में फिर से दर्ज करें।\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"उपयोगकर्ता पासवर्डों के सभी नियम \"root\" पर लागू होते हैं:\n"
-"अपरकेस और लोअरकेस में अंतर करें। पासवर्ड में कम से कम\n"
-"5 वर्ण होने चाहिए और, नियमतः, इसमें कोई विशेष वर्ण जैसे एक्सेंटयुक्त\n"
-"अक्षर और उमलॉट नहीं होने चाहिए।\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ये \"root\" पासवर्ड ना भूलें।\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यदि आप इस पासवर्ड का उपयोग प्रमाण-पत्रों को सृजित करने के लिए करना चाहते हैं, तो\n"
-"यह कम से कम %1 वर्णों की लंबाई वाला होना चाहिए।</p>"
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr ""
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"पासवर्ड एक जैसे नहीं है।\n"
-"दुबारा कोशिश करें।"
-
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"कोई पासवर्डेम भरती नहीं किया गया है।\n"
-"दुबारा कोशिश करें।"
-
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you intend to create certificates,\n"
-#| "the password should have at least %1 characters.\n"
-#| "Really use this shorter password?"
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"यदि आपका इरादा प्रमाणपत्रों को सृजित करने का है, तो\n"
-"पासवर्ड में कम से कम %1 वर्ण होने चाहिए।\n"
-"वास्तव में इस छोटे पासवर्ड का उपयोग करना है?"
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-#, fuzzy
-#| msgid "&Reset Password"
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "पासवर्ड प्रमाणित करें(&f)"
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-"रूट पासवर्ड सेट नहीं किया जा सका।\n"
-"आप शायद लॉगिन न कर सकें।\n"
-"इसे फिर से सेट करने का प्रयास करें?\n"
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr "प्रमाणीकरण के कॉन्फिगरेशन के लिए मॉड्यूल का आरंभीकरण..."
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"पैकेज %1 इंसटाल्ड नहीं है।\n"
-"इसे अब इंसटाल करें?\n"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr ""
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "पासवर्ड एनकरिपशन "
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr ""
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>लागइन व्यवस्थाऐं</b></p>"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-#, fuzzy
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "पासवर्ड इनक्रिप्सन पद्धति"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "यूजर का पूरा नाम(&F)"
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-msgid "&Username"
-msgstr "यूजर का नाम(&U)"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-#, fuzzy
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "सिस्टम प्रशासक \"root\" के लिए पासवर्ड"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "सिस्टम मेल प्राप्त करें(&y)"
-
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-#, fuzzy
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "आटोमाटिक लागइन(&u)"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-#, fuzzy
-msgid "Create New User"
-msgstr "नया सृजित करें "
-
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "रिक्त यूजर लागइन"
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-"उपयोगकर्ता नाम को खाली छोड़ने का केवल प्रमाणीकरण सर्वर\n"
-"वाले एक नेटवर्क पर्यावरण में ही कोई अर्थ है। \n"
-"इसे खाली छोड़ना है?"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"इस उपयोगकर्ता खाते को एसाइन करने के लिए <b>उपयोगकर्ता का पूरा नाम</b>, <b>उपयोगकर्तानाम</b> और\n"
-"<b>पासवर्ड</b> प्रविष्ट करें।\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"किसी पासवर्ड को प्रविष्ट करते समय, अपरकेस और लोअरकेस के बीच अंतर करें\n"
-"पासवर्ड में कोई विशेष वर्ण नहीं होने चाहिए, जैसेकि\n"
-"एक्सेंटयुक्त वर्ण। \n"
-"</p>\n"
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"वर्तमान पासवर्ड एन्क्रिप्शन (%1) से, पासवर्ड लंबाई%2 और %3 वर्णों\n"
-"के बीच होनी चाहिए।\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यदि आप इस पासवर्ड का उपयोग प्रमाण-पत्रों को सृजित करने के लिए करना चाहते हैं, तो\n"
-"यह कम से कम %1 वर्णों की लंबाई वाला होना चाहिए।</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"यह सुनिश्चित करने के लिए कि पासवर्ड सही ढंग से प्रविष्ट किया गया था,\n"
-"इसे हूबहू उसी तरह एक दूसरे फील्ड में दोहराएं। अपना पासवर्ड न भूलें।\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>उपयोगकर्तानाम</b> के लिए, सिर्फ\n"
-"अक्षरों (बिना एक्सेंटयुक्त वर्णों के), अंकों और <tt>._-</tt> का प्रयोग करें।\n"
-"इस प्रविष्टि में बड़े अक्षरों का प्रयोग तब तक न करें जब तक कि आप यह न जानते हों कि आप क्या कर रहे हैं।\n"
-"उपयोगकर्ता नाम में पासवर्डों की तुलना में अधिक प्रतिबंध होते हैं। आप /etc/login.defs फाइल में\n"
-"प्रतिबंधों को पुनर्परिभाषित कर सकते हैं। जानकारी के लिए इसका मैन पृष्ठ पढ़ें।\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Auto Login</b> को सक्षम करके, लॉगिन प्रक्रिया को छोड़ दिया गया है। यह उपयोगकर्ता स्वत: ही लॉगिन हो गया है।</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Receive System Mail</b> पर निशान लगाकर रूट के लिए मेल को इस उपयोगकर्ता तक अग्रेषित करें।</p>\n"
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "निपुण व्यवस्थायें"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr ""
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-#, fuzzy
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "पासवर्ड इनक्रिप्सन पद्धति"
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "संचिता %1फिर से शुरू की जाएगी"
-msgstr[1] "संचिता %1फिर से शुरू की जाएगी"
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "बदलें .....(&C)"
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "सार"
-
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you intend to create certificates,\n"
-#| "the password should have at least %1 characters.\n"
-#| "Really use this shorter password?"
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"यदि आपका इरादा प्रमाणपत्रों को सृजित करने का है, तो\n"
-"पासवर्ड में कम से कम %1 वर्ण होने चाहिए।\n"
-"वास्तव में इस छोटे पासवर्ड का उपयोग करना है?"
-
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
@@ -892,12 +243,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "यूजर की नई UID "
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-#, fuzzy
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "NIS समनुरूपण लिख रहा हैं..."
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1161,106 +506,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr "सेकन्टस"
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-#, fuzzy
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "विन्डो मैनेजर(&W)"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "रूट पासवेर्ड"
-
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "रूट पासवेर्ड"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-#, fuzzy
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "समनुरूपण नहीं किया"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "सत्यापन"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "सत्यापन"
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
-
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "पासवर्ड इंक्रिप्सन पद्धति(&a)"
-
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "User Settings"
-msgstr "UML यूजर व्यवसथाऐ"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "उपयोगकर्ता (&U)"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-#, fuzzy
-msgid "&Root Password"
-msgstr "रूट पासवेर्ड"
-
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
@@ -1427,6 +672,24 @@
"करने के लिए जरूरी डेटा एक्सेस करने के\n"
"लिए, प्रयोगकर्त्ता का मौजूदा पासवर्ड प्रविष्ट करें।"
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"पासवर्ड एक जैसे नहीं है।\n"
+"दुबारा कोशिश करें।"
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1454,6 +717,13 @@
msgstr "होम डायरक्टरी को %1 पे बदलें?"
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "यूजर का पूरा नाम(&F)"
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "पहला नाम(&F)"
@@ -1471,11 +741,31 @@
"रिमोट उपयोगकर्ताओं के लिए, केवल अतिरिक्त \n"
"समूह सदस्यताएं परिवर्तित की जा सकती हैं।"
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+msgid "&Username"
+msgstr "यूजर का नाम(&U)"
+
#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "सिस्टम मेल प्राप्त करें(&y)"
+
+#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "आटोमाटिक लागइन(&u)"
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+#, fuzzy
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "सिस्टम प्रशासक \"root\" के लिए पासवर्ड"
+
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
msgid "D&isable User Login"
@@ -1647,6 +937,35 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "प्लग-इन"
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "रिक्त यूजर लागइन"
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+"उपयोगकर्ता नाम को खाली छोड़ने का केवल प्रमाणीकरण सर्वर\n"
+"वाले एक नेटवर्क पर्यावरण में ही कोई अर्थ है। \n"
+"इसे खाली छोड़ना है?"
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+#, fuzzy
+#| msgid "&Reset Password"
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "पासवर्ड प्रमाणित करें(&f)"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1740,6 +1059,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "ग्रुप डाटा(&D)"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
#, fuzzy
@@ -1755,6 +1088,32 @@
"एक्सेंटयुक्त वर्ण। \n"
"</p>\n"
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"वर्तमान पासवर्ड एन्क्रिप्शन (%1) से, पासवर्ड लंबाई%2 और %3 वर्णों\n"
+"के बीच होनी चाहिए।\n"
+"</p>"
+
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"यह सुनिश्चित करने के लिए कि पासवर्ड सही ढंग से प्रविष्ट किया गया था,\n"
+"इसे हूबहू उसी तरह एक दूसरे फील्ड में दोहराएं। अपना पासवर्ड न भूलें।\n"
+"</p>\n"
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1921,6 +1280,19 @@
"<b>पासवर्ड</b> प्रविष्ट करें।\n"
"</p>\n"
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"इस उपयोगकर्ता खाते को एसाइन करने के लिए <b>उपयोगकर्ता का पूरा नाम</b>, <b>उपयोगकर्तानाम</b> और\n"
+"<b>पासवर्ड</b> प्रविष्ट करें।\n"
+"</p>\n"
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1961,6 +1333,25 @@
"प्रतिबंधों को पुनर्परिभाषित कर सकते हैं। जानकारी के लिए इसका मैन पृष्ठ पढ़ें।\n"
"</p>\n"
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>Auto Login</b> को सक्षम करके, लॉगिन प्रक्रिया को छोड़ दिया गया है। यह उपयोगकर्ता स्वत: ही लॉगिन हो गया है।</p>\n"
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>Receive System Mail</b> पर निशान लगाकर रूट के लिए मेल को इस उपयोगकर्ता तक अग्रेषित करें।</p>\n"
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2726,7 +2117,8 @@
msgstr "सिस्टम यूजर(&S)"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
#, fuzzy
msgid "Local Users"
msgstr "लोकल यूजर(&L)"
@@ -2811,6 +2203,11 @@
msgstr "साम्बा ग्रुप"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr ""
@@ -2830,6 +2227,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr ""
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "साम्बा(&S)"
+
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
@@ -2959,6 +2361,11 @@
"नेटवर्क प्रोटोकॉल इसे समर्थन नहीं देते और आपको NIS के साथ समस्याआ सकती है।\n"
"</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
@@ -2969,6 +2376,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "एनकरिपशन प्रकार"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr ""
+
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -3270,6 +2697,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "सिस्टम"
@@ -3608,6 +3041,15 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "अधिष्ठापिन के लिए उपलब्ध नही"
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"पैकेज %1 इंसटाल्ड नहीं है।\n"
+"इसे अब इंसटाल करें?\n"
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
@@ -3625,6 +3067,438 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "शुरु कर रहा है..."
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you intend to create certificates,\n"
+#| "the password should have at least %1 characters.\n"
+#| "Really use this shorter password?"
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"यदि आपका इरादा प्रमाणपत्रों को सृजित करने का है, तो\n"
+"पासवर्ड में कम से कम %1 वर्ण होने चाहिए।\n"
+"वास्तव में इस छोटे पासवर्ड का उपयोग करना है?"
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>यदि आप इस पासवर्ड का उपयोग प्रमाण-पत्रों को सृजित करने के लिए करना चाहते हैं, तो\n"
+"यह कम से कम %1 वर्णों की लंबाई वाला होना चाहिए।</p>"
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "NIS समनुरूपण लिख रहा हैं..."
+
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#, fuzzy
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "पासवर्ड इनक्रिप्सन पद्धति"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "पासवर्ड एनकरिपशन "
+
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "जो आपने यहाँ भरती किया है उसे ना भूलें।"
+
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "root यूजर के लिए पासवर्ड (&P)"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "पासवर्ड प्रमाणित करें(&f)"
+
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+#, fuzzy
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "कुंजीपटल लेअउट (&K)"
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"सिस्टम के सामान्य उपयोगकर्ताओं के विपरीत, जो पाठ्य लिखते हैं, ग्राफिक सृजित करते हैं या\n"
+"इंटरनेट को ब्राउज़ करते हैं, उपयोगकर्ता \"root\" प्रत्येक सिस्टम में होता है\n"
+"और जब कभी भी प्रशासकीय कार्यों को करने की आवश्यकता होती है \n"
+"तभी इसे सक्रिय किया जाता है। जब आपको सिस्टम प्रशासक बनने की आवश्यकता हो \n"
+"सिर्फ तभी रूट के रूप में लॉगिन करें।\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"चूंकि रूट उपयोगकर्ता के पास विस्तृत अनुमतियां हैं, इसलिए \"root\" के लिए\n"
+"पासवर्ड को सावधानी से चुना जाना चाहिए। अक्षरों और संख्याओं के किसी संयोग की\n"
+"संस्तुति की जाती है। पासवर्ड को ठीक तरह से प्रविष्ट किया गया था यह सुनिश्चित करने के लिए,\n"
+"इसे एक दूसरे क्षेत्र में फिर से दर्ज करें।\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"उपयोगकर्ता पासवर्डों के सभी नियम \"root\" पर लागू होते हैं:\n"
+"अपरकेस और लोअरकेस में अंतर करें। पासवर्ड में कम से कम\n"
+"5 वर्ण होने चाहिए और, नियमतः, इसमें कोई विशेष वर्ण जैसे एक्सेंटयुक्त\n"
+"अक्षर और उमलॉट नहीं होने चाहिए।\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"ये \"root\" पासवर्ड ना भूलें।\n"
+"</p>"
+
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "सिस्टम प्रशासक \"root\" के लिए पासवर्ड"
+
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"कोई पासवर्डेम भरती नहीं किया गया है।\n"
+"दुबारा कोशिश करें।"
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p>केवल स्थानीय फाइलों <i>/etc/passwd</i> और <i>/etc/shadow</i> का प्रयोग करके उपयोगकर्ताओं को प्रमाणीकृत करने के लिए <b>Local</b> को चुनें।</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+msgid "Create new user"
+msgstr "नया सृजित करें "
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"किसी पासवर्ड को प्रविष्ट करते समय, अपरकेस और लोअरकेस के बीच अंतर करें\n"
+"पासवर्ड में कोई विशेष वर्ण नहीं होने चाहिए, जैसेकि\n"
+"एक्सेंटयुक्त वर्ण। \n"
+"</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+#| " %2 and %3 characters.\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"वर्तमान पासवर्ड एन्क्रिप्शन (%1) से, पासवर्ड लंबाई%2 और %3 वर्णों\n"
+"के बीच होनी चाहिए।\n"
+"</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>उपयोगकर्तानाम</b> के लिए, सिर्फ\n"
+"अक्षरों (बिना एक्सेंटयुक्त वर्णों के), अंकों और <tt>._-</tt> का प्रयोग करें।\n"
+"इस प्रविष्टि में बड़े अक्षरों का प्रयोग तब तक न करें जब तक कि आप यह न जानते हों कि आप क्या कर रहे हैं।\n"
+"उपयोगकर्ता नाम में पासवर्डों की तुलना में अधिक प्रतिबंध होते हैं। आप /etc/login.defs फाइल में\n"
+"प्रतिबंधों को पुनर्परिभाषित कर सकते हैं। जानकारी के लिए इसका मैन पृष्ठ पढ़ें।\n"
+"</p>\n"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&एक पूर्व संस्थापन से उपयोगकर्ता डेटा पढ़ें"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+msgid "Local User"
+msgstr "लोकल यूजर(&L)"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+msgid "&Create New User"
+msgstr "नया सृजित करें "
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&एक पूर्व संस्थापन से उपयोगकर्ता डेटा पढ़ें"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+msgid "Choose Users"
+msgstr "सिस्टम यूजर(&S)"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+#, fuzzy
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "आटोमाटिक लागइन(&u)"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "No user was specified."
+msgid "No users selected"
+msgstr "कोई यूजर नहीं बताया गया था।"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "संचिता %1फिर से शुरू की जाएगी"
+msgstr[1] "संचिता %1फिर से शुरू की जाएगी"
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "चुना हुआ यूजर सिस्टम यूजर है"
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "&सभी का चयन या गैर-चयन करें"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "पासवर्ड इंक्रिप्सन पद्धति(&a)"
+
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "पासवर्ड एनकरिपशन "
+
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+#, fuzzy
+msgid "User Settings"
+msgstr "UML यूजर व्यवसथाऐ"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "उपयोगकर्ता (&U)"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "&Root Password"
+msgstr "रूट पासवेर्ड"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+#, fuzzy
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "रूट पासवेर्ड"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+#, fuzzy
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "रूट पासवेर्ड"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+#, fuzzy
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "समनुरूपण नहीं किया"
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
+msgstr[1] "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+#, fuzzy
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+#, fuzzy
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "पासवर्ड इंक्रिप्सन पद्धति(&a)"
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -4099,7 +3973,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4118,202 +3992,202 @@
"पहुंच योग्य नहीं होने में हो सकता है। उपयोगकर्ता कॉन्फिगरेशन को जारी रखना है?"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "बहुत सारे यूजर इनपुट की जरुरत को पूरा करते है।"
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "यूजर और ग्रुप समनुरुपण को शुरु कर रहा है"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
msgid "Read the default login settings"
msgstr "डिफाल्ट लागइन व्यवस्थाऐं पढें"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
msgid "Read the default system settings"
msgstr "डिफाल्ट सिस्टम व्यवस्थाऐं पढें"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
msgid "Read the configuration type"
msgstr "समनुरुपण प्रकार पढें"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "यूजर कस्टम व्यवस्थाऐं पढें"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr "यूजर और ग्रुप ाऐं पढें"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr "कैशे का ढाँचा बनाऐं"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "डिफाल्ट लागइन व्यवस्थाऐं पढ रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "डिफाल्ट सिस्टम व्यवस्थाऐं पढ रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "समनुरुपण प्रकार पढ रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Reading custom settings..."
msgstr " कस्टम्टम व्यवस्थाऐं पढें"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "यूजर और ग्रुप पढ रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "कैशे का ढाँचा बना रहा है..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
msgid "Finished"
msgstr "खत्म हो गया"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
msgid "User does not exist."
msgstr "यूजर विद्धमान नहीं है।"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
msgid "Group does not exist."
msgstr "ग्रुपर विद्धमान नहीं है।"
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "यूजर और ग्रुप समनुरुपण लिख रहा है"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "LDAP यूजर और ग्रुप लिखे"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr "ग्रुप लिखे"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Check for deleted users"
msgstr "मिटाए गए यूजरों के लिए जाँच"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
msgid "Write users"
msgstr "यूजर लिखे"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
msgid "Write passwords"
msgstr "पासवर्ड लिखे"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
msgid "Write the custom settings"
msgstr "कस्टम व्यवस्थाऐं लिखें"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
msgid "Write the default login settings"
msgstr "डिफाल्ट लागइन व्यवस्थाऐं लिखें"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "LDAP यूजर और ग्रुप लिख रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Writing groups..."
msgstr "ग्रुप लिख रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "मिटाए गए यूजरों कीिए जा कर रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Writing users..."
msgstr "यूजर लिख रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Writing passwords..."
msgstr "पासवर्ड लिख रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "कस्टम व्यवस्थाऐं लिख रहा है..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "डिफाल्ट लागइन व्यवस्थाऐं लिख रहा है..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "फाइल %s ठीक तरह से नहीं पढी गई, इसलिए ये नहीं लिखी जाएगी।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "यूजर को हटाते वक्त खराबी आ गई।"
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "फाइल %s ठीक तरह से नहीं पढी गई, इसलिए ये नहीं लिखी जाएगी।"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "root मेल को फारवर्ड सैट करतेराते वक्त खराबी आ गई।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "इस प्रकार के यूजर के लिए कोई UID उपलब्ध नहीं है।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4323,7 +4197,7 @@
"%i और %i के बीच एक मान्य पूर्णांक चुनें।"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4332,7 +4206,7 @@
"सचमुच इसे इस्तेमाल करें?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4344,7 +4218,7 @@
"वास्तव में इसका उपयोग करना है?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4356,7 +4230,7 @@
"वास्तव में उपयोगकर्ता प्रकार को 'स्थानीय' में परिवर्तित करना है?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4367,14 +4241,14 @@
"क्योंकि यह आईडी %i से छोटा है।\n"
"वास्तव में उपयोगकर्ता प्रकार को 'सिस्टम' में परिवर्तित करना है?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
msgstr ""
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
#, fuzzy
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
@@ -4386,7 +4260,7 @@
"कोई दूसरा प्रयास करें।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4395,7 +4269,7 @@
"एक कोलन (:) नहीं है। फिर से प्रयास करें।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4406,7 +4280,7 @@
"अतिरिक्त भाग को हटाएं।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4417,7 +4291,7 @@
"फिर से प्रयास करें।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4427,7 +4301,7 @@
"गृह डायरेक्टरी के लिए किसी दूसरे पथ को चुनें।"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4436,7 +4310,7 @@
"फिर से प्रयास करें।"
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4447,7 +4321,7 @@
"वास्तव में इस पथ का उपयोग करना है?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4457,7 +4331,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4469,7 +4343,7 @@
"इस डायरेक्टरी का उपयोग करना है?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4483,7 +4357,7 @@
"इस डायरेक्टरी का उपयोग करना है?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4492,12 +4366,12 @@
"इस शेल का उपयोग करना है?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "इस प्रकार के ग्रुपर के लिए कोईGUID उपलब्ध नहीं है।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4507,7 +4381,7 @@
"%i और %i के बीच एक मान्य पूर्णांक चुनें।"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4516,7 +4390,7 @@
"सचमुच इसे इस्तेमाल करे?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4528,7 +4402,7 @@
"वास्तव में इसका उपयोग करना है?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4540,7 +4414,7 @@
"वास्तव में समूह प्रकार को 'स्थानीय' में परिवर्तित करना है?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4552,7 +4426,7 @@
"वास्तव में समूह प्रकार को 'सिस्टम' में परिवर्तित करना है?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4561,7 +4435,7 @@
"दुबारा कोशिश करें"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4571,7 +4445,7 @@
"फिर से प्रयास करें।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4584,7 +4458,7 @@
"फिर से प्रयास करें।"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4594,14 +4468,14 @@
"समूह नाम के बीच असंगतता है।\n"
"कोई दूसरा प्रयास करें।"
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "User does not exist."
msgid "User %s does not exist."
msgstr "यूजर विद्धमान नहीं है।"
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4612,7 +4486,7 @@
"डिफॉल्ट समूह के रूप में उपयोग करते हैं।"
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4623,23 +4497,23 @@
"पहले इन उपयोगकर्ताओं को समूह से हटाएं।"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>यूजर</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>ग्रुप</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
#, fuzzy
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "लाँगइन व्यवस्था"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr ""
@@ -4659,22 +4533,22 @@
"कोई भरती विद्धमान नहीं है । इसे अब बनाऐं?"
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
#, fuzzy
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "सबनेट समनुरूपण "
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr ""
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr ""
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr ""
@@ -4809,7 +4683,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4820,7 +4694,7 @@
"फिर से प्रयास करें।"
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4835,7 +4709,7 @@
"</p>"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4846,7 +4720,7 @@
"फिर से प्रयास करें।"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have used the group name as a part of the password.\n"
@@ -4857,7 +4731,7 @@
"यह एक अच्छा सुरक्षा व्यवहार नहीं है। वास्तव में इस पासवर्ड का उपयोग करना है?"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have used the username as a part of the password.\n"
@@ -4868,7 +4742,7 @@
"यह एक अच्छा सुरक्षा व्यवहार नहीं है। वास्तव में इस पासवर्ड का उपयोग करना है?"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -4879,7 +4753,7 @@
"आपने उपयोगकर्ता लॉग-इन प्रविष्टि में अपरकेस अक्षरों का उपयोग किया है।</p>"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -4890,7 +4764,7 @@
"आपने उपयोगकर्ता लॉग-इन प्रविष्टि में अपरकेस अक्षरों का उपयोग किया है।</p>"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -4901,12 +4775,12 @@
"आपने उपयोगकर्ता पासवर्डों के लिए डिफॉल्ट एन्क्रिप्शन बदल दिया है।</p>"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, fuzzy, perl-format
#| msgid ""
#| "The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4917,7 +4791,7 @@
msgstr "मौजूदा एन्क्रिप्शन प्रणाली के लिए पासवर्ड बहुत लम्बा है।इसे छोटा कर %s वर्णों में कर देना है?"
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, fuzzy, perl-format
#| msgid ""
#| "The password is too simple:\n"
@@ -4932,7 +4806,7 @@
"सचमुच इस पासवर्ड का इसतेमाल करें?"
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, fuzzy, perl-format
#| msgid ""
#| "The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -4943,7 +4817,7 @@
"फिर से कोशिश करें।\n"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -4952,7 +4826,7 @@
"दुबारा कोशिश करें।"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4962,7 +4836,7 @@
"दुबारा कोशिश करें।"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4975,7 +4849,7 @@
"फिर से प्रयास करें।"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -4985,16 +4859,14 @@
"उपयोगकर्ता नाम के बीच असंगतता है।\n"
"कोई दूसरा प्रयास करें।"
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
#, fuzzy
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "%1 सेटिंग्स पढ़ रहा"
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
#, fuzzy
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "%1 सेटिंग्स पढ़ रहा"
@@ -5062,7 +4934,152 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "इनपुट स्थिति सतुंष्ट करने के लिए यहाँ बहुत सारे यूजर है।"
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "यूजर सत्यापन तरीका"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "अपने सिस्टम में उपयोगकर्ताओं द्वारा उपयोग के लिए प्रमाणीकरण पद्धति को चुनें।\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
+#~ msgstr "यदि आपके पास पूर्व संस्थापन या वैकल्पिक सिस्टम है, तो इस स्रोत पर आधारित उपयोगकर्ताओं को सृजित करना संभव है। ऐसा करने के लिए, <b>पिछले संस्थापन से उपयोगकर्ता डेटा को पढ़ें</b> का चयन करें। यह विकल्प इस संस्थापन के लिए निर्दिष्ट स्थान में प्रत्येक उपयोगकर्ता के लिए एक नई गृह डायरेक्टरी सृजित करता है या किसी मौजूदा का प्रयोग करता है।"
+
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "LDAP(&L)"
+
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "NIS(&I)"
+
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "विन्डो मैनेजर(&W)"
+
+#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+#~ msgstr "लोकल (/etc/passwd)(&o)"
+
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "डायरक्टरी पाथ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
+#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> अगर आप उपयोगकर्ता डेटा को रखने के लिए एक NIS या LDAP सर्वर का प्रयोग कर रहे हैं, या अगर\n"
+#~ "आप एक NT सर्वर के विरुद्ध उपयोगकर्ताओं को प्रमाणिक करना चाहते हैं, तो उचितमान चुनें। इसके बाद\n"
+#~ "अपने ग्राहक के कॉन्फिगरेशन को जारी रखने के लिए <b>Next</b> दबाएं।</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> अगर आप उपयोगकर्ता डेटा को रखने के लिए एक NIS या LDAP सर्वर का प्रयोग कर रहे हैं,\n"
+#~ "तो उचित मान चुनें। इसके बाद अपने ग्राहक के कॉन्फिगरेशन को जारी रखने के लिए <b>Next</b> दबाएं।</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
+#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> अगर आप उपयोगकर्ता डेटा को रखने के लिए एक LDAP सर्वर का प्रयोग कर रहे हैं, या अगर\n"
+#~ "आप एक NT सर्वर के विरुद्ध उपयोगकर्ताओं को प्रमाणिक करना चाहते हैं, तो उचितमान चुनें। इसके बाद\n"
+#~ "अपने ग्राहक के कॉन्फिगरेशन को जारी रखने के लिए <b>Next</b> दबाएं।</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>अगर आप उपयोगकर्ता डेटा को रखने के लिए एक LDAP सर्वर का प्रयोग कर रहे हैं, तो\n"
+#~ "उचित मान चुनें। इसके बाद अपने ग्राहक के कॉन्फिगरेशन को जारी रखने के लिए <b>Next</b> दबाएं।</p>"
+
+#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
+#~ msgstr "<p>उपयोगकर्ता डेटा स्रोत को कॉन्फिगर करने के बाद Kerberos को कॉन्फिगर करने के लिए<b>Kerberos प्रमाणीकरण को सेटअप करें</b> की जांच करें।</p>"
+
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "&चुनें"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "सत्यापन तरीका"
+
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "यूजर सत्यापन तरीका"
+
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "निपुण विकल्प...(&x)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>यदि आप इस पासवर्ड का उपयोग प्रमाण-पत्रों को सृजित करने के लिए करना चाहते हैं, तो\n"
+#~ "यह कम से कम %1 वर्णों की लंबाई वाला होना चाहिए।</p>"
+
#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you intend to create certificates,\n"
+#~| "the password should have at least %1 characters.\n"
+#~| "Really use this shorter password?"
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि आपका इरादा प्रमाणपत्रों को सृजित करने का है, तो\n"
+#~ "पासवर्ड में कम से कम %1 वर्ण होने चाहिए।\n"
+#~ "वास्तव में इस छोटे पासवर्ड का उपयोग करना है?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The root password could not be set.\n"
+#~ "You might not be able to log in.\n"
+#~ "Try setting it again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "रूट पासवर्ड सेट नहीं किया जा सका।\n"
+#~ "आप शायद लॉगिन न कर सकें।\n"
+#~ "इसे फिर से सेट करने का प्रयास करें?\n"
+
+#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण के कॉन्फिगरेशन के लिए मॉड्यूल का आरंभीकरण..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>लागइन व्यवस्थाऐं</b></p>"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "निपुण व्यवस्थायें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "पासवर्ड इनक्रिप्सन पद्धति"
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "बदलें .....(&C)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "सार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "विन्डो मैनेजर(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+#~ msgstr "सत्यापन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "सत्यापन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "%1 लिखावटें समनुरूपण किया"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Password required."
#~ msgid "No Password Entered"
#~ msgstr "पासवर्ड की आवश्यकता है।"
Modified: trunk/yast/hi/po/vm.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/vm.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/vm.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
msgstr "विरचयुल मशीन समनुरुपण कर रहा है..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr ""
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -41,176 +41,176 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "संस्थापित पैकेजों को प्रमाणित करें"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
#, fuzzy
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "युजर प्रबघन औजारों का समनुरूपण"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>VM सर्वर कॉन्फिगरेशन</b></big></p><p> VM सर्वर (डोमेन 0) के कॉन्फिगरेशन के दो भाग हैं।</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
#, fuzzy
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>सर्वप्रथम सिस्टम में आवश्यक पैकेज संस्थापित किए जाते हैं। तत्पश्चात बूट लोडर को बदलकर GRUB किया जाता है बशर्ते कि इसका पहले से ही उपयोग न किया गया हो और यदि यह छूटा हुआ हो तो Xen अनुभाग को बूट लोडर मेन्यू में जोड़ा गया हो।</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
#, fuzzy
#| msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and Linux kernel.</p>"
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB की आवश्यकता है क्योंकि यह Xen और लीनक्स कर्नेल को बूट करने के लिए जरूरी मल्टीबूट मानक को समर्थन देता है।</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
#, fuzzy
#| msgid "<p>When the configuration is successfully finished, it is possible to boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>जब कॉन्फिगरेशन सफलतापूर्वक पूरा कर लिया जाता है, तब बूट लोडर मेन्यू से VM सर्वर को बूट करना संभव होता है।</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr " इंसटालेशन विफल कर दिया जाएगा ।"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Configuring the virtual machine..."
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "विरचयुल मशीन समनुरुपण कर रहा है..."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
msgid "KVM server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
#, fuzzy
#| msgid "Broken server"
msgid "Xen server"
msgstr "टूटा हुआ सेवक"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
#, fuzzy
#| msgid "Xen Section"
msgid "Xen tools"
msgstr "कर्नेल अनुभाग"
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed\n"
msgstr " इंसटालेशन विफल कर दिया जाएगा ।"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr " इंसटालेशन विफल कर दिया जाएगा ।"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr ""
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr " पैकेज जाँज रहा हैं ... "
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "पैकेज इंसटाल कर रहा है"
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "जरुरी पैकेज इंसटाल नहीं कर सकता ।"
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration files..."
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "सेवाऎं रोक रहा हैं..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
#, fuzzy
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "सामान्य व्यवस्था विन्यास कर रहा है..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
#, fuzzy
#| msgid "Network Bridge"
msgid "Network Bridge."
msgstr "नेटवर्क ब्रिज"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr ""
@@ -223,11 +223,11 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The machine is ready to start the VM Server.\n"
@@ -239,7 +239,7 @@
"\n"
"मशीन को पुन: बूट करें और इसे आरंभ करने के लिए बूट लोडर मेन्यू में Xen खंड को चुनें।\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The machine is ready to start the VM Server.\n"
@@ -251,19 +251,19 @@
"\n"
"मशीन को पुन: बूट करें और इसे आरंभ करने के लिए बूट लोडर मेन्यू में Xen खंड को चुनें।\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
Modified: trunk/yast/hi/po/vpn.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/vpn.hi.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
+++ trunk/yast/hi/po/vpn.hi.po 2016-09-02 21:34:56 UTC (rev 96681)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -237,14 +237,14 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "Specified queue name %1 is already used."
msgid "The user name is already used."
msgstr "बताया गया पंक्ति नाम %1 पहले ही इस्तेमाल कर लिया गया है।"
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -347,118 +347,118 @@
msgstr "क्या तुम CD बदल कर दुबारा कोशिश करना चाहते हो? "
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
#, fuzzy
#| msgid "Connection Management"
msgid "Connection name: "
msgstr "कनेक्शन प्रबंधन"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
#, fuzzy
#| msgid "Master Server"
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "मास्टर सर्वर"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
msgstr "ग्राहक"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
#, fuzzy
#| msgid "The scheme name"
msgid "The scenario is"
msgstr "व्यवस्था नाम"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
#, fuzzy
#| msgid "You must select a certificate."
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "आप एक प्रमाण पत्र चूनें"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "&Edit Crypt File"
msgid "Edit Credentials"
msgstr "क्रिप्ट फाइल संपादित करें"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Server Requires Authentication"
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "परिसेवक को प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
#, fuzzy
#| msgid "Read certificates"
msgid "By a certificate"
msgstr "प्रमाण पत्रो को पढो"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "VPN gateway IP"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -565,38 +565,38 @@
msgstr ""
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "आवश्यक पैकेज इस्टांल करने में फेल हो गया "
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Restart NTP daemon"
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू करें।"
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr ""
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Failed to restore MBR."
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "एमबीआर को पुनर्स्थापित करने में असफल।"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -604,35 +604,35 @@
msgstr ""
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "Global Settings"
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "विश्वीय व्यवस्थायें"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
#, fuzzy
#| msgid "Enable VPN Services"
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "VPN सेवा समर्थ करें"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
#, fuzzy
#| msgid "Create Client Connection"
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "ग्राहक सम्बंध बनाइए "
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "Read current connection setup"
msgid "A client connecting to "
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:34:43 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96680
Added:
trunk/yast/he/po/journalctl.he.po
Modified:
trunk/yast/he/po/add-on.he.po
trunk/yast/he/po/auth-client.he.po
trunk/yast/he/po/auth-server.he.po
trunk/yast/he/po/autoinst.he.po
trunk/yast/he/po/base.he.po
trunk/yast/he/po/bootloader.he.po
trunk/yast/he/po/ca-management.he.po
trunk/yast/he/po/cio.he.po
trunk/yast/he/po/cluster.he.po
trunk/yast/he/po/control.he.po
trunk/yast/he/po/country.he.po
trunk/yast/he/po/crowbar.he.po
trunk/yast/he/po/dhcp-server.he.po
trunk/yast/he/po/dns-server.he.po
trunk/yast/he/po/docker.he.po
trunk/yast/he/po/drbd.he.po
trunk/yast/he/po/fcoe-client.he.po
trunk/yast/he/po/firewall.he.po
trunk/yast/he/po/firstboot.he.po
trunk/yast/he/po/fonts.he.po
trunk/yast/he/po/geo-cluster.he.po
trunk/yast/he/po/installation.he.po
trunk/yast/he/po/iscsi-client.he.po
trunk/yast/he/po/iscsi-lio-server.he.po
trunk/yast/he/po/kdump.he.po
trunk/yast/he/po/live-installer.he.po
trunk/yast/he/po/mail.he.po
trunk/yast/he/po/network.he.po
trunk/yast/he/po/nfs.he.po
trunk/yast/he/po/nis.he.po
trunk/yast/he/po/ntp-client.he.po
trunk/yast/he/po/packager.he.po
trunk/yast/he/po/pkg-bindings.he.po
trunk/yast/he/po/printer.he.po
trunk/yast/he/po/rdp.he.po
trunk/yast/he/po/rear.he.po
trunk/yast/he/po/registration.he.po
trunk/yast/he/po/reipl.he.po
trunk/yast/he/po/samba-client.he.po
trunk/yast/he/po/samba-server.he.po
trunk/yast/he/po/security.he.po
trunk/yast/he/po/services-manager.he.po
trunk/yast/he/po/snapper.he.po
trunk/yast/he/po/storage.he.po
trunk/yast/he/po/update.he.po
trunk/yast/he/po/users.he.po
trunk/yast/he/po/vm.he.po
trunk/yast/he/po/vpn.he.po
Log:
he merged
Modified: trunk/yast/he/po/add-on.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/add-on.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/add-on.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: ys <israsuser(a)gmx.ie>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -73,13 +73,14 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr ""
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
-msgid "Failed to add add-on product."
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
msgstr ""
+#. just report error
#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgid "Failed to add add-on product."
msgstr ""
#. placeholder for unknown path
Modified: trunk/yast/he/po/auth-client.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/auth-client.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/auth-client.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,23 +17,454 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+# table header texts
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "שם"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter your last name"
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "אנא הכנס את שם המשפחה שלך"
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr ""
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+# popup text
+# ///////////////////////////////////////////////////
+# now delete partition!!
+# popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr "האם באמת למחוק את המחיצה %1 ?"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Delete Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+msgid "Change Settings"
+msgstr ""
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "הגדרות"
+
+# table header texts
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+#, fuzzy
+#| msgid "V&alue"
+msgid "Value"
+msgstr "ע&רך"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "Network Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+msgid "Identity Domains"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name filter:"
+msgstr "פילטר:"
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
#, fuzzy
#| msgid "Done."
msgid "None."
@@ -41,1123 +472,1274 @@
# label text
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Module &Parameters"
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "&פרמטרים למודול"
# label text
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "Module &Parameters"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "&פרמטרים למודול"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr ""
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
-msgid "Authentication Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
-msgid "Global Configuration"
+msgid "Global Options"
msgstr "הגדרות"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
-msgid "Create Home Directory on Login"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name switch"
+msgstr "פילטר:"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
-msgid "Enable SSSD daemon"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
-msgid "Sections"
-msgstr "בחירה"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
-msgid "New Service/Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-msgid "Delete Service/Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
-#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
-msgid "Customisation - %s"
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
msgstr ""
-# table header texts
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#, fuzzy
-#| msgid "V&alue"
-msgid "Value"
-msgstr "ע&רך"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
-# label text
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Module &Parameters"
-msgid "More Parameters"
-msgstr "&פרמטרים למודול"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+msgid "Join Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+msgid "Leave Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
#, fuzzy
-#| msgid "Filter:"
-msgid "Name filter:"
-msgstr "פילטר:"
+#| msgid "Selection"
+msgid "Service Options"
+msgstr "בחירה"
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
-msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+msgid "Domain Options"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
-msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
msgstr ""
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-msgid "You may not delete section SSSD."
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
msgstr ""
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
+#. %s is the name of the section being customised.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+msgid "Options - %s"
+msgstr ""
+
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
+
# popup text
# ///////////////////////////////////////////////////
# now delete partition!!
# popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
msgstr "האם באמת למחוק את המחיצה %1 ?"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
+msgid ""
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
-msgid "No domain enabled"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
+msgid "No domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-msgid "Service"
-msgstr "שרות"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-msgid "Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-msgid "Identification provider:"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-msgid "Authentication provider:"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-#, fuzzy
-#| msgid "These services will be enabled"
-msgid "There are no more services to be enabled."
-msgstr "שרותים אלו יהיו זמינים"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
+msgstr ""
-#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your last name"
-msgid "Please enter a name for the new domain."
-msgstr "אנא הכנס את שם המשפחה שלך"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
-# popup text
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many logical drives already exist."
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "כבר קיימים יותר מדי כרכים לוגים."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
-#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+msgid "Domain name (such as example.com)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+msgid "Enable the domain"
+msgstr ""
+
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter your last name"
+msgid "Please enter the domain name."
+msgstr "אנא הכנס את שם המשפחה שלך"
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+# popup text
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Too many logical drives already exist."
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "כבר קיימים יותר מדי כרכים לוגים."
+
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
+msgstr ""
+
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
msgid "LDAP schema type"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr ""
+# label text
+#, fuzzy
+#~| msgid "Module &Parameters"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "&פרמטרים למודול"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr ""
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "שרות"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "These services will be enabled"
+#~ msgid "There are no more services to be enabled."
+#~ msgstr "שרותים אלו יהיו זמינים"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr ""
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "בסדר"
Modified: trunk/yast/he/po/auth-server.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/auth-server.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/auth-server.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -295,8 +295,7 @@
msgstr ""
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
@@ -439,12 +438,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr ""
@@ -470,8 +469,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
@@ -479,7 +478,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr ""
@@ -560,8 +559,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1824,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2200,7 +2198,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr ""
@@ -2268,7 +2266,7 @@
msgstr ""
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr ""
@@ -2429,237 +2427,237 @@
msgstr ""
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr ""
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "מאפיינים"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr ""
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr ""
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr ""
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/autoinst.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/autoinst.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/autoinst.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr ""
@@ -54,14 +54,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -246,7 +245,7 @@
# Help text for last dialog of base installation
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -257,75 +256,59 @@
"</b>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "תהליך"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr ""
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr ""
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Restarting services..."
msgid "Restarting all running services"
msgstr "מאתחל שירותים..."
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr ""
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr ""
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
msgid "Processing resource %1"
msgstr ""
@@ -393,8 +376,15 @@
# html-format
# advise the user to wait for completion
# part 1 of 2
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -402,7 +392,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -416,60 +406,46 @@
"נא להמתין בזמן שהכונן הקשיח מוכן להתקנה...\n"
"<br></p>"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr ""
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
#, fuzzy
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Probing עכבר..."
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr ""
@@ -517,60 +493,68 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
#, fuzzy
#| msgid "Preparation"
msgid "Registration"
msgstr "הכנה"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr ""
# popup header
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
msgid "Configure users and groups"
msgstr "צור קבוצת כרכים"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+msgid "Confirm License"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr ""
# label text
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
#, fuzzy
#| msgid "Select your language:"
msgid "Setting up language..."
@@ -580,16 +564,16 @@
msgid "Creating partition plans..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
#, fuzzy
msgid "Registering the system..."
msgstr "מאבחן את המערכת שלך..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr ""
@@ -601,7 +585,16 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "מאבחן את המערכת שלך..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr ""
@@ -610,26 +603,27 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr ""
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr ""
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
msgstr ""
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -703,11 +697,11 @@
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -718,21 +712,21 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "&Installation source"
msgid "using that installation source failed"
msgstr "&מקור התקנה"
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr ""
@@ -1046,6 +1040,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr "&שם התקן"
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1549,8 +1548,7 @@
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "בחר ספריה"
@@ -1668,7 +1666,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr ""
@@ -1679,7 +1677,7 @@
msgstr "בחירה"
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr ""
@@ -2052,75 +2050,6 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr ""
-
-# popup text
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
-
-# popup text
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-#, fuzzy
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-#, fuzzy
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "פקודה %1 נכשלה"
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-#, fuzzy
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr ""
-"\n"
-"האם להסיר את קובץ ה loop %1?\n"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr ""
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr ""
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr ""
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2346,12 +2275,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr ""
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2363,46 +2292,46 @@
# Frame description in suggested partition for mode accept modify ..
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
msgstr "בחרו"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr ""
@@ -2412,14 +2341,14 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
"configured using the configuration management system.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2428,7 +2357,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2532,23 +2461,23 @@
msgstr ""
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
msgid "Syncing time..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
# heading text
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Resize failed."
msgid "Time syncing failed."
msgstr "שינוי גודל נכשל."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
msgid "Cannot update system time."
msgstr ""
@@ -2573,18 +2502,18 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr ""
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
msgid "Not yet cloned."
msgstr ""
@@ -2592,29 +2521,29 @@
# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
#, fuzzy
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "אחרי ההתקנה:"
# Headline above bar graph that displays future partitions
# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
#, fuzzy
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "אחרי ההתקנה:"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr ""
# Headline above bar graph that displays future partitions
# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "אחרי ההתקנה:"
@@ -2622,39 +2551,39 @@
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "פולנית"
# IN
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
#, fuzzy
msgid "Init"
msgstr "הודו"
# HR
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
#, fuzzy
msgid "Chroot"
msgstr "קרואטיה"
# label text
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning"
msgstr "מיחוץ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2663,77 +2592,77 @@
# popup text
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
#, fuzzy
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
msgid "Store image to ..."
msgstr ""
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
msgid "Image created successfully"
msgstr ""
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr ""
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr ""
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr ""
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "בסדר"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2741,51 +2670,51 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
#, fuzzy
#| msgid "Select ISO image %1 of %2."
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "בחר ISO image %1 מ %2."
# label text %1 replaced by pathname
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
#, fuzzy
#| msgid "Creating crypt file %1"
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "יוצר קובץ מוצפן %1"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr ""
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
#, fuzzy
msgid "Selected Patterns"
msgstr "נבחר לעדכון"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr ""
# popup text %1 replaced by partition name e.g. /dev/hda1
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
#, fuzzy
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "אי אפשר היה להפעיל את מחיצת ה Swap %1"
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr ""
@@ -2829,7 +2758,7 @@
# progress stages
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
#, fuzzy
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "מעדכן תצורה"
@@ -2837,7 +2766,7 @@
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr ""
@@ -2846,7 +2775,7 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
#, fuzzy
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "אי אפשר היה ליצור את הקובץ המוצפן %1"
@@ -2854,7 +2783,7 @@
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr ""
@@ -2873,6 +2802,26 @@
msgid "&OK"
msgstr "בסדר"
+# popup text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+#~ msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
+
+# popup text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting %1 failed."
+#~ msgstr "פקודה %1 נכשלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "האם להסיר את קובץ ה loop %1?\n"
+
# Help text for last dialog of base installation
#, fuzzy
#~| msgid ""
Modified: trunk/yast/he/po/base.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/base.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/base.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -76,82 +76,82 @@
msgstr ""
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr ""
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr ""
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr ""
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr ""
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr ""
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr ""
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr ""
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr ""
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr ""
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr ""
# caption for dialog "Congratulation Dialog"
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Completed"
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "קונפיגורציה הושלמה"
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr ""
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr ""
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
#, fuzzy
#| msgid "O&ptions:"
msgid ""
@@ -160,158 +160,158 @@
msgstr "&אפשרויות:"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
msgstr ""
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
msgstr ""
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr ""
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr ""
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr ""
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr ""
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr ""
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr ""
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr ""
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr ""
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr ""
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr ""
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr ""
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr ""
# column description, if disk space is not known
# label text
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr ""
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr ""
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr ""
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr ""
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr ""
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr ""
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "איטלקית"
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
#, fuzzy
msgid "Finishing"
msgstr "פינית"
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr ""
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr ""
# label text
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
#, fuzzy
msgid "yes or no?"
msgstr "Bytes per &inode"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "כן"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr ""
@@ -389,7 +389,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr ""
@@ -405,7 +405,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
#, fuzzy
msgid "Installation Error"
msgstr "שרת התקנה:"
@@ -429,7 +429,7 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr ""
@@ -442,14 +442,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr ""
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr ""
@@ -481,12 +481,12 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr ""
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr ""
@@ -529,7 +529,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
#, fuzzy
msgid "During Boot"
msgstr "באתחול"
@@ -541,7 +541,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "ידנית"
@@ -551,23 +551,23 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr ""
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
#, fuzzy
msgid "Service Start"
msgstr "שרות לאתחל:"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr ""
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr ""
@@ -576,7 +576,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -587,55 +587,55 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr ""
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr ""
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr ""
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr ""
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr ""
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr ""
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr ""
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr ""
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -643,12 +643,12 @@
msgstr ""
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr ""
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr ""
@@ -660,7 +660,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -668,7 +668,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr ""
@@ -709,48 +709,48 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr ""
# popup text
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
#, fuzzy
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "הכנת מערכת ה RAID נכשלה"
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr ""
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -758,14 +758,14 @@
msgstr ""
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
msgstr ""
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -773,7 +773,7 @@
msgstr ""
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -782,7 +782,7 @@
msgstr ""
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -793,27 +793,27 @@
msgstr ""
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr ""
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr ""
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr ""
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr ""
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr ""
@@ -821,7 +821,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -829,25 +829,25 @@
msgstr ""
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "&שם קובץ"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr ""
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr ""
# consistency check: a condition for the installation is not fullfilled
# this condition is described within the reason
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
#, fuzzy
msgid "The selected option is already present."
msgstr "המחיצות שנבחרו אינן המשכיות."
@@ -903,7 +903,7 @@
# heading text
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
#, fuzzy
msgid "&Other"
msgstr "אחר..."
@@ -911,14 +911,14 @@
# Frame label
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
#, fuzzy
msgid "The device is not configured"
msgstr "התקני DSL להגדרה"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr ""
@@ -1036,9 +1036,83 @@
"F keys are not available.</p>"
msgstr ""
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr ""
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr ""
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#, fuzzy
+msgid "Service Status"
+msgstr "שרות לאתחל:"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+msgid "Current status:"
+msgstr ""
+
+# ComboBox item
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#, fuzzy
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "באתחול"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "running"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr ""
+
+# Column header: minimum = 5 characters fill with space if needed
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgid "Start now"
+msgstr "התחלה"
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1047,7 +1121,7 @@
# popup text
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
#, fuzzy
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
@@ -1056,7 +1130,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1240,7 +1314,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr ""
@@ -1265,7 +1339,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
#, fuzzy
msgid "&Password"
msgstr "ס&יסמה:"
@@ -1495,27 +1569,27 @@
msgstr ""
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr ""
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr ""
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr ""
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr ""
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1525,7 +1599,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1535,7 +1609,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1543,19 +1617,19 @@
msgstr ""
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr ""
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr ""
# PushButton label
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&פרטים..."
@@ -1583,7 +1657,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "כן"
@@ -1594,7 +1668,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "לא"
@@ -1658,19 +1732,19 @@
msgstr ""
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
msgid "Error:"
msgstr ""
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
msgid "Message:"
msgstr ""
@@ -1729,7 +1803,7 @@
msgstr "מחק"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
#, fuzzy
msgid "&Variable"
msgstr "&שם משתנה"
@@ -1817,7 +1891,7 @@
msgstr ""
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr ""
@@ -1909,6 +1983,249 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr ""
+# column description, if disk space is not known
+# label text
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr ""
+
+# PushButton label
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+#, fuzzy
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "מ&משק"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr ""
+
+# Clock setting: Abbreviation for Greenwhich mean time
+# label text
+# ComboBox entry: hardware clock set UTC
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "זמן עולמי מתואם"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+msgid "RPC"
+msgstr ""
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+
+# Commandline help title
+# Routing dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+#, fuzzy
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "הגדרות ניתוב"
+
+# label of combobox where the log is selected
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+#, fuzzy
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "בודק אם יש עדכונים לתוכנה"
+
+# Commandline help title
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+#, fuzzy
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "הגדרה מרוחקת"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr ""
+
+# Progress step 3/4
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+#, fuzzy
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "בודק אם ישנם עדכונים מקוונים..."
+
+# Commandline help title
+# Routing dialog caption
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+#, fuzzy
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "הגדרות ניתוב"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr ""
+
+# Commandline help title
+# Routing dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+#, fuzzy
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "הגדרות ניתוב"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr ""
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr ""
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+#, fuzzy
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "שרות"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+msgid "Public Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr ""
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -1953,20 +2270,20 @@
msgstr ""
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr ""
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -1975,7 +2292,7 @@
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -1986,8 +2303,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -1997,32 +2314,32 @@
msgstr ""
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr ""
# Frame label
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr "בחרו:"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
#, fuzzy
msgid "Select &None"
msgstr "&בחרו יומן:"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2030,7 +2347,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2040,47 +2357,47 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
msgstr ""
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
msgstr ""
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr ""
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr ""
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr ""
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
#, fuzzy
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "&פרטים"
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
#, fuzzy
-msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "&פרטים"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr ""
@@ -2089,16 +2406,16 @@
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "מודם"
# Selection box item
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
#, fuzzy
msgid "Network Card"
msgstr "כרטיס רשת"
@@ -2109,28 +2426,28 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
#, fuzzy
msgid "ISDN"
msgstr "כרטיס ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -2140,361 +2457,361 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
#, fuzzy
msgid "Additional Address"
msgstr "שפות נוספות: %1"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr ""
# Selection box item
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
#, fuzzy
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "כרטיס רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
# label of combobox where the log is selected
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
#, fuzzy
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "סוגר את החיבור"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
#, fuzzy
msgid "Bond Network"
msgstr "רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr ""
# Selection box item
# Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
#, fuzzy
msgid "ISDN Card"
msgstr "כרטיס ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr ""
# Selection box item
# Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "חיבור DSL"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "דמה"
# Frame title
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
#, fuzzy
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "שירותי רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr ""
# Selection box item
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
#, fuzzy
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "כרטיס רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr ""
# Selection box item
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#, fuzzy
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "כרטיס רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr ""
# Selection box item
# Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
#, fuzzy
msgid "ISDN Connection"
msgstr "חיבור DSL"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
#, fuzzy
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA בחינת"
# Frame title
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
#, fuzzy
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "שירותי רשת"
# heading text
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
#, fuzzy
msgid "Infrared Device"
msgstr "התקן RAID"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr ""
# Selection box item
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
#, fuzzy
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "כרטיס רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr ""
# Table label
# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#, fuzzy
msgid "Loopback Device"
msgstr "התקני DSL."
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr ""
# Selection box item
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#, fuzzy
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "כרטיס רשת"
# Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
#, fuzzy
msgid "Parallel Line"
msgstr "קו סיריאלי"
# Selection box item
# Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
#, fuzzy
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "חיבור DSL"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr ""
# Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "קו סיריאלי"
# Selection box item
# Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
#, fuzzy
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "חיבור DSL"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr ""
# PushButton label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
#, fuzzy
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "הג&דר כרטיס רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
#, fuzzy
msgid "USB"
msgstr "ארה\"ב"
# Frame title
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
#, fuzzy
msgid "USB Network Device"
msgstr "שירותי רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr ""
# Frame title
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
#, fuzzy
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "שירותי רשת"
# Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "אלחוטי"
# Selection box item
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "כרטיס רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
#, fuzzy
msgid "XP Network"
msgstr "רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "Virtual LAN"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr ""
# Selection box item
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#, fuzzy
msgid "Network Bridge"
msgstr "כרטיס רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "TUN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
#, fuzzy
msgid "Network TUNnel"
msgstr "רשת"
@@ -2503,36 +2820,36 @@
# label text
# ComboBox entry: hardware clock set UTC
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "TAP"
msgstr "זמן עולמי מתואם"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "Network TAP"
msgstr "רשת"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
#, fuzzy
msgid "InfiniBand"
msgstr "אינדונזית"
# heading text
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#, fuzzy
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "התקן RAID"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
#, fuzzy
msgid "DHCP address"
msgstr "IPv4 כתובת"
@@ -2540,37 +2857,37 @@
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
#, fuzzy
msgid "No IP address assigned"
msgstr "הגדרת IP ל ISDN"
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
#, fuzzy
msgid "Device Type"
msgstr "סוגי שרות"
# label text
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "&שם התקן"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IPv4 כתובת"
# table column headings
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
#, fuzzy
msgid "Device ID"
msgstr "התקן"
# Selection box item
# Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "DSL Connection"
msgid "Connected"
@@ -2578,28 +2895,28 @@
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "סורק למארחים ב LAN... זה"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr ""
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr ""
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2610,14 +2927,14 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2633,159 +2950,6 @@
"No spaces are allowed.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr ""
-
-# PushButton label
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-#, fuzzy
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "מ&משק"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr ""
-
-# Clock setting: Abbreviation for Greenwhich mean time
-# label text
-# ComboBox entry: hardware clock set UTC
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "זמן עולמי מתואם"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-msgid "RPC"
-msgstr ""
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-# column description, if disk space is not known
-# label text
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-
-# Commandline help title
-# Routing dialog caption
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-#, fuzzy
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "הגדרות ניתוב"
-
-# label of combobox where the log is selected
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-#, fuzzy
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "בודק אם יש עדכונים לתוכנה"
-
-# Commandline help title
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-#, fuzzy
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "הגדרה מרוחקת"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr ""
-
-# Progress step 3/4
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-#, fuzzy
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "בודק אם ישנם עדכונים מקוונים..."
-
-# Commandline help title
-# Routing dialog caption
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-#, fuzzy
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "הגדרות ניתוב"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr ""
-
-# Commandline help title
-# Routing dialog caption
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-#, fuzzy
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "הגדרות ניתוב"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr ""
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -2884,62 +3048,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr ""
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-#, fuzzy
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "שרות"
-
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr ""
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr ""
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -2955,37 +3071,79 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "איטליה"
+# Progress step 3/4
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "בודק אם ישנם עדכונים מקוונים..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
#, fuzzy
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "שומר משתנה %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
#, fuzzy
msgid "Downloading Package"
msgstr "שומר משתנה %1..."
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr ""
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr ""
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
#, fuzzy
msgid "Abort the installation?"
msgstr "התקנה חדשה"
@@ -2995,62 +3153,62 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
#, fuzzy
msgid "Error: %1:"
msgstr "שגיאה"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
msgstr ""
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
#, fuzzy
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "מתקין מנהל בוט..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
#, fuzzy
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "מתקין מנהל בוט..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
#, fuzzy
msgid "Installing Package"
msgstr "התקן טלאי"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr ""
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
#, fuzzy
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "התקנה נכשלה"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3061,34 +3219,34 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr ""
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr ""
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr ""
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr ""
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
msgstr ""
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3097,7 +3255,7 @@
msgstr ""
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3107,87 +3265,87 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr ""
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr ""
# RichText label
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
#, fuzzy
msgid "Retry the installation?"
msgstr "הגדרת VNC מרוחק"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr ""
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr ""
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr ""
# label text %1 replaced by pathname
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
#, fuzzy
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "יוצר קובץ מוצפן %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
msgid "The repository is not valid."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr ""
@@ -3195,99 +3353,99 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
#, fuzzy
msgid "Retry?"
msgstr "נסה שוב\n"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
msgid "Probing Repository %1"
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
msgid "Repository probing details."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
msgid "Repository %1"
msgstr ""
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
#, fuzzy
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "שומר משתנה %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr ""
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "חבילות"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
#, fuzzy
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "מתחיל שירותים.."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
#, fuzzy
msgid "Running Script"
msgstr "מריץ SuSEconfig..."
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
#, fuzzy
msgid "Patch: "
msgstr "טלאים."
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
#, fuzzy
msgid "Script: "
msgstr "תיאור:"
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr ""
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Patch: %1\n"
@@ -3295,7 +3453,7 @@
msgstr "טלאים."
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3305,38 +3463,38 @@
msgstr ""
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
msgid "&Skip Refresh"
msgstr ""
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "הורדה נכשלה."
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
#, fuzzy
msgid "Downloading: %1"
msgstr "שומר משתנה %1..."
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr ""
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr ""
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
@@ -3344,17 +3502,17 @@
msgstr "התקנה נכשלה"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr ""
# heading text
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
#, fuzzy
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
@@ -3362,13 +3520,13 @@
msgstr "התקנה נכשלה"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
#, fuzzy
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "קורא רשימת מודול"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
#, fuzzy
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "עדכן רק חבילות שנבחרו"
@@ -3380,31 +3538,31 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr ""
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
#, fuzzy
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "התקנה נכשלה"
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
msgid "RPM database read"
msgstr ""
# AT
# Frame label
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
#, fuzzy
msgid "User Authentication"
msgstr "הרשאה"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3412,13 +3570,13 @@
msgstr ""
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
#, fuzzy
msgid "&User Name"
msgstr "&שם משתמש:"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
#, fuzzy
msgid "Show &details"
msgstr "הראה את ה&בא"
@@ -3426,12 +3584,12 @@
# label text
# Label in raid -wf
# label text
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "גודל:"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr ""
@@ -3495,12 +3653,12 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr ""
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3508,34 +3666,34 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr ""
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
msgstr ""
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "אשר הסכם חבילה: %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "אני &מסכים"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "&אינני מסכים"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -3547,7 +3705,7 @@
msgstr ""
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3556,7 +3714,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3565,7 +3723,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3573,7 +3731,7 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3586,146 +3744,146 @@
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr ""
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "(more)"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
#, fuzzy
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "התקנה הסתיימה.\n"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
#, fuzzy
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "התקנה בסיסית"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
#, fuzzy
msgid "Error Message: %1"
msgstr "שגיאה"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
#, fuzzy
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "חבילות"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
#, fuzzy
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "טלאים מותקנים"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
#, fuzzy
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "עדכן רק חבילות שנבחרו"
# to translators: * remove VG system
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
#, fuzzy
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "הסר VG %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
#, fuzzy
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "עדכן רק חבילות שנבחרו"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "חבילות"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
#, fuzzy
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "שומר משתנה %1..."
# heading text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "סטטוס"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
#, fuzzy
msgid "Installation log"
msgstr "התקנת מקור"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "&פרטים"
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
#, fuzzy
msgid "After Installing Packages"
msgstr "התקן טלאי"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "פינית"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr ""
# Frame title for installation target hard disk / partition(s)
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
#, fuzzy
msgid "Installation Report"
msgstr "שרת התקנה:"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "טלאים מותקנים"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
#, fuzzy
msgid "Updated Packages"
msgstr "עדכן רק חבילות שנבחרו"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
#, fuzzy
msgid "Removed Packages"
msgstr "מחק חבילות ישנות"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
#, fuzzy
msgid "Remaining Packages"
msgstr "מתקין מנהל בוט..."
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3737,7 +3895,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3751,7 +3909,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3763,16 +3921,16 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
msgid "Unsigned Package"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
msgid "Unsigned File"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -3783,7 +3941,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -3794,72 +3952,72 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr ""
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr ""
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "%1 גרסה"
# table header texts
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
#, fuzzy
msgid "Name: %1"
msgstr "שם"
# to translators: * create VG system
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
#, fuzzy
msgid "Created: %1"
msgstr "צור VG %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
msgid "Expires: %1"
msgstr ""
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
msgid "ID: "
msgstr ""
# table header texts
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "שם"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "%1 גרסה"
# to translators: * create VG system
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "צור VG %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
msgid "Expires: "
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3873,7 +4031,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3887,13 +4045,13 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
#, fuzzy
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "התקנה נכשלה"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3906,7 +4064,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3921,13 +4079,13 @@
# column description, if disk space is not known
# label text
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
#, fuzzy
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "לא ידוע"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -3941,7 +4099,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -3955,17 +4113,17 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr ""
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr ""
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -3975,7 +4133,7 @@
msgstr ""
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
@@ -3983,7 +4141,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -3991,7 +4149,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4000,23 +4158,23 @@
msgstr ""
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr ""
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
msgid "&Trust"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4030,12 +4188,12 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
msgid "Wrong Digest"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4050,7 +4208,7 @@
# column description, if disk space is not known
# label text
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
#, fuzzy
msgid "Unknown Digest"
msgstr "לא ידוע"
@@ -4060,30 +4218,30 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "מתקין דריבר..."
# MK
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "מקדונית"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "מתקין מנהל בוט..."
# label text
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "אזור זמן"
@@ -4091,12 +4249,12 @@
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr ""
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
#, fuzzy
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr ""
@@ -4104,48 +4262,48 @@
"אנא המתן בזמן שהמערכת מותקנת\n"
"</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr ""
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
#, fuzzy
msgid "%s Release Notes"
msgstr "הערות שחרור"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "&פרטים"
+
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr ""
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "&פרטים"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
#, fuzzy
#| msgid "Perform Update"
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "בצע עידכון"
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "בצע התקנה"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
#, fuzzy
msgid "Package Installation"
msgstr "התקנה בסיסית"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want\n"
@@ -4153,7 +4311,7 @@
msgstr "האם באמת ברצונך/nלאתחל את פרטי הבחירה שלך?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "בטל.\n"
@@ -4806,38 +4964,46 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
msgstr ""
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
#, fuzzy
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "אל תציג הודעה זאת שוב."
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
-
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-msgid ""
+msgid_plural ""
"Files %s have been created manually.\n"
"YaST might lose these files."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
@@ -4845,7 +5011,7 @@
msgstr ""
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -4876,7 +5042,7 @@
msgstr ""
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -4884,7 +5050,7 @@
msgstr ""
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -4983,14 +5149,14 @@
# main dialog: Button LVM
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "&LVM..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr ""
@@ -5076,8 +5242,8 @@
# label text
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
#, fuzzy
#| msgid "Module Name"
msgid "Module"
@@ -5904,63 +6070,7 @@
"Hostname %2 cannot be added."
msgstr ""
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
#, fuzzy
-msgid "Service Status"
-msgstr "שרות לאתחל:"
-
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-msgid "Current status:"
-msgstr ""
-
-# ComboBox item
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-#, fuzzy
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "באתחול"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning"
-msgid "running"
-msgstr "אזהרה"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-msgid "Stop now"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-# Column header: minimum = 5 characters fill with space if needed
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Start"
-msgid "Start now"
-msgstr "התחלה"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..."
#~ msgstr "שומר משתנה %1..."
Modified: trunk/yast/he/po/bootloader.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/bootloader.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/bootloader.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -17,483 +17,277 @@
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr ""
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
msgstr ""
-# button text
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
+# push button
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
#, fuzzy
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "עדכן הגדרות"
-# button text
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
-#, fuzzy
-msgid "Set a global option"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
+msgid "Device map must contain at least one device"
msgstr ""
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr ""
+# push button
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+#, fuzzy
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "עדכן הגדרות"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
msgstr ""
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr ""
+# header text
+# Column header
+# header text
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "התקן&"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
msgstr ""
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
+# heading text
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
#, fuzzy
-#| msgid "Value: "
-msgid "Value: %s"
-msgstr "ערך:"
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "הגדרת בקר דיסק"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
+msgid ""
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "המערכת תאתחל כרגע..."
+
+# button text
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
#, fuzzy
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>FTP הגדרות שרת</big></b><br>\n"
-"</p>"
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "אפשרויות &Fstab"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
-msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
-msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
-msgstr ""
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
+#, fuzzy
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "סוג מיכל"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
-msgstr ""
+# table column headings
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
+#, fuzzy
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "התקן"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr ""
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "כן"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+msgid "Status Location: %1"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+# hard disk will be made ready for installing Linux
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+#, fuzzy
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "מכין את הכונן הקשיח"
+
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
msgstr ""
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
msgstr ""
-# button text
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
-msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
-msgid "&Timeout in Seconds"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
msgstr ""
-# heading text
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "התקן RAID"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
msgstr ""
-# label text
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-#, fuzzy
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "מחיצה"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
msgstr ""
-# button text
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
#, fuzzy
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "אפשרות שגויה: %1"
-# button text
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# button text
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-#, fuzzy
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# Frame label
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
-#, fuzzy
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "הגדרות חיבור DSL"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
+msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "&Hide Menu on Boot"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+msgid ""
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-msgid "Debugg&ing Flag"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
-# Heading text
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-#, fuzzy
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "הקישו את סיסמת הספק"
-
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr ""
-# PasswordEntry label
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-#, fuzzy
-msgid "&Password"
-msgstr "ס&יסמה:"
-
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-#, fuzzy
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "סיסמת רוט"
-
-# button text
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# button text
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
-#, fuzzy
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# label text
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
-#, fuzzy
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "מחיצה"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
-# button text
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# button text
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr ""
-# button text
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
-#, fuzzy
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# label text
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "&פרמטרים למודול"
-
-# button text
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
-#, fuzzy
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# button text
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# table column headings
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Secure Boot"
-msgstr "התקן"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr ""
-# button text
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+msgid "Pro&be Foreign OS"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr ""
-
# label text
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
#, fuzzy
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "&פרמטרים למודול"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-#, fuzzy
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "&מודם"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+msgid "&Protective MBR flag"
msgstr ""
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr ""
-
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-#, fuzzy
-msgid "Text Mode"
-msgstr "מצב"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-#, fuzzy
-#| msgid "&Unspecified"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "&לא הוגדר"
-
#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
msgid "set"
msgstr ""
@@ -501,556 +295,227 @@
# Button in RAID-WF
# button text
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
#, fuzzy
#| msgid "&Remove"
msgid "remove"
msgstr "הס&ר"
#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
msgid "do not change"
msgstr ""
-# button text
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto&detect Multipath"
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr "זיהוי או&טומטי של ערוץ מרובה"
-
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
-msgid "Choose new graphical theme file"
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
-msgid "Use &graphical console"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
-msgid "&Console resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
-msgid "&Console theme"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
-msgid "Use &serial console"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
-msgid "&Console arguments"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
-msgstr ""
-
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
+# table column headings
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "בבקשה בחר"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "התקן"
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr ""
-
-# push button
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
+# table column headings
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "עדכן הגדרות"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
+msgstr "התקן"
-# popup text %1 is replaced by a container name
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-#, fuzzy
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "אין מקום פנוי במיכל הנוכחי %1."
-
-# button text
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-#, fuzzy
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
-msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
msgstr ""
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr ""
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr ""
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr ""
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr ""
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr ""
-
-# heading text
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
+# Heading text
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "אחר..."
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "הקישו את סיסמת הספק"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
msgstr ""
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr ""
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
#, fuzzy
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "כותב את ההגדרות..."
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "סיסמת רוט"
-# button text
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-#, fuzzy
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "אפשרויות &Fstab"
-
-# Headline above bar graph that displays future partitions
-# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "אחרי ההתקנה:"
-
-# DSL write dialog help 1/2
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
msgstr ""
-"<P><B><BIG>שומר את הגדרות ה DSL</BIG></B><BR>\n"
-"אנא המתינו...<BR></P>"
-# DSL write dialog help 1/2
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
-#, fuzzy
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...<br></p>"
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
msgstr ""
-"<P><B><BIG>שומר את הגדרות ה DSL</BIG></B><BR>\n"
-"אנא המתינו...<BR></P>"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
msgstr ""
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
+msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr ""
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
+msgid "Use &graphical console"
msgstr ""
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
+msgid "&Console resolution"
msgstr ""
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
+msgid "&Console theme"
msgstr ""
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
-msgstr ""
+# button text
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto&detect Multipath"
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr "זיהוי או&טומטי של ערוץ מרובה"
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
+msgid "Use &serial console"
msgstr ""
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
+msgid "&Console arguments"
msgstr ""
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
+# heading text
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+#, fuzzy
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "התקן RAID"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
msgstr ""
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
msgstr ""
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-
-# hard disk will be made ready for installing Linux
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
+# button text
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
#, fuzzy
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "מכין את הכונן הקשיח"
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "אפשרויות &Fstab"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
+# button text
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
#, fuzzy
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "התקן מנהל בוט"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "אפשרויות &Fstab"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr ""
-
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
+# button text
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
#, fuzzy
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "התקן מנהל בוט"
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "אפשרויות &Fstab"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-#, fuzzy
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "התקן מנהל בוט"
-
# button text
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
#, fuzzy
-msgid "Boot loader"
+msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr "אפשרויות &Fstab"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr ""
+# label text
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+#, fuzzy
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "מחיצה"
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr ""
+# table heading text
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "בקר דיסק"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr ""
+# label text
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "&פרמטרים למודול"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
+# button text
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#, fuzzy
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "אפשרויות &Fstab"
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
+# button text
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
#, fuzzy
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "התקן מנהל בוט"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "אפשרויות &Fstab"
-# popup text
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
+# table column headings
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
#, fuzzy
-#| msgid "This volume label is already in use. Select a different one."
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr "תווית הכרך שסופקה כבר בשימוש. נא לבחור אחרת."
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "התקן"
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr ""
-
+#. TODO: not much helpful for customers
#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
msgstr ""
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr ""
-
-# push button
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
#, fuzzy
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "עדכן הגדרות"
+msgid "Do not install any boot loader"
+msgstr "התקן מנהל בוט"
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr ""
-
-# header text
-# Column header
-# header text
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "התקן&"
-
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
-
-# heading text
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-#, fuzzy
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "הגדרת בקר דיסק"
-
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
-
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "המערכת תאתחל כרגע..."
-
#. proposal part - bootloader label
#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
msgid "Booting"
@@ -1062,202 +527,285 @@
msgstr ""
#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr ""
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr ""
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr ""
-
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr ""
-
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
+# DSL write dialog help 1/2
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
#, fuzzy
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "אפשרות שגויה: %1"
-
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "סוג מיכל"
-
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
+msgid ""
+"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+"Reading current configuration...</P>"
msgstr ""
+"<P><B><BIG>שומר את הגדרות ה DSL</BIG></B><BR>\n"
+"אנא המתינו...<BR></P>"
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr ""
-
-# table column headings
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
+# DSL write dialog help 1/2
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
#, fuzzy
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "התקן"
-
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
-msgid "Unknown bootloader: %1"
+msgid ""
+"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
+"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
+"<P><B><BIG>שומר את הגדרות ה DSL</BIG></B><BR>\n"
+"אנא המתינו...<BR></P>"
#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr ""
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr ""
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr ""
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
msgid "Check boot loader"
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
msgid "Read partitioning"
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
msgid "Load boot loader settings"
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
msgid "Checking boot loader..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
msgid "Reading partitioning..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr ""
# heading text
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
#, fuzzy
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "הגדרת בקר דיסק"
# button text
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
#, fuzzy
msgid "Create initrd"
msgstr "צ&ור מיכל"
# heading text
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
#, fuzzy
-msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
msgstr "הגדרת בקר דיסק"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-#, fuzzy
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "התקן מנהל בוט"
-
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
msgid "Creating initrd..."
msgstr ""
+# heading text
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr ""
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
+#, fuzzy
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "הגדרת בקר דיסק"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr ""
-
# heading text
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
#, fuzzy
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "הגדרת בקר דיסק"
+# button text
#, fuzzy
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Value: "
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "ערך:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>FTP הגדרות שרת</big></b><br>\n"
+#~ "</p>"
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "מחיצה"
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+# Frame label
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "הגדרות חיבור DSL"
+
+# PasswordEntry label
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "ס&יסמה:"
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+# table column headings
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr "התקן"
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "&מודם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "מצב"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Unspecified"
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "&לא הוגדר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "בבקשה בחר"
+
+# popup text %1 is replaced by a container name
+#, fuzzy
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr "אין מקום פנוי במיכל הנוכחי %1."
+
+# heading text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "אחר..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "כותב את ההגדרות..."
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+# Headline above bar graph that displays future partitions
+# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "אחרי ההתקנה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "התקן מנהל בוט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "התקן מנהל בוט"
+
+# button text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "אפשרויות &Fstab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "התקן מנהל בוט"
+
+# popup text
+#, fuzzy
+#~| msgid "This volume label is already in use. Select a different one."
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr "תווית הכרך שסופקה כבר בשימוש. נא לבחור אחרת."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "התקן מנהל בוט"
+
+#, fuzzy
#~| msgid " Distribution: "
#~ msgid "D&istributor"
#~ msgstr "הפצה:"
@@ -1267,11 +815,6 @@
#~ msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter"
#~ msgstr "&פרמטרים למודול"
-# table heading text
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "בקר דיסק"
-
#~ msgid "&Up"
#~ msgstr "&מעלה"
@@ -1689,9 +1232,6 @@
#~ msgid "other"
#~ msgstr "אחר..."
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "כן"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "לא"
Modified: trunk/yast/he/po/ca-management.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/ca-management.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/ca-management.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -141,8 +141,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "ס&יסמה:"
@@ -226,8 +225,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
@@ -2121,47 +2119,46 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
#, fuzzy
msgid "Creating certificate..."
msgstr "מאתחל שרות"
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
msgstr ""
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "פינית"
# Commandline help title
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
#, fuzzy
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "הגדרה מרוחקת"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "&ערוך"
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr ""
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "&פרטים"
@@ -2499,8 +2496,7 @@
msgstr "ס&יסמה:"
# PasswordEntry label
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
#, fuzzy
msgid "Certificate &Password:"
@@ -2554,31 +2550,26 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr ""
# label text, do not change "DD-MM-YYYY"
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
#, fuzzy
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "התאריך הנוכחי בפורמט DD-MM-YYYY"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr ""
# PasswordEntry label
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
#, fuzzy
msgid "&New Password"
msgstr "ס&יסמה:"
Modified: trunk/yast/he/po/cio.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/cio.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/cio.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -46,15 +46,15 @@
msgstr "בשימוש"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
#, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "yes"
msgstr "כן"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr ""
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/he/po/cluster.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/cluster.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/cluster.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@
msgstr ""
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr ""
@@ -175,7 +175,7 @@
msgstr ""
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
msgid "Multicast Address:"
msgstr ""
@@ -232,83 +232,83 @@
msgstr ""
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
msgid "Enable Security Auth"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
msgid "Not running"
msgstr ""
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
#, fuzzy
#| msgid "Computing"
msgid "Booting"
msgstr "מיחשוב"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
#, fuzzy
#| msgid "Current Selection: "
msgid "Current Status: "
msgstr "בחירה נוכחית"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr ""
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
msgid "Sync Host"
msgstr ""
# button text
# Button in RAID-WF
# button text
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
#, fuzzy
#| msgid "A&dd"
msgid "Add"
msgstr "ה&וסף"
# main dialog: Button Delete partition
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
#, fuzzy
#| msgid "&Delete"
msgid "Del"
@@ -317,58 +317,58 @@
# button text
# main dialog: Button Edit partition
# button text
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "&ערוך"
# CL
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "Sync File"
msgstr "קובץ"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
msgid "Add Suggested Files"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
msgid "Enter a hostname"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
msgid "Edit the hostname"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
msgid "Edit the filename"
msgstr ""
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -376,50 +376,50 @@
# popup text
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
#, fuzzy
#| msgid "Resizing device %1 failed."
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
#, fuzzy
#| msgid "Installation failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "התקנה נכשלה"
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
msgid "The Group Number must be a positive integer"
msgstr ""
@@ -545,47 +545,47 @@
msgstr "מאתחל.."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Writing the system configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "כותב את הגדרות המערכת"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the database1."
msgid "Read the database"
msgstr "לא יכול לקרוא את בסיס הנתונים1"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
#, fuzzy
#| msgid "Write the new settings"
msgid "Read the previous settings"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr ""
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the database1."
msgid "Reading the database..."
msgstr "לא יכול לקרוא את בסיס הנתונים1"
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
#, fuzzy
#| msgid "Writing the settings..."
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
#, fuzzy
#| msgid "Writing the settings..."
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
@@ -593,32 +593,32 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
msgid "Cannot install required package"
msgstr ""
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
#, fuzzy
#| msgid "Routing configuration"
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "הגדרות ניתוב"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the database1."
msgid "Cannot read database1."
msgstr "לא יכול לקרוא את בסיס הנתונים1"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the database1."
msgid "Cannot read database2."
@@ -626,36 +626,36 @@
# Frame title
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings."
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "הגדרות מערכת"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "כותב את ההגדרות"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr ""
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
@@ -663,7 +663,7 @@
# Frame title
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
Modified: trunk/yast/he/po/control.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/control.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/control.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Ofer Weisglass <ofer(a)plone.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -16,304 +16,630 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-# congratulation text 2/4
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
-#, fuzzy
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"<p> ההתקנה של &product; על מחשבך הושלמה\n"
-"לאחר שתלחץ <b>סיום</b>, תוכל להיכנס למערכת</p>\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
#, fuzzy
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "שולחן העבודה GNOME"
+#| msgid "Server"
+msgid "CIM Server"
+msgstr "שרת"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-#, fuzzy
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "שולחן העבודה KDE"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+msgid "Installation Settings"
+msgstr "הגדרות התקנה"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
#, fuzzy
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "שולחן העבודה XFCE"
+msgid "Overview"
+msgstr "שרות"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+# main dialog: Menu-Button for Expert options
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
#, fuzzy
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "שולחן העבודה KDE"
+msgid "Expert"
+msgstr "&מתקדם"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
-msgid "Installation Settings"
-msgstr "הגדרות התקנה"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
#, fuzzy
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "UML הגדרות התקנה"
# push button
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "עדכן הגדרות"
# Network dialog caption
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "הגדרת רשת"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "הגדרות חומרה"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "הכנה"
# Network dialog caption
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
#, fuzzy
#| msgid "Network Configuration"
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "הגדרת רשת"
# ComboBox label
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
#, fuzzy
msgid "Network Autosetup"
msgstr "הפ&עלת התקן"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "ברוכים הבאים"
# ComboBox label
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
#, fuzzy
msgid "Network Activation"
msgstr "הפ&עלת התקן"
# ComboBox label
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
#, fuzzy
msgid "Disk Activation"
msgstr "הפ&עלת התקן"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
#, fuzzy
msgid "System Analysis"
msgstr "מידע מערכת"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
+msgstr "עדכון מקוון"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+#, fuzzy
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "מוצר"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
msgid "Disk"
msgstr "כונן"
# title for selection box 'timezone'
# label text
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
#, fuzzy
msgid "Time Zone"
msgstr "אזור &זמן"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
-#, fuzzy
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "עדכון מקוון"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
-#, fuzzy
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "מוצר"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "בחירה"
-
# push button
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "עדכן הגדרות"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-#, fuzzy
-msgid "Installation"
-msgstr "&התקנה"
-
# Frame title for installation target hard disk / partition(s)
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
#, fuzzy
msgid "Installation Overview"
msgstr "שרת התקנה:"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "בצע התקנה"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
#, fuzzy
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "&התקנה"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+#, fuzzy
+msgid "Installation"
+msgstr "&התקנה"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
+#, fuzzy
msgid "System for Update"
msgstr "נבחר לעדכון"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+#, fuzzy
+msgid "Update Summary"
+msgstr "סיכום"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "בצע עידכון"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "התקנה בסיסית"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "AutoYaST הגדרות"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "הגדרות מערכת"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
#, fuzzy
-#~| msgid "Server"
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "שרת"
+msgid "System Role"
+msgstr "נבחר לעדכון"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
#, fuzzy
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "שרות"
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr "הדמייה"
-# main dialog: Menu-Button for Expert options
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "&מתקדם"
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "הדמייה"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
# Network dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
#, fuzzy
-#~| msgid "Network Configuration"
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "הגדרת רשת"
+#| msgid "Network Configuration"
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "הגדרת רשת"
+# Network dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "התקנת מקור"
+#| msgid "Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "הגדרת רשת"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
#, fuzzy
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "סיכום"
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "התקנת מקור"
+# congratulation text 2/4
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p> ההתקנה של &product; על מחשבך הושלמה\n"
+"לאחר שתלחץ <b>סיום</b>, תוכל להיכנס למערכת</p>\n"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה GNOME"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה KDE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה XFCE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+#, fuzzy
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה KDE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#, fuzzy
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "עדכון מקוון"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "מוצר"
@@ -357,9 +683,6 @@
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "רשת"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "עדכון מקוון"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "הערות שחרור"
@@ -419,10 +742,6 @@
#~ msgstr "הדמייה"
#, fuzzy
-#~ msgid "XEN Virtualization Host"
-#~ msgstr "הדמייה"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Software Selection"
#~ msgstr "בחירה"
Modified: trunk/yast/he/po/country.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/country.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/country.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Ofer Weisglass <ofer(a)plone.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -755,7 +755,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "ערך חדש לשעון חומרה"
#. summary label
@@ -967,8 +969,8 @@
"הכניסו את התאריך הנכון.\n"
# push button
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
#, fuzzy
msgid "Other &Settings..."
msgstr "הג&דרות מומחה"
@@ -976,8 +978,8 @@
# table title for detected ISDN cards
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
#, fuzzy
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "כרטיסי ISDN להגדרה"
@@ -985,9 +987,9 @@
# heading text
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "שנו את שעת ותאריך המערכת"
@@ -996,33 +998,33 @@
# Ask for UTC vs. Localtime
# label text
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
#, fuzzy
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "&שעום המחשב כוון ל"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&אזור"
# title for selection box 'timezone'
# label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "אזור &זמן"
# heading text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
#, fuzzy
msgid "Date and Time:"
msgstr "שנו את שעת ותאריך המערכת"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
@@ -1035,7 +1037,7 @@
"</p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -1045,7 +1047,7 @@
msgstr ""
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -1054,14 +1056,14 @@
# Screen title for timezone screen
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
#, fuzzy
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "הגדרת שעון ואיזור זמן"
# popup text
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "בחרו אזור זמן חוקי."
@@ -1164,193 +1166,200 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "ספרדית (אמריקה הלטינית)"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "פורטוגזית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "פורטוגזית (ברזיל - מבטא אמריקאי|)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "דנית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "הנורבגית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "שבדית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "צ'כית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "צ'כית (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "סלובקית (qwerty)"
# SI
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
#, fuzzy
msgid "Slovene"
msgstr "סלובניה"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "סרבית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "אסטונית"
# LT
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטא"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "קרואטית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "בלגית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
# IS
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
#, fuzzy
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנד"
# UA
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "אוקראינה"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
#, fuzzy
msgid "Khmer"
msgstr "אחר"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
# TW
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
#, fuzzy
msgid "Tajik"
msgstr "טאג'יקיסטן"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "סינית מסורתית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "סינית פשוטה"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
msgid "US International"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/crowbar.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/crowbar.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/crowbar.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Ys <israsuse(a)gmx.it>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -22,19 +22,9 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "הגדרות Crowbar"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr ""
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
-
-#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -46,11 +36,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -203,29 +193,32 @@
# table header texts
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
msgid "Name"
msgstr "שם"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "כתובת אינטרנט"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
msgid "Ask On Error"
msgstr ""
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
msgid "Target Platform"
msgstr ""
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
# error popup text
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The volume group \"%1\" already exists.\n"
@@ -240,58 +233,63 @@
"או לבטל את הפעולה.\n"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
#, fuzzy
#| msgid "Server URL: "
msgid "Server &URL"
msgstr "קישור לשרת:"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "Directory Name"
msgid "Repository Name"
msgstr "שם ספריה"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "&Ask On Error"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
msgid "Repository &URL"
msgstr ""
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "Directory Name"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "שם ספריה"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr ""
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
msgid "Remote SMT Server"
msgstr ""
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr ""
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
#, fuzzy
#| msgid "&Username:"
msgid "User Name"
@@ -299,25 +297,25 @@
# PasswordEntry label
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
#, fuzzy
#| msgid "&Password:"
msgid "Password"
msgstr "ס&יסמה:"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
msgid "Repeat the Password"
msgstr "חזור על הסיסמא"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
msgid "User name cannot be empty."
msgstr ""
# popup text
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -327,7 +325,7 @@
# error popup text
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The volume group \"%1\" already exists.\n"
@@ -343,7 +341,7 @@
# Popup text
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The netmask '%1' is invalid.\n"
@@ -354,13 +352,13 @@
" %2"
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "מבוטל"
# Popup text
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
msgid ""
"The netmask '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -371,7 +369,7 @@
# Popup text
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
msgid ""
"The IP address '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -381,7 +379,7 @@
# Popup text
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
msgid ""
"The router address '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -390,19 +388,19 @@
" %2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "כתובת נתב '%1' היא לא חלק מרשת '%2'"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "הכתובת '%1' היא לא חלק מרשת '%2'."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
@@ -412,71 +410,71 @@
# TextEntry label
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
msgid "Min IP Address"
msgstr "כתובת IP מינימלית"
# TextEntry label
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
msgid "Max IP Address"
msgstr "כתובת IP מקסימלית"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "הכתובת '%1' היא לא חלק מרשת '%2'."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "הכתובת הנמוכה ביותר צריכה להיות נמוכה מהכותבת הגבוהה ביותר."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr "טווחים '%1' ו '%2' חופפים."
# push button
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "הג&דרות מומחה"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr ""
# Selection box item
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "מצב רשת"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "רשת"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Networks"
msgid "Net&works"
msgstr "רשתות"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
msgid "Re&positories"
msgstr ""
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
@@ -496,7 +494,7 @@
# DSL overview dialog caption
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
msgid "Crowbar Configuration Overview"
msgstr "סקירת הגדרות Crowbar"
@@ -560,41 +558,41 @@
msgstr "מאתחל.."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "מאתחל הגדרות Crowbar"
# Commandline help title
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
msgid "Read the configuraton"
msgstr "קרא הגדרות"
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "קורא הגדרות..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "שומר הגדרות Crowbar"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "כותב את ההגדרות"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
Modified: trunk/yast/he/po/dhcp-server.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/dhcp-server.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/dhcp-server.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -63,9 +63,7 @@
msgstr "שנה את נקודת העיגון של %1"
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr ""
@@ -106,266 +104,273 @@
# popup text to select between Interface or Provider
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
#, fuzzy
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "בחרו מה לערוך"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr ""
# heading text
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
#, fuzzy
msgid "Set a global option"
msgstr "אפשרויות Fstab"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr ""
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
#, fuzzy
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "TFTP אפשר שרת"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
#, fuzzy
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "TFTP אפשר שרת"
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr ""
# Table header 4/4
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
#, fuzzy
msgid "Hardware: %1"
msgstr "חומרה"
# TextEntry label
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
#, fuzzy
msgid "IP Address: %1"
msgstr "כתובת IP של המו&דם"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
#, fuzzy
msgid "Hostname not specified."
msgstr "לא הוקלדה מחרוזת לחיפוש"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr ""
# Table header 2/2
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "טלפון"
# RichText label
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
#, fuzzy
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "כרטיסי רשת"
# RichText label
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
#, fuzzy
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "כרטיסי רשת"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr ""
# Popup text
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
#, fuzzy
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "לפחות כרטיס רשת אחד חייב להיות מוגדר."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr ""
# TextEntry label
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
#, fuzzy
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "כתובת IP של המו&דם"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr ""
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr ""
+# heading text
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "הגדרת בקר דיסק"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr ""
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Subnet Configuration"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
#, fuzzy
msgid "Shared Network"
msgstr "רשת"
# heading text
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
#, fuzzy
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "כתובת DASD"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "&קבוצה"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr ""
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
#, fuzzy
msgid "Declaration Type"
msgstr "תיאור:"
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
msgid "Interface Configuration"
msgstr ""
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr ""
@@ -393,83 +398,83 @@
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr ""
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr ""
# Commandline help title
# Network cards summary dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "הגדרת כרטיסי רשת"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr ""
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr ""
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr ""
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr ""
# push button
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "הג&דרות מומחה"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr ""
# ComboBox item
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
#, fuzzy
msgid "When &Booting"
msgstr "באתחול"
@@ -477,14 +482,14 @@
# ComboBox item
# ComboBox item (device start mode)
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
#, fuzzy
msgid "&Manually"
msgstr "ידנית"
# ComboBox item
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
#, fuzzy
msgid "When Booting"
msgstr "באתחול"
@@ -492,52 +497,12 @@
# ComboBox item
# ComboBox item (device start mode)
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "ידנית"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr ""
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr ""
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr ""
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr ""
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr ""
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr ""
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr ""
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr ""
-
# push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
#, fuzzy
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "הג&דרות מומחה"
@@ -545,52 +510,52 @@
# Commandline help title
# Network cards summary dialog caption
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
#, fuzzy
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "הגדרת כרטיסי רשת"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "משתנים שנבחרו"
# PushButton label
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
#, fuzzy
msgid "Interface Name"
msgstr "מ&משק"
# label text
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "&שם התקן"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "&בחר"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
#, fuzzy
msgid "&Deselect"
msgstr "&בחר"
# heading text
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
#, fuzzy
msgid "DHCP address"
msgstr "כתובת DASD"
@@ -598,14 +563,14 @@
# Popup text
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
#, fuzzy
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "לפחות כרטיס רשת אחד חייב להיות מוגדר."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -613,8 +578,8 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
#, fuzzy
msgid "&LDAP Support"
msgstr "תמיכת סוסה"
@@ -622,56 +587,56 @@
# Commandline help title
# Network cards summary dialog caption
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "הגדרת כרטיסי רשת"
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
#, fuzzy
msgid "&Domain Name"
msgstr "שם המי&כל"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr ""
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr ""
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr ""
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr ""
@@ -679,39 +644,39 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
#, fuzzy
msgid "Subnet Information"
msgstr "מידע מערכת"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
#, fuzzy
msgid "Current &Network"
msgstr "בחירה נוכחית"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr ""
# TextEntry label
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
#, fuzzy
msgid "Min&imum IP Address"
@@ -720,13 +685,13 @@
# TextEntry label
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "כתובת IP של המו&דם"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr ""
@@ -735,10 +700,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
#, fuzzy
msgid "&First IP Address"
msgstr "כתובת IP של המו&דם"
@@ -748,64 +713,64 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
#, fuzzy
msgid "&Last IP Address"
msgstr "כתובת IP של המו&דם"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr ""
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "&ברירת מחדל"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr ""
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr ""
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
#, fuzzy
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "מיקום זמן נוכחי:\t%1"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
#, fuzzy
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "מידע מערכת"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr ""
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -813,8 +778,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr ""
@@ -822,43 +787,43 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
msgstr ""
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr ""
# table header texts
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "שם"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr ""
# Column header
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr ""
# table header texts
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "שם"
@@ -866,107 +831,107 @@
# TextEntry label
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
#, fuzzy
msgid "&IP Address"
msgstr "כתובת IP של המו&דם"
# Table header 4/4
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
#, fuzzy
msgid "&Hardware Address"
msgstr "חומרה"
# ComboBox label
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
#, fuzzy
msgid "&Ethernet"
msgstr "כר&טיס רשת"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr ""
# label text
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
#, fuzzy
msgid "C&hange in List"
msgstr "שינויים"
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr ""
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr ""
# Popup text
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
#, fuzzy
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr ""
# popup text
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
#, fuzzy
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "מחיצה מורחבת כבר קיימת."
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr ""
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr ""
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -979,15 +944,15 @@
msgstr ""
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -1001,7 +966,7 @@
# Commandline help title
# Network cards summary dialog caption
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
#, fuzzy
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "הגדרת כרטיסי רשת"
@@ -1218,7 +1183,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr ""
@@ -1242,7 +1207,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
msgstr "שם קובץ לא תקין"
@@ -1255,9 +1220,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
#, fuzzy
msgid "Invalid IP address."
msgstr "כתובת IP של ההתקן"
@@ -1276,19 +1241,19 @@
# Popup text
# Progress step 1/5
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
#, fuzzy
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "מאתר התקני DSL..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
#, fuzzy
msgid "&Hostname"
@@ -1296,33 +1261,33 @@
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1330,89 +1295,89 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
#, fuzzy
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "לא יכול לקרוא את בסיס הנתונים1"
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
#, fuzzy
msgid "&Domain"
msgstr "שם המי&כל"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
#, fuzzy
msgid "&Network"
msgstr "רשת"
# Commandline option help
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
#, fuzzy
msgid "Net&mask"
msgstr "Network mask"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "&שם משפחה:"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&הוסף"
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr ""
# Commandline help title
# Network cards summary dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "הגדרת כרטיסי רשת"
@@ -1732,8 +1697,7 @@
"אנא המתינו...<BR></P>"
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1751,17 +1715,9 @@
"is enabled.</p>"
msgstr ""
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1769,7 +1725,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1777,7 +1733,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1787,7 +1743,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1797,14 +1753,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1812,7 +1768,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1821,7 +1777,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1830,7 +1786,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1839,14 +1795,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1856,14 +1812,14 @@
msgstr ""
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1871,7 +1827,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1881,7 +1837,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1890,7 +1846,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -1899,7 +1855,7 @@
msgstr ""
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -1908,14 +1864,14 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
msgstr ""
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
@@ -1923,7 +1879,7 @@
# DSL summary dialog help 1/3
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>DSL Setup</big></b><br>\n"
@@ -1937,14 +1893,14 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -1952,40 +1908,40 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -1994,7 +1950,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -2005,7 +1961,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -2013,14 +1969,14 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
msgstr ""
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -2028,14 +1984,14 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2045,45 +2001,45 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2091,7 +2047,7 @@
msgstr ""
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2101,25 +2057,25 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr ""
# Popup text
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
#, fuzzy
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr ""
@@ -2129,101 +2085,101 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr ""
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr ""
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr ""
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr ""
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr ""
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr ""
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr ""
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr ""
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr ""
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr ""
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2231,7 +2187,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2239,7 +2195,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2247,212 +2203,201 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
msgstr ""
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr ""
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr ""
-
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
msgid "&Configured Declarations"
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr ""
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr ""
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr ""
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr ""
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr ""
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr ""
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr ""
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
msgid "&Interface Configuration"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr ""
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr ""
# RichText label
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
#, fuzzy
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "כרטיסי רשת"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr ""
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr ""
# heading text
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
#, fuzzy
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "הגדרות RAID %1"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
#, fuzzy
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "פינית"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2463,103 +2408,103 @@
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
msgstr ""
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
#, fuzzy
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "כותב את ההגדרות"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
#, fuzzy
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr ""
@@ -2567,23 +2512,23 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr ""
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr ""
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr ""
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/dns-server.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/dns-server.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/dns-server.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -336,8 +336,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -423,11 +422,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr ""
@@ -448,7 +446,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -459,9 +457,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "סוג"
@@ -476,8 +474,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr ""
@@ -507,12 +505,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr ""
@@ -546,14 +543,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr ""
@@ -621,8 +618,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr ""
@@ -645,7 +642,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr ""
@@ -672,139 +669,93 @@
msgstr ""
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr ""
-# label text
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Changes:"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "שינויים"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-msgid "Start-Up"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr ""
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr ""
# Commandline help title
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
#, fuzzy
msgid "Custom configuration"
msgstr "הגדרות DNS"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
msgid "Custom policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr ""
# ComboBox item
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
#, fuzzy
msgid "Using system name servers"
msgstr "אדון"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
msgid "This name server (bind)"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr ""
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr ""
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
#, fuzzy
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "IPv4 או IPv6 כתובת"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr ""
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr ""
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -812,58 +763,58 @@
msgstr ""
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "IPv4 או IPv6 כתובת"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
"and colons."
msgstr ""
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr ""
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr ""
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr ""
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr ""
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr ""
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr ""
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
#, fuzzy
#| msgid "Really reset everything to default values?"
msgid ""
@@ -872,127 +823,127 @@
msgstr "באמת לאתחל הכל לערכי ברירת מחדל"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
msgstr ""
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr ""
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
#, fuzzy
msgid "&System Log"
msgstr "&בחרו יומן:"
# CL
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "קובץ"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr ""
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr ""
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr ""
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr ""
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr ""
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr ""
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr ""
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
msgid "Option Setup"
msgstr ""
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr ""
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr ""
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr ""
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
msgstr ""
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr ""
@@ -1001,8 +952,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "מלטזית"
@@ -1014,9 +965,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
#, fuzzy
msgid "Slave"
msgstr "סלובניה"
@@ -1027,114 +978,160 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "נורבגיה"
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr ""
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr ""
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr ""
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
#, fuzzy
#| msgid "Reading configuration file..."
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "קורא קובץ הגדרות.."
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
msgstr ""
+# label text
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "Changes:"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "שינויים"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+msgid "Start-Up"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr ""
+
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr ""
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr ""
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr ""
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
msgstr ""
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr ""
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr ""
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr ""
# popup text
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
#, fuzzy
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "מחיצה מורחבת כבר קיימת."
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr ""
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr ""
@@ -1142,124 +1139,124 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr ""
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr ""
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
# popup text
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
#, fuzzy
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "כבר קיימים יותר מדי כרכים לוגים."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr ""
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr ""
# HN
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "הונדורס"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "דנית"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "יוונית"
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
#, fuzzy
msgid "Seri&al"
msgstr "סרבית"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr ""
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr ""
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
#, fuzzy
msgid "Ex&piration"
msgstr "אספרנטו"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr ""
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr ""
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr ""
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1270,108 +1267,108 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr ""
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr ""
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr ""
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "%שרות"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&פרוטוקול"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr ""
# PT
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&פורט"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr ""
# ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
#, fuzzy
msgid "NS: Name Server"
msgstr "אדון"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
#, fuzzy
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "שרות לעלות מחדש:"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr ""
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr ""
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr ""
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr ""
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1380,14 +1377,14 @@
msgstr ""
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "IPv4 או IPv6 כתובת"
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1397,83 +1394,77 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr ""
# popup text
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
#, fuzzy
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "אירעה שגיאה פנימית!"
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr ""
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
#, fuzzy
msgid "Settings for Zone"
msgstr "הגדרות למשתמש &root"
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr ""
-
# Popup text
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
#, fuzzy
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "לפחות כרטיס רשת אחד חייב להיות מוגדר."
@@ -1482,24 +1473,24 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1507,34 +1498,34 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
msgid "No master DNS server defined."
msgstr ""
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr ""
# TextEntry label
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
#, fuzzy
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "כתובת IP של המו&דם"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2357,130 +2348,130 @@
msgstr ""
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "פינית"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
msgstr ""
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
#, fuzzy
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "מריץ SuSEconfig..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr ""
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
"\n"
@@ -2488,73 +2479,73 @@
# heading text
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
#, fuzzy
msgid "Stub"
msgstr "סטטוס"
# CN
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
#, fuzzy
msgid "Hint"
msgstr "סין"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr ""
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
msgstr ""
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr ""
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr ""
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr ""
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/docker.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/docker.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/docker.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -16,6 +16,119 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+# header text
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Changes in Container"
+msgstr "מיכל"
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+# heading text
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "סטטוס"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+# header text
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Commit Container"
+msgstr "מיכל"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminals"
+msgid "Inject Shell"
+msgstr "טרמינלים"
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -77,14 +190,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "מריץ את בודק החיבור לאינטרנט"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-msgid "Tag"
-msgstr ""
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
msgid "Image ID"
msgstr ""
@@ -114,19 +219,14 @@
msgid "Image"
msgstr ""
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
#, fuzzy
#| msgid "Command: "
msgid "Command"
msgstr "פקודה:"
-# heading text
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "סטטוס"
-
# PT
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "&Port"
msgid "Ports"
@@ -177,10 +277,6 @@
msgid "&Commit"
msgstr "תקשורת"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-msgid "&Exit"
-msgstr ""
-
# popup text
# ///////////////////////////////////////////////////
# now delete partition!!
@@ -190,3 +286,62 @@
#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "האם באמת למחוק את המחיצה %1 ?"
+
+# header text
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Run Container"
+msgstr "מיכל"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+# header text
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Container"
+msgstr "מיכל"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/drbd.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/drbd.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/drbd.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr ""
@@ -274,15 +274,16 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -308,14 +309,14 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr ""
"<p><b><big>FTP הגדרות שרת</big></b><br>\n"
"</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -324,23 +325,25 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr ""
"<p><b><big>FTP הגדרות שרת</big></b><br>\n"
"</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -350,7 +353,7 @@
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -360,7 +363,7 @@
msgstr ""
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
@@ -371,7 +374,7 @@
# DSL summary dialog help 2/3
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
@@ -386,7 +389,7 @@
# DSL summary dialog help 3/3
# modems summary dialog help 3/3
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
@@ -399,7 +402,7 @@
# DSL overview dialog help 1/3
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
@@ -412,7 +415,7 @@
# isdns overview dialog help 2/5
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
@@ -423,7 +426,7 @@
# DSL overview dialog help 3/3
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
@@ -435,7 +438,7 @@
"ואז לחצו על הכפתור המתאים: <B>ערוך</B> or <B>מחק</B>.</P>"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
@@ -447,7 +450,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -455,7 +458,7 @@
msgstr ""
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
@@ -466,56 +469,132 @@
"</p>"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
#, fuzzy
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "הגדרות IrDA"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
# Commandline option help
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Device identifier"
msgid "Device Filter"
msgstr "מזהה התקן"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr ""
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
# label text
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
#, fuzzy
msgid "Resource Name"
msgstr "&שם למודול"
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
-msgid "Node names must be different."
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
+msgid "Node name can not be empty."
+msgstr ""
+
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+msgid "Node name must be different."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -627,87 +706,87 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr ""
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
#, fuzzy
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "הגדרות IrDA"
# heading text
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
#, fuzzy
msgid "Read global settings"
msgstr "הגדרות RAID %1"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
#, fuzzy
msgid "Read resources"
msgstr "מקורות תוכנה"
# Commandline help title
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "קורא קובץ הגדרות"
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr ""
# heading text
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
#, fuzzy
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "הגדרות RAID %1"
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
#, fuzzy
msgid "Reading global settings..."
msgstr "קורא רשימת מודול"
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
#, fuzzy
msgid "Reading resources..."
msgstr "קורא רשימת מודול"
# Commandline help title
# Routing dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Reading configuration file..."
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "קורא קובץ הגדרות.."
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
#, fuzzy
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "קורא רשימת מודול"
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
# Commandline help title
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
msgid ""
@@ -715,12 +794,12 @@
"%2"
msgstr "קורא קובץ הגדרות"
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
#, fuzzy
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "הגדרות IrDA"
@@ -729,46 +808,46 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
#, fuzzy
msgid "Write global settings"
msgstr "כותב את ההגדרות"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
#, fuzzy
msgid "Write resources"
msgstr "מקורות תוכנה"
# DSL summary dialog caption
# DSL dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
#, fuzzy
#| msgid "DSL configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "הגדרת DSL"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Set daemon status"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Write the new settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
#, fuzzy
msgid "Writing global settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
#, fuzzy
msgid "Writing resources..."
msgstr "מתחיל שירותים.."
# progress stages
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration..."
msgid "Writing LVM configurations..."
@@ -776,18 +855,18 @@
# Popup text
# Progress step 1/4
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
#, fuzzy
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "מאתר מודמים..."
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "Write the new settings"
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create directory '%1'."
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
Modified: trunk/yast/he/po/fcoe-client.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/fcoe-client.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/fcoe-client.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -654,42 +654,42 @@
msgstr "<p>האם ברצונך להתקין זאת עכשיו?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
# Frame title
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
# Frame title
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings."
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
# Frame title
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings."
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -697,14 +697,14 @@
msgstr ""
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
#, fuzzy
#| msgid "Initializing fonts"
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Initializing פונטים"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
#, fuzzy
#| msgid "Only Update Installed Packages"
msgid "Check installed packages"
@@ -712,7 +712,7 @@
# Frame title
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
#, fuzzy
#| msgid "Network services"
msgid "Check services"
@@ -720,20 +720,20 @@
# Popup text
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
#, fuzzy
#| msgid "Detecting network cards..."
msgid "Detect network cards"
msgstr "מאתר כרטיסי רשת..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr ""
# Progress step 3/4
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
#, fuzzy
#| msgid "Checking for latest updates..."
msgid "Checking for installed packages..."
@@ -741,7 +741,7 @@
# Progress step 3/4
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
#, fuzzy
#| msgid "Checking for latest updates..."
msgid "Checking for services..."
@@ -749,23 +749,23 @@
# Popup text
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "מאתר כרטיסי רשת..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr ""
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
#, fuzzy
#| msgid "Starting services..."
msgid "Starting of services failed."
@@ -773,14 +773,14 @@
# Frame title
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings."
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read current settings."
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
@@ -788,45 +788,45 @@
# Network dialog caption
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
#, fuzzy
#| msgid "Source Configuration"
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "הגדרות מקור"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "כותב את ההגדרות"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "מאתחל שרותים"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Adjust start of services"
msgstr "מאתחל שרותים"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "מאתחל שרות"
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
#, fuzzy
#| msgid "Restarting services..."
msgid "Adjusting start of services..."
@@ -834,34 +834,34 @@
# Frame title
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings."
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
#, fuzzy
#| msgid "Starting services..."
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "מתחיל שירותים.."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read current settings."
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "לא יכול לקרוא את ההגדרות הנוכחיות"
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
@@ -873,20 +873,20 @@
# PushButton label
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
#, fuzzy
#| msgid "&Interface"
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "מ&משק"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr ""
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
#, fuzzy
#| msgid "Starting services..."
msgid "<b>Starting of services</b>"
@@ -894,13 +894,13 @@
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "enabled"
msgstr "מאופשר"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled"
Modified: trunk/yast/he/po/firewall.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/firewall.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/firewall.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -16,6 +16,16 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -178,7 +188,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr ""
@@ -594,7 +604,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
#, fuzzy
msgid "Source Network"
msgstr "הג&דר כרטיס רשת"
@@ -606,8 +616,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "פורטו ריקו"
@@ -665,28 +675,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr ""
@@ -818,10 +828,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "אינדונזיה"
@@ -1359,116 +1369,116 @@
# Network dialog caption
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
#, fuzzy
msgid "Firewall configuration"
msgstr "הגדרת רשת"
# label text
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
#, fuzzy
msgid "Start-up settings"
msgstr "מצב התחלתי"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr ""
# Commandline help title
# Network cards summary dialog caption
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
#, fuzzy
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "הגדרת כרטיסי רשת"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr ""
# push button
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
#, fuzzy
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "עדכן הגדרות"
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr ""
# Frame title
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
#, fuzzy
msgid "Logging settings"
msgstr "הגדרות החיבור"
# Commandline command help
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
#, fuzzy
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "הצגת תקציר ההגדרות"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
#, fuzzy
msgid "Enables firewall"
msgstr "חומת אש"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
#, fuzzy
msgid "Disables firewall"
msgstr "חומת אש"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr ""
# Commandline option help
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
#, fuzzy
msgid "List configured entries"
msgstr "הצג רק כרטיסים מוגדרים"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr ""
# Commandline command help
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
#, fuzzy
msgid "Add a new record"
msgstr "הוספת כרטיס רשת"
# button text
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
#, fuzzy
msgid "Remove a record"
msgstr "&הסר קבוצה"
@@ -1476,129 +1486,131 @@
# Commandline help title
# Network cards summary dialog caption
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
#, fuzzy
msgid "Network interface configuration name"
msgstr "הגדרת כרטיסי רשת"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr ""
# Commandline help title
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
#, fuzzy
msgid "Detailed information"
msgstr "הגדרה מרוחקת"
# heading text
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
#, fuzzy
msgid "Enable option"
msgstr "אפשרויות Fstab"
# heading text
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
#, fuzzy
msgid "Disable option"
msgstr "אפשרויות Fstab"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr ""
@@ -1611,47 +1623,47 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
#, fuzzy
msgid "Zone Name"
msgstr "שם המי&כל"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "דמה"
# Heading text
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
#, fuzzy
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "קיימים עדכונים מקוונים"
@@ -1660,142 +1672,142 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
#, fuzzy
msgid "Start-Up:"
msgstr "התחלה"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr ""
# RichText label
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
#, fuzzy
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "כרטיסי רשת"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr ""
# PushButton label
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "מ&משק"
# label text
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "&שם התקן"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
#, fuzzy
msgid "Do not log any"
msgstr "&לא לפרמט"
# Frame title
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
#, fuzzy
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "הגדרות החיבור"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
#, fuzzy
msgid "Rule Type"
msgstr "סוג"
# result of internet test
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "כשלון"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr ""
# button text
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
#, fuzzy
msgid "Not accepted"
msgstr "אין &זמן גישה"
# heading text
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
#, fuzzy
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "סטטוס"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
#, fuzzy
msgid "Logging enabled"
msgstr "מאופשר"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
#, fuzzy
msgid "Logging disabled"
msgstr "מאופשר"
@@ -1803,15 +1815,15 @@
# Column header: minimum = 5 characters fill with space if needed
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
#, fuzzy
msgid "Short"
msgstr "התחלה"
# heading text
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
#, fuzzy
msgid "Logging Status"
msgstr "סטטוס"
@@ -1821,81 +1833,81 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr ""
# PT
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "פורטוגל"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr ""
# RichText label
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
#, fuzzy
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "כרטיסי רשת"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr ""
# label text
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
#, fuzzy
msgid "Service Name"
msgstr "&שם התקן"
# PT
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
#, fuzzy
msgid "TCP port"
msgstr "פורטוגל"
# PT
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "פורטוגל"
# PT
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
#, fuzzy
msgid "RPC port"
msgstr "פורטוגל"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
#, fuzzy
msgid "IP protocol"
msgstr "פורטו ריקו"
@@ -1903,7 +1915,7 @@
# Table label
# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
#, fuzzy
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "התקני DSL."
@@ -1911,7 +1923,7 @@
# Table label
# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
#, fuzzy
msgid "All services"
msgstr "התקני DSL."
@@ -1919,100 +1931,113 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr ""
# table column headings
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
#, fuzzy
msgid "Service ID"
msgstr "התקן"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
#, fuzzy
msgid "All IP protocols"
msgstr "פורטו ריקו"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
# RichText label
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
#, fuzzy
msgid "Unknown service %1."
msgstr "כרטיסי רשת"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr ""
# Popup text
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
#, fuzzy
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "לפחות כרטיס רשת אחד חייב להיות מוגדר."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr ""
# RichText label
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
#, fuzzy
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "כרטיסי רשת"
# Frame title
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
#, fuzzy
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "הגדרות החיבור"
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
msgstr ""
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
+# Frame title
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+msgid "Masquerading is %1 %2"
+msgstr "הגדרות החיבור"
+
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/firstboot.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/firstboot.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/firstboot.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Ines Pozo <Ines.Pozo(a)novell.com>\n"
"Language-Team: <de(a)li.org>\n"
@@ -116,16 +116,16 @@
msgid "Label"
msgstr "תווית"
+# heading text
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "סטטוס"
+
# label text
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "&שם למודול"
-# heading text
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "סטטוס"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -326,7 +326,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
#, fuzzy
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/fonts.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/fonts.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/fonts.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -19,61 +19,61 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "גופנים"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/geo-cluster.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/geo-cluster.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/geo-cluster.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -60,10 +60,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
@@ -122,17 +120,17 @@
msgstr "ניווט"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -140,8 +138,7 @@
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr ""
@@ -150,12 +147,12 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Authorization"
-msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "הרשאה"
# FR
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgid "Ca&ncel"
@@ -163,9 +160,9 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "בסדר"
@@ -177,113 +174,119 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
-msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "קורא קובץ הגדרות"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
-msgid "Generate Authentification Key File"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+# Commandline help title
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "Generate Authentication Key File"
+msgstr "קורא קובץ הגדרות"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address"
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "הזן כתובת דואר אלקטרוני תקפה"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr ""
# Caption above scrolled window that contains
# directories currently processed
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "Directories:"
msgid "retries"
msgstr "מחיצות:"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
msgid "acquire-after"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "URL is invalid."
msgid "timeout is invalid"
msgstr "URL לא תקין"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "URL is invalid."
msgid "expire is invalid"
msgstr "URL לא תקין"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "URL is invalid."
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "URL לא תקין"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
#, fuzzy
#| msgid "URL is invalid."
msgid "retries is invalid"
msgstr "URL לא תקין"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "URL is invalid."
msgid "weights is invalid"
msgstr "URL לא תקין"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
msgid "ticket can not be empty"
msgstr ""
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
#, fuzzy
#| msgid "Hardware Configuration"
msgid "Firewall Configuration"
@@ -291,82 +294,92 @@
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr ""
# caption for dialog "Congratulation Dialog"
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Completed"
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "קונפיגורציה הושלמה"
# caption for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Completed"
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "קונפיגורציה הושלמה"
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
#, fuzzy
#| msgid "URL is invalid."
msgid "port is invalid!"
msgstr "URL לא תקין"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr ""
# Popup text
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
#, fuzzy
#| msgid "Modem IP address is invalid."
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr ""
+# Commandline help title
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
-msgid "Failed to create authentification file "
-msgstr ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "Failed to create authentication file "
+msgstr "קורא קובץ הגדרות"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
-msgid "Succeed to created authentification file "
+# Commandline help title
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "קורא קובץ הגדרות"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
msgstr ""
# Headline
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
#, fuzzy
#| msgid "Remote Configuration Summary:"
msgid "GeoCluster Configuration Select"
@@ -375,7 +388,7 @@
# Commandline help title
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
msgid "Choose configuration file:"
@@ -384,7 +397,7 @@
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "Device Configuration"
-msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr "הגדרות התקן"
# static text
Modified: trunk/yast/he/po/installation.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/installation.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/installation.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Ys\n"
"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "מאתחל.."
@@ -103,27 +103,27 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
#, fuzzy
msgid "Start service %1"
msgstr "הפסק שרותים"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
#, fuzzy
msgid "Starting service %1..."
msgstr "מתחיל שירותים.."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
#, fuzzy
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "AutoYaST הגדרות"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
#, fuzzy
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr ""
@@ -132,7 +132,7 @@
"</p>"
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
msgstr ""
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
#, fuzzy
msgid "Starting Installation..."
@@ -193,7 +193,7 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>לך חזרה ובדוק את ההגדרות אם אינך בטוח.</p>"
@@ -201,14 +201,14 @@
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "אשר עדכון"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
#, fuzzy
#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
@@ -217,7 +217,7 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -228,7 +228,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "התחל ו&עדכן"
@@ -268,50 +268,8 @@
msgstr "מתחיל שירותים.."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr ""
-
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
#, fuzzy
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "עדכן התאמות"
-
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-#, fuzzy
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "עדכן התאמות"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
-#, fuzzy
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "העתק קבצים למערכת שהותקנה"
@@ -504,7 +462,7 @@
msgstr "עדכון מ %1 ל %2"
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "קבוצה לא ידועה"
@@ -537,64 +495,30 @@
"You may skip this step and run an online update later.\n"
msgstr ""
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
#, fuzzy
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr "כן, אני מסכים להסכם הרשיון"
-# menue label text
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&שפה"
-
-# title for selection box 'keyboard layout'
-# menue label text
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
#, fuzzy
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&פריסת לוח מקשים"
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "הערות שחרור"
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
-#, fuzzy
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "כן, אני מסכים להסכם הרשיון"
-
-# title for input field to test the keyboard setting
-# (no more than about 25 characters!)
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard &test:"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "&בדיקת לוח מקשים"
-
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "הסכם הרשיון"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "מסיים התקנה בסיסית"
-
# help text for initial (first time) language screen
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -609,7 +533,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -619,7 +543,7 @@
# help text, continued
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -636,7 +560,7 @@
# help text, continued
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -651,7 +575,7 @@
# help text, continued
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -664,24 +588,64 @@
"תהליף ההתקנה.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "הסכם הרשיון"
+
+# menue label text
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&שפה"
+
+# title for selection box 'keyboard layout'
+# menue label text
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "הערות שחרור"
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&פריסת לוח מקשים"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
+#, fuzzy
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "כן, אני מסכים להסכם הרשיון"
+
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "העתק קבצים למערכת שהותקנה"
+
+# title for input field to test the keyboard setting
+# (no more than about 25 characters!)
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard &test:"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "&בדיקת לוח מקשים"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+#, fuzzy
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "מסיים התקנה בסיסית"
+
# label text
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
@@ -799,7 +763,7 @@
msgstr ""
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "המערכת תאתחל כרגע..."
@@ -808,17 +772,17 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
#, fuzzy
msgid "Deploying Images..."
msgstr "מתקין מנהל בוט..."
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
#, fuzzy
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
@@ -826,30 +790,30 @@
msgstr "מסיים התקנה בסיסית"
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
#, fuzzy
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "שומר משתנה %1..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
#, fuzzy
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "שומר משתנה %1..."
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
#, fuzzy
msgid "Deploying image..."
msgstr "שומר משתנה %1..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
#, fuzzy
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "שומר משתנה %1..."
@@ -867,47 +831,48 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr ""
# ComboBox label
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
#, fuzzy
msgid "Disk Activation"
msgstr "הפ&עלת התקן"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
#, fuzzy
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "הגדרות"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr ""
# Network dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
#, fuzzy
-msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "הגדרת רשת"
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -929,7 +894,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "מאתחל.."
@@ -956,81 +921,84 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr ""
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+#, fuzzy
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "מתחיל שירותים.."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr ""
+
+# Frame title for installation target hard disk / partition(s)
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+#, fuzzy
+msgid "Installation Error"
+msgstr "שרת התקנה:"
+
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "מסיים התקנה בסיסית"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
#, fuzzy
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "העתק קבצים למערכת שהותקנה"
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "הסתיים"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "העתק קבצים למערכת שהותקנה"
# DSL summary dialog caption
# DSL dialog caption
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
#, fuzzy
msgid "Save configuration"
msgstr "הגדרת DSL"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
#, fuzzy
msgid "Save installation settings"
msgstr "הגדרות התקנה"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "התקן מנהל בוט"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "מכין מערכת לבוט ראשוני"
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
# Progress step 3/4
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
#, fuzzy
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "בודק אם ישנם עדכונים מקוונים..."
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-#, fuzzy
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "מתחיל שירותים.."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr ""
-
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "הסתיים"
-
-# Frame title for installation target hard disk / partition(s)
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-#, fuzzy
-msgid "Installation Error"
-msgstr "שרת התקנה:"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1057,32 +1025,32 @@
msgstr "כותב את הגדרות המערכת"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
#, fuzzy
#| msgid "Installation Settings"
msgid "Installation Options"
msgstr "הגדרות התקנה"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr ""
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr ""
# congratulation text 1/4
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
msgid "<p><big><b>Installation Options</b></big></p>"
msgstr "<p><b>מזל טוב!</b></p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1090,7 +1058,7 @@
msgstr ""
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -1098,7 +1066,7 @@
msgstr ""
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
@@ -1224,7 +1192,7 @@
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
#, fuzzy
msgid "Installing Packages..."
msgstr "מתקין מנהל בוט..."
@@ -1260,7 +1228,7 @@
msgstr ""
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
#, fuzzy
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr ""
@@ -1288,97 +1256,97 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
#, fuzzy
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "מאבחן את המערכת שלך..."
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
msgid "Probe USB devices"
msgstr ""
# Popup text
# Progress step 1/5
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
#, fuzzy
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "מאתר התקני DSL..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
#, fuzzy
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "לדיסק &פלופי"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
#, fuzzy
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "לדיסק &פלופי"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
#, fuzzy
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Probing דיסקים קשיחים"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
#, fuzzy
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Probing דיסקים קשיחים"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
#, fuzzy
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Probing דיסקים קשיחים"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
#, fuzzy
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Probing דיסקים קשיחים"
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "Search for system files"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
#, fuzzy
msgid "Searching for system files..."
msgstr "מאבחן את המערכת שלך..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
#, fuzzy
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Initializing פונטים"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
#, fuzzy
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Initializing פונטים"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
#, fuzzy
msgid "System Probing"
msgstr "חיפוש..."
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
#, fuzzy
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr ""
@@ -1387,21 +1355,21 @@
"</p>"
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
"%1\n"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1409,7 +1377,7 @@
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1418,13 +1386,59 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
msgstr "מסיים התקנה בסיסית"
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
# button text
# Button in RAID-WF
# button text
@@ -1488,8 +1502,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&שנה..."
@@ -1699,7 +1713,7 @@
"</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr ""
@@ -1724,7 +1738,7 @@
# progress stages
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
#, fuzzy
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "מעדכן תצורה..."
@@ -1794,6 +1808,24 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "הגדרות חומרה"
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "עדכן התאמות"
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "עדכן התאמות"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
#, fuzzy
@@ -1856,66 +1888,85 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "מעתיק קובץ יומן למערכת המותקנת"
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+# header text
+# Column header
+# header text
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "התקן"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "&דלג מאפיינים"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr ""
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "באמת לאתחל הכל לערכי ברירת מחדל"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "שינוייך יאבדו."
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-#, fuzzy
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "&השתמש בשינויים הבאים"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr ""
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr ""
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
msgstr ""
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
#, fuzzy
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "לא יכול לקרוא את ההגדרות הנוכחיות"
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "מאבחן את המערכת שלך..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr ""
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1928,46 +1979,38 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "&דלג מאפיינים"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&השתמש בשינויים הבאים"
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "&דלג מאפיינים"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr ""
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&איתחול לברירת מחדל"
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "עדכון"
# IT
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
#, fuzzy
msgid "&Install"
msgstr "התקן"
@@ -1999,7 +2042,7 @@
# help text for keyboard screen
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2015,7 +2058,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2029,7 +2072,7 @@
# help text, richtext format
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
#, fuzzy
#| msgid "<P>To use these mount points, <BR>press <B>Yes</B>.</P>"
msgid ""
@@ -2041,7 +2084,7 @@
# help text, richtext format
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
#, fuzzy
#| msgid "<P>To use these mount points, <BR>press <B>Yes</B>.</P>"
msgid ""
@@ -2053,7 +2096,7 @@
# help text, richtext format
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
#, fuzzy
#| msgid "<P>To use these mount points, <BR>press <B>Yes</B>.</P>"
msgid ""
@@ -2063,12 +2106,12 @@
msgstr "כדי להשתמש בנקודות העגינה <BR>לחצו <B>כן</B>.</P>"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr ""
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2078,7 +2121,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
#, fuzzy
#| msgid "<P>To use these mount points, <BR>press <B>Yes</B>.</P>"
msgid ""
@@ -2097,6 +2140,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "הגדרת VNC מרוחק"
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2104,19 +2152,116 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+# popup text
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+#, fuzzy
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
+
+# popup text
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+#, fuzzy
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
+
+# popup text
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+#, fuzzy
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "קבוצה לא ידועה"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr ""
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
#, fuzzy
msgid "Deploying..."
msgstr "שומר משתנה %1..."
@@ -2125,7 +2270,7 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
#, fuzzy
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "מפסיק שרותים..."
@@ -2133,19 +2278,23 @@
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
#, fuzzy
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "מאתחל שירותים..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "&השתמש בשינויים הבאים"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Initializing the installation environment..."
#~ msgstr "מתקין מנהל בוט..."
@@ -2236,12 +2385,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "כרטיס רשת"
-# header text
-# Column header
-# header text
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "התקן"
-
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
#, fuzzy
@@ -2753,12 +2896,7 @@
#~ msgid "Aborting Configuration of External Installation Source"
#~ msgstr "התקנת מקור"
-# popup text
#, fuzzy
-#~ msgid "Adding source %1 failed"
-#~ msgstr "שינוי גודל התקן %1 נכשל."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Delete unselected external installation sources"
#~ msgstr "התקנת מקור"
Modified: trunk/yast/he/po/iscsi-client.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/iscsi-client.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/iscsi-client.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -136,7 +136,6 @@
# button text
# main dialog: Button Edit partition
# button text
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
#, fuzzy
msgid "Edit"
@@ -209,47 +208,66 @@
msgid "Startup"
msgstr "התחלה"
+# ComboBox item
+# ComboBox item (device start mode)
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "ידנית"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IPv4 כתובת"
# PT
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "&פורט"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "ע&רך"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "שרות"
# Frame title
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
#, fuzzy
msgid "Connected Targets"
msgstr "הגדרות החיבור"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr ""
# DSL overview dialog caption
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "סקירה כללית של הגדרת ה DSL"
@@ -257,7 +275,7 @@
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -266,9 +284,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr ""
@@ -506,31 +524,29 @@
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "באמת למחוק %1?"
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
#, fuzzy
msgid "No record found."
msgstr "%1 נמצא מודל"
# Commandline option help
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
#, fuzzy
msgid "No valid IP address"
msgstr "כתובת IP של ההתקן"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr ""
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
#, fuzzy
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "שם ספריה"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
msgid ""
"\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -543,15 +559,20 @@
"Do you want to use the name?\n"
msgstr ""
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
#, fuzzy
msgid "Insert the IP address."
msgstr "IPv4 כתובת"
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
# Heading text
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
#, fuzzy
msgid "Insert the port."
msgstr "הקישו את סיסמת הספק"
@@ -561,40 +582,40 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "טורקיה"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "בסיס"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
# FR
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "&בטל"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr ""
@@ -706,7 +727,7 @@
msgstr "התקן"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -714,14 +735,15 @@
"in the BIOS.\n"
msgstr ""
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr ""
# Commandline command help
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
#, fuzzy
msgid "Configuration summary..."
msgstr "סיכום הגדרות פקס"
Modified: trunk/yast/he/po/iscsi-lio-server.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/iscsi-lio-server.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/iscsi-lio-server.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -41,15 +41,14 @@
msgstr "שרות"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr ""
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr ""
@@ -70,7 +69,7 @@
# PT
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "Portugal"
msgid "Portal group"
@@ -102,7 +101,7 @@
msgstr "הרשאה"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr ""
@@ -119,11 +118,11 @@
# Button in RAID-WF
# button text
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
#, fuzzy
#| msgid "A&dd"
msgid "Add"
@@ -133,9 +132,9 @@
# main dialog: Button Edit partition
# button text
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
@@ -143,61 +142,60 @@
# main dialog: Button Delete partition
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "&Delete"
msgid "Delete"
msgstr "&מחק"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client"
-msgstr "לקוחות"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "LUN Mapping"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr ""
# button text
# main dialog: Button Edit partition
# button text
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit LUN"
msgstr "&ערוך"
# menu entry text
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "&Edit RAID"
msgid "Edit Auth"
msgstr "&ערוך RAID"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "Communication"
msgid "No Authentication"
msgstr "תקשורת"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
#, fuzzy
#| msgid "Communication"
@@ -205,42 +203,42 @@
msgstr "תקשורת"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
#, fuzzy
#| msgid "&Username:"
msgid "Username"
msgstr "&שם משתמש:"
# PasswordEntry label
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
#, fuzzy
#| msgid "&Password:"
msgid "Password"
msgstr "ס&יסמה:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr ""
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr ""
# ComboBox item
# ComboBox item (device start mode)
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
#, fuzzy
#| msgid "Manually"
msgid "&Manually"
@@ -248,7 +246,7 @@
# ComboBox item
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
#, fuzzy
#| msgid "On Boot"
@@ -258,17 +256,21 @@
# ComboBox item
# ComboBox item (device start mode)
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "ידנית"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
#, fuzzy
#| msgid "V&alue"
msgid "Value"
@@ -278,7 +280,7 @@
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "Source Configuration"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -286,30 +288,31 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr ""
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr ""
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
msgstr ""
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr ""
# push button
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings"
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
@@ -526,19 +529,24 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
@@ -546,12 +554,12 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -560,19 +568,19 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -581,226 +589,233 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr ""
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file name."
msgid "Invalid Username"
msgstr "שם קובץ לא תקין"
# Heading text
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Invalid Password."
msgstr "הקישו את סיסמת הספק"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
#, fuzzy
#| msgid "&Browse"
msgid "Browse"
msgstr "&סרוק"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
#, fuzzy
#| msgid "Select for Update"
msgid "Select file or device"
msgstr "בחר לעדכון"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client Lun"
-msgstr "לקוחות"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Target LUN"
msgstr ""
# label text
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
#, fuzzy
#| msgid "Changes:"
msgid "Change:"
msgstr "שינויים"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client name:"
-msgstr "לקוחות"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
-msgid "Client name must not be empty!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr ""
+# popup text
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
-msgid "Client name already exists!"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
+#, fuzzy
+#| msgid "An extended partition already exists."
+msgid "Initiator name already exists!"
+msgstr "מחיצה מורחבת כבר קיימת."
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
-msgid "New client name:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
+msgid "New initiator name:"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "בסדר"
# FR
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "&בטל"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "בטל שימוש"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "בטל שימוש"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
#, fuzzy
#| msgid "Really delete %1?"
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "באמת למחוק %1?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr ""
# popup text
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
#, fuzzy
#| msgid "An extended partition already exists."
msgid "The target already exists."
msgstr "מחיצה מורחבת כבר קיימת."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
msgid "Incoming"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
msgid "Outgoing"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "בטל שימוש"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
# Network dialog caption
@@ -819,11 +834,11 @@
msgstr "מאתחל.."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
@@ -951,6 +966,21 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "סיכום הגדרות פקס"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "לקוחות"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "לקוחות"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "לקוחות"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "הרץ SuSEconfig"
Added: trunk/yast/he/po/journalctl.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/journalctl.he.po (rev 0)
+++ trunk/yast/he/po/journalctl.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Hebrew translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/kdump.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/kdump.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/kdump.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -395,10 +395,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr ""
@@ -1235,26 +1233,41 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr ""
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr ""
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
#, fuzzy
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Initializing פונטים"
@@ -1263,142 +1276,142 @@
# Routing dialog caption
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
#, fuzzy
msgid "Reading the config file..."
msgstr "קורא קובץ הגדרות.."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
#, fuzzy
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "לא יכול לקרוא את ההגדרות הנוכחיות"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr ""
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
#, fuzzy
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "לא יכול לקרוא את ההגדרות הנוכחיות"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
#, fuzzy
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "לא יכול לקרוא את בסיס הנתונים1"
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
#, fuzzy
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "&דלג מאפיינים"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "כותב את ההגדרות"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
#, fuzzy
msgid "Update boot options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
# progress stages
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
#, fuzzy
msgid "Updating boot options..."
msgstr "מעדכן תצורה..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
# Frame title
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr ""
# button text
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
#, fuzzy
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "&פורמט"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "מאופשר"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "בטל שימוש"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr ""
# button text
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
#, fuzzy
msgid "Dump format: %1"
msgstr "&פורמט"
# label text
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
#, fuzzy
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "מספ&ר FAT's"
# label text
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
#, fuzzy
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "מספ&ר FAT's"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/he/po/live-installer.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/live-installer.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/live-installer.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 22:30+0300\n"
"Last-Translator: Yevgney\n"
"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -39,27 +39,27 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "בוחן מערכות קבצים להעתקה..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "מעתיק מערכת קבצים ראשית..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
msgid "Copying live image..."
msgstr "מעתיק עותק חי מהתקליטור..."
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
msgid "Copying %1..."
msgstr "מעתיק %1 ..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -74,58 +74,40 @@
"המערכת החיה."
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "העתקת העותק החי לכונן הקשיח נכשלה."
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "הגדרות התקנה"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "מאבחן מערכת..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "השתמש ב%1%% מתוך דיסק %2 עבור לינוקס"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "אל תשתמש בכונן %1"
# label text
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr "מיחוץ"
-#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-msgid "System start-up"
-msgstr "אתחול מערכת"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr "שאל האם לאתחל לינוקס או מערכת הפעלה אחרת"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr "אתחל רק לינוקס"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr "זמן לאתחול המערכת: %1 שניות"
-
# title for input field to test the keyboard setting
# (no more than about 25 characters!)
-#. end of bootloader summary
+#. end of partitioning summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
@@ -133,18 +115,18 @@
# label text
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "אזור זמן"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "שנה הגדרות התקנה"
# help text, continued
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -153,7 +135,7 @@
"השתמשו <b>אשר<b/> לבצע התקנה חדשה עם הערכים המוצגים.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To change the values, click the respective headline\n"
@@ -164,7 +146,7 @@
"או בחר<b>שנה הגדרות התקנה</b>.</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -279,7 +261,7 @@
"על כפתור האיפוס."
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "העתק קבצים למערכת המותקנת..."
@@ -306,6 +288,18 @@
msgid "Saving time zone..."
msgstr "שומר הגדרות איזור זמן..."
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "אתחול מערכת"
+
+#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+#~ msgstr "שאל האם לאתחל לינוקס או מערכת הפעלה אחרת"
+
+#~ msgid "Boot only Linux"
+#~ msgstr "אתחל רק לינוקס"
+
+#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
+#~ msgstr "זמן לאתחול המערכת: %1 שניות"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation settings"
#~ msgstr "הגדרות התקנה"
Modified: trunk/yast/he/po/mail.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/mail.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/mail.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -276,81 +276,86 @@
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr ""
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr ""
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "משתמש"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr ""
# AT
# Frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
#, fuzzy
msgid "&Authentication"
msgstr "הרשאה"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr ""
# PushButton label
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "&פרטים..."
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr ""
# ComboBox item
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Manual"
msgid "manual"
msgstr "מדריך"
# label of combobox where the log is selected
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "PPP Daemon"
msgid "daemon"
msgstr "PPP Daemon"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
#, fuzzy
msgid "&Downloading"
msgstr "הורדה נכשלה."
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr ""
@@ -358,7 +363,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -369,7 +374,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -380,42 +385,42 @@
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
#, fuzzy
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "הגדרת IP ל ISDN"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
#, fuzzy
msgid "&Local user"
msgstr "&קובץ מקומי"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
#, fuzzy
msgid "&Display as"
msgstr "הצג את כל המשתנים"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr ""
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr ""
@@ -425,12 +430,12 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr ""
@@ -438,13 +443,13 @@
# ComboBox entry: hardware clock set to local time
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
#, fuzzy
msgid "Local user"
msgstr "זמן מקומי"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
#, fuzzy
msgid "Display as"
msgstr "הצג את כל המשתנים"
@@ -457,26 +462,26 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "ה&וסף"
# button text
# main dialog: Button Edit partition
# button text
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&ערוך"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "&מחק"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr ""
@@ -484,105 +489,105 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
#, fuzzy
msgid "&User name"
msgstr "&שם משתמש:"
# PasswordEntry label
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
#, fuzzy
msgid "&Password"
msgstr "ס&יסמה:"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "שרת"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "משתמש"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "מחק"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr ""
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr ""
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr ""
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr ""
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr ""
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr ""
# Commandline help title
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
#, fuzzy
msgid "Mail configuration"
msgstr "הגדרות פקס"
@@ -590,7 +595,7 @@
# static text
# Initial dialog contents
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "מאתחל.."
@@ -836,13 +841,13 @@
msgstr "שרת"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
#, fuzzy
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "חבילות שנבחרו יותקנו."
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -850,12 +855,12 @@
msgstr ""
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr ""
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
#, fuzzy
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "חבילות שנבחרו יותקנו."
@@ -863,43 +868,43 @@
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
#, fuzzy
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "הגדרות ניתוב"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr ""
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
#, fuzzy
msgid "Reading general settings"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr ""
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr ""
# menu entry text
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
#, fuzzy
msgid "Reading alias tables"
msgstr "&קרא שוב את טבלת המיחוץ"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
#, fuzzy
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
@@ -907,7 +912,7 @@
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -915,7 +920,7 @@
msgstr ""
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
#, fuzzy
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "כותב את הגדרות המערכת"
@@ -923,13 +928,13 @@
# popup text %1 is replaced by partition name e.g. /dev/hda1
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
#, fuzzy
msgid "Error writing file %1"
msgstr "שגיאה בהצפנת מערכת הקבצים %1."
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
#, fuzzy
msgid "Error running config.postfix"
msgstr "מריץ SuSEconfig..."
@@ -937,57 +942,57 @@
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
#, fuzzy
msgid "Error starting service %1."
msgstr "מאתחל שרות"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
#, fuzzy
msgid "Writing general settings"
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
#, fuzzy
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr ""
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
#, fuzzy
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
#, fuzzy
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
# info text shown at the end of module
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
#, fuzzy
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "אנא המתינו בזמן עדכון קבצי התצורה."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
#, fuzzy
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "מריץ SuSEconfig..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
#, fuzzy
msgid "Restarting services"
msgstr "מאתחל שירותים..."
@@ -995,102 +1000,102 @@
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
#, fuzzy
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "הגדרות ניתוב"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "גרמנית"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr ""
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr ""
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr ""
# Frame title
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
#, fuzzy
msgid "Connection Type"
msgstr "הגדרות החיבור"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr ""
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
msgid "Use DKIM"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr ""
# AT
# Frame label
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "הרשאה"
Modified: trunk/yast/he/po/network.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/network.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/network.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Eliran Itzhak <eliran(a)bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
# Headline
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
#, fuzzy
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "הצגת תקציר שרתים"
@@ -390,14 +390,14 @@
# label of combobox where the log is selected
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "פתיחתו של חיבור"
# popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -406,13 +406,13 @@
"עיינו ביומן לפרטים.\n"
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr ""
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
@@ -424,7 +424,7 @@
# popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download of latest release notes failed. View\n"
@@ -438,13 +438,13 @@
# label of combobox where the log is selected
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "בודק אם יש עדכונים לתוכנה"
# popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -454,7 +454,7 @@
# label of combobox where the log is selected
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "סוגר את החיבור"
@@ -563,7 +563,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr ""
@@ -663,7 +663,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
#, fuzzy
msgid "Routing Configuration"
msgstr "הגדרות ניתוב"
@@ -771,7 +771,7 @@
msgstr "מעבר"
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr ""
@@ -795,85 +795,85 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr ""
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
#, fuzzy
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
#, fuzzy
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
#, fuzzy
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
#, fuzzy
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr ""
# Commandline option help
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
#, fuzzy
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "כתובת IP של ההתקן"
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr ""
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr ""
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
#, fuzzy
msgid "Change."
msgstr "&שינוי..."
@@ -979,7 +979,7 @@
# Frame title
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
#, fuzzy
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "שירותי רשת"
@@ -987,64 +987,64 @@
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr ""
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "להמשיך ?"
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr ""
# PushButton label
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
#, fuzzy
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "הג&דר כרטיס רשת"
# PushButton label
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
#, fuzzy
msgid "Configured without an address"
msgstr "הג&דר כרטיס רשת"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
#, fuzzy
msgid "Configured with address %1"
msgstr "להמשיך ?"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr ""
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
#, fuzzy
msgid "Configured with %1"
msgstr "להמשיך ?"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr ""
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr ""
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@
# ComboBox item
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr "מנוהל"
@@ -1213,30 +1213,30 @@
msgstr "&בחרו יומן:"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr ""
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
#, fuzzy
msgid "IPv4 Address Label"
msgstr "הגדרת IP ל ISDN"
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr ""
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr ""
@@ -1248,8 +1248,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1259,170 +1259,170 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "מחק"
# Menu label
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
#, fuzzy
msgid "&Name of Interface"
msgstr "כ&רטיסי רשת"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr ""
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr ""
# Menu label
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
#, fuzzy
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "כ&רטיסי רשת"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr ""
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
msgid "&Configuration Name"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
#, fuzzy
msgid "Tunnel group"
msgstr "קבוצה לא ידועה"
# heading text
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
#, fuzzy
msgid "Bridged Devices"
msgstr "התקן RAID"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
msgid "VLAN ID"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "&Up"
msgid "Up"
msgstr "&מעלה"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
msgid "Down"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
msgid "Bond &Slaves"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
#, fuzzy
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
#, fuzzy
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr "<p>בחר את האפשרויות הרצויות.</p>\n"
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
msgid "Use iBFT Values"
msgstr ""
# Commandline option help
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
#, fuzzy
msgid "Dynamic Address"
msgstr "כתובת IP של ההתקן"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr ""
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
msgid "Statically Assigned IP Address"
msgstr ""
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
#, fuzzy
msgid "&Hostname"
msgstr "וייטנאמית"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr ""
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr ""
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1430,13 +1430,13 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr ""
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1448,25 +1448,25 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
#, fuzzy
msgid "No valid IP address."
msgstr "כתובת IP של ההתקן"
# Commandline option help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
#, fuzzy
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "כתובת IP של ההתקן"
# Commandline option help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
msgstr "כתובת IP של ההתקן"
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1476,7 +1476,7 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1484,65 +1484,65 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "גרמנית"
# ComboBox label
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
#, fuzzy
msgid "Device Activation"
msgstr "הפ&עלת התקן"
# title for selection box 'timezone'
# label text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
#, fuzzy
msgid "Firewall Zone"
msgstr "אזור &זמן"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr ""
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr ""
# heading text
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
#, fuzzy
msgid "&Address"
msgstr "כתובת DASD"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "&חומרה"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
msgid "&Bond Slaves"
msgstr ""
# Device type label
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
#, fuzzy
msgid "&Wireless"
msgstr "אלחוטי"
# label text
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
#, fuzzy
#| msgid "Swap &Priority"
msgid "Ifplugd Priority"
@@ -1550,7 +1550,7 @@
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1561,13 +1561,24 @@
# Selection box item
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
#, fuzzy
msgid "Network Card Setup"
msgstr "כרטיס רשת"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
"Adapt the configuration for bridge?\n"
@@ -1761,25 +1772,25 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
#, fuzzy
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr "ערכים אפשריים"
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
#, fuzzy
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "ערכים אפשריים"
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr ""
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr ""
@@ -1846,7 +1857,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
"the add-on CD.\n"
@@ -1854,7 +1865,7 @@
"to this configuration dialog.\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
"downloaded from your driver vendor's Web page. \n"
@@ -1867,21 +1878,21 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
#, fuzzy
msgid "Installing firmware"
msgstr "מתקין דריבר..."
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr ""
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1891,13 +1902,13 @@
msgstr ""
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr ""
# Frame title
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
#, fuzzy
msgid "Network Setup Method"
msgstr "שירותי רשת"
@@ -1907,7 +1918,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "רשת"
@@ -2078,7 +2089,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
#, fuzzy
msgid "&Network Card"
msgstr "כרטיס רשת"
@@ -2090,7 +2101,7 @@
# error popup text
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
@@ -2101,7 +2112,7 @@
"או בטלו.\n"
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr ""
@@ -2109,146 +2120,145 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr ""
# TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
#, fuzzy
msgid "Port Number"
msgstr "מספר ה&טלפון שלי"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr ""
# TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
#, fuzzy
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "כתובת IP של המו&דם"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
msgid "Read Channel"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Write Channel"
msgstr "כותב את ההגדרות"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
#, fuzzy
msgid "Control Channel"
msgstr "YaST2 מרכז ניהול"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
msgid "Extended Mode"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "&פרוטוקול"
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
# label text
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
#, fuzzy
msgid "&Peer Name"
msgstr "&שם התקן"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
msgstr ""
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
"See YaST log for details."
@@ -2257,7 +2267,7 @@
# Table header 4/4
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
#, fuzzy
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "חומרה"
@@ -2756,31 +2766,31 @@
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
#, fuzzy
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "הגדרת IP ל ISDN"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
msgid "Net&mask"
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr ""
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr ""
# Popup text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
#, fuzzy
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
@@ -2950,108 +2960,108 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
#, fuzzy
msgid "No Encryption"
msgstr "&תיאור ארוך"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr ""
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
msgid "O&perating Mode"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
# ComboBox item
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
msgid "Master"
msgstr "אדון"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
#, fuzzy
msgid "Scan Network"
msgstr "רשת"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
msgid "&Authentication Mode"
msgstr ""
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr ""
# push button
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "הג&דרות מומחה"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr ""
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr ""
# popup text
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
#, fuzzy
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr ""
@@ -3059,26 +3069,26 @@
"נסו שוב.\n"
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr ""
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr ""
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr ""
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3163,27 +3173,27 @@
msgstr "מצ&ב PPP"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr ""
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr ""
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
msgid "Wireless Keys"
msgstr ""
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3193,7 +3203,7 @@
msgstr ""
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3203,68 +3213,68 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr ""
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr ""
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
#, fuzzy
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "בחר קטגוריה"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr ""
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr ""
@@ -3272,33 +3282,33 @@
# label text
# ComboBox entry: hardware clock set UTC
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
#, fuzzy
msgid "GTC"
msgstr "זמן עולמי מתואם"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr ""
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
#, fuzzy
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "&פרטים"
@@ -3315,42 +3325,54 @@
msgid "Remote Administration"
msgstr ""
+# RichText label
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
+msgstr "הגדרת VNC מרוחק"
+# RichText label
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
+#, fuzzy
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "הגדרת VNC מרוחק"
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr ""
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
# RichText label
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
#, fuzzy
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "הגדרת VNC מרוחק"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3358,87 +3380,35 @@
"Try again?\n"
msgstr ""
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-# caption for dialog "Congratulation Dialog"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "קונפיגורציה הושלמה"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr ""
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr ""
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr ""
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr ""
@@ -3446,23 +3416,23 @@
# Table label
# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "מודמים"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr ""
# Table label
# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "התקני DSL."
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr ""
@@ -3470,7 +3440,7 @@
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
#, fuzzy
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
@@ -3553,8 +3523,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr ""
@@ -3581,18 +3551,18 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr ""
# popup text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
#, fuzzy
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr ""
@@ -3601,7 +3571,7 @@
# Popup text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
#, fuzzy
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
@@ -3609,7 +3579,7 @@
# Screen title for timezone screen
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
#, fuzzy
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "הגדרת שעון ואיזור זמן"
@@ -3642,28 +3612,28 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr ""
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
#, fuzzy
msgid "Hostnames"
msgstr "וייטנאמית"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
msgid "Host Aliases"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr ""
@@ -3705,15 +3675,15 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr ""
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
msgid "Ge&nmask"
msgstr ""
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr ""
@@ -3723,33 +3693,33 @@
# Table header
# _("No."),
# Table header 4/4
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
#, fuzzy
msgid "De&vice"
msgstr "התקן"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr ""
# Popup text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
#, fuzzy
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
# Popup text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
#, fuzzy
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr ""
@@ -3996,20 +3966,20 @@
msgstr ""
# label of combobox where the log is selected
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
#, fuzzy
msgid "General Network Settings"
msgstr "התקני רשת בליבה"
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
#, fuzzy
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "הגדרת IP ל ISDN"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
#, fuzzy
msgid "Enable IPv6"
msgstr "אפשר IrDA"
@@ -4018,13 +3988,13 @@
# Column header
# header text
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
#, fuzzy
msgid "Unknown device"
msgstr "התקן"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
#, fuzzy
msgid "DHCP address"
msgstr "IPv4 כתובת"
@@ -4032,12 +4002,12 @@
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
#, fuzzy
msgid "No IP address assigned"
msgstr "הגדרת IP ל ISDN"
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -4045,14 +4015,14 @@
# label text
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
#, fuzzy
msgid "&Change Device"
msgstr "שנה מדיה"
# Frame title
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
#, fuzzy
msgid "Network Device Select"
msgstr "שירותי רשת"
@@ -4062,7 +4032,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
#, fuzzy
msgid "configured"
msgstr "&התאם."
@@ -4128,7 +4098,7 @@
# progress stages
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "עדכון תצורה"
@@ -4155,7 +4125,7 @@
# progress stages
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "מעדכן תצורה..."
@@ -4169,166 +4139,166 @@
msgstr "מעדכן תצורה..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
#, fuzzy
msgid "Hostname: %1"
msgstr "&שם משפחה:"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr ""
# push button
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
#, fuzzy
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "עדכן הגדרות"
# Commandline help title
# Routing dialog caption
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
#, fuzzy
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "הגדרות ניתוב"
# progress stages
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
#, fuzzy
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "מעדכן תצורה..."
# Network dialog caption
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
#, fuzzy
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "הגדרת רשת"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr ""
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr ""
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read device configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read network configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr ""
# Screen title for timezone screen
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
#, fuzzy
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "הגדרת שעון ואיזור זמן"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr ""
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
msgid "Read routing configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr ""
# Popup text
# Progress step 1/4
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
#, fuzzy
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "מאתר מודמים..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
"Do you want to modprobe ndiswrapper?\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
msgstr ""
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr ""
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr ""
# Commandline help title
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
#, fuzzy
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "הגדרה מרוחקת"
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr ""
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr ""
@@ -4339,325 +4309,321 @@
# Final progress step
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr ""
# Network dialog caption
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
#, fuzzy
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "הגדרת רשת"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr ""
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write routing configuration"
msgstr ""
# Screen title for timezone screen
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
#, fuzzy
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "הגדרת שעון ואיזור זמן"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr ""
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr ""
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr ""
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr ""
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr ""
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
#, fuzzy
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "הגדרות ניתוב"
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr ""
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr ""
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
#, fuzzy
msgid "No network running"
msgstr "רשת"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr ""
-
# Selection box item
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
#, fuzzy
msgid "Network Mode"
msgstr "כרטיס רשת"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
#, fuzzy
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "רשת"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
#, fuzzy
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "רשת"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr ""
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
#, fuzzy
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "רשת"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr ""
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
#, fuzzy
msgid "Disable IPv6"
msgstr "בטל שימוש"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr ""
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "להמשיך ?"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr ""
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
#, fuzzy
msgid "IP address assigned using"
msgstr "הגדרת IP ל ISDN"
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
#, fuzzy
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "IPv4 כתובת"
# DIALOG TEXTS
# title for ISDN IP address dialog
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
#, fuzzy
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
msgstr "הגדרת IP ל ISDN"
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
#, fuzzy
msgid "Not configured"
msgstr "להמשיך ?"
# label text
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
#, fuzzy
msgid "Device Name: %s"
msgstr "&שם התקן"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
msgid "Bonding slaves"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
msgid "Bonding master"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "להמשיך ?"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "Needed firmware"
msgstr ""
# column description, if disk space is not known
# label text
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
msgid ""
"Package %{package} is not installed\n"
"firewall settings will be disabled."
msgstr ""
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
msgid "Configure display manager"
msgstr ""
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
#, fuzzy
msgid "Restart the services"
msgstr "מאתחל את השרות"
# Commandline help title
# Routing dialog caption
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
#, fuzzy
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "הגדרות ניתוב"
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
msgid "Configuring display manager..."
msgstr ""
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
#, fuzzy
msgid "Restarting the service..."
msgstr "מאתחל שרות"
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr ""
+#: src/modules/Remote.rb:267
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr ""
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -4665,35 +4631,35 @@
msgstr ""
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr ""
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr ""
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
#, fuzzy
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
#, fuzzy
msgid "Write routing settings"
msgstr "כותב את ההגדרות"
# Commandline help title
# Routing dialog caption
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "הגדרות ניתוב"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
#, fuzzy
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
@@ -4703,7 +4669,7 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
#, fuzzy
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
@@ -4711,19 +4677,19 @@
# GT
# Table header 2/4
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "Gateway"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "מעבר"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
msgstr ""
@@ -4742,6 +4708,11 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr ""
+# caption for dialog "Congratulation Dialog"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "קונפיגורציה הושלמה"
+
# Commandline option help
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "פרוטוקול אתחול ההתקן"
Modified: trunk/yast/he/po/nfs.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/nfs.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/nfs.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Ofer Weisglass <ofer(a)plone.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -129,14 +129,14 @@
msgstr ""
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
msgstr ""
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -365,12 +365,12 @@
msgstr "הגדרת רשת"
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "לא היה ניתן ליצור את ספריה '%1'."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -380,56 +380,56 @@
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
#, fuzzy
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "הגדרות ניתוב"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "התחל שרותים"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "הפסק שרותים"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "מפסיק שרותים..."
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "מתחיל שירותים.."
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
#, fuzzy
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
#, fuzzy
msgid "NFS Entries"
msgstr "NFS ייצוא"
# Frame label
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
#, fuzzy
msgid "%1 entries configured"
msgstr "התקני DSL להגדרה"
Modified: trunk/yast/he/po/nis.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/nis.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/nis.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -233,8 +233,9 @@
msgstr ""
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
msgstr ""
# FI
@@ -357,11 +358,6 @@
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/ntp-client.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/ntp-client.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/ntp-client.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr "הגדרות"
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr ""
@@ -32,70 +32,70 @@
msgstr ""
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr ""
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr ""
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr ""
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
#, fuzzy
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "TFTP אפשר שרת"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr ""
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
#, fuzzy
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "הגדרות"
# Commandline help title
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
#, fuzzy
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "הגדרות DNS"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&התאם."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
msgstr ""
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr ""
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
msgid "Connection to selected NTP server failed."
msgstr ""
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -300,192 +300,185 @@
msgstr ""
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr ""
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr ""
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr ""
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr ""
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr ""
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "שרת"
# PE
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
#, fuzzy
msgid "Peer"
msgstr "פרו"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr ""
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr ""
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr ""
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr ""
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
#, fuzzy
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "הגדרות שרת TFTP"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
#, fuzzy
msgid "NTP Configuration"
msgstr "הגדרות"
# DIALOG TEXTS
# title of ISDN interface detail screen
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
#, fuzzy
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "פרטיי הגדרת ה ISDN"
-
-# DIALOG TEXTS
-# title of ISDN interface detail screen
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
-#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "פרטיי הגדרת ה ISDN"
# push button
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "הג&דרות מומחה"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
#, fuzzy
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "הגדרות התקן"
# Commandline help title
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
#, fuzzy
msgid "New Synchronization"
msgstr "הגדרות DNS"
@@ -494,101 +487,99 @@
# title of ISDN interface detail screen
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "פרטיי הגדרת ה ISDN"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
#, fuzzy
msgid "NTP Server"
msgstr "TFTP אפשר שרת"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr ""
# PE
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
#, fuzzy
msgid "NTP Peer"
msgstr "פרו"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr ""
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr ""
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr ""
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr ""
# DSL read dialog help 1/2
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
@@ -601,7 +592,7 @@
# isdns read dialog help 2/2
# modems read dialog help 2/2
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
@@ -611,7 +602,7 @@
"כפתור <B>בטל</B> עכשיו.</P>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
@@ -622,7 +613,7 @@
# isdns write dialog help 2/2
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
@@ -633,16 +624,14 @@
"אתם יכולים לבטל את השמירה ע\"י לחיצה על כפתור <B>ביטול</B>.\n"
"דיאלוג נוסף יאמר לכם אם זה בטוח או לא.</P>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
#. help text 2/5
@@ -663,7 +652,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -673,7 +662,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -683,14 +672,14 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -699,7 +688,7 @@
# DSL summary dialog help 1/3
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
@@ -709,7 +698,7 @@
"כאן אתם יכולים להגדיר את ה DSL שלכם.<br></p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -717,7 +706,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -729,14 +718,14 @@
msgstr ""
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -745,7 +734,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -754,7 +743,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -762,7 +751,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -770,7 +759,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -778,7 +767,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -787,7 +776,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -795,7 +784,7 @@
"<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -808,7 +797,7 @@
# DSL summary dialog help 1/3
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
@@ -818,42 +807,42 @@
"כאן אתם יכולים להגדיר את ה DSL שלכם.<br></p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -861,7 +850,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -871,7 +860,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -879,7 +868,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -892,7 +881,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -900,7 +889,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -910,7 +899,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -919,7 +908,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -936,17 +925,17 @@
"כל המידע על הדיסק ימחק.\n"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr ""
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr ""
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -956,14 +945,14 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
msgstr ""
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -972,44 +961,44 @@
msgstr ""
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr ""
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr ""
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr ""
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr ""
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -1017,45 +1006,45 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr ""
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "הגדרות התקן"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr ""
# label of combobox where the log is selected
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
#, fuzzy
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "PPP Daemon"
@@ -1063,63 +1052,63 @@
# ComboBox item
# ComboBox item (device start mode)
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
#, fuzzy
msgid "Only &Manually"
msgstr "ידנית"
# Commandline help title
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
#, fuzzy
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "הגדרות DNS"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
msgid "Now and on &Boot"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr ""
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr ""
# ComboBox item
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
msgid "Manual"
msgstr "מדריך"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
msgid "Auto"
msgstr ""
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr ""
# Commandline help title
# Routing dialog caption
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
#, fuzzy
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr "הגדרות ניתוב"
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
msgid "&Custom Policy"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr ""
@@ -1127,16 +1116,16 @@
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
#, fuzzy
msgid "&Address"
msgstr "כתובת DASD"
# Frame label
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
#, fuzzy
msgid "&Select..."
msgstr "בחרו:"
@@ -1144,34 +1133,34 @@
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "&בחינה"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr ""
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr ""
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr ""
@@ -1179,67 +1168,67 @@
# Column header
# header text
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "התקן&"
# button text
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
#, fuzzy
msgid "Access Control Options"
msgstr "&רשימת בקרת גישה"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr ""
# PE
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
#, fuzzy
msgid "&Peer"
msgstr "פרו"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr ""
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr ""
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr ""
# Column header
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr ""
@@ -1255,161 +1244,175 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "מאתחל..."
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr ""
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "פינית"
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr ""
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "כותב את ההגדרות..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr ""
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr ""
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr ""
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
#, fuzzy
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "הגדרות ניתוב"
# Commandline help title
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
#, fuzzy
msgid "Static configuration only."
msgstr "הגדרות פקס"
# Commandline help title
# Routing dialog caption
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
#, fuzzy
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "הגדרות ניתוב"
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr ""
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr ""
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr ""
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
msgstr ""
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr ""
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr ""
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr ""
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr ""
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr ""
+
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr ""
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr ""
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr ""
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "כותב את ההגדרות..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr ""
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr ""
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr ""
+
+# DIALOG TEXTS
+# title of ISDN interface detail screen
#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "פרטיי הגדרת ה ISDN"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "&התאם."
Modified: trunk/yast/he/po/packager.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/packager.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/packager.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -440,7 +440,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
#, fuzzy
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr ""
@@ -573,7 +573,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
msgstr "מאתחל..."
@@ -604,14 +604,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "מקדונית"
-# Commandline help title
-# Routing dialog caption
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "הגדרות ניתוב"
-
# label text
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
@@ -657,7 +649,7 @@
# label text
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
#, fuzzy
msgid "URL: %1"
msgstr "דיסק %1"
@@ -922,7 +914,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr ""
@@ -930,7 +922,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr ""
@@ -1492,55 +1484,55 @@
msgstr "באמת למחוק %1?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
#, fuzzy
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "הוסף ספריה"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
#, fuzzy
msgid "Check Repository Type"
msgstr "בחר קטגוריה"
# Label for result of internet test
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "תוצאות:"
# PushButton label
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
#, fuzzy
msgid "Read Repository License"
msgstr "הג&דר כרטיס רשת"
# label text %1 replaced by pathname
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
#, fuzzy
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "יוצר קובץ מוצפן %1"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
#, fuzzy
msgid "Adding Repository"
msgstr "הוסף ספריה"
# label text %1 replaced by pathname
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
#, fuzzy
msgid "Reading Repository License"
msgstr "יוצר קובץ מוצפן %1"
# Label for result of internet test
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "תוצאות:"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1552,8 +1544,8 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create repository\n"
@@ -1561,24 +1553,32 @@
msgstr "לא היה ניתן ליצור את ספריה '%1'."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
msgstr ""
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr ""
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
msgstr ""
+# Commandline help title
+# Routing dialog caption
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "הגדרות ניתוב"
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1586,62 +1586,77 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr ""
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
msgid ""
"Package '%s' is not installed.\n"
"The add-on product cannot be registered."
msgstr ""
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "קבוצה לא ידועה"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "הערות שחרור"
+
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
msgid "Unable to use additional products."
msgstr ""
# label text
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
#, fuzzy
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "דיסק %1"
# label text
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
#, fuzzy
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "דיסק %1"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
#, fuzzy
msgid "Additional Products"
msgstr "מידע נוסף"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
msgid "Additional Products to Select"
msgstr ""
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
#, fuzzy
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "מחק חבילות ישנות"
@@ -1649,7 +1664,7 @@
# Headline above bar graph that displays future partitions
# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
#, fuzzy
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "אחרי ההתקנה:"
@@ -1657,25 +1672,17 @@
# Headline above bar graph that displays future partitions
# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
#, fuzzy
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "אחרי ההתקנה:"
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
#, fuzzy
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "לא היה ניתן ליצור את ספריה '%1'."
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "קבוצה לא ידועה"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
msgid ""
@@ -1701,24 +1708,24 @@
msgstr ""
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
#, fuzzy
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "טוען רשימת חבילה"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr ""
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
#, fuzzy
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "התקנה נכשלה"
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Installation aborted."
msgid "Installation aborted by user."
@@ -1726,7 +1733,7 @@
# MK
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
#, fuzzy
msgid "Medium %1"
msgstr "מקדונית"
@@ -1735,13 +1742,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ""
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "התסיים."
@@ -1750,7 +1757,7 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
#, fuzzy
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr "צור %3 %1 %2"
@@ -1759,7 +1766,7 @@
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
#, fuzzy
msgid "Next: %1"
msgstr "שם"
@@ -1768,7 +1775,7 @@
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "פורטוגל"
@@ -1778,46 +1785,46 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
#, fuzzy
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "הורדה נכשלה."
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
#, fuzzy
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr "רומנית"
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
#, fuzzy
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "מתקין מנהל בוט..."
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
#, fuzzy
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr "הורדה נכשלה."
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr ""
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
#, fuzzy
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "הורדה נכשלה."
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr ""
@@ -1945,8 +1952,10 @@
msgstr ""
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected packages will be installed."
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
+msgstr "חבילות שנבחרו יותקנו."
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
#. it is part of a package name (like "sles-release")
@@ -1961,13 +1970,13 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
#, fuzzy
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "הוסף ספריה"
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1975,44 +1984,44 @@
msgstr ""
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
#, fuzzy
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "מתקין מנהל בוט..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr ""
# static text
# Initial dialog contents
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
#, fuzzy
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "מאתחל..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
#, fuzzy
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "הכנס CD %1 מ %2."
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
#, fuzzy
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "מדיה לא נמצאה"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
msgstr ""
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -2020,13 +2029,13 @@
# popup text
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
#, fuzzy
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "מאבחן מחיצות. רגע אחד בבקשה."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -2035,38 +2044,46 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
#, fuzzy
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "לא יכול לקרוא את בסיס הנתונים1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr ""
# menue label text
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&שפה"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I Agree to the License Agreement"
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "כן, אני מסכים להסכם הרשיון"
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -2077,38 +2094,39 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "הסכם הרשיון"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
#, fuzzy
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "בצע התקנה"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
#, fuzzy
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "מערכת נכבית..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
#, fuzzy
#| msgid "License Agreement"
@@ -2116,7 +2134,7 @@
msgstr "הסכם הרשיון"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2223,7 +2241,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
msgid "S&MB/CIFS"
msgstr ""
@@ -2277,46 +2295,46 @@
msgstr "&תיאור ארוך"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
msgstr ""
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
#, fuzzy
msgid "&Server Name"
msgstr "שם שרת:"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
#, fuzzy
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "ספריה:"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
#, fuzzy
msgid "&ISO Image"
msgstr "ספריה:"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "&Protocol"
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "&פרוטוקול"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Mount Options"
@@ -2324,7 +2342,7 @@
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "(default)"
@@ -2332,13 +2350,13 @@
# Headline above bar graph that displays future partitions
# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
#, fuzzy
msgid "URL of the Repository"
msgstr "אחרי ההתקנה:"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
#, fuzzy
msgid "P&rotocol"
msgstr "פרוטוקול"
@@ -2346,7 +2364,7 @@
# Headline above bar graph that displays future partitions
# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
#, fuzzy
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "אחרי ההתקנה:"
@@ -2355,13 +2373,13 @@
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
#, fuzzy
msgid "Repository URL"
msgstr "תוצאות:"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
#, fuzzy
msgid "NFS Server"
msgstr "שרת NFS"
@@ -2369,31 +2387,31 @@
# header text
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
#, fuzzy
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "שילוב מתקן CD/DVD"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "כונן"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr ""
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
#, fuzzy
msgid "Local Directory"
msgstr "ספריה:"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
#, fuzzy
msgid "Local ISO Image"
msgstr "ספריה:"
@@ -2403,58 +2421,58 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
#, fuzzy
msgid "Server and Directory"
msgstr "בחר ספריה"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr ""
# Label for result of internet test
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
#, fuzzy
msgid "&Repository Name"
msgstr "תוצאות:"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
#, fuzzy
msgid "&Service Name"
msgstr "שם שרת:"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "כתובת אינטרנט"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2464,23 +2482,23 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
"to specify the NFS server host name and path on the server.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2489,42 +2507,42 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr ""
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
msgstr ""
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
msgstr ""
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2532,19 +2550,19 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
#, fuzzy
msgid "&Path to Directory"
msgstr "ספריה:"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
#, fuzzy
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "ספריה:"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2554,23 +2572,23 @@
msgstr ""
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr ""
# label text
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
#, fuzzy
msgid "&File System"
msgstr "מערכת &קבצים"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
#, fuzzy
msgid "Dire&ctory"
msgstr "ספריה:"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2583,7 +2601,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2594,12 +2612,12 @@
# Column header
# header text
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
#, fuzzy
msgid "&Disk Device"
msgstr "התקן&"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2611,13 +2629,13 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
#, fuzzy
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "ספריה:"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2625,82 +2643,82 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
#, fuzzy
msgid "Server &Name"
msgstr "שם שרת:"
# PT
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "&פורט"
# Column header: minimum = 5 characters fill with space if needed
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
#, fuzzy
msgid "&Share"
msgstr "התחלה"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
#, fuzzy
msgid "ISO &Image"
msgstr "ספריה:"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
#, fuzzy
msgid "&Directory on Server"
msgstr "ספריה לייצוא"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr ""
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
#, fuzzy
msgid "&User Name"
msgstr "שם המי&כל"
# PasswordEntry label
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
#, fuzzy
msgid "&Password"
msgstr "ס&יסמה:"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
#, fuzzy
msgid "H&TTP"
msgstr "HTTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
#, fuzzy
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTTP"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2715,7 +2733,7 @@
msgstr ""
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2724,12 +2742,18 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr ""
+# Network dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "הגדרת רשת"
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2737,7 +2761,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2745,7 +2769,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2755,7 +2779,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2765,26 +2789,26 @@
# popup text to select between Interface or Provider
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
#, fuzzy
msgid "Select the media type"
msgstr "בחרו מה לערוך"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr ""
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
msgid "No USB disk was detected."
msgstr ""
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2795,13 +2819,13 @@
# MK
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
#, fuzzy
msgid "Media Type"
msgstr "מקדונית"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
#, fuzzy
msgid "Add On Product"
msgstr "מידע נוסף"
@@ -2809,7 +2833,7 @@
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
#, fuzzy
#| msgid "URL is invalid."
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
@@ -3038,19 +3062,19 @@
msgstr "&מקור התקנה"
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
#, fuzzy
msgid "Deselect some packages."
msgstr "בבקשה בחר"
@@ -3097,11 +3121,6 @@
#~ msgid "Initialize Software Manager"
#~ msgstr "מאתחל..."
-# Network dialog caption
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "הגדרת רשת"
-
# static text
# Initial dialog contents
#, fuzzy
@@ -3306,10 +3325,6 @@
#~ msgstr "&פרטים"
#, fuzzy
-#~ msgid "Release &Notes"
-#~ msgstr "הערות שחרור"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Package Installation"
#~ msgstr "איטלקית"
Modified: trunk/yast/he/po/pkg-bindings.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/pkg-bindings.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/pkg-bindings.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 18:44+0300\n"
"Last-Translator: Ys <israsuser(a)gmx.ie>\n"
"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -46,12 +46,12 @@
msgstr "<p><big><b>מרענן מאגר</b</big></p> <p>מנהל החבילות מעדכן את תוכן המאגר...</p>"
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "החבילה לא ניתנת להתקנה."
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr "חבילה לא זמינה."
Modified: trunk/yast/he/po/printer.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/printer.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/printer.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -212,7 +212,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -229,8 +229,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -371,7 +371,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
@@ -487,8 +487,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
#, fuzzy
msgid "Nothing Selected"
msgstr "לא נמצא דבר"
@@ -2706,12 +2706,12 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
msgid "Show"
msgstr ""
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
#, fuzzy
msgid "&Local"
msgstr "מיקום"
@@ -2720,50 +2720,50 @@
# Button in RAID-WF
# button text
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
#, fuzzy
msgid "&Remote"
msgstr "הס&ר"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr "התאמות"
# table header texts
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "שם"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
# heading text
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
#, fuzzy
msgid "Re&fresh List"
msgstr "&רשימת קובץ"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr ""
@@ -2773,7 +2773,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -2786,7 +2786,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -2801,39 +2801,39 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr ""
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr ""
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
#, fuzzy
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "שרת"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr ""
@@ -2841,44 +2841,44 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
#, fuzzy
msgid "Select an entry."
msgstr "בחרו שם להתקן loop."
# label text - one step of during network test
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "לא יכול להוריד את הערות השיחרור"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr ""
# Headline above bar graph that displays future partitions
# Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "אשר התקנה"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr ""
# Commandline help title
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
#, fuzzy
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "הגדרות DNS"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr ""
@@ -2891,37 +2891,37 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "אשר התקנה"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr ""
# label text
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
#, fuzzy
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "כונני CD/DVD שזוהו"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr ""
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
#, fuzzy
msgid "Printout Disabled"
msgstr "פינית"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr ""
@@ -2930,27 +2930,27 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr ""
# label text
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
#, fuzzy
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "כונני CD/DVD שזוהו"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr ""
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
#, fuzzy
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Failed to parse: %s."
@@ -2979,29 +2979,29 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
#, fuzzy
msgid "Test printout"
msgstr "&נטרל את שרות"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
msgid "Single test page"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
msgid "Two test pages"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
#, fuzzy
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "Failed to parse: %s."
@@ -3010,26 +3010,26 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr ""
# Title for dialogue
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
#, fuzzy
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "המיחוץ המוצע"
@@ -3050,14 +3050,14 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr ""
# label text
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
#, fuzzy
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "כונני CD/DVD שזוהו"
@@ -3065,42 +3065,42 @@
# popup text
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
#, fuzzy
msgid "Do not delete them"
msgstr "לא יכול ליצור RAID"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr ""
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr ""
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/rdp.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/rdp.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/rdp.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 10:54+0300\n"
"Last-Translator: Ys <israsuser(a)gmx.ie>\n"
"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -113,55 +113,55 @@
msgstr "הגדרות חומת אש"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "כתוב הגדרות חומת אש"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
msgid "Configure xrdp"
msgstr "הגדר XRDP"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
msgid "Restart the services"
msgstr "אתחל מחדש שירותים"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
msgid "Stop the services"
msgstr "עצור שירותים"
# RichText label
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "שומר הגדרות ניהול מרוחק..."
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "כותב הגדרות חומת אש..."
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "מגדיר XRDP..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
msgid "Restarting the service..."
msgstr "מאתחל שירות..."
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
msgid "Stopping the service..."
msgstr "עוצר שירות..."
# RichText label
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "נהול מרחוק מאופשר"
# RichText label
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "ניהול מרחוק מבוטל"
Modified: trunk/yast/he/po/rear.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/rear.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/rear.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -263,12 +263,6 @@
msgid "Reading Rear Configuration"
msgstr "הגדרות חומרה"
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyzing your system..."
-msgid "Analyzing system"
-msgstr "מאבחן את המערכת שלך..."
-
# Frame title
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
@@ -276,6 +270,12 @@
msgid "Reading rear settings"
msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות."
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Analyzing your system..."
+msgid "Analyzing system"
+msgstr "מאבחן את המערכת שלך..."
+
#: src/include/rear/ui.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
Modified: trunk/yast/he/po/registration.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/registration.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/registration.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -17,31 +17,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "הכנה"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-#, fuzzy
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "הכנה"
-
-# Network dialog caption
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr "הגדרת רשת"
-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -59,9 +34,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -77,31 +52,31 @@
# Commandline command help
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "סיכום הגדרות פקס"
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr ""
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
msgid "Registering %s ..."
msgstr ""
@@ -258,30 +233,26 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
+msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-msgid "Connection time out."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
#, fuzzy
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "הכנה"
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -297,35 +268,35 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
#, fuzzy
-msgid "Registration failed."
+msgid "Connection to registration server failed."
msgstr "הכנה"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
msgid "Registration client error."
msgstr "מידע נוסף"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
# PushButton label
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
#, fuzzy
msgid "Details: %s"
msgstr "&פרטים..."
@@ -333,7 +304,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -343,23 +314,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -367,6 +338,26 @@
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid file name."
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "שם קובץ לא תקין"
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr ""
+
# Network dialog caption
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
@@ -375,20 +366,20 @@
msgstr "הגדרת רשת"
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -397,7 +388,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
@@ -406,8 +397,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Update to %1"
@@ -417,7 +408,7 @@
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Reading configuration file..."
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -429,7 +420,7 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
#, fuzzy
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
@@ -437,25 +428,25 @@
# Commandline help title
# Routing dialog caption
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Reading configuration file..."
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "קורא קובץ הגדרות.."
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
#, fuzzy
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "הכנה"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
@@ -464,7 +455,7 @@
# popup text
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like to use these mount points\n"
@@ -479,7 +470,7 @@
# popup text
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like to use these mount points\n"
@@ -499,7 +490,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -510,41 +501,41 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "לא ידוע"
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
#, fuzzy
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "מתחיל שירותים.."
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
msgid ""
"Cannot find remote product %s.\n"
"The product cannot be registered."
@@ -615,40 +606,44 @@
msgstr[0] "הזן את מידע הרישום."
msgstr[1] "הזן את מידע הרישום."
-# PushButton label
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+# PushButton label
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "&פרטים..."
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "1 new update available."
msgid "%s (not available)"
msgstr "עדכון אחד חדש זמין."
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
@@ -664,7 +659,7 @@
msgstr ""
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
@@ -731,7 +726,7 @@
msgstr ""
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "Really delete %1?"
msgid "Really delete '%s'?"
@@ -739,32 +734,32 @@
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "&Versions"
msgid "&Version"
msgstr "&גרסאות"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
#, fuzzy
#| msgid " Architecture: "
msgid "&Architecture"
msgstr "ארכיטקטורה:"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "&Release Type"
msgstr "הערות שחרור"
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
#, fuzzy
msgid "Registration &Code"
msgstr "הכנה"
@@ -790,10 +785,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr "הכנה"
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Enter your e-mail address."
msgid "&E-mail Address"
@@ -805,61 +798,70 @@
# push button
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "הג&דרות מומחה"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
#, fuzzy
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "הכנה"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr ""
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
#, fuzzy
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "הכנה"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
+msgid "Register System via %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server..."
+msgid "Register System via local SMT Server"
msgstr "הכנה"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
#, fuzzy
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "הכנה"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
+#, fuzzy
msgid "&Skip Registration"
msgstr "הכנה"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
msgstr "הכנה"
@@ -868,53 +870,36 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-
# Network dialog caption
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
#, fuzzy
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "הגדרת רשת"
#. SSL error message
@@ -939,22 +924,22 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -962,19 +947,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid file name."
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "שם קובץ לא תקין"
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr "הכנה"
-
# popup text
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
@@ -1011,13 +983,13 @@
msgstr "בחרו מה לערוך"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "מקורות תוכנה"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "Server URL: "
msgid "URL: %s"
@@ -1025,7 +997,7 @@
# label text
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
#, fuzzy
#| msgid "Swap &Priority"
msgid "Priority: %s"
@@ -1093,18 +1065,18 @@
msgstr "בחרו מה לערוך"
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr ""
# Headline
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "DNS Configuration Summary:"
msgid "Migration Summary"
@@ -1116,14 +1088,14 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr ""
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
#, fuzzy
#| msgid "Selected packages will be installed."
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
@@ -1131,25 +1103,25 @@
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1201,18 +1173,84 @@
"You can manually register the system from scratch."
msgstr ""
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
#, fuzzy
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "הכנה"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "הכנה"
+
+# Network dialog caption
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+#, fuzzy
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "הגדרת רשת"
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "חיפוש..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "הזן את מידע הרישום."
+# push button
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
#, fuzzy
+msgid "Service selection"
+msgstr "הג&דרות מומחה"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "No service was selected."
+msgstr "הכנה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "הכנה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Local Registration Server..."
+#~ msgstr "הכנה"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Migration Repositories"
#~ msgstr "מקורות תוכנה"
Modified: trunk/yast/he/po/reipl.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/reipl.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/reipl.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Ys <israsuse(a)gmx.it>\n"
"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -26,11 +26,11 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
@@ -38,7 +38,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
"and LUN '%3'.\n"
msgstr ""
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/he/po/samba-client.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/samba-client.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/samba-client.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -868,88 +868,88 @@
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr ""
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr ""
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr ""
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr ""
# congratulation text 1/4
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
#, fuzzy
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<p><b>מזל טוב!</b></p>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr ""
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
msgstr ""
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "לא"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr ""
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
msgstr ""
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/he/po/samba-server.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/samba-server.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/samba-server.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -254,7 +254,7 @@
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
#. table entry description for smbpasswd-based SAM
Modified: trunk/yast/he/po/security.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/security.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/security.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -122,242 +122,242 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
msgid "Use secure file permissions"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
msgid "Remote access to the X server"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Restart services"
msgid "Restart services on update"
msgstr "מאתחל שרותים"
# label text
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
#, fuzzy
msgid "Stop services on removal"
msgstr "&נטרל את שרות"
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
msgid "Enable basic system services"
msgstr ""
# label text
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Disable service"
msgid "Disable extra services"
msgstr "&נטרל את שרות"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "&התאם."
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "מאופשר"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "בטל שימוש"
# push button
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
#, fuzzy
msgid "Security Setting"
msgstr "הג&דרות מומחה"
# heading text
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
# push button
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr "הג&דרות מומחה"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr ""
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
# push button
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
#, fuzzy
msgid "Security Overview"
msgstr "הג&דרות מומחה"
# label text
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
#, fuzzy
msgid "Change &Status"
msgstr "שינויים"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
#, fuzzy
msgid "&Description"
msgstr "תיאור"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "מאבחן את המערכת שלך..."
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr ""
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
#, fuzzy
msgid "Checks"
msgstr "סינית"
# PasswordEntry label
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
#, fuzzy
msgid "Password Age"
msgstr "ס&יסמה:"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
msgstr ""
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
msgstr ""
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr ""
# DSL read dialog help 1/2
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
@@ -370,7 +370,7 @@
# isdns read dialog help 2/2
# modems read dialog help 2/2
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
@@ -381,7 +381,7 @@
# DSL write dialog help 1/2
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
@@ -394,7 +394,7 @@
# isdns read dialog help 2/2
# modems read dialog help 2/2
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
@@ -403,42 +403,9 @@
"<P><B><BIG>מבטל את האיתחול: </BIG></B><BR>אתם יכולים לבטל בבטחה את כלי ההגדרות ע\"י לחיצה על \n"
"כפתור <B>בטל</B> עכשיו.</P>"
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -447,33 +414,33 @@
msgstr ""
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
msgid ""
"<p><b>Workstation</b>: For a computer connected\n"
"to any type of network including the Internet.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr ""
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -481,7 +448,7 @@
msgstr ""
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -490,7 +457,7 @@
msgstr ""
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
@@ -499,7 +466,7 @@
msgstr ""
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -507,14 +474,14 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -522,7 +489,7 @@
msgstr ""
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
@@ -532,7 +499,7 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -540,12 +507,12 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
@@ -553,26 +520,26 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -580,35 +547,35 @@
msgstr ""
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
msgstr ""
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
msgstr ""
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -626,7 +593,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -636,7 +603,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -645,7 +612,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -654,7 +621,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -665,21 +632,21 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -687,26 +654,26 @@
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr ""
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -718,7 +685,7 @@
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -726,23 +693,23 @@
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -754,13 +721,13 @@
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -772,7 +739,7 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -784,38 +751,86 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr ""
+#: src/include/security/helps.rb:341
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+
# Network dialog caption
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
@@ -887,172 +902,245 @@
"maximum."
msgstr ""
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "איתחול"
# MT
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
#, fuzzy
msgid "Halt"
msgstr "מלטה"
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr ""
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+#, fuzzy
+msgid "All Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr ""
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr ""
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable"
msgstr "בטל שימוש"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
msgid "Enable All Functions"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr ""
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr ""
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
+#: src/include/security/widgets.rb:164
#, fuzzy
-msgid "All Users"
-msgstr "משתמשים"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
-#, fuzzy
#| msgid "System Information"
msgid "System Hybernation"
msgstr "מידע מערכת"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "User on the active console"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
msgid "Authentication always required"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr ""
# PasswordEntry label
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
#, fuzzy
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "ס&יסמה:"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr ""
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr ""
+
# caption for dialog "Congratulation Dialog"
#: src/include/security/wizards.rb:53
#, fuzzy
@@ -1075,68 +1163,68 @@
msgstr "מאתחל..."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr ""
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr ""
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr ""
# push button
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Update Settings"
msgid "Update system settings"
msgstr "עדכן הגדרות"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr ""
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr ""
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr ""
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
#, fuzzy
#| msgid "Writing the settings..."
msgid "Updating system settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "פינית"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/services-manager.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/services-manager.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/services-manager.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Ys <linuxguy(a)gmx.it>\n"
"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -317,11 +317,11 @@
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr ""
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
msgid "Could not %{change} %{service}. "
msgstr ""
Modified: trunk/yast/he/po/snapper.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/snapper.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/snapper.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -51,53 +51,53 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
msgid "User data"
msgstr ""
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr ""
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr ""
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr ""
# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB")
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
#, fuzzy
#| msgid "Space free (%1)"
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "שטח פנוי (%1)"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
msgid "Post (%{post})"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
msgid "Create New Snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the database1."
msgid "Single snapshot"
@@ -105,48 +105,48 @@
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr ""
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr ""
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "Really delete %1?"
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "באמת למחוק %1?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Really delete %1?"
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "באמת למחוק %1?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
#, fuzzy
#| msgid "Singapore"
msgid "Single"
msgstr "סינגפור"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr ""
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the database1."
msgid "Reading list of snapshots..."
@@ -154,37 +154,37 @@
# Network dialog caption
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
#, fuzzy
#| msgid "Source Configuration"
msgid "Current Configuration"
msgstr "הגדרות מקור"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr ""
# Column header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "סוג"
# ComboBox label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
#, fuzzy
#| msgid "Start &Update"
msgid "Start Date"
msgstr "התחל ו&עדכן"
# Column header: minimum = 4 characters fill with space if needed
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
#, fuzzy
#| msgid "End "
msgid "End Date"
msgstr "סוף"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User Data"
@@ -192,154 +192,154 @@
# label text
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
#, fuzzy
#| msgid "Changes:"
msgid "Show Changes"
msgstr "שינויים"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
msgid "Modify"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
#, fuzzy
#| msgid "Selected variable"
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "משתנים שנבחרו"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "שמירת שינויים לקובץ"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
msgid "File content was modified."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
msgid "R&estore from First"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
msgid "Restore"
msgstr ""
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
msgid "Res&tore from Second"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
msgid "Restore Selected"
msgstr ""
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -350,7 +350,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -360,19 +360,19 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr ""
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
#, fuzzy
#| msgid "Restarting services..."
msgid "Restoring files"
msgstr "מאתחל שירותים..."
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/he/po/storage.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/storage.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/storage.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Eliran Itzhak <eliran(a)bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -117,8 +117,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -197,7 +196,11 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -1175,7 +1178,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr ""
@@ -1195,7 +1198,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
#, fuzzy
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
@@ -1210,7 +1213,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
#, fuzzy
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
@@ -1226,7 +1229,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
#, fuzzy
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
@@ -1242,7 +1245,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
#, fuzzy
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
@@ -1258,7 +1261,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1269,7 +1272,7 @@
# popup text %1 is a number
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning:\n"
@@ -1300,7 +1303,7 @@
# popup text
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
#, fuzzy
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -1316,7 +1319,7 @@
"האם לבצע זאת ?\n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1331,7 +1334,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
@@ -1350,7 +1353,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: According to your setup, you intend to\n"
@@ -1377,11 +1380,11 @@
"לטעון את המערכת %2 בצורה ישירה.\n"
"לשנות זאת ?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
@@ -1565,7 +1568,7 @@
# popup text %1 is replaced by a raid name e.g. /dev/md0
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
#, fuzzy
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
@@ -1576,7 +1579,7 @@
# popup text %1 is replaced by a name
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
#, fuzzy
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
@@ -1587,7 +1590,7 @@
# popup text %1 is replaced by a name
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
#, fuzzy
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
@@ -1598,7 +1601,7 @@
# popup text %2 is a partition name, %1 is the raid name
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
#, fuzzy
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
@@ -1609,7 +1612,7 @@
# popup text %2 is a partition name, %1 is the raid name
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
#, fuzzy
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
@@ -1618,12 +1621,12 @@
"המחיצה שנבחרה (%2) שייכת למערך RAID )%1(.\n"
"אנא הסירו אותה ממערכך ה RAID לפני שאפשר יהיה למחוק אותה."
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr ""
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1631,7 +1634,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
@@ -1651,7 +1654,7 @@
# popup text, Do not translate LVM.
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1666,7 +1669,7 @@
# popup text, Do not translate LVM.
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1680,7 +1683,7 @@
# popup text, Do not translate LVM.
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1703,15 +1706,15 @@
# label text
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
#, fuzzy
#| msgid "Don't forget what you enter here!"
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "אל תשכחו את מה שאתם מקישים כאן!"
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
msgid "Empty password allowed."
msgstr ""
@@ -1749,7 +1752,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
#, fuzzy
#| msgid "&Enter a password for your file system:"
msgid "&Enter a Password for your File System:"
@@ -1764,7 +1767,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1792,7 +1795,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1804,7 +1807,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -2263,7 +2266,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -2283,14 +2286,14 @@
"נא לבחור שם אחר\n"
"או לבטל את הפעולה.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
msgstr ""
# error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
#, fuzzy
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr ""
@@ -2298,7 +2301,7 @@
"נא לבחור שם אחר\n"
"או לבטל את הפעולה.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr ""
@@ -2348,7 +2351,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -2362,7 +2365,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -2381,7 +2384,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -2422,7 +2425,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2649,7 +2652,7 @@
msgstr ""
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2664,12 +2667,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2677,32 +2680,32 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "עגינה"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
# popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
#, fuzzy
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "אי אפשר ליצור מחיצה על %1"
# popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
#, fuzzy
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "אי אפשר ליצור מחיצה על %1"
# popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
#, fuzzy
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "אי אפשר ליצור מחיצה על %1"
@@ -2998,11 +3001,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&ערוך"
@@ -3035,9 +3036,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -3064,8 +3064,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
#, fuzzy
msgid "Edit..."
@@ -3084,8 +3083,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
#, fuzzy
@@ -3168,35 +3166,42 @@
"בחרו גודל חדש עבור המחיצה %1.\n"
"</p>"
+# button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
#, fuzzy
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "מחיצה &ראשית"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
+#, fuzzy
msgid "Operating System"
msgstr "מערכת קבצים"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr ""
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
msgid "Role"
msgstr ""
# helptext for popup create partition line 1 of 6
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
#, fuzzy
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
@@ -3204,7 +3209,7 @@
msgstr "<p> קודם בחרו את סוג המחיצה והאם יש לפרמט אותה.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -3213,7 +3218,7 @@
# helptext for popup create partition line 2 of 6
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
@@ -3222,59 +3227,59 @@
# label text, example: "Formatting /dev/hda1"
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
#, fuzzy
msgid "Formatting Options"
msgstr "מפרמט %1"
# button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
#, fuzzy
msgid "Format partition"
msgstr "מחיצה &ראשית"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
#, fuzzy
msgid "Do not format partition"
msgstr "&לא לפרמט"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
#, fuzzy
msgid "Do not mount partition"
msgstr "מחיצה"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
#, fuzzy
msgid "Mounting Options"
msgstr "מחיצה"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
#, fuzzy
msgid "Mount partition"
msgstr "מחיצה"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "נקודת עגינה"
# button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
#, fuzzy
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "אפשרויות &Fstab"
# button text
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
#, fuzzy
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "&הצפן מערכת קבצים"
# popup text
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You chose to create the crypt file, but did not specify \n"
@@ -3293,21 +3298,21 @@
# popup text
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
#, fuzzy
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "אנא ספקו נקודת עגינה."
# popup text
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
#, fuzzy
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "אנא ספקו נקודת עגינה."
# help text for cryptofs
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -3324,7 +3329,7 @@
"</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -3333,24 +3338,24 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr ""
# PasswordEntry label
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "ס&יסמה:"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
# popup text
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3362,7 +3367,7 @@
"שמערכת הקבצים במחיצה זו אינה תומכת בשינויי גודל.\n"
# popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
#, fuzzy
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
@@ -3370,7 +3375,7 @@
msgstr "אי אפשר ליצור מחיצה על %1"
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
@@ -3378,25 +3383,25 @@
# to translators: * Resize partition hda1 to 1.8GB.
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
#, fuzzy
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "שנה גודל מחיצה %1 ל %2"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
#, fuzzy
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "שנה "
# label text %1 is prelaced by e.g. 4 GB
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
#, fuzzy
msgid "Current size: %1"
msgstr "גודל %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
#, fuzzy
msgid "Currently used: %1"
msgstr "ד: %1 (%2)"
@@ -3407,8 +3412,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -3421,7 +3426,7 @@
# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB")
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
#, fuzzy
@@ -3430,7 +3435,7 @@
# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB")
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
#, fuzzy
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "גודל לינוקס (%1)"
@@ -3438,7 +3443,7 @@
# Raid combobox description (don't translate to much ..)
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
#, fuzzy
@@ -3449,7 +3454,7 @@
# common part for both graphical mode (with bar graphs)
# and non-graphical mode (text only).
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
#, fuzzy
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr ""
@@ -3460,7 +3465,7 @@
# error popup text
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
#, fuzzy
@@ -3473,7 +3478,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -3482,7 +3487,7 @@
msgstr ""
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr ""
@@ -3491,7 +3496,7 @@
# This text will be replaced with the current values
# for each partition to be resized (device and new size).
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
#, fuzzy
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "משנה גודל..."
@@ -3748,14 +3753,14 @@
# header of the Dialog edit a partition
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
#, fuzzy
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "ערוך מחיצה"
# header of the Dialog edit a partition
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
#, fuzzy
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "ערוך מחיצה"
@@ -3763,7 +3768,7 @@
# label text
# example "No extended partition: No space left
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
#, fuzzy
#| msgid "No extended partition: "
msgid "No space to moved partition %1."
@@ -3771,43 +3776,43 @@
# label text %1 replaced by partition name e.g. /dev/hda1
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
#, fuzzy
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "מפרמט את %1 כ swap"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
#, fuzzy
msgid "Move partition %1?"
msgstr "מחיצה"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Forward"
msgstr "פירמוט"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Backward"
msgstr "רקע"
# heading text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "מחק את רשימת המחיצות:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
#, fuzzy
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -3818,7 +3823,7 @@
"ואז הסירו את הכרך הלוגי.\n"
# popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
#, fuzzy
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "האם באמת ברצונכם למחוק את כל המחיצות ב %1?"
@@ -3826,62 +3831,67 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
#, fuzzy
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Probing דיסקים קשיחים"
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
# heading text
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
#, fuzzy
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "מחק את רשימת המחיצות:"
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
#, fuzzy
msgid "No disk selected."
msgstr "Probing דיסקים קשיחים"
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
#, fuzzy
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "באמת למחוק %1?"
# popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
#, fuzzy
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "האם באמת ברצונכם למחוק את כל המחיצות ב %1?"
# menu entry text
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
#, fuzzy
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "מחוק &רשימת המחיצות ואת תווית הכונן"
# popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
#, fuzzy
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "אי אפשר ליצור מחיצה על %1"
@@ -3891,17 +3901,17 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
#, fuzzy
msgid "No partition selected."
msgstr "parted נכשל."
# Error popup text
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
#, fuzzy
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3913,14 +3923,14 @@
# popup text
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "מחיצה מורחבת כבר קיימת."
# Error popup text
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
#, fuzzy
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -3932,14 +3942,14 @@
# popup text
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "מחיצה מורחבת כבר קיימת."
# Error popup text
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
#, fuzzy
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3951,13 +3961,13 @@
# popup text
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "מחיצה מורחבת כבר קיימת."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3967,57 +3977,57 @@
"partitions will be deleted.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
msgstr ""
# popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
#, fuzzy
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "האם באמת ברצונכם למחוק את כל המחיצות ב %1?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
"Create partitions before cloning the disk.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
msgstr ""
# heading text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
#, fuzzy
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "מחק את רשימת המחיצות:"
# label text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
#, fuzzy
#| msgid "A&vailable are:"
msgid "Available target disks:"
msgstr "זמינים הם&"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
#, fuzzy
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
@@ -4068,8 +4078,7 @@
# main dialog: Button Resize partition
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "שנה &גודל"
@@ -4178,8 +4187,7 @@
# button text
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
#, fuzzy
@@ -4301,13 +4309,13 @@
# heading text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "מחק את רשימת המחיצות:"
# popup text %1 is replaced by a raid name e.g. /dev/md0
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
#, fuzzy
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
@@ -4318,7 +4326,7 @@
"הסירו אותה ממערך ה RAID לפני שתוכלו לערוך אותה."
# error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
#, fuzzy
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr ""
@@ -4327,13 +4335,13 @@
"או לבטל את הפעולה.\n"
# heading text
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "מחק את רשימת המחיצות:"
# popup text %1 is replaced by a raid name e.g. /dev/md0
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
#, fuzzy
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
@@ -4344,14 +4352,14 @@
"הסירו אותה ממערך ה RAID לפני שתוכלו לערוך אותה."
# to translators: * Create extended partition 1.2 GB (hda1)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
#, fuzzy
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "צור מחיצה מורחבת %2 (%3)"
# popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
#, fuzzy
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "האם באמת ברצונכם למחוק את כל המחיצות ב %1?"
@@ -4359,12 +4367,12 @@
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "באמת למחוק %1?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -4375,7 +4383,7 @@
# heading text
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
#, fuzzy
msgid "Unpartitioned"
msgstr "parted נכשל."
@@ -4385,38 +4393,38 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
#, fuzzy
msgid "Unallocated"
msgstr "parted נכשל."
# helptext for popup create partition line 3 of 6
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
#, fuzzy
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p> עכשיו, הקישו את מיקום ההתחלה של המחיצה החדשה בכונן.</p>"
# helptext for popup create partition line 3 of 6
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
#, fuzzy
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p> עכשיו, הקישו את מיקום ההתחלה של המחיצה החדשה בכונן.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr ""
# helptext for popup create partition line 3 of 6
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
#, fuzzy
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p> עכשיו, הקישו את מיקום ההתחלה של המחיצה החדשה בכונן.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
msgstr ""
@@ -4561,14 +4569,14 @@
# menue entry text
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
#, fuzzy
msgid "Add Crypt File"
msgstr "&ערוך קובץ מוצפן"
# menue entry text
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
#, fuzzy
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "&ערוך קובץ מוצפן"
@@ -4945,14 +4953,14 @@
# popup heading
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
#, fuzzy
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "ערוך כרך לוגי"
# popup heading
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
#, fuzzy
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "ערוך כרך לוגי"
@@ -4996,9 +5004,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
#, fuzzy
msgid "No logical volume selected."
msgstr "כונן לוגי"
@@ -5013,7 +5021,7 @@
# Error popup text
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
#, fuzzy
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
@@ -5025,7 +5033,7 @@
# Error popup text
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
#, fuzzy
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -5481,21 +5489,21 @@
# button text
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
#, fuzzy
msgid "Add RAID %1"
msgstr "&הוסף RAID"
# button text
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
#, fuzzy
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "הס&ר RAID"
# menu entry text
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
#, fuzzy
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "&ערוך RAID"
@@ -5820,7 +5828,7 @@
"</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
msgid "Add tmpfs Mount"
msgstr ""
@@ -6840,21 +6848,43 @@
msgstr ""
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr ""
# popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"המיחוץ הנוכחי על הדיסק %1 לי יכול להיקרא על ידי כלי המיחוץ \"parted\" שבשימוש על ידי YaST2 לשינוי \n"
+"המיחוץ.\n"
+"\n"
+"באפשרותכם להשתמש במחיצות על דיסק %1 כפי שהן.\n"
+"באפשרותכם לפרנט אותן או לעגן אותן, אבל לא אפשרי\n"
+"להוסיף, לערוך, לשנות גודל, או להסיר אותן באמצעות YaST2.\n"
+
+# popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6867,16 +6897,16 @@
"להוסיף, לערוך, לשנות גודל, או להסיר אותן באמצעות YaST2.\n"
# popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6890,7 +6920,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6913,7 +6943,7 @@
"את כל המידע על הדיסק הקשיח.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6931,7 +6961,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr ""
@@ -6944,7 +6974,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6954,7 +6984,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
#, fuzzy
msgid ""
"The first and the second version\n"
@@ -6966,7 +6996,7 @@
# popup text
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
#, fuzzy
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
@@ -6980,7 +7010,7 @@
# Heading text
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "&Enter Encryption Password:"
@@ -6988,22 +7018,22 @@
# Heading text
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "הקישו את סיסמת הספק"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
#, fuzzy
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "קבוצת כרכים"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -7012,14 +7042,14 @@
msgstr ""
# Heading text
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "הקישו את סיסמת הספק"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -7028,61 +7058,61 @@
# Heading text
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "הקישו את סיסמת הספק"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr ""
# Label: get password for user root
# Please use newline if label is longer than 40 characters
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
#, fuzzy
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "הקישו &סיסמה למערכת הקבצים:"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
#, fuzzy
#| msgid "Disk"
msgid "IDE Disk"
msgstr "כונן"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
#, fuzzy
#| msgid "Disk"
msgid "SCSI Disk"
msgstr "כונן"
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr "כונן"
# label text
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
#, fuzzy
msgid "DM RAID"
msgstr "R&AID:"
# label text
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
#, fuzzy
msgid "MD RAID"
msgstr "R&AID:"
@@ -7090,52 +7120,52 @@
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr ""
# Popup text
# %1 is either replaced by "logical volume" or by "partition"
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "Continue resizing the %1?"
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "להמשיך לשנות גודל של %1 ?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -7143,7 +7173,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -7151,7 +7181,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -7159,18 +7189,18 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr ""
@@ -7845,28 +7875,15 @@
"You must quit that application before you can continue."
msgstr ""
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr ""
-# popup header
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-#, fuzzy
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr "צור מיכל EVMS"
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-#, fuzzy
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr "קבוצת כרכים"
-
# heading text
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
@@ -7874,33 +7891,34 @@
# heading text
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "אפשרויות מערכת קבצים:"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
# push button
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
#, fuzzy
#| msgid "Update Settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "עדכן הגדרות"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7909,21 +7927,21 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
# heading text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
#, fuzzy
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "הכניסו את הסיסמה עבור מערכת הקבצים המוצפנת"
@@ -7931,7 +7949,7 @@
# PasswordEntry label
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "ס&יסמה:"
@@ -7940,11 +7958,30 @@
# Please use newline if label is longer than 40 characters
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
#, fuzzy
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "הקישו את הסיסמה שוב ל&אישור:"
+# heading text
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "parted נכשל."
+
+# popup header
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#, fuzzy
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr "צור מיכל EVMS"
+
+# popup header
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#, fuzzy
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr "צור מיכל EVMS"
+
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -7993,6 +8030,10 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr "קבוצת כרכים"
+
# label text
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "שינויים"
@@ -9107,11 +9148,6 @@
#~ msgid "Default Filesystem:"
#~ msgstr "מערכת קבצים"
-# heading text
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Partition Based"
-#~ msgstr "parted נכשל."
-
# help text, richtext format
#~ msgid "<P>To use these mount points, <BR>press <B>Yes</B>.</P>"
#~ msgstr "כדי להשתמש בנקודות העגינה <BR>לחצו <B>כן</B>.</P>"
Modified: trunk/yast/he/po/update.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/update.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/update.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Ofer Weisglass <ofer(a)plone.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -384,7 +384,7 @@
msgstr ""
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -797,20 +797,20 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "לא ידוע"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
Modified: trunk/yast/he/po/users.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/users.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/users.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -138,621 +138,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr ""
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr ""
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr ""
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr ""
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr ""
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr ""
-
-# label text
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-#, fuzzy
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "חלונות"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr ""
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "ספריה:"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr ""
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr ""
-
-# Frame description in suggested partition for mode accept modify ..
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-#, fuzzy
-msgid "&Choose"
-msgstr "בחרו"
-
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr ""
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr ""
-
-# popup text to select between Interface or Provider
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-#, fuzzy
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "בחרו מה לערוך"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-#, fuzzy
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "בחר את שולחן העבודה ברירת המחדל שלך"
-
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr ""
-
-# label text
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-#, fuzzy
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "אל תשכחו את מה שאתם מקישים כאן!"
-
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr ""
-
-# PasswordEntry label
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-#, fuzzy
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "ס&יסמה:"
-
-# title for selection box 'keyboard layout'
-# menue label text
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-#, fuzzy
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "&פריסת לוח מקשים"
-
-# push button
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-#, fuzzy
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "הג&דרות מומחה"
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-# help text, continued
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אם תשכחו את הסיסמה, תאבדו כל גישה למערכת הקבצים.\n"
-"בחרו את הסיסמה בזהירות. מומלץ שילוב של אותיות ומספרים.\n"
-"כדי לוודא שהסיסמה בצורה נכונה, הקישו אותה פעמיים.\n"
-"</p>\n"
-
-# help text, continued
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"עליכם להדיל בין אותיות גדולות וקטנות. על סיסמה להכיל לפחות\n"
-"5 סימנים, ואין מומלץ להשתמש בסימנים מיוחדיםכמו ניקוד.\n"
-"</p>\n"
-
-# help text, continued
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"זכרו את סיסמתכם !\n"
-"</p>"
-
-# popup text
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
-"נסו שוב.\n"
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr ""
-
-# popup text
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
-"נסו שוב.\n"
-
-# popup text
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"לא הוקשה סיסמה.\n"
-"נא לנסות שוב.\n"
-
-# popup text
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
-"נסו שוב.\n"
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-#, fuzzy
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "סיסמת Root"
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr ""
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr "המקום הפנוי אינו מספיק להתקנה."
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr ""
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr ""
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr ""
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr ""
-
-# push button
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "הג&דרות מומחה"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr ""
-
-# congratulation text 1/4
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>מזל טוב!</b></p>"
-
-# push button
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-#, fuzzy
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "הג&דרות מומחה"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr ""
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-#, fuzzy
-msgid "&Username"
-msgstr "ללא שם"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr ""
-
-# AT
-# Frame label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-#, fuzzy
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "הרשאה"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-msgid "Create New User"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-# help text, continued
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"עליכם להדיל בין אותיות גדולות וקטנות. על סיסמה להכיל לפחות\n"
-"5 סימנים, ואין מומלץ להשתמש בסימנים מיוחדיםכמו ניקוד.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-
-# popup text
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
-"נסו שוב.\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-# push button
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-#, fuzzy
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "הג&דרות מומחה"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr ""
-
-# push button
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-#, fuzzy
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "הג&דרות מומחה"
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&שינוי..."
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "סיכום"
-
-# popup text
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
-"נסו שוב.\n"
-
# progress stages
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
@@ -881,12 +266,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr ""
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-#, fuzzy
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "כותב את מאפייני המערכת"
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1146,102 +525,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr ""
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr ""
-
-# label text
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-#, fuzzy
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "חלונות"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "סיסמת Root"
-
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "סיסמת Root"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr ""
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr ""
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr ""
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr ""
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr ""
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr ""
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr ""
-
-# push button
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "הג&דרות מומחה"
-
-# push button
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "User Settings"
-msgstr "עדכן הגדרות"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "&משתמש"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-#, fuzzy
-msgid "&Root Password"
-msgstr "סיסמת Root"
-
# Heading text
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
@@ -1415,6 +698,26 @@
"enter the user's current password."
msgstr ""
+# popup text
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
+"נסו שוב.\n"
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1439,6 +742,13 @@
msgstr "לא היה ניתן ליצור את ספריה '%1'."
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr ""
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
#, fuzzy
msgid "&First Name"
@@ -1455,6 +765,19 @@
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr ""
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+#, fuzzy
+msgid "&Username"
+msgstr "ללא שם"
+
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr ""
+
# AT
# Frame label
#. checkbox label
@@ -1463,6 +786,13 @@
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "הרשאה"
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr ""
+
# label text
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
@@ -1657,6 +987,31 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr ""
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+#, fuzzy
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "סיסמת Root"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
#, fuzzy
@@ -1761,6 +1116,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "%שם קבוצת הכרכים:"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr ""
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
# help text, continued
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
@@ -1776,6 +1145,24 @@
"5 סימנים, ואין מומלץ להשתמש בסימנים מיוחדיםכמו ניקוד.\n"
"</p>\n"
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1913,6 +1300,15 @@
"</p>\n"
msgstr ""
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1938,6 +1334,21 @@
"</p>\n"
msgstr ""
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2584,7 +1995,8 @@
msgstr "מידע מערכת"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
#, fuzzy
msgid "Local Users"
msgstr "&קובץ מקומי"
@@ -2674,6 +2086,11 @@
msgstr "מידע מערכת"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr ""
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr ""
@@ -2693,6 +2110,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr ""
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr ""
+
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
#, fuzzy
@@ -2822,6 +2244,11 @@
"</p>"
msgstr ""
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
# push button
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
@@ -2836,6 +2263,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "&הצפן מערכת קבצים"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr ""
+
# help text for cryptofs
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
@@ -3120,6 +2567,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "מערכת"
@@ -3414,6 +2867,14 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "המקום הפנוי אינו מספיק להתקנה."
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr "המקום הפנוי אינו מספיק להתקנה."
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
#, fuzzy
@@ -3436,6 +2897,423 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "מאתחל..."
+# popup text
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
+"נסו שוב.\n"
+
+# popup text
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
+"נסו שוב.\n"
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "כותב את מאפייני המערכת"
+
+# push button
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#, fuzzy
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "הג&דרות מומחה"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
+# push button
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "הג&דרות מומחה"
+
+# label text
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+#, fuzzy
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "אל תשכחו את מה שאתם מקישים כאן!"
+
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr ""
+
+# PasswordEntry label
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+#, fuzzy
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "ס&יסמה:"
+
+# title for selection box 'keyboard layout'
+# menue label text
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+#, fuzzy
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "&פריסת לוח מקשים"
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+# help text, continued
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אם תשכחו את הסיסמה, תאבדו כל גישה למערכת הקבצים.\n"
+"בחרו את הסיסמה בזהירות. מומלץ שילוב של אותיות ומספרים.\n"
+"כדי לוודא שהסיסמה בצורה נכונה, הקישו אותה פעמיים.\n"
+"</p>\n"
+
+# help text, continued
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"עליכם להדיל בין אותיות גדולות וקטנות. על סיסמה להכיל לפחות\n"
+"5 סימנים, ואין מומלץ להשתמש בסימנים מיוחדיםכמו ניקוד.\n"
+"</p>\n"
+
+# help text, continued
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"זכרו את סיסמתכם !\n"
+"</p>"
+
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr ""
+
+# popup text
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"לא הוקשה סיסמה.\n"
+"נא לנסות שוב.\n"
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+# Commandline command help
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+msgid "Create new user"
+msgstr "הוספת כרטיס רשת"
+
+# help text, continued
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"עליכם להדיל בין אותיות גדולות וקטנות. על סיסמה להכיל לפחות\n"
+"5 סימנים, ואין מומלץ להשתמש בסימנים מיוחדיםכמו ניקוד.\n"
+"</p>\n"
+
+# popup text
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password must have at least %1 characters.\n"
+#| "Try again.\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
+"נסו שוב.\n"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+msgid "Local User"
+msgstr "&קובץ מקומי"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+msgid "&Create New User"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+msgid "Choose Users"
+msgstr "מידע מערכת"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+# AT
+# Frame label
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+#, fuzzy
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "הרשאה"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+msgid "No users selected"
+msgstr "לא הוגדרה מחרוזת לחיפוש"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+# popup text to select between Interface or Provider
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+#, fuzzy
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "בחרו מה לערוך"
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+#, fuzzy
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "בחר את שולחן העבודה ברירת המחדל שלך"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr ""
+
+# push button
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "הג&דרות מומחה"
+
+# push button
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "הג&דרות מומחה"
+
+# push button
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+#, fuzzy
+msgid "User Settings"
+msgstr "עדכן הגדרות"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "&משתמש"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "&Root Password"
+msgstr "סיסמת Root"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+#, fuzzy
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "סיסמת Root"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+#, fuzzy
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "סיסמת Root"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr ""
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr ""
+
+# push button
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "הג&דרות מומחה"
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -3926,7 +3804,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -3938,59 +3816,59 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr ""
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
#, fuzzy
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "מצב הגדרת ה Proxy"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
#, fuzzy
msgid "Read the default login settings"
msgstr "קורא רשימת מודולים"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
#, fuzzy
msgid "Read the default system settings"
msgstr "קורא רשימת מודולים"
# Commandline help title
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
#, fuzzy
msgid "Read the configuration type"
msgstr "קורא קובץ הגדרות"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
#, fuzzy
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "קורא רשימת מודולים"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr ""
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr ""
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
#, fuzzy
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "קורא רשימת מודולים"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
#, fuzzy
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "קורא רשימת מודולים"
@@ -3998,176 +3876,176 @@
# Commandline help title
# Routing dialog caption
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
#, fuzzy
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "קורא קובץ הגדרות.."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
#, fuzzy
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "קורא רשימת מודולים"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
#, fuzzy
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "קורא רשימת מודול"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr ""
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "פינית"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
#, fuzzy
msgid "User does not exist."
msgstr "ספריה %1 אינה קיימת"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
#, fuzzy
msgid "Group does not exist."
msgstr "ספריה %1 אינה קיימת"
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
#, fuzzy
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "כותב את מאפייני המערכת"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr ""
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr ""
# label text - one step of during network test
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
#, fuzzy
msgid "Check for deleted users"
msgstr "- בדוק עידכונים אחרונים"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
#, fuzzy
msgid "Write users"
msgstr "כותב את ההגדרות"
# PasswordEntry label
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
#, fuzzy
msgid "Write passwords"
msgstr "ס&יסמה:"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
#, fuzzy
msgid "Write the custom settings"
msgstr "כותב את ההגדרות"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
#, fuzzy
msgid "Write the default login settings"
msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
#, fuzzy
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
#, fuzzy
msgid "Writing groups..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
# Progress step 3/4
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
#, fuzzy
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "בודק אם ישנם עדכונים מקוונים..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
#, fuzzy
msgid "Writing users..."
msgstr "מתחיל שירותים.."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
#, fuzzy
msgid "Writing passwords..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
#, fuzzy
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
#, fuzzy
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr ""
# popup text
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
#, fuzzy
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "אירעה שגיאה בתהליך שינוי הגודל!"
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4176,7 +4054,7 @@
# Popup text
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
#, fuzzy
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
@@ -4185,7 +4063,7 @@
# Popup text
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4194,7 +4072,7 @@
msgstr "הספק %1 בשימוש. האם באמת לבטלו ?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4203,7 +4081,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4211,14 +4089,14 @@
"Really change the user type to 'system'?"
msgstr ""
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
msgstr ""
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4226,14 +4104,14 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4242,7 +4120,7 @@
# popup text
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
#, fuzzy
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
@@ -4254,7 +4132,7 @@
"נא לנסות שוב."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4262,14 +4140,14 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
msgstr ""
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4277,7 +4155,7 @@
msgstr ""
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4285,7 +4163,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4294,7 +4172,7 @@
msgstr ""
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4304,19 +4182,19 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4325,7 +4203,7 @@
# Popup text
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
#, fuzzy
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
@@ -4333,7 +4211,7 @@
msgstr "הספק %1 בשימוש. האם באמת לבטלו ?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4342,7 +4220,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4351,7 +4229,7 @@
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4361,7 +4239,7 @@
# popup text
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
#, fuzzy
msgid ""
"No group name entered.\n"
@@ -4372,7 +4250,7 @@
# popup text
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4382,7 +4260,7 @@
"נסו שוב.\n"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4391,20 +4269,20 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
"Try another one."
msgstr ""
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, fuzzy, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "ספריה %1 אינה קיימת"
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4412,7 +4290,7 @@
msgstr ""
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4420,24 +4298,24 @@
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr ""
# congratulation text 1/4
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
#, fuzzy
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<p><b>מזל טוב!</b></p>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr ""
@@ -4459,22 +4337,22 @@
msgstr ""
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
#, fuzzy
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "הגדרות"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr ""
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr ""
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr ""
@@ -4602,7 +4480,7 @@
# popup text
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
#, fuzzy
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
@@ -4614,7 +4492,7 @@
"נא לנסות שוב."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4625,7 +4503,7 @@
# popup text
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
#, fuzzy
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
@@ -4636,28 +4514,28 @@
"נסו שוב.\n"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr ""
# help text for cryptofs
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
#, fuzzy
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr ""
@@ -4666,12 +4544,12 @@
"</p>"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4680,7 +4558,7 @@
# popup text
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -4691,7 +4569,7 @@
# popup text
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, fuzzy, perl-format
#| msgid ""
#| "The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -4703,7 +4581,7 @@
# popup text
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
#, fuzzy
msgid ""
"No username entered.\n"
@@ -4714,7 +4592,7 @@
# popup text
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4724,7 +4602,7 @@
"נסו שוב.\n"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4733,7 +4611,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -4741,17 +4619,15 @@
msgstr ""
# Progress step 4/4
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
#, fuzzy
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "סוגר חיבור..."
# Progress step 4/4
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
#, fuzzy
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "סוגר חיבור..."
@@ -4823,8 +4699,71 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr ""
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "חלונות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "ספריה:"
+
+# Frame description in suggested partition for mode accept modify ..
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "בחרו"
+
+# push button
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "הג&דרות מומחה"
+
# popup text
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
+#~ "נסו שוב.\n"
+
+# popup text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "על הסיסמה להיות באורך של לפחות %1 תווים.\n"
+#~ "נסו שוב.\n"
+
+# congratulation text 1/4
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>מזל טוב!</b></p>"
+
+# push button
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "הג&דרות מומחה"
+
+# push button
+#, fuzzy
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "הג&דרות מומחה"
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&שינוי..."
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "סיכום"
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "חלונות"
+
+# popup text
+#, fuzzy
#~ msgid "No Password Entered"
#~ msgstr ""
#~ "לא הוקשה סיסמה.\n"
Modified: trunk/yast/he/po/vm.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/vm.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/vm.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 12:50+0300\n"
"Last-Translator: Ys <israsuser(a)gmx.ie>\n"
"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -32,12 +32,12 @@
msgstr "מגדיר את המכונה הוירטואלית..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "x64_86 הינה הארכיטקטורה המתאימה לאכסון מכונות וירטואליות. הארכטקטורה שלך היא "
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -47,174 +47,174 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "ודא חבילות מותקנות"
# Network dialog caption
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "הגדרות גשר רשת"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "מגדיר שרת VM (מתחם 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>הגדרות שרת VM</b></big></p><p>להגדרות שרת VM (מתחם 0) יש שני חלקים.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>החבילות הדרושות מותקנות במערכת, לאחר מכן מנהל האתחול מוחלף לGRUB (במידה ולא בשימוש) וסעיף Xen מתווסף לתפריט מנהל האתחול אם לא חסר.<p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB חיוני בגלל שהוא תומך בסטנדרט ריבוי האתחולים החיוני לאתחל Xen וליבת לינוקס.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>כאשר קביעת התצורה הסתיימה בהצלחה, את/ה יכול/ה לאתחל את שרת VM מתפריט מנהל האתחול</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "ההתקנה תבוטל."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Hypervisior והכלים מותקנים. "
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Configuring the virtual machine..."
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "מגדיר את המכונה הוירטואלית..."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
#, fuzzy
#| msgid "NFS server"
msgid "KVM server"
msgstr "שרת NFS"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
#, fuzzy
#| msgid "Admin tools"
msgid "KVM tools"
msgstr "כלי ניהול"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Hypervisior והכלים מותקנים. "
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
#, fuzzy
#| msgid "NFS server"
msgid "Xen server"
msgstr "שרת NFS"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
#, fuzzy
#| msgid "Admin tools"
msgid "Xen tools"
msgstr "כלי ניהול"
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
#, fuzzy
#| msgid "Installation Started"
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "התקנה נכשלה."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "ההתקנה תבוטל."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "פועל במצב טקסט. להתקין רכיבים גרפיים בכל מקרה?"
# Progress step 3/4
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr "בודק חבילות ..."
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "מתקין חבילות..."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "לא ניתן להתקין חבילות נדרשות."
# progress stages
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "מעדכן קבצי תצורת grub2..."
# PushButton label
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "מגדיר גשר רשת ברירת מחדל..."
# Selection box item
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
msgid "Network Bridge."
msgstr "גשר רשת."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>לתצורת רשת רגילות עבור מכונות וירטואליות, גשר רשת מומלץ.<p><p>הגדר גשר רשת ברירת מחדל?</p>"
@@ -227,35 +227,35 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "עבור התקנת אורחי Xen, הפעל מחדש את המכונה ובחר בסעיף Xen בתפריט מנהל אתחול.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "עבור התקנת אורחי Xen, הפעל מחדש את המכונה ובחר בסעיף Xen בתפריט מנהל אתחול.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Hypervisior והכלים מותקנים. "
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Hypervisior והכלים מותקנים. "
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
Modified: trunk/yast/he/po/vpn.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/vpn.he.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
+++ trunk/yast/he/po/vpn.he.po 2016-09-02 21:34:43 UTC (rev 96680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -229,12 +229,12 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
msgid "The user name is already used."
msgstr ""
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -337,114 +337,114 @@
" להתקנה החדשה שלכם ?"
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
# table header texts
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
# Frame title
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
#, fuzzy
#| msgid "Connection Settings"
msgid "Connection name: "
msgstr "הגדרות החיבור"
# Column header
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
#, fuzzy
#| msgid "New Server..."
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "שרת חדש..."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
msgstr "לקוחות"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
msgid "The scenario is"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
# menue entry text
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "&Edit Crypt File"
msgid "Edit Credentials"
msgstr "&ערוך קובץ מוצפן"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
msgid "By a certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "VPN gateway IP"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -537,36 +537,36 @@
msgstr ""
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
#, fuzzy
#| msgid "Only Update Installed Packages"
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "עדכן רק חבילות שנבחרו"
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Failed to parse: %s."
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Failed to parse: %s."
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr ""
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -576,35 +576,35 @@
# DIALOG TEXTS
# title of ISDN interface detail screen
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "ISDN Detail Settings"
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "פרטיי הגדרת ה ISDN"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr ""
# RichText label
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
#, fuzzy
#| msgid "DSL Connections"
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "חיבורי DSL"
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
# label text - one step of during network test
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "- Close connection"
msgid "A client connecting to "
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:34:29 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96679
Added:
trunk/yast/gu/po/journalctl.gu.po
Modified:
trunk/yast/gu/po/add-on.gu.po
trunk/yast/gu/po/auth-client.gu.po
trunk/yast/gu/po/auth-server.gu.po
trunk/yast/gu/po/autoinst.gu.po
trunk/yast/gu/po/base.gu.po
trunk/yast/gu/po/bootloader.gu.po
trunk/yast/gu/po/ca-management.gu.po
trunk/yast/gu/po/cio.gu.po
trunk/yast/gu/po/cluster.gu.po
trunk/yast/gu/po/control.gu.po
trunk/yast/gu/po/country.gu.po
trunk/yast/gu/po/crowbar.gu.po
trunk/yast/gu/po/dhcp-server.gu.po
trunk/yast/gu/po/dns-server.gu.po
trunk/yast/gu/po/docker.gu.po
trunk/yast/gu/po/drbd.gu.po
trunk/yast/gu/po/fcoe-client.gu.po
trunk/yast/gu/po/firewall.gu.po
trunk/yast/gu/po/firstboot.gu.po
trunk/yast/gu/po/fonts.gu.po
trunk/yast/gu/po/geo-cluster.gu.po
trunk/yast/gu/po/installation.gu.po
trunk/yast/gu/po/iscsi-client.gu.po
trunk/yast/gu/po/iscsi-lio-server.gu.po
trunk/yast/gu/po/kdump.gu.po
trunk/yast/gu/po/live-installer.gu.po
trunk/yast/gu/po/mail.gu.po
trunk/yast/gu/po/network.gu.po
trunk/yast/gu/po/nfs.gu.po
trunk/yast/gu/po/nis.gu.po
trunk/yast/gu/po/ntp-client.gu.po
trunk/yast/gu/po/packager.gu.po
trunk/yast/gu/po/pkg-bindings.gu.po
trunk/yast/gu/po/printer.gu.po
trunk/yast/gu/po/rdp.gu.po
trunk/yast/gu/po/rear.gu.po
trunk/yast/gu/po/registration.gu.po
trunk/yast/gu/po/reipl.gu.po
trunk/yast/gu/po/samba-client.gu.po
trunk/yast/gu/po/samba-server.gu.po
trunk/yast/gu/po/security.gu.po
trunk/yast/gu/po/services-manager.gu.po
trunk/yast/gu/po/snapper.gu.po
trunk/yast/gu/po/storage.gu.po
trunk/yast/gu/po/update.gu.po
trunk/yast/gu/po/users.gu.po
trunk/yast/gu/po/vm.gu.po
trunk/yast/gu/po/vpn.gu.po
Log:
gu merged
Modified: trunk/yast/gu/po/add-on.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/add-on.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/add-on.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -68,15 +68,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "મિડીયા: %1, પાથ: %2, પ્રોડક્ટ: %3\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "મૂલ્ય વર્ધક પ્રોડક્ટ ઉમેરવામાં નિષ્ફળ"
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr ""
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/gu/po/auth-client.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/auth-client.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/auth-client.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,1160 +16,1770 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "નવા પ્રોફાઇલ માટે એક નામ દાખલ કરો."
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr "& ઓથેન્ટીકેશન મોડ"
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr " તમે ખરેખર %1 પાર્ટીશન કાઢી નાખવા માગો છો? "
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr "આ મશીન પરની હોમ ડીરેક્ટરીઝ"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "& ઓથેન્ટીકેશન મોડ"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Realm"
+msgstr "કાઢી નાખો"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+msgid "Change Settings"
+msgstr ""
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "વૈશ્વિકકન્ફિગ્યુરેશન "
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "વૈશ્વિકકન્ફિગ્યુરેશન "
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Value"
+msgstr "મૂલ્ય"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Service"
+msgid "Network Domain"
+msgstr "નેટવર્ક સેવા"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+msgid "Identity Domains"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+msgid "Description"
+msgstr "વર્ણન"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name filter:"
+msgstr "ફિલ્ટર:"
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "None."
msgstr "નોન"
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Modem Parameters"
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "મોડેમ પારામિટર્સ"
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "Optional Parameter File"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "વૈકલ્પિક પારમિતિ ફાઇલ"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr ""
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Method"
-msgid "Authentication Client Configuration"
-msgstr "ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
-
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
-msgid "Global Configuration"
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "Global Options"
msgstr "વૈશ્વિકકન્ફિગ્યુરેશન "
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
-msgid "Create Home Directory on Login"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name switch"
+msgstr "ફિલ્ટર:"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "Authentication"
+msgstr "& ઓથેન્ટીકેશન મોડ"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
+msgstr ""
+
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "આ મશીન પરની હોમ ડીરેક્ટરીઝ"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
#, fuzzy
-#| msgid "Enable the NTP daemon"
-msgid "Enable SSSD daemon"
-msgstr "NTP ડામોનને એનેબલ કરો"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Join Domain"
+msgstr "ડોમેન"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
#, fuzzy
+#| msgid "Domain"
+msgid "Leave Domain"
+msgstr "ડોમેન"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
#| msgid "Selections"
-msgid "Sections"
+msgid "Service Options"
msgstr " પસંદગીઓ "
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
#, fuzzy
-#| msgid "Network Service"
-msgid "New Service/Domain"
-msgstr "નેટવર્ક સેવા"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Domain Options"
+msgstr "ડોમેન"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Service"
-msgid "Delete Service/Domain"
-msgstr "સેવા બનાવો"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
-msgid "Customisation - %s"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+msgid "Options - %s"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-msgid "Value"
-msgstr "મૂલ્ય"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
+msgstr " તમે ખરેખર %1 પાર્ટીશન કાઢી નાખવા માગો છો? "
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Description"
-msgstr "વર્ણન"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Modem Parameters"
-msgid "More Parameters"
-msgstr "મોડેમ પારામિટર્સ"
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter:"
-msgid "Name filter:"
-msgstr "ફિલ્ટર:"
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Really delete section %1?"
-msgid "You may not delete section SSSD."
-msgstr "ખરેખર સેક્શન %1 કાઢી નાખવું છે?"
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
-msgstr " તમે ખરેખર %1 પાર્ટીશન કાઢી નાખવા માગો છો? "
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Modem Parameter Details"
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "મોડેમ પારામીટર ડિટેલ્સ"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "Logging enabled"
-msgid "No domain enabled"
+msgid "No domain"
msgstr "લોગિંગ સક્ષમ"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
-msgstr "એડીટીંગ મોડમાં તમારે પ્રોફાઇલ ખોલવાની છે?"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
+msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-msgid "Service"
-msgstr "સર્વિસ"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-msgid "Domain"
-msgstr "ડોમેન"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Identification:"
-msgid "Identification provider:"
-msgstr " ઓળખ:"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid "&Authentication Mode"
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "& ઓથેન્ટીકેશન મોડ"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-#, fuzzy
-#| msgid "These services will be enabled"
-msgid "There are no more services to be enabled."
-msgstr "આ સેવાઓ એનેબલ કરાશે"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
+msgstr ""
-#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the new profile."
-msgid "Please enter a name for the new domain."
-msgstr "નવા પ્રોફાઇલ માટે એક નામ દાખલ કરો."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "This domain is already defined."
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "આ ડોમેન અગાઉથી ડિફાઇન થયેલ જ છે."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
-#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+msgid "Domain name (such as example.com)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the NTP daemon"
+msgid "Enable the domain"
+msgstr "NTP ડામોનને એનેબલ કરો"
+
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter the domain name."
+msgstr "નવા પ્રોફાઇલ માટે એક નામ દાખલ કરો."
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid "This domain is already defined."
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "આ ડોમેન અગાઉથી ડિફાઇન થયેલ જ છે."
+
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
+msgstr ""
+
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
#, fuzzy
#| msgid "Password for LDAP server"
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "LDAP સર્વર માટે પાસવર્ડ"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
#, fuzzy
#| msgid "LDAP secure port"
msgid "LDAP schema type"
msgstr "LDAP સીક્વોર પોર્ટ"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
#, fuzzy
#| msgid "The automounter package will be installed.\n"
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "ઓટોમાઉન્ટર પેકેજ ઇન્સ્ટોલ કરાશે.\n"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication Method"
+#~ msgid "Authentication Client Configuration"
+#~ msgstr "ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Service"
+#~ msgid "Delete Service/Domain"
+#~ msgstr "સેવા બનાવો"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modem Parameters"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "મોડેમ પારામિટર્સ"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Really delete section %1?"
+#~ msgid "You may not delete section SSSD."
+#~ msgstr "ખરેખર સેક્શન %1 કાઢી નાખવું છે?"
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
+#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#~ msgstr "એડીટીંગ મોડમાં તમારે પ્રોફાઇલ ખોલવાની છે?"
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "સર્વિસ"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Identification:"
+#~ msgid "Identification provider:"
+#~ msgstr " ઓળખ:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "These services will be enabled"
+#~ msgid "There are no more services to be enabled."
+#~ msgstr "આ સેવાઓ એનેબલ કરાશે"
+
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "રદ કરો"
@@ -1187,6 +1797,3 @@
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ફેરફાર કરો"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "કાઢી નાખો"
Modified: trunk/yast/gu/po/auth-server.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/auth-server.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/auth-server.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -293,8 +293,7 @@
msgstr ""
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "ફાયરવૉલ સેટીંગ્સ"
@@ -437,12 +436,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
@@ -468,8 +467,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "પ્રોટોકોલ"
@@ -477,7 +476,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr ""
@@ -558,8 +557,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr ""
@@ -1822,8 +1821,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2197,7 +2195,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr ""
@@ -2267,7 +2265,7 @@
msgstr ""
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "પાસવર્ડ &સેટીંગ્સ"
@@ -2428,237 +2426,237 @@
msgstr ""
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરવો છે?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr ""
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "આટ્રિબ્યુટ્સ"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr ""
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "પોર્ટ"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "દિવસો"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "કલાકો"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "મિનિટો"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "સેકન્ડ્સ"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr ""
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr ""
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/gu/po/autoinst.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/autoinst.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/autoinst.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "આ થોડાક સમય લે"
@@ -48,14 +48,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -266,7 +265,7 @@
msgstr "ટેબલ માંથી પહેલાં ફાઇલ સિલેક્ટ કરો."
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -277,75 +276,59 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "પ્રોગ્રેસ"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "ઓટો-ઇન્સ્ટોલ સેટીંગ્સ અનુસાર સિસ્ટમ કોન્ફીગર કરે છે"
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "કોન્ફીગરીંગ %1"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "નોટ કોન્ફીગરીંગ %1"
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "એકઝીક્યુટીંગ પોસ્ટ-સ્ક્રીપ્ટ્સ"
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Restarting services"
msgid "Restarting all running services"
msgstr "સેવાઓ પુનઃશરૂ કરી રહયું છે"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr ""
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "ફિનીશીંગ કોન્ફીગરેશન"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
#, fuzzy
msgid "Processing resource %1"
msgstr "સોર્સને પ્રોબ કરવામાં આવી રહ્યો છે %1"
@@ -406,8 +389,15 @@
"%1"
msgstr "SuSEconfig સ્ક્રીપ્ટ નિષ્ફળ ગઈ."
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -415,7 +405,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -423,59 +413,45 @@
"<p>\n"
"જ્યારે સિસ્ટમ ઓટોઈન્સ્ટોલેશન માટે તૈયાર ત્યારે કૃપા કરી રાહ જુઓ.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "પ્રોબ હાર્ડવેર"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "રીટ્રાઇવ & રીડ કન્ટ્રોલ ફાઇલ"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "પાર્સે કન્ટ્રોલ ફાઇલ"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "ઈનીશીયલ કોન્ફીગરેશન"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "ઓટોમેટીક ઇન્સ્ટોલેશન માટે સિસ્ટમ તૈયાર કરો"
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "પ્રીપ્રોબીંગ સ્ટેજ"
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "પ્રોવીંગ હાર્ડવેર..."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "પાર્સિંગ કન્ટ્રોલ ફાઇલ"
@@ -519,59 +495,69 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<P>જ્યારે સિસ્ટમ ઓટોઈન્સ્ટોલેશન માટે તૈયાર થાય ત્યારે કૃપા કરી રાહ જુઓ.</P>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "પ્રિ-ઈન્સ્ટોલ યુઝર સ્ક્રિપ્ટ્સ એકઝીક્યુટ કરો"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "કોન્ફીગર જનરલ સેટીંગ્સ"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "સેટ અપ લેન્ગવેજ"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "વિભાજન યોજનાઓ રચો"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "બૂટલોડર કોન્ફીગર કરો"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration"
msgstr "નોંધણી કોડ"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "સોફ્ટવેર સિલેક્શન્સ કોન્ફીગર કરો"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Configure Volume Groups"
msgid "Configure users and groups"
msgstr "કોન્ફીગર વોલ્યુમ ગ્રુપ્સ"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Confirm License"
+msgstr "કોન્ફીગર ડ્રાઇવ્સ"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "પ્રિ-ઇન્સ્ટોલ યુઝર સ્ક્રિપ્ટ્સ એકઝીક્યુટ કરે છે..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "જનરલ સેટીંગ્સ કોન્ફીગર કરો..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
#, fuzzy
#| msgid "Set up language"
msgid "Setting up language..."
@@ -581,17 +567,17 @@
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "વિભાજન યોજનાઓ રચે છે..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "બૂટલોડર કોન્ફીગર કરે છે..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Repairing file system..."
msgid "Registering the system..."
msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમમાં રીપેયર થઇ રહી છે..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "સોફ્ટવેર સિલેક્શન્સ કોન્ફીગર કરે છે... "
@@ -605,7 +591,19 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Kickstart file..."
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "કિક સ્ટાર્ટ ફાઇલ ઈમ્પોર્ટ કરે છે..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring language..."
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "કોન્ફીગરીંગ લેન્ગુવેજ..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "ઓટોમેટેડ ઇન્સ્ટોલેશન માટે સિસ્ટમ તૈયાર કરે છે"
@@ -614,7 +612,7 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Signing the Add-On Product"
msgid "Handling Add-On Products..."
@@ -623,12 +621,12 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "કોન્ફીગરીંગ લેન્ગુવેજ..."
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -636,8 +634,9 @@
"વિભાજનો કોન્ફીગર કરતી વખતે એરર ફરીથી.\n"
"પ્રયાસ કરો.\n"
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -717,11 +716,11 @@
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "સોફ્ટવેર સિલેક્શન"
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -736,21 +735,21 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr ""
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "OS installation source is not configured"
msgid "using that installation source failed"
msgstr "OS ઓએસ ઇન્સ્ટોલેશન સોર્સ કોન્ફીગ્યુર કરેલ નથી"
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "રીડીંગ પેકેજ ડાટાબેઝ..."
@@ -1036,6 +1035,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr " &ઉપકરણનું નામ "
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1539,8 +1543,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "સેટીંગ્સ"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "સિલેક્ટ ડાયરેક્ટરી"
@@ -1664,7 +1667,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "RNG વેલિડેશન સહિત XML તપાસે છે..."
@@ -1675,7 +1678,7 @@
msgstr "સેક્શન %1 મળ્યું નથી."
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "RNG વેલિડેશન સહિત XML તપાસે છે..."
@@ -2074,67 +2077,6 @@
"રચી શકો.\n"
"</p>\n"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "વાયા પ્રોટોકલ HTTP(S) URL '%1' શોધી શકાતું નથી. સર્વર રીટર્નડ કોડ %2."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "વાયા પ્રોટોકલ FTP URL '%1' શોધી શકાતું નથી. સર્વર રીટર્નડ કોડ %2."
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "%1/%2 ઉપરની રીડીંગ ફાઇલ નિષ્ફળ નથી.\n"
-
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "%1 ઉપરની રીડીંગ ફાઇલ નિષ્ફળ નથી.\n"
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "માઉન્ટિંગ %1 નિષ્ફળ ગઈ છે."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "CD ઉપર ફાઇલ રીડ કરવાનું નિષ્ફળ ગયું છે. પાથઃ %1/%2."
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "રીમોટ ફાઇલ %1 રીટ્રાઇવ કરી શકાતી નથી"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "%1 ફાઇલ શોધી શકાઇ નથી"
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "વાયા પ્રોટોકોલ TFTP URL '%1' શોધી શકાતું નથી."
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "અનનોન પ્રોટોકોલ %1."
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2420,12 +2362,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "XML પાર્સર ઓટોયસ્ટ પ્રોફાઇલ પાર્સે કરતી વખતે એરરનો રીપોર્ટ કરે છે. એરર મેસેજ છે:\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2441,46 +2383,46 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
msgstr "&પ્રોફાઇલનો ઉપયોગ કરો"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ ફ્લોપી પરથી રીટ્રાઇવ કરે છે."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ (%1) TFTP સર્વર પરથી રીટ્રાઇવ કરે છેઃ %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ (%1) NFS સર્વર પરથી રીટ્રાઇવ કરે છે: %2. "
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ (%1) HTTP સર્વર પરથી રીટ્રાઇવ કરે છે: %2. "
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ (%1) FTP સર્વર પરથી રીટ્રાઇવ કરે છે: %2. "
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ ફાઇલ પરથી કોપી કરે છેઃ %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ ડિવાઇસ પરથી કોપી કરે છેઃ /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ ડિફોલ્ટ લોકેશન પરથી કોપી કરે છે."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr "સોર્સ અનનોન."
@@ -2490,7 +2432,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2500,7 +2442,7 @@
"<p>કન્ટ્રોલ ફાઇલના લગભગ બધાં જ રીસોર્સીસ કોન્ફીગરેશન મેનેજમેન્ટ \n"
"સિસ્ટમના ઉપયોગ કરવા વડે કોન્ફીગરેશન કરી શકાય છે.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
@@ -2515,7 +2457,7 @@
"સિસ્ટમમાં ઈન્સ્ટોલ કરી શકાય છે.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2625,24 +2567,24 @@
msgstr "નવી GPG કીઝ આયાત કરવી નહીં"
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
#, fuzzy
#| msgid "Saving time zone..."
msgid "Syncing time..."
msgstr "સમય વિસ્તાર સચવાઇ રહ્યો છે..."
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Time syncing failed."
msgstr "ઈમેજ બનાવવાનું નિષ્ફળ ગયું."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount file system."
msgid "Cannot update system time."
@@ -2668,18 +2610,18 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "ડ્રાઇવ્સ"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Not detected."
msgid "Not yet cloned."
@@ -2687,23 +2629,23 @@
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "પ્રિઇન્સ્ટોલેશન સ્ક્રિપ્ટ્સ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "પોસ્ટઈન્સ્ટોલેશન સ્ક્રિપ્ટ્સ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "ચરૂટ સ્ક્રિપ્ટ્સ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr "ઈનીશ્યલ સ્ક્રિપ્ટ્સ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "પોસ્ટઈન્સ્ટોલેશન સ્ક્રિપ્ટ્સ"
@@ -2711,33 +2653,33 @@
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr "પ્રિ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
msgid "Post"
msgstr "પોસ્ટ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
msgid "Init"
msgstr "ઈનીશ્યલ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr "ચરૂટ"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
#, fuzzy
msgid "Postpartitioning"
msgstr " પાર્ટીશન કરવું "
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "અનનોન"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
#, fuzzy
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
@@ -2748,29 +2690,29 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
#, fuzzy
#| msgid "Reading file on %1 failed.\n"
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "%1 ઉપરની રીડીંગ ફાઇલ નિષ્ફળ નથી.\n"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
#, fuzzy
#| msgid "Checking installed packages..."
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "ઈન્સ્ટોલ્ડ પેકેજીસ ચેક કરો..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
#, fuzzy
#| msgid "Retrieving image file..."
msgid "Store image to ..."
@@ -2778,60 +2720,60 @@
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
#, fuzzy
#| msgid "Archive created successfully"
msgid "Image created successfully"
msgstr "આર્ચિવ સફળતાપૂર્વક રચાઇ"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "ઈમેજ બનાવવાનું નિષ્ફળ ગયું."
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "ઈમેજ બનાવવાનું નિષ્ફળ ગયું."
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image directory..."
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "ISO ઈમેજ નિર્દેશિકા બની રહી છે..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "ઓકે"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2839,19 +2781,19 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image..."
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "ISO ઈમેજ રચાઇ રહી છે..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image..."
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "ISO ઈમેજ રચાઇ રહી છે..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
#, fuzzy
#| msgid "Successfully Tested %1"
msgid "ISO successfully created at %1"
@@ -2859,30 +2801,30 @@
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Selected Patterns"
msgstr "સિલેક્ટેડ પેટર્નસ"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "ઈન્ડીવીજ્યુઅલી સિલેક્ટેડ પેકેજીસ"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr "પેકેજીસ રીમુવ કરો"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "ફોર્સ કેરનેલ પેકેજ"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
#, fuzzy
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr " IPsec શરૂ થઈ ન શક્યું."
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "પેકેજ રિઝોલ્વરનું ચાલું કરવું નિષ્ફળ ગયું. કૃપા કરીને autoyast પ્રોફાઇલમાં તમારા સોફ્ટવેરનો વિભાગ તપાસો."
@@ -2930,14 +2872,14 @@
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "કોન્ફીગરેશન ડાટા કલેક્ટ કરે છે..."
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr ""
@@ -2945,7 +2887,7 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
#, fuzzy
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "ફાઇલ %1 ને ટિકા-ટિપ્પણી લખી શકાતી નથી."
@@ -2953,7 +2895,7 @@
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr ""
@@ -2971,6 +2913,36 @@
msgid "&OK"
msgstr "&બરાબર"
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+#~ msgstr "વાયા પ્રોટોકલ HTTP(S) URL '%1' શોધી શકાતું નથી. સર્વર રીટર્નડ કોડ %2."
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+#~ msgstr "વાયા પ્રોટોકલ FTP URL '%1' શોધી શકાતું નથી. સર્વર રીટર્નડ કોડ %2."
+
+#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+#~ msgstr "%1/%2 ઉપરની રીડીંગ ફાઇલ નિષ્ફળ નથી.\n"
+
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "%1 ઉપરની રીડીંગ ફાઇલ નિષ્ફળ નથી.\n"
+
+#~ msgid "Mounting %1 failed."
+#~ msgstr "માઉન્ટિંગ %1 નિષ્ફળ ગઈ છે."
+
+#~ msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+#~ msgstr "CD ઉપર ફાઇલ રીડ કરવાનું નિષ્ફળ ગયું છે. પાથઃ %1/%2."
+
+#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+#~ msgstr "રીમોટ ફાઇલ %1 રીટ્રાઇવ કરી શકાતી નથી"
+
+#~ msgid "File %1 cannot be found"
+#~ msgstr "%1 ફાઇલ શોધી શકાઇ નથી"
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+#~ msgstr "વાયા પ્રોટોકોલ TFTP URL '%1' શોધી શકાતું નથી."
+
+#~ msgid "Unknown protocol %1."
+#~ msgstr "અનનોન પ્રોટોકોલ %1."
+
#~ msgid "Configure runlevel"
#~ msgstr "રનલેવલ કોન્ફીગર કરો"
@@ -3104,9 +3076,6 @@
#~ "અધિક માહિતી માટે, ડોક્યુમેન્ટેશન કન્સલ્ટ કરો.\n"
#~ "</P>\n"
-#~ msgid "Configure Drives"
-#~ msgstr "કોન્ફીગર ડ્રાઇવ્સ"
-
#~ msgid "&Drive"
#~ msgstr "ડ્રાઇવ (&D)"
Modified: trunk/yast/gu/po/base.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/base.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/base.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -72,80 +72,80 @@
msgstr "આ YaST2 મોડયૂલ આદેશ લાઈન ઈન્ટરફેસને સહાય કરતું નથી."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "પ્રાપ્ય આદેશોની સંપૂર્ણ યાદી માટે 'મદદ' વાપરો."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "પ્રાપ્ય આદેશોની સંપૂર્ણ યાદી માટે ' yast2 %1 મદદ' વાપરો."
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "અજાણ્યો આદેશ : %1"
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "વિકલ્પ '%1' મૂલ્ય રહી ગયું છે."
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "'%1' આદેશ માટે અજાણ્યો વિકલ્પ : %2"
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "'%1' વિકલ્પ માટે અમાન્ય મૂલ્ય : %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "'%1' વિકલ્પ માટે અમાન્ય મૂલ્ય - અપેક્ષિત '%2÷' મેળવેલ %3"
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
#, fuzzy
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "વિકલ્પ '% 1' ને મૂલ્ય હોઈ શકે નહીં. આપેલ મૂલ્ય : %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "પ્રાપ્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદી માટે '%1 %2÷ મદદ' વાપરો."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "પ્રાપ્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદી માટે ' yast2 %1 %2÷ મદદ' વાપરો."
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "yast2 કન્ફિગ્યુરેશન મોડયૂલ %1\n"
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "મદદ પ્રાપ્ય નથી."
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "આદેશ '%1'"
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -154,14 +154,14 @@
"\tવિકલ્પો :"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
msgstr ""
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -170,139 +170,139 @@
"\tઉદાહરણ :"
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
#, fuzzy
#| msgid "This is a YaST2 module."
msgid "This is a YaST module."
msgstr "આ YaST2 મોડયૂલ છે."
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "મૂળભૂત વાકયરચના"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <આદેશ> [વબોર્ઝ] [વિકલ્પોà]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <આદેશ> મદદ"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <આદેશ> (વિકલ્પો)"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <આદેશ> મદદ"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "આદેશો :"
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "મદદ પ્રાપ્ય નથી."
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr ""
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "પ્રાપ્ય વિકલ્પોની યાદી માટે ' yast2 %1 <આદેશ> મદદ' ચાલુ કરો."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલનું નામ ('xmlfile' ફાઈલ વિકલ્પ) રહી ગયું છે. વાપરો.xmlfile=<target_XML_file> આદેશ લાઈન વિકલ્પ."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલનું નામ ('xmlfile' ફાઈલ વિકલ્પ) ખાલી છે. વાપરો. xmlfile=<target_XML_file> આદેશ લાઈન વિકલ્પ."
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "અજાણ્યું."
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "અથવા '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "આદેશ '%1' વિગતવાર જણાવો."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "આદેશો : %1 માંથી એક વિગતવાર જણાવો."
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "આદેશો : %1 માંથી માત્ર એક વિગતવાર જણાવો."
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "આ મોડયૂલ માટે વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ પ્રાપ્ય નથી."
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "તૈયાર"
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "પૂરું થઈ રહયું છે / સમાપ્ત કરી રહયું છે."
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "થઈ ગયું."
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "બહાર નીકળી રહયું છે. (બદલાવો વિના)"
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "હા અથવા ના?"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "હા"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "ના"
@@ -383,7 +383,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr ""
@@ -397,7 +397,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "સ્થાપન ઢબ"
@@ -422,7 +422,7 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "આ સ્થાપના ઢબ માટે વર્કફલો વ્યાખ્યા નથી."
@@ -440,14 +440,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "સ્થાપના &ચાલુ રાખો."
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "સ્થાપના &અધૂરો છોડો"
@@ -481,14 +481,14 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while creating the installation source."
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "સ્થાપેલ સિસ્ટમની પૂર્વતૈયારી કરતી વખતે ઉત્પન્ન થયેલી ભૂલ."
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "%1 નું મૂલ્ય અમાન્ય છે."
@@ -535,7 +535,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "બુટ દરમિયાન"
@@ -544,7 +544,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "હસ્તચાલિત"
@@ -555,23 +555,23 @@
msgstr "Xinetd"
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
#, fuzzy
msgid "Via &xinetd"
msgstr "&Xinetd"
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "સેવા શરૂ થાય છે."
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "સેવા ચાલુ છે."
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "સેવા ચાલુ નથી."
@@ -580,7 +580,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -594,7 +594,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -603,48 +603,48 @@
"ફરી શરૂ કરવા <b>%3</b> વાપરો.</p>\n"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "હવે સેવા શરૂ કરો."
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "હવે સેવા બંધ કરો."
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "હવે બદલાવો સાચવો અને સેવા ફરીથી શરૂ કરો."
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "હવે સેવા શરૂ કરો. (&S)"
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "હવે સેવા બંધ કરો. (&t)"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "બદલાવો સાચવો અને હવે સેવા ફરીથી શરૂ કરો. (&a)"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "ચાલુ અને બંધ વચ્ચે બદલી કરો."
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "હાલની સ્થિતિ"
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -655,12 +655,12 @@
" કરવા, સેટ <b>%1</b> કરો.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr " LDAP સહાય સક્રિય"
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP સહાય સક્રિય"
@@ -672,7 +672,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -680,7 +680,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "નીચે (&D)"
@@ -722,12 +722,12 @@
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે. તેને ફરીથી લખવી છે?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "TSIG કળ આઈડી નિર્દેશિત ન હતી."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -736,7 +736,7 @@
"તેને રદ કરવી છે?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -745,27 +745,27 @@
"તેને રદ કરવી છે?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "હવે કળ રચવામાં આવશે. ચાલુ રાખવું છે?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "TSIG કળ રચના નિષ્ફળ."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ કોઈ TSIG કળ ધરાવતી નથી."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -776,7 +776,7 @@
"જૂની કળો રદ કરવામાં આવશે. ચાલુ રાખવું છે?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -785,7 +785,7 @@
"TSIG કળો નિયંત્રિત કરવા આ ડાયલોગ વાપરો.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -796,7 +796,7 @@
" કરો અને <b> ઉમેરો </b> કિલક કરો.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -809,7 +809,7 @@
" કિલક કરો.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -826,27 +826,27 @@
" બંધ કરવું જ પડશે.</p>\n"
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી TSIG કળ ઉમેરો."
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "નવી TSIG કી રચો."
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "કી આઇડી (&K)"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "સર્જન કરો. (&G)"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "હાલની TSIG કી."
@@ -854,7 +854,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -862,22 +862,22 @@
msgstr "કી ID"
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "ફાઈલનામ"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "પસંદ કરેલ વિકલ્પ (&S)"
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "હાલનો વિકલ્પ: "
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "પસંદ કરેલ વિકલ્પ પહેલેથી હાજર છે."
@@ -940,19 +940,19 @@
" તેને યાદીમાં ઉપર અથવા નીચે ખસેડવા<b> ઉપર </b> ની <b> નીચે </b> વાપરો.</p>"
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "અન્ય (&O)"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "ઉપકરણ કન્ફિગર કરેલ નથી"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "કન્ફિગર કરવા <B> સંપાદન કરો </B> દબાવો"
@@ -1109,9 +1109,89 @@
"<p>કેટલાક વાતાવરણમાં બધી અથવા કેટલીક\n"
"F કળો પ્રાપ્ય નથી.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr "%1 સેટિંગ્સ વંચાઇ રહ્યું છે"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "%1 સેટિંગ્સ વંચાઇ રહ્યું છે"
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+msgid "Service Status"
+msgstr "સેવાની સ્થિતિ"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status: "
+msgid "Current status:"
+msgstr "હાલની સ્થિતિ"
+
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate During Boot"
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr " બુટ કરતી વખતે કાર્યરત કરવું "
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Running"
+msgid "running"
+msgstr "રનીંગ"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "S&top now ..."
+msgid "Stop now"
+msgstr "&હવે સ્ટોપ કરો..."
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr ""
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start now ..."
+msgid "Start now"
+msgstr "&હવે સ્ટાર્ટ કરો... "
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1121,7 +1201,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1131,7 +1211,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1309,7 +1389,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&છોડી દો."
@@ -1332,7 +1412,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&પાસવર્ડ"
@@ -1557,27 +1637,27 @@
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ %1 શોધાયેલ નથી."
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "સ્થાપના ખરેખર અધૂરી છોડવી છે?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "YaST સિસ્ટમ સુધારણા ખરેખર અધૂરી છોડવી છે?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "સિસ્ટમ સુધારણા અધૂરી છોડો."
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "સિસ્ટમ સુધારણા &ચાલુ રાખો."
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1590,7 +1670,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1604,7 +1684,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1612,18 +1692,18 @@
msgstr "જો તમે હમણાં સ્થાપના અધૂરી છોડશો તો, લિનક્ષ બિનઉપયોગી હશે. તમને ફરીથી સ્થાપવાની જરૂર પડશે."
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "ખરેખર અધૂરું છોડવું છે?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "બધા બદલાવો નાશ પામશે."
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "વિગતો...(&D)"
@@ -1651,7 +1731,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "હા"
@@ -1662,7 +1742,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -1726,7 +1806,7 @@
msgstr "ભૂલો લોગ કરો : %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
#| msgid_plural "Warnings:"
@@ -1734,7 +1814,7 @@
msgstr "ચેતવણીઓઃ"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
#, fuzzy
#| msgid "Error:"
#| msgid_plural "Errors:"
@@ -1743,8 +1823,8 @@
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
#| msgid_plural "Messages:"
@@ -1800,7 +1880,7 @@
msgstr "કા&ઢી નાખો"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "&વેરીએબલ"
@@ -1897,7 +1977,7 @@
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો:"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr "%1 GPG કળ અનલોક કરવા પાસફ્રેઝ દાખલ કરો:"
@@ -2003,6 +2083,239 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "અજાણ્યો વિસ્તાર"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+"'%1' ઇન્ટરફેસ કોઇ ફાયરવોલ વિસ્તાર સાથે સંકળાયેલ નથી.\n"
+"YaST2 ફાયરવોલ ચાલુ કરો અને તેને સાંકળો.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "બહારનો વિસ્તાર"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "અંદરનો વિસ્તાર"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "ડીમિલીટરાઇઝડ વિસ્તાર"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr " સીપીયુ-CPU "
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+#, fuzzy
+msgid "UDP"
+msgstr "UPS"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+#, fuzzy
+msgid "RPC"
+msgstr "PC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+#, fuzzy
+msgid "IP"
+msgstr "SIP"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+"'%1' ઈન્ટર્ફેસનૉ અને ફાયરવોલ વિસ્તારોમાં સમાવેશ કરાય છે. \n"
+"કન્ફિગ્યુરેશન સાથે ચાલુ રાખવુ ભૂલો ઉત્પન્ન કરી શકે છે.\n"
+"\n"
+" કન્ફિગ્યુરેશન છોડી દેવાની અને તેને /etc/sysconfig/SuSEFirewall\n"
+" ફાઇલમાં હાથથી સુધારવાનું સૂચવવામાં આવે છે."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન શરુ કરી રહેલ છે."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો તપાસો."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "હાલના કન્ફિગ્યુરેશન વાંચો."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr "ઘણું કરીને વિપરીત સેવાઓ તપાસો. "
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો માટેની ચકાસણી..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "હાલના કન્ફિગ્યુરેશન વાંચી રહેલ છે..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr "ઘણું કરીને વિપરીત સેવાઓની તપાસ કરી રહેલ છે..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન લખી રહેલ છે."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને અનુકૂળ કરો/ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવો."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવી રહેલ છે."
+
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "સેટીંગ્સ લખવામાં નિષ્ફળ થયું."
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "અજાણ્યો વિકલ્પઃ %1"
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+#, fuzzy
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "સર્વિસ"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG Public Keys"
+msgid "Public Zone"
+msgstr "GPG જાહેર કળો"
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "અજાણી સેવા '%1'"
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -2047,20 +2360,20 @@
msgstr "આ વિસ્તાર સાથે કોઇ ઇન્ટરફેસિસ સંકળાયેલું નથી"
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "ફાયરવોલમાં ખુલ્લા પોર્ટ સાથેનાં & નેટવર્ક ઈન્ટરફેસીસ"
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2073,7 +2386,7 @@
"ચાલુ રાખવું છે?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2089,8 +2402,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2105,29 +2418,29 @@
" ચાલુ રાખવું છે."
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "ફાયરવોલમાં ખુલ્લા પોર્ટ સાથેનાં નેટવર્ક ઈન્ટરફેસીસ"
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "બધા પસંદ કરો"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2135,7 +2448,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2148,7 +2461,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -2157,7 +2470,7 @@
"<b>%2</b> ક્લિક કરો."
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -2166,47 +2479,49 @@
"વિકલ્પ પ્રાપ્ય છે.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "ફાયરવોલમાં પોર્ટ ખુલ્લો કરો."
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "ફાયરવોલની વિગતો."
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "&ફાયરવોલમાં પોર્ટ ખુલ્લો કરો."
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
#, fuzzy
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "ફાયરવોલની &વિગતો "
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
-msgid "Firewall Settings"
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "ફાયરવૉલ સેટીંગ્સ"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "ફાયરવોલ ખુલ્લો છે."
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "મોડેમ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
msgid "Network Card"
msgstr "નેટવર્ક કાર્ડ"
@@ -2214,27 +2529,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "અજાણી"
@@ -2244,395 +2559,395 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
msgid "Additional Address"
msgstr "એડિશનલ એડ્રેસ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "ARCnet નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Asynchronous ટ્રાન્સફર મોડ (ATM)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr "બ્લ્યૂટૂથ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "બ્લૂચુથ કનેક્શન"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond Network"
msgstr "XP નેટવર્ક"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "કોમન લીંક એકસેસ ફોર વર્કસ્ટેશન (CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
msgid "ISDN Card"
msgstr "ISDN કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "ચેનલ ટુ ચેનલ ઈન્ટરફેસ (CTC)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL જોડાણો"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "બનાવટ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "ડમી નેટવર્ક ડિવાઇસ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "એન્ટરપ્રાઇઝ સિસ્ટમ કનેક્ટર (ESCON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "ઈથરનેટ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "ઈથરનેટ નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "FDDI નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "ફાઇબરચેનલ સિસ્ટમ કનેક્ટર (FICON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "હાઇ પરફોરમાન્સ પેરેલલ ઈન્ટરફેસ (HIPPI)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr "હાઇપરસોકેટ્સ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "હાઇપરસોકેટ્સ ઈન્ટરફેસ (HSI)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN Connection"
msgstr "ISDN કનેક્શન"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "ઈન્ફ્રેરેડ નેટવર્ક ડિવાઇસ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr "ઈન્ફ્રેરેડ ડિવાઇસ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "ઈન્ટર યુઝર કોમ્યુનીકેશન વેહીકલ (IUCV)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "OSA LCS નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "લૂપબેક"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr "લૂપબેક ડિવાઇસ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "માયરીનેટ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "માયરીનેટ નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Parallel Line"
msgstr "પેરાલલ લાઇન"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "પેરેલલ લાઇન કનેક્શન"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "OSA-એક્સપ્રેસ અથવા QDIO ડિવાઇસ (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-ઇન-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "IPv6-in-IPv4 એનકેપ્સુલેશન ડિવાઇસ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "સીરીયલ લાઇન"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "સીરીયલ લાઇન કનેક્શન"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr "ટોકન રીંગ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "ટોકન રીંગ નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB Network Device"
msgstr "USB નેટવર્ક ડિવાઇસ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "VMWare નેટવર્ક ડિવાઇસ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "વાયરલેસ"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XP Network"
msgstr "XP નેટવર્ક"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
#, fuzzy
msgid "Virtual LAN"
msgstr "વાસ્તવિક ઉપયોગકર્તા"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr " બ્રીજ "
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#, fuzzy
msgid "Network Bridge"
msgstr "નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "TUN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
#, fuzzy
msgid "Network TUNnel"
msgstr "નેટવર્ક મોડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "TAP"
msgstr " સીપીયુ-CPU "
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
#, fuzzy
msgid "Network TAP"
msgstr "નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr " InfiniBand "
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#, fuzzy
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "ઈન્ફ્રેરેડ ડિવાઇસ"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "અનનોન ડિવાઇસ"
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP સર્વર"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "મોડેમ IP સરનામુ ઈનવેલીડ છે."
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "ઉપકરણનો પ્રકાર"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "ઉપકરણનું નામ"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "આઇપી સરનામું"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "ઉપકરણ આઇડી"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "જોડાયેલું"
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "આ લેન પર હોસ્ટસ માટેનું સ્કેનિંગ થઇ રહ્યું છે..."
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "&NFS સર્વર્સ"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "રિ&મોટ હોસ્ટસ"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "& એક્સોપર્ટ કરાયેલી ડિરેક્ટરીઓ"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2647,14 +2962,14 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2673,147 +2988,6 @@
"અક્ષરોનો સમાવેશ કરવાની શક્યતા ધરાવે છે. પોર્ટ નંબર 0 થી 65535 \n"
"માથી કોઇ નંબર હોવાની શક્યતા છે. કોઇ ખાલી જગ્યાઓની છૂટ નથી.\n"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "બહારનો વિસ્તાર"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "અંદરનો વિસ્તાર"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "ડીમિલીટરાઇઝડ વિસ્તાર"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr " સીપીયુ-CPU "
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-#, fuzzy
-msgid "UDP"
-msgstr "UPS"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-#, fuzzy
-msgid "RPC"
-msgstr "PC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "IP"
-msgstr "SIP"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "અજાણ્યો વિસ્તાર"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-"'%1' ઈન્ટર્ફેસનૉ અને ફાયરવોલ વિસ્તારોમાં સમાવેશ કરાય છે. \n"
-"કન્ફિગ્યુરેશન સાથે ચાલુ રાખવુ ભૂલો ઉત્પન્ન કરી શકે છે.\n"
-"\n"
-" કન્ફિગ્યુરેશન છોડી દેવાની અને તેને /etc/sysconfig/SuSEFirewall\n"
-" ફાઇલમાં હાથથી સુધારવાનું સૂચવવામાં આવે છે."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-"'%1' ઇન્ટરફેસ કોઇ ફાયરવોલ વિસ્તાર સાથે સંકળાયેલ નથી.\n"
-"YaST2 ફાયરવોલ ચાલુ કરો અને તેને સાંકળો.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન શરુ કરી રહેલ છે."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો તપાસો."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "હાલના કન્ફિગ્યુરેશન વાંચો."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr "ઘણું કરીને વિપરીત સેવાઓ તપાસો. "
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો માટેની ચકાસણી..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "હાલના કન્ફિગ્યુરેશન વાંચી રહેલ છે..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr "ઘણું કરીને વિપરીત સેવાઓની તપાસ કરી રહેલ છે..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન લખી રહેલ છે."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને અનુકૂળ કરો/ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવો."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવી રહેલ છે."
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "સેટીંગ્સ લખવામાં નિષ્ફળ થયું."
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-#, fuzzy
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "અજાણ્યો વિકલ્પઃ %1"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -2911,62 +3085,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr "તમે SSH ઉપર સિસ્ટમ સ્થાપી રહ્યા છો, પણ ફાયરવોલ પર SSH પોર્ટ ખુલ્લો કર્યો નથી."
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-#, fuzzy
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "સર્વિસ"
-
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "અજાણી સેવા '%1'"
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "આ પેકેજીસની સ્થાપના કરવી જરુરી છે."
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -2981,36 +3107,78 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&સ્થાપો"
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "ઘણું કરીને વિપરીત સેવાઓની તપાસ કરી રહેલ છે..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "પેકેજ %1 (%2) ડાઉનલોડ કરી રહયું છે..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
msgid "Downloading Package"
msgstr "ડાઉનલોડીંગ પેકેજ"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
#, fuzzy
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "ફાઇલ ઈન્ટીગ્રીટી તપાસ નિષ્ફળઃ"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "પેકેજનું ઇન્સ્ટોલેશનનો પુનઃપ્રયાસ કરવો?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
msgid "Abort the installation?"
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન એબોર્ટ કરવું?"
@@ -3019,57 +3187,57 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
msgid "Error: %1:"
msgstr "ભૂલ: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
msgstr ""
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "પેકેજ %1 (%2) અનઇન્સ્ટોલ કરી રહયું છે..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "પેકેજ %1 (%2) ઇન્સ્ટોલ કરી રહયું છે..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "અનઈન્સ્ટોલીંગ પેકેજ"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Installing Package"
msgstr "ઈન્સ્ટોલીંગ પેકેજ"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "પેકેજ %1 રદદ કરવાનું નિષ્ફળ."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "પેકેજ %1 ઇન્સ્ટોલેશન કરવાનું નિષ્ફળ."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
@@ -3085,29 +3253,29 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "સાઇડ A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "સાઇડ B"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
#, fuzzy
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1x %2"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
#, fuzzy
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1x %2"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3116,7 +3284,7 @@
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
@@ -3129,7 +3297,7 @@
"તપાસો કે ડાયરેક્ટરી પહોંચ યોગ્ય છે."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
@@ -3143,53 +3311,53 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr ""
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "&ઈજેક્ટ"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
#, fuzzy
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "&ઓટોમેટીકલી રીટ્રાઇવ DNS"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
msgid "Retry the installation?"
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશનનો પુનઃપ્રયાસ કરો?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "માધ્યમનો સ્કીપ કરો?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "બેડ મિડીયમ ઈગ્નોર કરી રહયું છે..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
#, fuzzy
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "સોર્સ બનાવાઈ રહ્યો છે %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "કેટલૉગ રીફ્રેશ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી છે."
@@ -3197,9 +3365,9 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "રીમોટ કેટલૉગ વિવરણ રીટ્રાઇવ કરવા અસમર્થ."
@@ -3207,24 +3375,24 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "નવા મેટાડાટા રીટ્રાઇવ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી છે."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
#, fuzzy
msgid "The repository is not valid."
msgstr "સોર્સ માન્ય નથી"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
#, fuzzy
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "સોર્સ મેટાડેટા અમાન્ય છે"
@@ -3233,97 +3401,97 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
msgid "Retry?"
msgstr "રીફ્રેશનો પુનઃપ્રયાસ કરવો?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
#, fuzzy
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "સોર્સને પ્રોબ કરવામાં આવી રહ્યો છે %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
#, fuzzy
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "કેટલૉગ રીફ્રેશ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી છે."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
#, fuzzy
msgid "Repository probing details."
msgstr "સોર્સને પ્રોબ કરવામાં આવી રહ્યો છે તેની વિગત."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
#, fuzzy
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "સોર્સ મેટાડેટા અમાન્ય છે"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
#, fuzzy
msgid "Repository %1"
msgstr "પ્રોફાઇલ રીપોઝીટરીઃ (&P)"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "પેકેજ %1 (%2) ડાઉનલોડ કરી રહયું છે..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "ડાઉનલોડીંગ પેકેજ"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "ડેલ્ટા RPM પેકેજ લાગુ પડી રહ્યો છે %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "ડેલ્ટા RPM પેકેજ લાગુ પડી રહ્યો છે"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
msgid "Package: "
msgstr "પેકેજઃ"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "સ્ક્રીપ્ટ %1 ની શરૂઆત (પેચ %2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
msgid "Running Script"
msgstr "સ્ક્રીપ્ટ ચાલુ છે"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "પેકેજઃ"
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
msgid "Script: "
msgstr "સ્ક્રીપ્ટ:"
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "સ્ક્રીપ્ટનું આઉટપુટ"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3332,7 +3500,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3342,38 +3510,38 @@
msgstr ""
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
#, fuzzy
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "રીફ્રેશ"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "&ડાઉનલોડીંગ"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
msgid "Downloading: %1"
msgstr "ડાઉનલોડીંગઃ %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr "પેકેજ ડાટાબેઝ તપાસી રહયું છે"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "પેકેજ ડાટાબેઝ પુનઃનિર્મિત કરી રહયું છે. આ પ્રક્રિયા થોડાક સમય લઇ શકે છે."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3382,16 +3550,16 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "પેકેજ ડાટાબેઝને કન્વર્ટ કરી રહયું છે. આ પ્રક્રિયા કેટલોક સમય લઇ શકે છે."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "સ્ટેટસ"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3400,13 +3568,13 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
#, fuzzy
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "ડાટાબેઝ વાંચી રહયું છે..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
#, fuzzy
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "બધા mસ્થાપિતપેકેજીસની ચકાસની કરો"
@@ -3418,30 +3586,30 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
#, fuzzy
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "ડાટાબેઝ વાંચી રહયું છે..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
#, fuzzy
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "લક્ષ ડાયરેકટરીને શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ"
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
#, fuzzy
msgid "RPM database read"
msgstr "MySQL ડાટાબેસ"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "યુઝર ની પ્રમાણભૂતતા"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
#, fuzzy
msgid ""
"URL: %1\n"
@@ -3450,20 +3618,20 @@
msgstr "URL: %1"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "&યુઝર નેમ"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
msgid "Show &details"
msgstr "શૉ &ડિટેલ્સ"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr "સાઇઝઃ"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr ""
@@ -3537,12 +3705,12 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "જરુરી પેકેજીસનું સ્થાપન નિષ્ફળ"
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3553,12 +3721,12 @@
"તો YaST કદાચ સાચી રીતે કામ નહી કરે.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "જરુરી પેકેજીસ સ્થાપ્યા વગર ચાલુ રાખી શકાતું નથી."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3567,22 +3735,22 @@
"રાખશો, તો YaST કદાચ સાચી રીતે કામ નહી કરે.\n"
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "પેકેજ લાયસન્સને સમર્થન કરો: %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "હું&સહમત છું"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "હું &સંમત છું"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
@@ -3604,7 +3772,7 @@
"ક્લિક કરો.</b>.</p>"
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3618,7 +3786,7 @@
"\t\t દર્શાવે છે. વસ્તુ માટેનું વિવરણ નિરખવા, તેને સૂચિમાંપસંદ કરો.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3632,7 +3800,7 @@
"\t\t કોન્ટેક્સ મેન્યુ સાથે, આ બધી વસ્તુઓના સ્ટેટસ પણ બદલુ શકો છો.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3644,7 +3812,7 @@
"\t\t જ્યાં આપ વ્યક્તિગત સોફ્ટેવેર પેકેજીસ નિરખી શકો છો.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3664,149 +3832,149 @@
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "સોફ્ટેવેર સિલેક્શન અને સિસ્ટમ ટાસ્ક્સ"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
#, fuzzy
msgid "(more)"
msgstr "વધુ..."
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
#, fuzzy
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત થયું. \n"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
#, fuzzy
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "પેકેજ ઇન્સ્ટોલેશન"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
#, fuzzy
msgid "Error Message: %1"
msgstr "ભૂલ સદેશ"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
#, fuzzy
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "ફેલ્ડ સર્વિસઃ %1."
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
#, fuzzy
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "સ્થાપિત &Packages"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
#, fuzzy
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "કુલ પુન:સ્થાપિત પેકેજિસ:"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
#, fuzzy
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "કુલ પુન:સ્થાપિત પેકેજિસ:"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
#, fuzzy
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "સ્થાપિત પેક્જિસની સંખ્યા:"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "પેકેજીસ"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
#, fuzzy
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ : %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
#, fuzzy
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr " સ્થાપના થયેલી સાઈઝ "
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
#, fuzzy
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "કુલ ડાઉનલોડ કદ:"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "બેક-અપ આંકડાઓ:"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
#, fuzzy
msgid "Installation log"
msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "&વિગતો"
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
#, fuzzy
#| msgid "Installing Package"
msgid "After Installing Packages"
msgstr "ઈન્સ્ટોલીંગ પેકેજ"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
#, fuzzy
#| msgid "&Finish"
msgid "Finish"
msgstr "સમાપ્ત (&F)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
#, fuzzy
#| msgid "Installation Error"
msgid "Installation Report"
msgstr "સ્થાપન ઢબ"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "સ્થાપિત &Packages"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
#, fuzzy
msgid "Updated Packages"
msgstr " બદલાયેલા પેકેજ "
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
#, fuzzy
msgid "Removed Packages"
msgstr " બદલાયેલા પેકેજ "
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
#, fuzzy
msgid "Remaining Packages"
msgstr "મીસીંગ પેકેજીસ"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3818,7 +3986,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
#, fuzzy
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
@@ -3838,7 +4006,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
@@ -3856,18 +4024,18 @@
"ગમે તેમ તેને ઇન્સ્ટોલ કરવું?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
#, fuzzy
msgid "Unsigned Package"
msgstr " બદલાયેલા પેકેજ "
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
#, fuzzy
msgid "Unsigned File"
msgstr "સહી ન હોય તેવી &Unsigned ફાઈલો સ્વીકારવી"
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
#, fuzzy
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
@@ -3885,7 +4053,7 @@
"ગમે તેમ તેને ઇન્સ્ટોલ કરવું?"
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
#, fuzzy
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
@@ -3903,70 +4071,70 @@
"ગમે તેમ તેનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr "કોઇ ચેકસમ મળી નથી"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr "ID: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "ફીંગરપ્રિન્ટઃ %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr "નેમઃ %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
#, fuzzy
msgid "Created: %1"
msgstr "%1$s બનાવોà"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
#, fuzzy
msgid "Expires: %1"
msgstr "rsh: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "ID: %1"
msgid "ID: "
msgstr "ID: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Name: %1"
msgid "Name: "
msgstr "નેમઃ %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr "ફિંગરપ્રિન્ટ:"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "%1$s બનાવોà"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
#, fuzzy
msgid "Expires: "
msgstr "rsh: %1"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
#, fuzzy
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
@@ -3988,7 +4156,7 @@
"ગમે તેમ તેને ઇન્સ્ટોલ કરવું?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
@@ -4011,12 +4179,12 @@
"ગમે તેમ તેનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "વેલીડેશન તપાસ નિષ્ફળ"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4037,7 +4205,7 @@
"ગમે તેમ તેને ઇન્સ્ટોલ કરો?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4058,12 +4226,12 @@
"ગમે તેમ તેનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "અજાણી GnuPG કી"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
#, fuzzy
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
@@ -4089,7 +4257,7 @@
"જવાનું તે સૌથી સુરક્ષિત છે."
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
@@ -4115,17 +4283,17 @@
"તેને સ્કીપ કરવાનું સૌથી સુરક્ષિત છે."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr "બિન વિશ્વાસુ જાહેર કી સાથે હસ્તાક્ષરત કરો"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr ""
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4140,7 +4308,7 @@
"ઉપરના સોફ્ટવેર ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણમાં નિયંત્રણ કરવાની છૂટ આપે.</p>"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>A warning dialog opens for every package that\n"
@@ -4156,7 +4324,7 @@
"આ કી <tt>%1</tt> ના માલિક દ્વારા રચાયેલ પેકેજીસ આ ચેતવણી દર્શાવે છે.</p>"
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4164,7 +4332,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GnuPG key %1\n"
@@ -4189,17 +4357,17 @@
"અને કી ખરેખર તેને આયાત કરતાં અગાઉ ખરેખર તે માલિક સાથે સંબંધિત હોય."
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "બિન વિશ્વાસુ GnuPG કી આયાત કરો"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
#, fuzzy
#| msgid "Trust"
msgid "&Trust"
@@ -4207,7 +4375,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
#, fuzzy
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
@@ -4230,13 +4398,13 @@
"ગમે તેમ તેનો ઉપયોગ કરવો?"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
#, fuzzy
msgid "Wrong Digest"
msgstr "ચેતવણીઓ"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
#, fuzzy
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
@@ -4255,7 +4423,7 @@
"ગમે તેમ તેને ઇન્સ્ટોલ કરવું?"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
#, fuzzy
msgid "Unknown Digest"
msgstr "અનનોન ફાઇલ સિસ્ટમ"
@@ -4265,86 +4433,86 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "ડ્રાઇવર સ્થપાઇ રહ્યું છે..."
# MK
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "મિડીયા"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "મીસીંગ પેકેજીસ"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "ટાઇમ"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
#, fuzzy
msgid "Actions performed:"
msgstr " યુઝર્સને મંજૂર થયેલી કાર્યવાહીઓ :\n"
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
#, fuzzy
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>જ્યારે પેકેજીસ ઇન્સ્ટોલ થાય ત્યારે કૃપા કરી રાહ જુઓ.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr ""
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
#, fuzzy
msgid "%s Release Notes"
msgstr "રીલીઝ નોટ્સ"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "&વિગતો"
+
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "સ્લાઇડ &શૉ"
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "&વિગતો"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
#, fuzzy
#| msgid "Perform Update"
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "પરફોર્મ અપડેટ"
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "પરફોર્મ ઇન્સ્ટોલેશન"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
msgid "Package Installation"
msgstr "પેકેજ ઇન્સ્ટોલેશન"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4353,7 +4521,7 @@
"છોડવા ઇચ્છો છો?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
msgid "Aborted"
msgstr "એબોર્ટેડ"
@@ -4948,38 +5116,46 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr " બ્લુટુથ સાધન "
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
msgstr ""
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
#, fuzzy
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "આ સંદેશો &ફરી દર્શાવવો નહીં."
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
-
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-msgid ""
+msgid_plural ""
"Files %s have been created manually.\n"
"YaST might lose these files."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
@@ -4987,7 +5163,7 @@
msgstr "initrd ની રચના દરમિયાન ભૂલ થઇ."
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -5023,7 +5199,7 @@
"મર્યાદામાં ચાર પૂર્ણાંકનો સમાવેશ કરે છે."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -5034,7 +5210,7 @@
" હાયફન કદાચ ઘટક શરુ અથવા પૂરું ન કરે અને છેલ્લો ઘટક કદાચ આંકડાથી શરુ ન થાય."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -5138,13 +5314,13 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "&CD..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr ""
@@ -5232,8 +5408,8 @@
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
#, fuzzy
#| msgid "Modules"
msgid "Module"
@@ -5991,67 +6167,7 @@
"Hostname %2 cannot be added."
msgstr ""
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
-msgid "Service Status"
-msgstr "સેવાની સ્થિતિ"
-
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
#, fuzzy
-#| msgid "Current Status: "
-msgid "Current status:"
-msgstr "હાલની સ્થિતિ"
-
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Activate During Boot"
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr " બુટ કરતી વખતે કાર્યરત કરવું "
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading %1 Settings"
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "%1 સેટિંગ્સ વંચાઇ રહ્યું છે"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Running"
-msgid "running"
-msgstr "રનીંગ"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-#, fuzzy
-#| msgid "S&top now ..."
-msgid "Stop now"
-msgstr "&હવે સ્ટોપ કરો..."
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "Start now"
-msgstr "&હવે સ્ટાર્ટ કરો... "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "સાચો કેટલૉગ માધ્યમ મઢી શકાતો નથી."
Modified: trunk/yast/gu/po/bootloader.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/bootloader.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/bootloader.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -13,695 +13,574 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન મોડ્યૂલ"
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "બૂટ લોડરનો કન્ફિગ્યુરેશન સારાંશ"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+msgstr "પાર્ટિશન હોવાને કારણે, બૂટલોડર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થઇ શક્યું નથી."
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "બૂટ લોડર સેટિંગ્સ"
+
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
#, fuzzy
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "&ડીટેલ્ડ લોકાલ સેટીંગ"
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr " એક વર્ગમાં એક પ્રિન્ટર તો હોવું જ જોઈએ."
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
#, fuzzy
-msgid "Set a global option"
-msgstr "&ડીટેલ્ડ લોકાલ સેટીંગ"
+msgid "Disk order settings"
+msgstr " ફિલ્ટર સેટિન્ગ્સ "
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "નિર્દિષ્ટ વિકલ્પનું પ્રિન્ટ મૂલ્ય"
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
+msgstr "ડિ&સ્કસ"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr "વિકલ્પની કળ"
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "&ઉપકરણ"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr "વિકલ્પનું મૂલ્ય"
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
+msgstr ""
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "મૂલ્ય નિર્દિષ્ટ કરેલું ન હતું."
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "બૂટલોડર કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઈ રહ્યું છે..."
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "વિકલ્પ નિર્દિષ્ટ કરેલું ન હતું."
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
+msgid ""
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
+msgstr ""
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Value: %1"
-msgid "Value: %s"
-msgstr "મૂલ્ય : %1"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "સિસ્ટમ હવે ફરીથી બૂટ થશે..."
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "નિર્દિષ્ટ વિકલ્પ હાજર નથી."
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "&બૂટò લોડર"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr "<p><big><b>બૂટ મેનુ</b></big><br><br>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-"<b>જેમાં બૂટ લોડર સમાવિષ્ટ છે તે પાર્ટિશનને સક્રિય કરવા, બૂટ પાર્ટિશન માટે પાર્ટિશન</b><br>\n"
-"ટેબલમાં ફલેગને સક્રિય કરવા સેટ કરો. જેનરિક MBR કોડ સક્રિય \n"
-"પાર્ટિશનને બૂટ કરે છે. બૂટ લોડર MBRમાં સ્થાપિત હોય તો પણ જુનું BIOSes ને એક સક્રિય\n"
-" પાર્ટિશનની જરૂર છે.</p>"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-"<p><b> સેકન્ડમાં ટાઇમઆઉટ </b><br>\n"
-" ડિફોલ્ટ પ્રાથમિક કર્નલ લોડ કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી બુટલોડર રાહ જુવે તે સમય નિર્દિષ્ટ કરવો. </p>\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid "Default"
+msgstr "(પ્રાથમિક)"
+
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
-"<p>પ્રાથમિક તરીકે સેટ કરો <b>દબાવીને</b> પ્રાથમિક તરીકે પસંદ કરેલ \n"
-"ભાગને તમે નિશાની કરો. જ્યારે બૂટ કરો ત્યારે, બૂટલોડર \n"
-"બૂટ મેનુની જોગવાઈ કરશે અને બૂટ કરવા કર્નલ કે અન્ય \n"
-"OS પસંદ કરવા વપરાશકર્તા માટે રાહ જોશે. જો ટાઈમ આઉટ થઈ જાય તે પહેલાં કોઈ કી દબાવવામાં ન આવે તો, પ્રાથમિક \n"
-"કર્નલ કે OS બૂટ થશે. <b>ઉપર</b> અને <b>નીચે</b> બટનોનો ઉપયોગ કરીને બુટલોડર \n"
-" મેનુના સેકશનના ક્રમમાં ફેરફાર કરી શકાય છે.</b>\n"
+"\n"
+"જો તમે કોઇ બૂટ લોડર ન સ્થાપો તો, સિસ્ટમ\n"
+"કદાચ શરૂ થશે નહીં.\n"
+"\n"
+"આગળ જવું છે?\n"
+"\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b> MBRપર જેનરિક બૂટò કોડ લખો </b></big><br>\n"
-"Wðનરિક કોડ (OS સ્વતંત્ર કોડ જે સક્રિય પાર્ટિશનને બૂટ કરે છે) સાથે તમારા ડિસ્કના માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડને અદલા\n"
-" બદલી કરવા, <b> MBR પર જેનરિક બૂટકોડ લખો</b> પસંદ કરો.</p>"
+"<p><big><b>બૂટ લોડર પ્રકાર </b></big><br>\n"
+"બૂટ લૉડર સ્થાપવું કે નહીં અને કયું બૂટ લોડર સ્થાપવું છે તે પસંદ કરવા, <b> બૂટ લોડરનો </b> ઉપયોગ કરો.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "બૂટ લૉડર પ્રકાર : %1"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP secure port: %1"
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "LDAP સીક્યોર પોર્ટ: %1"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "હા"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-"<b>બૂટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો </b> સૂચવાયેલ વિકલ્પોમાંથી એક છે, બીજો \n"
-"<b>રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+#, fuzzy
+msgid "Status Location: %1"
+msgstr "સ્થળ : %1"
+
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "હાર્ડ સિસ્ક્સનો ક્રમ : %1"
+
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
msgstr ""
-"તમારા કમ્પ્યૂટરમાં કોઇ અન્ય ઓપરેટિંગ સિસ્ટમસ્થાપિત\n"
-"હોય તો <p><b> માસ્ટર બૂટ રેકૉર્ડ માંથી બૂટ કરો </b> આની ભલામણ અપાતી નથી.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
msgstr ""
-"જ્યારે પણ કોઇ અનુકૂળ પાર્ટિશન હોય ત્યારે <p><b>રૂટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો</b> વિકલ્પની ભલામણ છે. આ વિભાગ શરૂ કરવા\n"
-"જો તે જરૂરી હોય અથવા તમારા અન્ય બૂટ મેનેજર કન્ફિગર કરવું હોય તો માસ્ટર બૂટ રેકૉર્ડને અદ્યતન કરવા, ક્યાં તો <b>બૂટ લૉકર વિકલ્પોમાં<b> બૂટ પાર્ટિશન માટે પાર્ટિશન ટેબલમાં ફ્લેગ \n"
-"સક્રિય કરવા સેટ કરો</b> અથવા <b> MBR પર÷ જેનરિક બૂટ કોડ લખો </b>\n"
-"પસંદ કરો. </p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p><b>કસ્ટમ બૂટ પાર્ટિશન</b> તમને જેમાંથી બૂટ કરવાનું હોય તે પાર્ટિશન પસંદ કરવાની છૂટ આપે છે</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
msgstr ""
-"<p><b>ક્રમિક જોડાણની પારમિતિઓ ક્રમિક કન્સોલ માટે ઉપયોગમાં લેવા માટે \n"
-"પારમિતિઓને વ્યાખ્યાયિત કરવાની છૂટ આપે છે. કૃપા કરીને ખાસ વિગતો માટે ગ્રબ દસ્તાવેજ ( <code> માહિતી ગ્રબ </code> ) જુઓ."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
-#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
msgstr ""
-"<p><b>ટર્મિનલ વ્યાખ્યા </b></p><br>\n"
-"તમે ઉપયોગમાં લેવા ઇચ્છતા ટર્મિનલના પ્રકારને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. ક્રમિક ટર્મિનલ માટે (દા.ત. ક્રમિક કન્સોલ), તમારે <code> ક્રમિક </code> નિર્દિષ્ટ કરવું પડશે. \n"
-"તમે <code> ક્રમિક કન્સોલ </code> ની જેમ, આદેશને <code> કન્સોલ </code> પણ મોકલી શકો છો. \n"
-"આ કિસ્સામાં, જે ટર્મિનલમાં તમે કોઇ કળ દબાવશો તે \n"
-"ગ્રબ ટર્મિનલ તરીકે પસંદ કરાશે.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
msgstr ""
-"<p><b>જો પ્રાથમિક વિભાગ બૂટ ના થઈ </b>શકે તેવા કિસ્સામાં બૂટ કરવામાં ઉપયોગમાં\n"
-"આવે તેવા વિભાગ નંબરોની સૂચિ નિષ્ફણમાં સામેલ હોય તો વિભાગોને ફૉલબેક કરો. </p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr "<p>બૂટ કરતી વખતે મેનુ છુપાવો પસંદ કરવાથી <b>બૂટ મેનુને છુપાવશે</b></p>"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>મેનુનાં ઇન્ટરફેસ માટેનો પાસવર્ડ </b><br>\n"
-" બૂટ મેનુને પહોંચવા માટે જરૂરી પાસવર્ડને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. જો તમે તેને <b>પાસવર્ડને ફરીથી ટાઇપ કરો </b>માં પુનરાવર્તન કરશો તો જ YaST પાસવર્ડ સ્વીકારશે.</p>"
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "સ્થળ : %1"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
#, fuzzy
+msgid "&Timeout in Seconds"
+msgstr "સેકંડના દશમા ભાગમાં ટાઇમ-આઉટ"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>ડિસ્ક્સ ઓર્ડર</b></big><br>\n"
-"BIOS માં રહેલાં ક્રમ પ્રમાણે ડિસ્ક્સને ક્રમમાં નિર્દિષ્ટ કરવા, ડિસ્ક્સને\n"
-" ફરીથી ક્રમમાં ગોઠવવા <b> ઉપર </b> અને <b> નીચે </b> બટનો વાપરો.</p>"
+"<p><b> સેકન્ડમાં ટાઇમઆઉટ </b><br>\n"
+" ડિફોલ્ટ પ્રાથમિક કર્નલ લોડ કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી બુટલોડર રાહ જુવે તે સમય નિર્દિષ્ટ કરવો. </p>\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "બૂટ લોડર સ્થળ"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
#, fuzzy
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "બૂટ પાર્ટિશન માટે પાર્ટિશન ટેબલમાં સક્રિય ફ્લેગ સેટ કરો"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
#, fuzzy
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "સેકંડના દશમા ભાગમાં ટાઇમ-આઉટ"
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+msgstr ""
+"<b>જેમાં બૂટ લોડર સમાવિષ્ટ છે તે પાર્ટિશનને સક્રિય કરવા, બૂટ પાર્ટિશન માટે પાર્ટિશન</b><br>\n"
+"ટેબલમાં ફલેગને સક્રિય કરવા સેટ કરો. જેનરિક MBR કોડ સક્રિય \n"
+"પાર્ટિશનને બૂટ કરે છે. બૂટ લોડર MBRમાં સ્થાપિત હોય તો પણ જુનું BIOSes ને એક સક્રિય\n"
+" પાર્ટિશનની જરૂર છે.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
#, fuzzy
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "પ્રાથમિક બૂટ સેક્શન"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-#, fuzzy
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr "જનરિક બૂટ કોડ, MBR માં લખો"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "HFS બૂટ પાર્ટિશન "
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "&માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડ"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "બૂટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો "
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
#, fuzzy
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે"
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
+msgstr ""
+"<p><big><b> MBRપર જેનરિક બૂટò કોડ લખો </b></big><br>\n"
+"Wðનરિક કોડ (OS સ્વતંત્ર કોડ જે સક્રિય પાર્ટિશનને બૂટ કરે છે) સાથે તમારા ડિસ્કના માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડને અદલા\n"
+" બદલી કરવા, <b> MBR પર જેનરિક બૂટકોડ લખો</b> પસંદ કરો.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
#, fuzzy
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "અન્ય કર્નલ &પારમિતિઓ"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
-msgstr "જો પ્રાથમિક નિષ્ફળ જાય તો વિભાગોને ફોલબેક કરો"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-#, fuzzy
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr "બૂટ પર મેનુ સંતાડો"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "મેનુ ઇન્ટરફેસ માટે પાસવર્ડ"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
+msgstr "<p>બૂટ કરતી વખતે મેનુ છુપાવો પસંદ કરવાથી <b>બૂટ મેનુને છુપાવશે</b></p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-#, fuzzy
-msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "ડિબગીંગ ફ્લેગ"
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+msgid "Pro&be Foreign OS"
+msgstr ""
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "પાસવર્ડ સાથે બૂટ લોડરની સુર&ક્ષા કરો"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
+msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
#, fuzzy
-#| msgid "Security Event Notification"
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
-msgstr "ગંભીરતા ઇવેન્ટ નોટીફિકેશન"
+msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
+msgstr "વૈકલ્પિક કર્નલ આદેશ લાઇન પારમિતિઓ"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-msgid "&Password"
-msgstr "&પાસવર્ડ"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr "<p><b>વૈકલ્પિક કર્નલ આદેશ લાઇન પારમિતિ</b> કર્નલને મોકલવા માટેનાં વધારાની પારમિતિઓને વ્યાખ્યાયિત કરવાની છૂટ આપે છે</p>"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "પાસવર્ડ ફરીથી &ટાઈપ કરો"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+msgid "&Protective MBR flag"
+msgstr ""
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
+#. TRANSLATORS: set flag on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
#, fuzzy
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "બૂટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો "
+#| msgid "1st"
+msgid "set"
+msgstr "1લું"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
+#. TRANSLATORS: remove flag from disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
#, fuzzy
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "HFS બૂટ પાર્ટિશન "
+#| msgid "Remove"
+msgid "remove"
+msgstr " દૂર કરો "
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "બૂટ લોડર સ્થળ"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "&માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડ"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
+msgid "do not change"
msgstr ""
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Options"
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "બૂટ લોડર વિકલ્પો"
+#| msgid "Enable &Layer 2 Support"
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgstr "એનેબલ &લેઅર 2 સપોર્ટ"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
#, fuzzy
-#| msgid "Other Kernel &Parameters"
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "અન્ય કર્નલ &પારમિતિઓ"
+#| msgid "LDAP secure port: %1"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "LDAP સીક્યોર પોર્ટ: %1"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Options"
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "બૂટ લોડર વિકલ્પો"
-
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "બૂટ લોડર વિકલ્પો"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Secure"
-msgid "Secure Boot"
-msgstr " સુરક્ષિત "
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-#, fuzzy
#| msgid "Enable &Layer 2 Support"
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
msgstr "એનેબલ &લેઅર 2 સપોર્ટ"
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Location"
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "બૂટ લોડર સ્થળ"
-
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>વૈકલ્પિક કર્નલ આદેશ લાઇન પારમિતિ</b> કર્નલને મોકલવા માટેનાં વધારાની પારમિતિઓને વ્યાખ્યાયિત કરવાની છૂટ આપે છે</p>"
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "પાસવર્ડ સાથે બૂટ લોડરની સુર&ક્ષા કરો"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p><b> Vga ઢબ </b>બૂટ કરતી વખતે કર્નલે સેટ કરવું જોઇએ તે <i>કન્સોલ</i> માટે VGA ઢબને વ્યાખ્યાયિત કરે છે</p>"
+#| msgid "Security Event Notification"
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+msgstr "ગંભીરતા ઇવેન્ટ નોટીફિકેશન"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
-msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr ""
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "પાસવર્ડ ફરીથી &ટાઈપ કરો"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
-msgstr "વૈકલ્પિક કર્નલ આદેશ લાઇન પારમિતિઓ"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
+msgstr "પાસવર્ડ ખાલી હોવું જોઇશે નહીં."
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-#, fuzzy
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "&VGA ઢબ"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
+msgid ""
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
msgstr ""
+"'પાસવર્ડ' અને 'પાસવર્ડ ફરીથી ટાઇપ કરો' એકબીજાને મળતા નથી. \n"
+"પાસવર્ડ ફરીથી ટાઇપ કરો"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
-msgstr "%1x%2, %3 બિટ્સ (ઢબ %4)"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
#, fuzzy
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ પ્રિન્ટર"
-
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr "ટેક્ષ્ટ ઢબ"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-#, fuzzy
-#| msgid "&Unspecified"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "અનિર્દિષ્ટ"
-
-#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
-#, fuzzy
-#| msgid "1st"
-msgid "set"
-msgstr "1લું"
-
-#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
-msgid "remove"
-msgstr " દૂર કરો "
-
-#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
-msgid "do not change"
+msgid ""
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>મેનુનાં ઇન્ટરફેસ માટેનો પાસવર્ડ </b><br>\n"
+" બૂટ મેનુને પહોંચવા માટે જરૂરી પાસવર્ડને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. જો તમે તેને <b>પાસવર્ડને ફરીથી ટાઇપ કરો </b>માં પુનરાવર્તન કરશો તો જ YaST પાસવર્ડ સ્વીકારશે.</p>"
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
#, fuzzy
-#| msgid "Autodetected card"
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr " આપમેળે શોધાયેલું કાર્ડ "
-
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
-#, fuzzy
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "ગ્રાફિકલ મેનુ ફાઇલ"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
#, fuzzy
msgid "Use &graphical console"
msgstr " સીરીઅલ કોન્સોલ "
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
#, fuzzy
#| msgid "Conflict Resolution:"
msgid "&Console resolution"
msgstr " વિરોધોનો ઉકેલ:"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
#, fuzzy
msgid "&Console theme"
msgstr "અમાન્ય આર્ગ્યુમેન્ટ્સ"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
#, fuzzy
+#| msgid "Autodetected card"
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr " આપમેળે શોધાયેલું કાર્ડ "
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
+#, fuzzy
msgid "Use &serial console"
msgstr " સીરીઅલ કોન્સોલ "
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
#, fuzzy
msgid "&Console arguments"
msgstr "અમાન્ય આર્ગ્યુમેન્ટ્સ"
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+#, fuzzy
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "પ્રાથમિક બૂટ સેક્શન"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>પ્રાથમિક તરીકે સેટ કરો <b>દબાવીને</b> પ્રાથમિક તરીકે પસંદ કરેલ \n"
+"ભાગને તમે નિશાની કરો. જ્યારે બૂટ કરો ત્યારે, બૂટલોડર \n"
+"બૂટ મેનુની જોગવાઈ કરશે અને બૂટ કરવા કર્નલ કે અન્ય \n"
+"OS પસંદ કરવા વપરાશકર્તા માટે રાહ જોશે. જો ટાઈમ આઉટ થઈ જાય તે પહેલાં કોઈ કી દબાવવામાં ન આવે તો, પ્રાથમિક \n"
+"કર્નલ કે OS બૂટ થશે. <b>ઉપર</b> અને <b>નીચે</b> બટનોનો ઉપયોગ કરીને બુટલોડર \n"
+" મેનુના સેકશનના ક્રમમાં ફેરફાર કરી શકાય છે.</b>\n"
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
-msgid "Select File"
-msgstr " ફાઈલ પસંદ કરો "
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "બૂટ લોડર સ્થળ"
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
#, fuzzy
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "પાર્ટિશન હોવાને કારણે, બૂટલોડર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થઇ શક્યું નથી."
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "બૂટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો "
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "બૂટ લોડર સેટિંગ્સ"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from Root Partition"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે"
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "અત્યારના બૂટ લોડર માટે સેટ કરવા કોઇ વિકલ્પો નથી."
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+#, fuzzy
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "&માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડ"
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "&બૂટò લોડર"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+#, fuzzy
+msgid "Boot from &Extended Partition"
+msgstr "રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે"
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+#, fuzzy
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "HFS બૂટ પાર્ટિશન "
+
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Order"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "ડિસ્ક ઓર્ડર"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
-"\n"
-"જો તમે કોઇ બૂટ લોડર ન સ્થાપો તો, સિસ્ટમ\n"
-"કદાચ શરૂ થશે નહીં.\n"
-"\n"
-"આગળ જવું છે?\n"
-"\n"
+"<p><big><b>ડિસ્ક્સ ઓર્ડર</b></big><br>\n"
+"BIOS માં રહેલાં ક્રમ પ્રમાણે ડિસ્ક્સને ક્રમમાં નિર્દિષ્ટ કરવા, ડિસ્ક્સને\n"
+" ફરીથી ક્રમમાં ગોઠવવા <b> ઉપર </b> અને <b> નીચે </b> બટનો વાપરો.</p>"
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલોનું સંÅ&પાદન કરો"
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "અન્ય કર્નલ &પારમિતિઓ"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "નવું કન્ફિગ્યુરેશન &પ્રસ્તાવિત કરો"
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Loader Options"
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "બૂટ લોડર વિકલ્પો"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr "સ્ક્રેચથી &શરૂ÷ કરો"
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Loader Options"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "બૂટ લોડર વિકલ્પો"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr "ડિસ્કમાંથી કન્ફિગ્યુરેશન &ફરીથી વાંચો."
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP secure port: %1"
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "LDAP સીક્યોર પોર્ટ: %1"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr "હાર્ડ ડિસ્કના MBR ને પુન:સ્થાપન કરો"
+#. TODO: not much helpful for customers
+#. error report
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgstr ""
+"પાર્ટિશનના કારણે, બૂટ લોડર યોગ્ય રીતે \n"
+"સ્થાપિત થઇ શકશે નહીં."
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr "બૂટલોડર બૂટ કોડ ડિસ્કમાં લખો"
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
+msgid "Do not install any boot loader"
+msgstr "અન્ય બૂટ લોડર સ્થાપો નહીં"
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "અન્ય"
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
+msgid "Booting"
+msgstr "બૂટ થઇ રહ્યું છે"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr "MBR સફળતાપૂર્વક પુન:સ્થાપિત થયું."
+#. menubutton entry
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
+msgid "&Booting"
+msgstr "&બૂટ થઇ રહ્યું છે"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr "MBR ને પુન:સ્થાપન કરવામાં નિષ્ફળ."
+#. warning text in the summary richtext
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
+msgstr "સ્થાપન માટે કોઇ બૂટ લોડર પસંદ કરેલું નથી. તમારી સિસ્ટમ કદાચ બૂટ માટે યોગ્ય નથી."
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
-#, fuzzy
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr " નેટવર્ક સેટિન્ગ્સ લખવાનું નિષ્ફળ ગયું..."
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
+msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgstr "પાર્ટિશન હોવાને કારણે, બૂટલોડર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થઇ શક્યું નથી."
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "બૂટ &લોડર÷ વિકલ્પો"
-
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "બૂટ લોડર સ્થાપનની &વિગતો "
-
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+#| "Change the settings of your boot loader.</P>"
msgid ""
"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+"Reading current configuration...</P>"
msgstr ""
"<P><BIG><B>બૂટ લૉડર કન્ફિગ્યુરેશન ટૂલ</B></BIG><BR>\n"
"તમારા બૂટ લોડરના સેટિંગ્સ બદલો.</P>"
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -709,620 +588,582 @@
"<P><B><BIG> બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે</BIG></B><BR>\n"
"કૃપા કરીને પ્રતિક્ષા કરો...<br></p>"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
-msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
-msgstr "<P><B> અન્ય </B> માંથી, તમે બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલોને જાતે સંપાદન કરી શકો છો, હાળના કન્ફિગ્યુરેશનને સાફ કરો અને નવું કન્ફિગ્યુરેશનને પ્રસ્તાવિત કરો, સ્ક્રેચમાંથી શરૂ કરો, અથવા તમારી ડિસ્ક પર સચવાયેલા કન્ફિગ્યુરેશન ફરીથી વાંચો. %1</P>"
+#. grub2 is sooo cool...
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
+msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
+msgstr ""
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
-"<P>બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલો જાતે સંપાદન કરવા, \n"
-"</B> કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો સંપાદન કરો </B> ક્લિક કરો.</B>.</P>"
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
-msgstr "<P> ટેબલમાં, દરેક સેક્શન બૂટ મેનુંમાંની વસ્તુને પ્રતિનિધિત્વ કરે છે.</P>"
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
+#, fuzzy
+msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
+msgstr "બૂટ ડિવાઇસ નથી મળતુ"
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
-msgstr "<P> પસંદ કરેલ સેક્શનના ગુણધર્મો પ્રદર્શિત કરવા <B> સંપાદન કરો </B> દબાવો.</P>"
+#. bnc#501043 added check for valid configuration
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
+msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
+msgstr ""
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
-msgstr "<P> <B> પ્રાથમિક તરીકે સેટ કરો </B> દબાવીને, પસંદ કરેલ સેક્શનન પ્રાથમિક તરીકે ચિહિત કરો. બૂટ થતું હોય ત્યારે બૂટ લૉડર બૂટ મેન્યૂ પૂરું પાડશે અને બૂટ કરવા કર્નલ અથવા અન્ય OS પસંદ કરવા વપરાશકર્તા માટે પ્રતિક્ષા કરશે. બૂટ લોડર મેન્યૂમાં સેક્શનોના ક્રમ <B> ઉપર </B> અને <B> નીચે </B> બટનોનો ઉપયોગ કરીને બદલી શકાશે.</P>"
-
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
-msgstr "<P>નવું બૂટ લોડર સેક્શન રચવા <B> ઉમેરો </B> અથવા પસંદ કરેલ સેક્શન કાઢી નાખવા <B> કાઢી નાખો </B> દબાવો.</P>"
-
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
-msgstr "<p><બૂટ લૉડર સ્થળ બૂટ મેનેજર (%1) નીચે પ્રમાણે સ્થાપિત કરી શકાય છે:</p>"
-
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
+msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
-"<p><b> માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડ </b> (MBR) માં.\n"
-"કમ્પ્યૂટરમાં કોઇ અન્ય ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ\n"
-"સ્થાપિત\n"
-"હોય તો આની ભલામણ અપાતી નથી.</p>"
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
+#. activate set or there is already activate flag
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
+msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<tt>/ બૂટ </tt> અથવા <tt>/</tt> (રુટ) પાર્ટિશનના <b> બૂટ સેકટર </b>માં જ્યારે પણ કોઇ અનુકૂળ પાર્ટિશન હોય ત્યારે આ વિકલ્પની ભલામણ છે. પ્રોડક્ટ શરૂ કરવા જો તે જરૂરી હોય અથવા તમારા અન્ય બૂટ મેનેજર કન્ફિગર કરવું હોય તો <b> બૂટ લોડર સ્થાપનની વિગતો </b> માં ક્યાંતો <b> બૂટ લોડર પાર્ટિશન સક્રિય કરો </b> અથવા <b> જેનરિક કોડ સાથે MBR અદલા&બદલી કરો </b> સેટ કરો.</p>"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b> અન્ય </b> પાર્ટિશનમાં. આ વિકલ્પ પસંદ કરતી વખતેતમારા સિસ્ટમની\n"
-"મર્યાદાઓ પર વિચાર કરો</p>"
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr "<p>ઉદાહરણ તરીકે, મોટાભાગના PC મા BIOS સીમા હોય છેં જે બૂટિંગને 1024 થી નાના હાર્ડ ડિસ્ક સિલિન્ડરો સુધી મર્યાદિત રાખે છે, ઉપયોગમાં કરેલા બૂટ મેનેજરના આધાર પર, તમે લોજિકલ પાર્ટિશનથી બૂટ કરી શકો અથવા નહીં કરી શકો.</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
+msgid "Check boot loader"
+msgstr "બૂટ લોડરને ચકાસો"
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ઇનપુટ ફિલ્ડમાં પાર્ટિશનના ઉપકરણનું નામ દાખલ કરો (ઉદાહરણ તરીકે, <tt>/dev/hda3</tt> અથવા \n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>)</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
+msgid "Read partitioning"
+msgstr "પાર્ટિશનિંગને વાંચો"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b> બૂટ લોડર સ્થાપનની વિગતો </b></big><br>\n"
-"આધુનિક બૂટ લોડર સ્થાપન વિકલ્પો (જેમ કે ઉપકરણ \n"
-"મેપિગ) અનુકૂળ કરવા, <b> બૂટ લોડર સ્થાપનની વિગતો </b> ક્લિક કરો.</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
+msgid "Load boot loader settings"
+msgstr "બૂટ લોડર સેટિંગ્સને લોડ કરો"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>બૂટ લોડર પ્રકાર </b></big><br>\n"
-"બૂટ લૉડર સ્થાપવું કે નહીં અને કયું બૂટ લોડર સ્થાપવું છે તે પસંદ કરવા, <b> બૂટ લોડરનો </b> ઉપયોગ કરો.</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
+msgid "Checking boot loader..."
+msgstr "બૂટ લોડરની તપાસ થઇ રહી છે..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
+msgid "Reading partitioning..."
+msgstr "પાર્ટિશનિંગને વંચાઇ રહ્યું છે..."
+
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
+msgid "Loading boot loader settings..."
+msgstr "બૂટ લોડર સેટિંગ્સ લોડ થઇ રહ્યું છે..."
+
+#. dialog header
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
+msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
+msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશનનો પ્રારંભ થઇ રહ્યો છે"
+
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
+msgid "Create initrd"
+msgstr "initrd રચો"
+
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>બૂટ લોડર વિકલ્પો </b></big><br>\n"
-"બૂટ લોડરના વિકલ્પો, જેમ કે ટાઇમ-આઉટ ને અનુકૂળ કરવા, <b> બૂટ લોડર વિકલ્પો </b> ક્લિક કરો.</p>"
+#| msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
+msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલો સાચવો"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>> એક્સપર્ટ મેન્યુઅલ કન્ફિગ્યુરેશન </B><BR>\n"
-"અહીં, બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન જાતે સંપાદન કરો.\n"
-"નોંધ: અંતિમ કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલની ઇન્ડેંટિંગ જુદી હોઇ શકે છે.P>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
+msgid "Creating initrd..."
+msgstr "initrd રચાઈ રહ્યું છે..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>સેક્શન નામ</big></b><br>\n"
-"બૂટ લોડર <b> સેક્શન નામ </b> નિર્દિષ્ટ કરવા સેક્શન નામ વાપરો.\n"
-"સેક્શન નામ યૂનિક હોવું જોઇશે.</p>"
+#| msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "બૂટલોડર કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઈ રહ્યું છે..."
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>નવા સેક્શનનો પ્રકાર</b></big><br>\n"
-"રચવા માટે નવા સેક્શનનો પ્રકાર પસંદ કરો.</p>"
+#. progress line
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
+msgid "Saving Boot Loader Configuration"
+msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઈ રહ્યું છે..."
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>અત્યારના પસંદ કરાયેલા સેક્શનને ક્લોન કરવા\n"
-"<b> પસદ કરેલ સેક્શન ક્લોન કરો </b> પસંદ કરો.\n"
-"પછી પસંદ કરેલ સેક્શનમાંથી જુદુ હોય તે વિકલ્પો સુધારો.</p>"
+#~ msgid "Configuration summary of boot loader"
+#~ msgstr "બૂટ લોડરનો કન્ફિગ્યુરેશન સારાંશ"
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-"<p>લોડ અને શરૂ કરવા, નવું લિનક્ષ કર્નલ અથવા \n"
-"અન્ય ઇમેજ ઉમેરવા <b> કર્નલ (લિનક્ષ) </b> પસંદ કરો.</p>"
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "&ડીટેલ્ડ લોકાલ સેટીંગ"
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
-"<p>નવું લિનક્ષ કર્નલ અથવા અન્ય ઇમેજ ઉમેરવા <b> Xen વિભાગ</b> પસંદ કરો\n"
-"પરંતુ તે XEN વાતાવરણમાં શરૂ કરવું.</p>"
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "&ડીટેલ્ડ લોકાલ સેટીંગ"
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr "<p>જે ડિસ્કના પાર્ટિશનના બૂટ સેક્ટરને લૉડ કરે અને શરૂ કરે તે સેક્શન ઉમેરવા <b> અન્ય સિસ્ટમ (ચેઇનલોડર) </b> પસંદ કરો. આ અન્ય ઓપરેટિંગ સિસ્ટમને બૂટ કરવા માટે વપરાય છે.</p>"
+#~ msgid "Print value of specified option"
+#~ msgstr "નિર્દિષ્ટ વિકલ્પનું પ્રિન્ટ મૂલ્ય"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>જે ડિસ્કના પાર્ટિશનના બૂટ સેકટરને લોડ અને \n"
-"શરૂ કરે તેવા સેક્શનને ઉમેરવા <b> અન્ય સિસ્ટમ </b> પસંદ કરો.\n"
-"આ અન્ય ઓપરેટિંગ સિસ્ટમોને બૂટ કરવા વપરાય છે</p>"
+#~ msgid "The key of the option"
+#~ msgstr "વિકલ્પની કળ"
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "હાર્ડ સિસ્ક્સનો ક્રમ : %1"
+#~ msgid "The value of the option"
+#~ msgstr "વિકલ્પનું મૂલ્ય"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "અન્ય બૂટ લોડર સ્થાપો નહીં"
+#~ msgid "Value was not specified."
+#~ msgstr "મૂલ્ય નિર્દિષ્ટ કરેલું ન હતું."
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "અન્ય બૂટ લોડર સ્થાપો નહીં"
+#~ msgid "Option was not specified."
+#~ msgstr "વિકલ્પ નિર્દિષ્ટ કરેલું ન હતું."
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "પ્રાથમિક બૂટ લોડર સ્થાપો"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Value: %1"
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "મૂલ્ય : %1"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "પ્રાથમિક બૂટ લોડર સ્થાપો"
+#~ msgid "Specified option does not exist."
+#~ msgstr "નિર્દિષ્ટ વિકલ્પ હાજર નથી."
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
-msgid "Boot loader"
-msgstr "બૂટ લૉડર"
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "<p><big><b>બૂટ મેનુ</b></big><br><br>"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "બૂટ લૉડર"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+#~ "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>બૂટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો </b> સૂચવાયેલ વિકલ્પોમાંથી એક છે, બીજો \n"
+#~ "<b>રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે</b>.</p>"
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr "જો બૂટ લોડર નિર્દિષ્ટ નહીં હોય તો આ કાર્ય પ્રાપ્ય નહીં થાય."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+#~ "installed on your computer</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "તમારા કમ્પ્યૂટરમાં કોઇ અન્ય ઓપરેટિંગ સિસ્ટમસ્થાપિત\n"
+#~ "હોય તો <p><b> માસ્ટર બૂટ રેકૉર્ડ માંથી બૂટ કરો </b> આની ભલામણ અપાતી નથી.</p>"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશનને ખરેખર સાચવ્યા વગર છોડી દેવું છે?\n"
-"બધા બદલાવો નાશ પામશે.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+#~ "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start this section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "જ્યારે પણ કોઇ અનુકૂળ પાર્ટિશન હોય ત્યારે <p><b>રૂટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો</b> વિકલ્પની ભલામણ છે. આ વિભાગ શરૂ કરવા\n"
+#~ "જો તે જરૂરી હોય અથવા તમારા અન્ય બૂટ મેનેજર કન્ફિગર કરવું હોય તો માસ્ટર બૂટ રેકૉર્ડને અદ્યતન કરવા, ક્યાં તો <b>બૂટ લૉકર વિકલ્પોમાં<b> બૂટ પાર્ટિશન માટે પાર્ટિશન ટેબલમાં ફ્લેગ \n"
+#~ "સક્રિય કરવા સેટ કરો</b> અથવા <b> MBR પર÷ જેનરિક બૂટ કોડ લખો </b>\n"
+#~ "પસંદ કરો. </p>"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr "પાસવર્ડ ખાલી હોવું જોઇશે નહીં."
+#~ msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>કસ્ટમ બૂટ પાર્ટિશન</b> તમને જેમાંથી બૂટ કરવાનું હોય તે પાર્ટિશન પસંદ કરવાની છૂટ આપે છે</p>"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-"'પાસવર્ડ' અને 'પાસવર્ડ ફરીથી ટાઇપ કરો' એકબીજાને મળતા નથી. \n"
-"પાસવર્ડ ફરીથી ટાઇપ કરો"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
+#~ "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>ક્રમિક જોડાણની પારમિતિઓ ક્રમિક કન્સોલ માટે ઉપયોગમાં લેવા માટે \n"
+#~ "પારમિતિઓને વ્યાખ્યાયિત કરવાની છૂટ આપે છે. કૃપા કરીને ખાસ વિગતો માટે ગ્રબ દસ્તાવેજ ( <code> માહિતી ગ્રબ </code> ) જુઓ."
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
#, fuzzy
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "બૂટ લોડર સ્થળને સેટ કરો."
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
+#~| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
+#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>ટર્મિનલ વ્યાખ્યા </b></p><br>\n"
+#~ "તમે ઉપયોગમાં લેવા ઇચ્છતા ટર્મિનલના પ્રકારને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. ક્રમિક ટર્મિનલ માટે (દા.ત. ક્રમિક કન્સોલ), તમારે <code> ક્રમિક </code> નિર્દિષ્ટ કરવું પડશે. \n"
+#~ "તમે <code> ક્રમિક કન્સોલ </code> ની જેમ, આદેશને <code> કન્સોલ </code> પણ મોકલી શકો છો. \n"
+#~ "આ કિસ્સામાં, જે ટર્મિનલમાં તમે કોઇ કળ દબાવશો તે \n"
+#~ "ગ્રબ ટર્મિનલ તરીકે પસંદ કરાશે.</p>"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr ""
-"પસંદ કરેલ નામ પહેલાથી જ વપરાયેલું છે.\n"
-" બીજા નામનો ઉપયોગ કરો.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
+#~ "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>જો પ્રાથમિક વિભાગ બૂટ ના થઈ </b>શકે તેવા કિસ્સામાં બૂટ કરવામાં ઉપયોગમાં\n"
+#~ "આવે તેવા વિભાગ નંબરોની સૂચિ નિષ્ફણમાં સામેલ હોય તો વિભાગોને ફૉલબેક કરો. </p>"
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-"બૂટ લોડર સ્થાપન દરમિયાન ભૂલ ઉત્પન્ન થઇ હતી. \n"
-"બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશનને ફરીથી પ્રયત્ન કરવો છે?\n"
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "બૂટ લોડર સ્થળ"
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"ચેતવણી!\n"
-"\n"
-"હવે %1 ના અત્યારના MBR %2 પર સચવાયેલા \n"
-"\n"
-"MBR સાથે ફરીથી લખાશે.\n"
-"માત્ર MBR ના બૂટિંગ કોડ જ ફરીથી લખાશે પાર્ટિશન ટેબલ અપરિવર્તિત રહેશે.\n"
-"\n"
-"ચાલું રાખવું છે?\n"
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "HFS બૂટ પાર્ટિશન "
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr "&હા, ફરીથી લખો."
+#~ msgid "Boot from Master Boot Record"
+#~ msgstr "&માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડ"
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "બૂટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો "
+
#, fuzzy
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr ""
-"પાર્ટિશનના કારણે, બૂટ લોડર યોગ્ય રીતે \n"
-"સ્થાપિત થઇ શકશે નહીં."
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે"
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
#, fuzzy
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr " એક વર્ગમાં એક પ્રિન્ટર તો હોવું જ જોઈએ."
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "અન્ય કર્નલ &પારમિતિઓ"
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
#, fuzzy
-msgid "Disk order settings"
-msgstr " ફિલ્ટર સેટિન્ગ્સ "
+#~ msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#~ msgstr "જો પ્રાથમિક નિષ્ફળ જાય તો વિભાગોને ફોલબેક કરો"
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr "ડિ&સ્કસ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#~ msgstr "મેનુ ઇન્ટરફેસ માટે પાસવર્ડ"
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "&ઉપકરણ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debugg&ing Flag"
+#~ msgstr "ડિબગીંગ ફ્લેગ"
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "&પાસવર્ડ"
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "રુટ પાર્ટિશનમાંથી બૂટ કરો છે"
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "બૂટલોડર કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઈ રહ્યું છે..."
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "બૂટ લોડર વિકલ્પો"
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Secure"
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr " સુરક્ષિત "
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "સિસ્ટમ હવે ફરીથી બૂટ થશે..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Boot Loader Location"
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "બૂટ લોડર સ્થળ"
-#. proposal part - bootloader label
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
-msgid "Booting"
-msgstr "બૂટ થઇ રહ્યું છે"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
+#~ msgstr "<p><b> Vga ઢબ </b>બૂટ કરતી વખતે કર્નલે સેટ કરવું જોઇએ તે <i>કન્સોલ</i> માટે VGA ઢબને વ્યાખ્યાયિત કરે છે</p>"
-#. menubutton entry
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
-msgid "&Booting"
-msgstr "&બૂટ થઇ રહ્યું છે"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "&VGA ઢબ"
-#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "સ્થાપન માટે કોઇ બૂટ લોડર પસંદ કરેલું નથી. તમારી સિસ્ટમ કદાચ બૂટ માટે યોગ્ય નથી."
+#~ msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#~ msgstr "%1x%2, %3 બિટ્સ (ઢબ %4)"
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
-msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
-msgstr "પાર્ટિશન હોવાને કારણે, બૂટલોડર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થઇ શક્યું નથી."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard 8-pixel font mode."
+#~ msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ પ્રિન્ટર"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "ટેક્ષ્ટ ઢબ"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Unspecified"
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "અનિર્દિષ્ટ"
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr " ફાઈલ પસંદ કરો "
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr "અત્યારના બૂટ લોડર માટે સેટ કરવા કોઇ વિકલ્પો નથી."
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલોનું સંÅ&પાદન કરો"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "નવું કન્ફિગ્યુરેશન &પ્રસ્તાવિત કરો"
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Start from Scratch"
+#~ msgstr "સ્ક્રેચથી &શરૂ÷ કરો"
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
+#~ msgid "&Reread Configuration from Disk"
+#~ msgstr "ડિસ્કમાંથી કન્ફિગ્યુરેશન &ફરીથી વાંચો."
+
+#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk"
+#~ msgstr "હાર્ડ ડિસ્કના MBR ને પુન:સ્થાપન કરો"
+
+#~ msgid "Write bootloader boot code to disk"
+#~ msgstr "બૂટલોડર બૂટ કોડ ડિસ્કમાં લખો"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "અન્ય"
+
+#~ msgid "MBR restored successfully."
+#~ msgstr "MBR સફળતાપૂર્વક પુન:સ્થાપિત થયું."
+
+#~ msgid "Failed to restore MBR."
+#~ msgstr "MBR ને પુન:સ્થાપન કરવામાં નિષ્ફળ."
+
#, fuzzy
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "સ્થળ : %1"
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr " નેટવર્ક સેટિન્ગ્સ લખવાનું નિષ્ફળ ગયું..."
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "બૂટ લૉડર પ્રકાર : %1"
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "બૂટ &લોડર÷ વિકલ્પો"
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "બૂટ લોડર સ્થાપનની &વિગતો "
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<P>From <B>Other</B>,\n"
+#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
+#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#~ msgstr "<P><B> અન્ય </B> માંથી, તમે બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલોને જાતે સંપાદન કરી શકો છો, હાળના કન્ફિગ્યુરેશનને સાફ કરો અને નવું કન્ફિગ્યુરેશનને પ્રસ્તાવિત કરો, સ્ક્રેચમાંથી શરૂ કરો, અથવા તમારી ડિસ્ક પર સચવાયેલા કન્ફિગ્યુરેશન ફરીથી વાંચો. %1</P>"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
+#~ msgid ""
+#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n"
+#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલો જાતે સંપાદન કરવા, \n"
+#~ "</B> કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો સંપાદન કરો </B> ક્લિક કરો.</B>.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> In the table, each section represents one item\n"
+#~ "in the boot menu.</P>"
+#~ msgstr "<P> ટેબલમાં, દરેક સેક્શન બૂટ મેનુંમાંની વસ્તુને પ્રતિનિધિત્વ કરે છે.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
+#~ "selected section.</P>"
+#~ msgstr "<P> પસંદ કરેલ સેક્શનના ગુણધર્મો પ્રદર્શિત કરવા <B> સંપાદન કરો </B> દબાવો.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
+#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
+#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
+#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
+#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
+#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#~ msgstr "<P> <B> પ્રાથમિક તરીકે સેટ કરો </B> દબાવીને, પસંદ કરેલ સેક્શનન પ્રાથમિક તરીકે ચિહિત કરો. બૂટ થતું હોય ત્યારે બૂટ લૉડર બૂટ મેન્યૂ પૂરું પાડશે અને બૂટ કરવા કર્નલ અથવા અન્ય OS પસંદ કરવા વપરાશકર્તા માટે પ્રતિક્ષા કરશે. બૂટ લોડર મેન્યૂમાં સેક્શનોના ક્રમ <B> ઉપર </B> અને <B> નીચે </B> બટનોનો ઉપયોગ કરીને બદલી શકાશે.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
+#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#~ msgstr "<P>નવું બૂટ લોડર સેક્શન રચવા <B> ઉમેરો </B> અથવા પસંદ કરેલ સેક્શન કાઢી નાખવા <B> કાઢી નાખો </B> દબાવો.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
+#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#~ msgstr "<p><બૂટ લૉડર સ્થળ બૂટ મેનેજર (%1) નીચે પ્રમાણે સ્થાપિત કરી શકાય છે:</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
+#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n"
+#~ "on the computer.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b> માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડ </b> (MBR) માં.\n"
+#~ "કમ્પ્યૂટરમાં કોઇ અન્ય ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ\n"
+#~ "સ્થાપિત\n"
+#~ "હોય તો આની ભલામણ અપાતી નથી.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
+#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
+#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+#~ "to update the master boot record\n"
+#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start &product;.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<tt>/ બૂટ </tt> અથવા <tt>/</tt> (રુટ) પાર્ટિશનના <b> બૂટ સેકટર </b>માં જ્યારે પણ કોઇ અનુકૂળ પાર્ટિશન હોય ત્યારે આ વિકલ્પની ભલામણ છે. પ્રોડક્ટ શરૂ કરવા જો તે જરૂરી હોય અથવા તમારા અન્ય બૂટ મેનેજર કન્ફિગર કરવું હોય તો <b> બૂટ લોડર સ્થાપનની વિગતો </b> માં ક્યાંતો <b> બૂટ લોડર પાર્ટિશન સક્રિય કરો </b> અથવા <b> જેનરિક કોડ સાથે MBR અદલા&બદલી કરો </b> સેટ કરો.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
+#~ "when selecting this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b> અન્ય </b> પાર્ટિશનમાં. આ વિકલ્પ પસંદ કરતી વખતેતમારા સિસ્ટમની\n"
+#~ "મર્યાદાઓ પર વિચાર કરો</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
+#~ "limit that restricts booting to\n"
+#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
+#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#~ msgstr "<p>ઉદાહરણ તરીકે, મોટાભાગના PC મા BIOS સીમા હોય છેં જે બૂટિંગને 1024 થી નાના હાર્ડ ડિસ્ક સિલિન્ડરો સુધી મર્યાદિત રાખે છે, ઉપયોગમાં કરેલા બૂટ મેનેજરના આધાર પર, તમે લોજિકલ પાર્ટિશનથી બૂટ કરી શકો અથવા નહીં કરી શકો.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "ઇનપુટ ફિલ્ડમાં પાર્ટિશનના ઉપકરણનું નામ દાખલ કરો (ઉદાહરણ તરીકે, <tt>/dev/hda3</tt> અથવા \n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>)</p>"
+
#, fuzzy
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr "સ્થળ : %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
+#~ "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
+#~ "mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b> બૂટ લોડર સ્થાપનની વિગતો </b></big><br>\n"
+#~ "આધુનિક બૂટ લોડર સ્થાપન વિકલ્પો (જેમ કે ઉપકરણ \n"
+#~ "મેપિગ) અનુકૂળ કરવા, <b> બૂટ લોડર સ્થાપનની વિગતો </b> ક્લિક કરો.</p>"
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
#, fuzzy
-#| msgid "LDAP secure port: %1"
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "LDAP સીક્યોર પોર્ટ: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
+#~ "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
+#~ "<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>બૂટ લોડર વિકલ્પો </b></big><br>\n"
+#~ "બૂટ લોડરના વિકલ્પો, જેમ કે ટાઇમ-આઉટ ને અનુકૂળ કરવા, <b> બૂટ લોડર વિકલ્પો </b> ક્લિક કરો.</p>"
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
+#~ msgid ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
+#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P><B>> એક્સપર્ટ મેન્યુઅલ કન્ફિગ્યુરેશન </B><BR>\n"
+#~ "અહીં, બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન જાતે સંપાદન કરો.\n"
+#~ "નોંધ: અંતિમ કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલની ઇન્ડેંટિંગ જુદી હોઇ શકે છે.P>"
+
#, fuzzy
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr " અપરિચિત મોડેલ: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Section Name</b><br>\n"
+#~ "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
+#~ "name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>સેક્શન નામ</big></b><br>\n"
+#~ "બૂટ લોડર <b> સેક્શન નામ </b> નિર્દિષ્ટ કરવા સેક્શન નામ વાપરો.\n"
+#~ "સેક્શન નામ યૂનિક હોવું જોઇશે.</p>"
-#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
-msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
+#~ "Select the type of the new section to create.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>નવા સેક્શનનો પ્રકાર</b></big><br>\n"
+#~ "રચવા માટે નવા સેક્શનનો પ્રકાર પસંદ કરો.</p>"
-#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
-msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
+#~ "section. Then modify the options that should differ from the\n"
+#~ "selected section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>અત્યારના પસંદ કરાયેલા સેક્શનને ક્લોન કરવા\n"
+#~ "<b> પસદ કરેલ સેક્શન ક્લોન કરો </b> પસંદ કરો.\n"
+#~ "પછી પસંદ કરેલ સેક્શનમાંથી જુદુ હોય તે વિકલ્પો સુધારો.</p>"
-#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
#, fuzzy
-msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
-msgstr "બૂટ ડિવાઇસ નથી મળતુ"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
+#~ "to load and start.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>લોડ અને શરૂ કરવા, નવું લિનક્ષ કર્નલ અથવા \n"
+#~ "અન્ય ઇમેજ ઉમેરવા <b> કર્નલ (લિનક્ષ) </b> પસંદ કરો.</p>"
-#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
-msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
+#~ "but to start it in a Xen environment.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>નવું લિનક્ષ કર્નલ અથવા અન્ય ઇમેજ ઉમેરવા <b> Xen વિભાગ</b> પસંદ કરો\n"
+#~ "પરંતુ તે XEN વાતાવરણમાં શરૂ કરવું.</p>"
-#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
-msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
+#~ "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr "<p>જે ડિસ્કના પાર્ટિશનના બૂટ સેક્ટરને લૉડ કરે અને શરૂ કરે તે સેક્શન ઉમેરવા <b> અન્ય સિસ્ટમ (ચેઇનલોડર) </b> પસંદ કરો. આ અન્ય ઓપરેટિંગ સિસ્ટમને બૂટ કરવા માટે વપરાય છે.</p>"
-#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
-msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
+#~ "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>જે ડિસ્કના પાર્ટિશનના બૂટ સેકટરને લોડ અને \n"
+#~ "શરૂ કરે તેવા સેક્શનને ઉમેરવા <b> અન્ય સિસ્ટમ </b> પસંદ કરો.\n"
+#~ "આ અન્ય ઓપરેટિંગ સિસ્ટમોને બૂટ કરવા વપરાય છે</p>"
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
-msgstr ""
+#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+#~ msgstr "અન્ય બૂટ લોડર સ્થાપો નહીં"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
-msgid "Check boot loader"
-msgstr "બૂટ લોડરને ચકાસો"
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "પ્રાથમિક બૂટ લોડર સ્થાપો"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
-msgid "Read partitioning"
-msgstr "પાર્ટિશનિંગને વાંચો"
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "પ્રાથમિક બૂટ લોડર સ્થાપો"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
-msgid "Load boot loader settings"
-msgstr "બૂટ લોડર સેટિંગ્સને લોડ કરો"
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "બૂટ લૉડર"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
-msgid "Checking boot loader..."
-msgstr "બૂટ લોડરની તપાસ થઇ રહી છે..."
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "બૂટ લૉડર"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
-msgid "Reading partitioning..."
-msgstr "પાર્ટિશનિંગને વંચાઇ રહ્યું છે..."
+#~ msgid ""
+#~ "This function is not available if the boot\n"
+#~ "loader is not specified."
+#~ msgstr "જો બૂટ લોડર નિર્દિષ્ટ નહીં હોય તો આ કાર્ય પ્રાપ્ય નહીં થાય."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
-msgid "Loading boot loader settings..."
-msgstr "બૂટ લોડર સેટિંગ્સ લોડ થઇ રહ્યું છે..."
+#~ msgid ""
+#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#~ "All changes will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશનને ખરેખર સાચવ્યા વગર છોડી દેવું છે?\n"
+#~ "બધા બદલાવો નાશ પામશે.\n"
-#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
-msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
-msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશનનો પ્રારંભ થઇ રહ્યો છે"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "બૂટ લોડર સ્થળને સેટ કરો."
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
-msgid "Create initrd"
-msgstr "initrd રચો"
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "પસંદ કરેલ નામ પહેલાથી જ વપરાયેલું છે.\n"
+#~ " બીજા નામનો ઉપયોગ કરો.\n"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
-msgid "Save boot loader configuration files"
-msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલો સાચવો"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "બૂટ લોડર સ્થાપન દરમિયાન ભૂલ ઉત્પન્ન થઇ હતી. \n"
+#~ "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશનને ફરીથી પ્રયત્ન કરવો છે?\n"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "બૂટ લોડરને સ્થાપો"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
+#~ "saved at %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
+#~ "The partition table remains unchanged.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ચેતવણી!\n"
+#~ "\n"
+#~ "હવે %1 ના અત્યારના MBR %2 પર સચવાયેલા \n"
+#~ "\n"
+#~ "MBR સાથે ફરીથી લખાશે.\n"
+#~ "માત્ર MBR ના બૂટિંગ કોડ જ ફરીથી લખાશે પાર્ટિશન ટેબલ અપરિવર્તિત રહેશે.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ચાલું રાખવું છે?\n"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
-msgid "Creating initrd..."
-msgstr "initrd રચાઈ રહ્યું છે..."
+#~ msgid "&Yes, Rewrite"
+#~ msgstr "&હા, ફરીથી લખો."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલો સચવાઇ રહી છે..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr " અપરિચિત મોડેલ: %1"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "બૂટ લોડર સ્થાપાઇ રહ્યું છે..."
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "બૂટ લોડરને સ્થાપો"
-#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
-msgid "Saving Boot Loader Configuration"
-msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઈ રહ્યું છે..."
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશન ફાઇલો સચવાઇ રહી છે..."
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "બૂટ લોડર સ્થાપાઇ રહ્યું છે..."
+
#, fuzzy
#~| msgid "Distribution:"
#~ msgid "D&istributor"
@@ -1352,9 +1193,6 @@
#~ msgid "Section name must be specified."
#~ msgstr "સેક્શન નામ નિર્દિષ્ટ કરવું જોઇશે."
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "ડિસ્ક ઓર્ડર"
-
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "બૂટ મેન્યૂ"
@@ -1765,9 +1603,6 @@
#~ msgid "Section &Name"
#~ msgstr "સેક્શન &નામ"
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr "(પ્રાથમિક)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Sections:<br>%1"
#~ msgstr "સેક્શન્સ : %1"
@@ -2343,9 +2178,6 @@
#~ msgid "image"
#~ msgstr "ઇમેજ"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "હા"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "ના"
Modified: trunk/yast/gu/po/ca-management.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/ca-management.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/ca-management.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -129,8 +129,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "&પાસવર્ડ"
@@ -205,8 +204,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
@@ -1947,44 +1945,43 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr ""
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
msgstr ""
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "સમાપ્ત (&F)"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
#, fuzzy
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr ""
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr ""
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "ફાયરવોલની વિગતો."
@@ -2281,8 +2278,7 @@
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr "&પાસવર્ડ"
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
#, fuzzy
msgid "Certificate &Password:"
@@ -2332,28 +2328,23 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
#, fuzzy
msgid "&New Password"
msgstr "&પાસવર્ડ"
Modified: trunk/yast/gu/po/cio.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/cio.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/cio.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -43,13 +43,13 @@
msgstr "વાપરેલ"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "ના"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "હા"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "ના"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/gu/po/cluster.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/cluster.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/cluster.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@
msgstr "સાઉન્ડ ટેસ્ટને પ્લે કરો તમારા કોન્ફીગરેશન કાર્ડ માટે"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr ""
@@ -177,7 +177,7 @@
msgstr "નેટવર્ક એડ્રેસ સેટઅપ"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
#, fuzzy
#| msgid "Portal Address"
msgid "Multicast Address:"
@@ -237,149 +237,149 @@
msgstr ""
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
#, fuzzy
#| msgid "Enable Security Event Notification"
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "સીક્યુરીટી ઇવેન્ટ નોટીફિકેશ સક્રિય કરો"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr "રનીંગ"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
#, fuzzy
#| msgid "No network running"
msgid "Not running"
msgstr "કોઇ નેટવર્ક ચાલી રહ્યુ નથી "
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
msgid "Booting"
msgstr "બૂટ થઇ રહ્યું છે"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
#, fuzzy
#| msgid "Started manually"
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "મેન્યુઅલી શરૂ કરાયેલ"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
#, fuzzy
#| msgid "Started manually"
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "મેન્યુઅલી શરૂ કરાયેલ"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr "ચાલુ અને બંધ વચ્ચે બદલી કરો."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "હાલની સ્થિતિ"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
#, fuzzy
#| msgid "Start Firewall Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "હમણા ફાયરવોલ શરૂ કરો"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
#, fuzzy
#| msgid "Stop Firewall Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "હમણા ફાયરવોલ બંધ કરો"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
#, fuzzy
#| msgid "Local Host"
msgid "Sync Host"
msgstr "લોકલ હોસ્ટ"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
#, fuzzy
#| msgid "Delay"
msgid "Del"
msgstr "ડીલે"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgid "Sync File"
msgstr " ફાઈલ પસંદ કરો "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
#, fuzzy
#| msgid "Suggested fstab Lines"
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "સજેસ્ટેડ fstab લાઇન્સ"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid host name."
msgid "Enter a hostname"
msgstr "માન્ય હોસ્ટનું નામ દાખલ કરો."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
msgid "Edit the hostname"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
#, fuzzy
#| msgid "Enter a new name for the %1 profile."
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "%1 પ્રોફાઇલ માટે નવું નામ દાખલ કરો."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
#, fuzzy
#| msgid "Enter the file name"
msgid "Edit the filename"
msgstr "ફાઈલનું નામ દાખલ કરો."
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Archive %1 already exists.\n"
@@ -392,50 +392,50 @@
" તમે તેના પર ખરેખર ફરીથી લખવા માગો છો?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
#, fuzzy
#| msgid "Reading file on %1 failed.\n"
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "%1 ઉપરની રીડીંગ ફાઇલ નિષ્ફળ નથી.\n"
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "ઈમેજ બનાવવાનું નિષ્ફળ ગયું."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
#, fuzzy
#| msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
msgid "The Group Number must be a positive integer"
@@ -548,41 +548,41 @@
msgstr "શરૂ કરી રહયું છે..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Printer Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr " પ્રિન્ટર કન્ફિગરેશનનો પ્રારંભ થઈ ચૂક્યો છે..."
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "ડેટાબેઝ વાંચો"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "અગાઉની ગોઠવણી વાંચો"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Read firewall settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "ફાયરવાલ સેટીંગ્સ વાંચો"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "ડાટાબેઝ વાંચી રહયું છે..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "આગળના સેટિંગ્સ વંચાઇ રહ્યા છે..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
#, fuzzy
#| msgid "Reading firewall settings..."
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
@@ -590,75 +590,75 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Cannot install required packages."
msgid "Cannot install required package"
msgstr "જરૂરી પેકેજીસ ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતાં નથી."
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
#, fuzzy
#| msgid "Change existing configuration"
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન વાંચો"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the database1."
msgid "Cannot read database1."
msgstr "ડાટાબેઝ 1 વાંચી શકતું નથી."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the database2."
msgid "Cannot read database2."
msgstr "ડાટાબેઝ 2 વાંચી શકતું નથી."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "ડિવાઇસીસનું નિદાન કરી શકતું નથી."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Saving the Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr " કન્ફિગરેશન સાચવવું "
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "ગોઠવણો લખો"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
#, fuzzy
#| msgid "Save changes to the Profile"
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "પ્રોફાઇલમાં ફેરફારો સેવ કરો"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "ગોઠવણો લખી રહયું છે..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "બદલાવોને ફાઇલમાં સાચવી રહેલ છે..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "ગોઠવણી લખી શકતું નથી."
Modified: trunk/yast/gu/po/control.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/control.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/control.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Sainath Rapaka<sainath.rapaka(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -12,323 +12,659 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>કોન્ફીગરેશન!</b></p>\n"
-"<p>આપના મશીન ઉપર પ્રોડક્ટનું ઈન્સ્ટોલેશન પૂર્ણ થયું છે.\n"
-"<b>ફિનીશ</b>ક્લિક કર્યા પછી આપ સિસ્ટમમાં લોગઇન કરી શકો છો.</p>\n"
-"<p> %1 પર અમારી મુલાકાત લો.</p>\n"
-"<p>ખૂબ મઝા કરો!<br>આપની SUSE ડેવલપમેન્ટ ટીમ</p>\n"
+"<p>\n"
+"ઇન્સ્ટોલેશન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયું.\n"
+"આપનું સિસ્ટમ ઉપયોગ માટે તૈયાર છે.\n"
+"સિસ્ટમને લોગ ઇન કરવા ફિનિશ ક્લિક કરો.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"કૃપા કરી અમારી રાહ http://www.novell.com/linux/ પર જુઓ.\n"
+"</p>\n"
"\t"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
#, fuzzy
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "ડેક્સટોપ"
+#| msgid "IMAP Server"
+msgid "CIM Server"
+msgstr "IMAP સર્વર"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-#, fuzzy
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "ડેક્સટોપ"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-#, fuzzy
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "ડેક્સટોપ"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
-#, fuzzy
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "ડેક્સટોપ"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Alternate Desktops"
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "અલ્ટરનેટ ડેસ્કટોપ્સ"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન સેટીંગ્સ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "ઓવરવ્યુ"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "એક્સપર્ટ"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
#, fuzzy
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન સેટીંગ્સ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "અપડેટ સેટીંગ્સ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "હાર્ડવેર કોન્ફીગરેશન"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "પ્રિપેરેશન"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
#, fuzzy
#| msgid "Saving Network Configuration"
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
#, fuzzy
#| msgid "Network Address Setup"
msgid "Network Autosetup"
msgstr "નેટવર્ક એડ્રેસ સેટઅપ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "સ્વાગત"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
#, fuzzy
#| msgid "Disk Activation"
msgid "Network Activation"
msgstr "ડિસ્ક એક્ટીવેશન"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "ડિસ્ક એક્ટીવેશન"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "સિસ્ટમ એનાલાયસીસ"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
-msgid "Disk"
-msgstr " ડિસ્ક "
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
-msgid "Time Zone"
-msgstr "ટાઇમ ઝોન"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
#, fuzzy
-msgid "Online Repositories"
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
msgstr "ઓનલાઇન અપડેટ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
msgid "Add-On Products"
msgstr "એડ-ઓન પ્રોડક્ટ્સ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "ડેસ્કટોપ સિલેક્શન"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
+msgid "Disk"
+msgstr " ડિસ્ક "
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ટાઇમ ઝોન"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "બેસ સેટીંગ્સ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
#, fuzzy
msgid "Installation Overview"
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન મીડીઆ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "પરફોર્મ ઇન્સ્ટોલેશન"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "અપડેટ માટે સિસ્ટમ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "અપડેટ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "અપડેટ સમરી"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "પરફોર્મ અપડેટ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "કોન્ફીગરેશન"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "બેઝ ઇન્સ્ટોલેશન"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "ઓટો YaST સેટીંગ્સ"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "કોન્ફીગરેશન"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "સિસ્ટમ કોન્ફીગરેશન"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "<p>\n"
-#~| "The installation has completed successfully.\n"
-#~| "Your system is ready for use.\n"
-#~| "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~| "<p>\n"
-#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~| "\t"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ઇન્સ્ટોલેશન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયું.\n"
-#~ "આપનું સિસ્ટમ ઉપયોગ માટે તૈયાર છે.\n"
-#~ "સિસ્ટમને લોગ ઇન કરવા ફિનિશ ક્લિક કરો.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "કૃપા કરી અમારી રાહ http://www.novell.com/linux/ પર જુઓ.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"ઇન્સ્ટોલેશન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયું.\n"
+"આપનું સિસ્ટમ ઉપયોગ માટે તૈયાર છે.\n"
+"સિસ્ટમને લોગ ઇન કરવા ફિનિશ ક્લિક કરો.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"કૃપા કરી અમારી રાહ http://www.novell.com/linux/ પર જુઓ.\n"
+"</p>\n"
+"\t"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
#, fuzzy
-#~| msgid "IMAP Server"
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "IMAP સર્વર"
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "અપડેટ માટે સિસ્ટમ"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "ઓવરવ્યુ"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "એક્સપર્ટ"
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
#, fuzzy
-#~| msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "નેટવર્ક સર્વિસ કોન્ફીગરેશન (xinetd)"
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr "વિઝુઆલીઝેશન"
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન સમરી"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "અપડેટ સમરી"
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "વિઝુઆલીઝેશન"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "નેટવર્ક સર્વિસ કોન્ફીગરેશન (xinetd)"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન સમરી"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>કોન્ફીગરેશન!</b></p>\n"
+"<p>આપના મશીન ઉપર પ્રોડક્ટનું ઈન્સ્ટોલેશન પૂર્ણ થયું છે.\n"
+"<b>ફિનીશ</b>ક્લિક કર્યા પછી આપ સિસ્ટમમાં લોગઇન કરી શકો છો.</p>\n"
+"<p> %1 પર અમારી મુલાકાત લો.</p>\n"
+"<p>ખૂબ મઝા કરો!<br>આપની SUSE ડેવલપમેન્ટ ટીમ</p>\n"
+"\t"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "ડેક્સટોપ"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "ડેક્સટોપ"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "ડેક્સટોપ"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+#, fuzzy
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "ડેક્સટોપ"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Alternate Desktops"
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "અલ્ટરનેટ ડેસ્કટોપ્સ"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#, fuzzy
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "ઓનલાઇન અપડેટ"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "ડેસ્કટોપ સિલેક્શન"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "મૂલ્ય વર્ધક પ્રોડક્ટનું સ્થાપન"
@@ -395,9 +731,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "કસ્ટોમર સેન્ટર"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "ઓનલાઇન અપડેટ"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "રીલીઝ નોટ્સ"
@@ -467,10 +800,6 @@
#~ msgid "Virtual Machine"
#~ msgstr "વાસ્તવિક ડોમેન્સ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XEN Virtualization Host"
-#~ msgstr "વિઝુઆલીઝેશન"
-
#~ msgid "Software Selection"
#~ msgstr "સોફ્ટવેર સિલેક્શન"
Modified: trunk/yast/gu/po/country.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/country.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/country.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -681,7 +681,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "હાર્ડવેર ક્લૉક માટે ન્યુ વેલ્યુ"
#. summary label
@@ -857,8 +859,8 @@
"સામાન્ય તારીખ (DD-MM-YYYY) %1.\n"
"સાચી તારીખ દાખલ કરો.\n"
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings..."
msgid "Other &Settings..."
@@ -866,46 +868,46 @@
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
#, fuzzy
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr " આ પ્રિન્ટર કન્ફિગર્ડ નથી "
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "સિસ્ટમ તારીખ અને સમય બદલો"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
#, fuzzy
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "&હાર્ડવેર ઘડિયાળને સેટ કરો"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&પ્રદેશ"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "સમય અને ઝોન"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
#, fuzzy
msgid "Date and Time:"
msgstr "સિસ્ટમ તારીખ અને સમય બદલો"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -914,7 +916,7 @@
"<p><b><big>ટાઇમ ઝોન અને ક્લૉક સેટીંગ્સ</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -929,7 +931,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -940,12 +942,12 @@
"</p>"
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "ક્લૉક અને ટાઇમ ઝોન"
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "વેલીડ ટાઇમ ઝોન પસંદ કરો. "
@@ -1034,181 +1036,188 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "સ્પેનિશ (લેટિન અમેરિકા)"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "ઈટાલિઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "પોર્ટુગીઝ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "પોર્ટુગીઝ (બ્રાઝીલ)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "પોર્ટુગીઝ (બ્રાઝીલ -- US ઉચ્ચારણ)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "ગ્રીક"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "ડચ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "ડેનીશ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "નોર્વેજીઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "સ્વિડીશ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "ફિનીશ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "ઝેક"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "ઝેક (ક્વેટ્રી)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "સ્વોવાક"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "સ્લોવાક (ક્વેટ્રી)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "સ્લોવેન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "હંગેરિઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "પોલિશ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "રસિયન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "સેર્બીયન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "એસ્ટોનિઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "લીથુ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "ટર્કીશ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "ક્રોએટીઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "જપાનીઝ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "બેલ્જીઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "ડ્વોરેક"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "આઇસલેન્ડિક"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "યુક્રેનિઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "ખેમર"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "કોરીઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "અરેબિક"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "તજીક"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "ટ્રેડીશનલ ચાઈનીઝ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "સિમ્પલીફાઇડ સાઇનીઝ"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "રોમાનીઅન"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
#, fuzzy
#| msgid "Internal Zone"
msgid "US International"
Modified: trunk/yast/gu/po/crowbar.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/crowbar.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/crowbar.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -22,19 +22,9 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "સીડી બનાવનારનું કન્ફિગ્યુરેશન "
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr ""
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
-
-#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -48,11 +38,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -197,30 +187,33 @@
msgstr "&IP સરનામા"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
msgid "Name"
msgstr "નામ"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
msgid "Ask On Error"
msgstr ""
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target Platform"
msgstr "લક્ષ્ય નામ"
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hardware configuration %1 already exists.\n"
@@ -233,90 +226,97 @@
"ચૂઝ એ ડિફેરેન્સ વન."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
#, fuzzy
#| msgid "Server URL: "
msgid "Server &URL"
msgstr "સર્વર URL: "
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "Report Name"
msgid "Repository Name"
msgstr "રીપોર્ટ નામ"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "&Ask On Error"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Package Repository"
msgid "Repository &URL"
msgstr "પેકેજ રિપોઝિટરી "
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "&Enable Repository"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "&રિપોઝિટરી સક્ષમ કરો"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
#, fuzzy
#| msgid "Remote WINS Server"
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr "રીમોટ WINS સર્વર"
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote WINS Server"
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "રીમોટ WINS સર્વર"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
#, fuzzy
#| msgid "Mail Server"
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr "મેલ સર્વર"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr "કસ્ટોમ"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
#, fuzzy
#| msgid "&User Name"
msgid "User Name"
msgstr "&યુઝર નેમ"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
#, fuzzy
#| msgid "Set the password."
msgid "Repeat the Password"
msgstr " પાસવર્ડ સેટ કરો "
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
#, fuzzy
#| msgid "Share name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "શેરનુ નામ ખાલી નથી."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -325,7 +325,7 @@
"ફરીથી પ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hardware configuration %1 already exists.\n"
@@ -338,19 +338,19 @@
"ચૂઝ એ ડિફેરેન્સ વન."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "સર્ચ ડોમેન %1 ઇનવેલીડ છે."
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "અસક્ષમ"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
#, fuzzy
#| msgid "The subnet mask is invalid."
msgid ""
@@ -360,7 +360,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
#, fuzzy
#| msgid "The IP address is invalid."
msgid ""
@@ -369,7 +369,7 @@
msgstr "IP સરનામા ઇનવેલીડ છે."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
#, fuzzy
#| msgid "The remote IP address is invalid."
msgid ""
@@ -378,97 +378,97 @@
msgstr "રીમોટ IP સરનામું ઇનવેલીડ છે."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "The format of server address '%1' is not correct."
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "સર્વર સરનામા '%1' નું ફોર્મેટ સાચું નથી."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "The format of server address '%1' is not correct."
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "સર્વર સરનામા '%1' નું ફોર્મેટ સાચું નથી."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Min IP Address"
msgstr "આઇપી સરનામું"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Max IP Address"
msgstr "આઇપી સરનામું"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
#, fuzzy
#| msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "નેટવર્ક નામ 32 કેરક્ટર્સથી નાનું હોવું જોઇએ."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "&Other Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "અન્ય સેટિંગ્સ"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "નેટવર્ક મોડ"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Bond Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "XP નેટવર્ક"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Net&works"
msgstr "નેટવર્ક"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
#, fuzzy
#| msgid "&Countries"
msgid "Re&positories"
msgstr "&કન્ટ્રીઝ"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
msgid ""
"The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -477,7 +477,7 @@
msgstr ""
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
#, fuzzy
#| msgid "Modem Configuration Overview"
msgid "Crowbar Configuration Overview"
@@ -544,44 +544,44 @@
msgstr "શરૂ કરી રહયું છે..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Scanner Configuration"
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "શરૂઆતી સ્કેનર કોન્ફીગરેશન"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Read the configuration"
msgid "Read the configuraton"
msgstr "કોન્ફીગરેશન વાંચી રહી છે"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
#, fuzzy
#| msgid "Saving Configuration"
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr " કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઈ રહ્યું છે "
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "ગોઠવણો લખો"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "ગોઠવણો લખી રહયું છે..."
Modified: trunk/yast/gu/po/dhcp-server.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/dhcp-server.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/dhcp-server.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -59,9 +59,7 @@
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr ""
@@ -101,158 +99,164 @@
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
#, fuzzy
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "વાપરવા સિરિયલ & ઈન્ટરફેસ પસંદ કરો:"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
#, fuzzy
msgid "Print current options"
msgstr "હાલનો વિકલ્પ: "
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Set a global option"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr ""
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr ""
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
#, fuzzy
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "DHCP સર્વર"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
#, fuzzy
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "ફાયરવોલ અસમર્થ કરાઈ છે"
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
#, fuzzy
msgid "Host: %1"
msgstr "&હોસ્ટ્સ"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr ""
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
#, fuzzy
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "નોન"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
#, fuzzy
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "વાપરવા સિરિયલ & ઈન્ટરફેસ પસંદ કરો:"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
#, fuzzy
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr ""
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr ""
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr ""
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr ""
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr ""
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "નેટવર્ક કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
#, fuzzy
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
@@ -260,96 +264,96 @@
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
#, fuzzy
msgid "Global Options"
msgstr "&વિકલ્પો"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
#, fuzzy
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
msgid "Pool of Addresses"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr " વર્ગ "
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
#, fuzzy
msgid "&Host"
msgstr "&હોસ્ટ્સ"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "&ગ્રુપ"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr " વર્ગ "
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
msgid "Declaration Type"
msgstr ""
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
#, fuzzy
msgid "Interface Configuration"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr ""
@@ -374,7 +378,7 @@
msgstr "સેકન્ડ્સ"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "DHCP સર્વર"
@@ -382,203 +386,155 @@
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
#, fuzzy
msgid "Start-Up"
msgstr "&અદ્યતન શરૂ કરો"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr ""
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
#, fuzzy
msgid "Card Selection"
msgstr "કેટાલોગ પસંદગી"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr ""
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
#, fuzzy
msgid "Global Settings"
msgstr "સ્થાપન સેટિંગ્સ"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
#, fuzzy
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "DHCP સર્વર"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr ""
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
#, fuzzy
msgid "Host Management"
msgstr "&હોસ્ટનામ"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr ""
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "નિષ્ણાત સેટિંગ્સ"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "જ્યારે & બુટિંગ"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
#, fuzzy
msgid "&Manually"
msgstr "હસ્તચાલિત"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "જ્યારે બુટિંગ"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "હસ્તચાલિત"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
#, fuzzy
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "સેવા ચાલુ છે."
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-#, fuzzy
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr "સેવા ચાલુ નથી."
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-#, fuzzy
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "હવે સેવા શરૂ કરો. (&S)"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-#, fuzzy
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "હવે સેવા બંધ કરો. (&t)"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-#, fuzzy
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr "હવે બદલાવો સાચવો અને સેવા ફરીથી શરૂ કરો."
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "હવે સેવા શરૂ કરો."
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "હવે સેવા બંધ કરો."
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-#, fuzzy
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr "હવે બદલાવો સાચવો અને સેવા ફરીથી શરૂ કરો."
-
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
-#, fuzzy
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "DHCP સર્વર"
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "ઉપકરણનું નામ"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "બધા પસંદ કરો"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
#, fuzzy
msgid "&Deselect"
msgstr "કૃપા કરીને પસંદ કરો"
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
#, fuzzy
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP સર્વર"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
#, fuzzy
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "કોઈ નેટવર્ક ઈન્ટરફેસીસ કન્ફિગર થયેલ નથી."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -586,65 +542,65 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
#, fuzzy
msgid "&LDAP Support"
msgstr "&LDAP સહાય સક્રિય"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "&ડોમેન નેમ"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr ""
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
#, fuzzy
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "NTP સર્વર"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
#, fuzzy
msgid "&Print Server"
msgstr "IPP સર્વર"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
#, fuzzy
msgid "&WINS Server"
msgstr "&NFS સર્વર્સ"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr ""
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr ""
@@ -652,51 +608,51 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
#, fuzzy
msgid "Subnet Information"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
#, fuzzy
msgid "Current &Network"
msgstr "હાલનો વિકલ્પ: "
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
#, fuzzy
msgid "Current Net&mask"
msgstr "હાલની સ્થિતિ"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr ""
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr ""
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr ""
@@ -704,10 +660,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr ""
@@ -715,62 +671,62 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr ""
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr ""
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "&પ્રાથમિક"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr ""
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr ""
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr ""
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
#, fuzzy
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "હાલના કન્ફિગ્યુરેશન વાંચો."
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr ""
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -778,8 +734,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr ""
@@ -787,139 +743,139 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
msgstr ""
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
#, fuzzy
msgid "Registered Host"
msgstr "રિ&મોટ હોસ્ટસ"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "નામ"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr ""
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "ટાઇપ"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr ""
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
msgid "&Name"
msgstr "&નામ"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP સરનામા"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr ""
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
#, fuzzy
msgid "&Ethernet"
msgstr "અન્ય (&O)"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr ""
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr ""
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr ""
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "ઈથરનેટ"
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "ટોકન રીંગ"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
#, fuzzy
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "%1 નું મૂલ્ય અમાન્ય છે."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr ""
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr ""
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr ""
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr ""
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
#, fuzzy
msgid "The input value must be defined."
msgstr "આ વસ્તુ પૂરી કરવી જ જોઈશે."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -932,15 +888,15 @@
msgstr ""
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -952,7 +908,7 @@
msgstr ""
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr ""
@@ -1172,7 +1128,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr ""
@@ -1196,7 +1152,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
msgid "Invalid hostname."
msgstr ""
@@ -1207,9 +1163,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
msgid "Invalid IP address."
msgstr ""
@@ -1225,51 +1181,51 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "&હોસ્ટનામ"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1277,83 +1233,83 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
#, fuzzy
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "'%1' ડિરેકટરી રચી શકાતી નથી."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
msgid "&Domain"
msgstr " &ડોમેઇન "
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr "નેટવર્ક (&N)"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr "નેટ &માસ્ક"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "&હોસ્ટનામ"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "ઉમેરો (&A)"
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr ""
@@ -1646,8 +1602,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1669,21 +1624,9 @@
"રિમોટ કમ્પ્યૂટર્સમાંથી સેવાની પ્રાપ્તિની છૂટ આપવા \n"
"<b>%1</b> સેટ કરો.<br>"
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
-#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>સેવા શરૂ</big></b><br>\n"
-"દર વખતે તમારું કમ્પ્યુટર બુટ થાય ત્યારે સેવા શરૂ કરવા, સેટ \n"
-"<b>%1</b> Hí÷Éà. અન્યથા સેટ <b>%2</b> કરો."
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1691,7 +1634,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1699,7 +1642,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1709,7 +1652,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1719,14 +1662,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1734,7 +1677,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1743,7 +1686,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1752,7 +1695,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1761,14 +1704,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1781,14 +1724,14 @@
" વિકલ્પ રદ કરવા, તેને પસંદ કરો અને <b> કાઢી નાખો </b> કિલક કરો. </p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1796,7 +1739,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1806,7 +1749,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1815,7 +1758,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -1824,7 +1767,7 @@
msgstr ""
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -1833,7 +1776,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
@@ -1844,14 +1787,14 @@
"તેમના કોન્ફીગરેશન સંકલિત કરો.<br></p>\n"
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -1859,14 +1802,14 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -1874,40 +1817,40 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -1916,7 +1859,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -1927,7 +1870,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -1935,14 +1878,14 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
msgstr ""
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -1950,7 +1893,7 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
@@ -1960,7 +1903,7 @@
"TSIG કળો નિયંત્રિત કરવા આ ડાયલોગ વાપરો.</p>\n"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -1970,7 +1913,7 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
#, fuzzy
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr ""
@@ -1978,40 +1921,40 @@
" વિકલ્પ રદ કરવા, તેને પસંદ કરો અને <b> કાઢી નાખો </b> કિલક કરો. </p>"
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2019,7 +1962,7 @@
msgstr ""
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2029,23 +1972,23 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr ""
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr ""
@@ -2055,103 +1998,103 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
#, fuzzy
msgid "&Values"
msgstr "મૂલ્ય"
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr ""
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr ""
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "ઓન"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "ઓફ"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr ""
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
#, fuzzy
msgid "&New Value"
msgstr "મૂલ્ય"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr ""
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr ""
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr ""
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr ""
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr ""
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2159,7 +2102,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
#, fuzzy
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
@@ -2170,7 +2113,7 @@
"YaST2 ફાયરવોલ ચાલુ કરો અને તેને સાંકળો.\n"
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
#, fuzzy
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
@@ -2181,226 +2124,212 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
msgstr " આપોઆપ સ્થાપના ની તૈયારી માટે આ ફન્કશન ઉપલબ્ધ નથી."
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-#, fuzzy
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr "DHCP સર્વર"
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-#, fuzzy
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr "હવે બદલાવો સાચવો અને સેવા ફરીથી શરૂ કરો."
-
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
#, fuzzy
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન &છોડવું"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr ""
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
#, fuzzy
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "હાલની TSIG કી."
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
#, fuzzy
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "હાલની TSIG કી."
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
#, fuzzy
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "પ્રમાણીકરણ કળ સાથે ફાઈલ પસંદ કરો."
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-#, fuzzy
-msgid "&Start DHCP Server"
-msgstr "DHCP સર્વર"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr ""
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr "આદુનિક (&v)"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
#, fuzzy
msgid "Display &Log"
msgstr "ભૂલો પ્રદશિર્ત કરો : %1"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
#, fuzzy
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr "ગ્રુપ & નેમ"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr ""
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
#, fuzzy
msgid "Available Interfaces"
msgstr "પ્રાપ્ય પ્રોડક્ટો"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
#, fuzzy
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "ફાયરવોલ પોર્ટ પસંદ કરાયેલ ઈન્ટરફેસીસ પર ખુલ્લો છે."
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
#, fuzzy
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "DMS સર્વર"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
#, fuzzy
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "DMS સર્વર"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "પ્રોક્સિ કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
#, fuzzy
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન શરુ કરી રહેલ છે."
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "વાતાવરણ ચકાસો"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
#, fuzzy
msgid "Read firewall settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
#, fuzzy
msgid "Checking the environment..."
msgstr "વાતાવરણ ચકાસો"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
#, fuzzy
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
#, fuzzy
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
#, fuzzy
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત કરાયું"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2411,109 +2340,109 @@
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
msgstr ""
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
#, fuzzy
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "નેટવર્ક કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
#, fuzzy
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
#, fuzzy
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "DHCP સર્વર"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
#, fuzzy
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
#, fuzzy
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
#, fuzzy
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "ડ્રાઇવર સ્થપાઇ રહ્યું છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
#, fuzzy
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
#, fuzzy
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
#, fuzzy
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "ઉપકરણ કન્ફિગર કરેલ નથી"
@@ -2522,26 +2451,80 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
#, fuzzy
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
#, fuzzy
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "સેવા ચાલુ છે."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DHCP server is not running"
+#~ msgstr "સેવા ચાલુ નથી."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "હવે સેવા શરૂ કરો. (&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "હવે સેવા બંધ કરો. (&t)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+#~ msgstr "હવે બદલાવો સાચવો અને સેવા ફરીથી શરૂ કરો."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "હવે સેવા શરૂ કરો."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "હવે સેવા બંધ કરો."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+#~ msgstr "હવે બદલાવો સાચવો અને સેવા ફરીથી શરૂ કરો."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
+#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>સેવા શરૂ</big></b><br>\n"
+#~ "દર વખતે તમારું કમ્પ્યુટર બુટ થાય ત્યારે સેવા શરૂ કરવા, સેટ \n"
+#~ "<b>%1</b> Hí÷Éà. અન્યથા સેટ <b>%2</b> કરો."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "DHCP સર્વર"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "હવે બદલાવો સાચવો અને સેવા ફરીથી શરૂ કરો."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start DHCP Server"
+#~ msgstr "DHCP સર્વર"
Modified: trunk/yast/gu/po/dns-server.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/dns-server.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/dns-server.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -311,8 +311,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -384,11 +383,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "મૂલ્ય"
@@ -406,7 +404,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -416,9 +414,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "ટાઇપ"
@@ -432,8 +430,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr ""
@@ -463,12 +461,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "વિસ્તાર"
@@ -500,14 +497,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "મેલ સર્વર"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr ""
@@ -573,8 +570,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr ""
@@ -597,7 +594,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP સહાય સક્રિય"
@@ -624,142 +621,94 @@
msgstr "પ્રોક્સિ કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "DMS સર્વર"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Drop Changes"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "બદલાવો છોડી દો"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-#, fuzzy
-msgid "Start-Up"
-msgstr "&અદ્યતન શરૂ કરો"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-#, fuzzy
-msgid "Basic Options"
-msgstr "&વિકલ્પો"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr "લોગીંગ"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-#, fuzzy
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "હાલની TSIG કી."
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
#, fuzzy
msgid "Custom configuration"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
#, fuzzy
msgid "Custom policy"
msgstr "કસ્ટમ રીપેયર"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
#, fuzzy
msgid "Using system name servers"
msgstr "મેલ સર્વર"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
msgid "This name server (bind)"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr ""
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr ""
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
#, fuzzy
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "IPv4 કે IPv6 સરનામું"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr ""
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr ""
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
#, fuzzy
#| msgid "Cannot create account for user %1."
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "%1 યુઝરના માટે એકાઉન્ટ બનેલુ નથી."
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -767,12 +716,12 @@
msgstr ""
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "IP સરનામું માન્ય નથી."
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
#, fuzzy
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
@@ -782,51 +731,51 @@
"મર્યાદામાં ચાર પૂર્ણાંકનો સમાવેશ કરે છે."
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
#, fuzzy
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "પસંદ કરેલ વિકલ્પ પહેલેથી હાજર છે."
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr ""
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
#, fuzzy
msgid "O&ption"
msgstr "વિકલ્પ"
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
#, fuzzy
msgid "&Value"
msgstr "મૂલ્ય"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
#, fuzzy
msgid "C&hange"
msgstr "બ&દલો..."
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
#, fuzzy
msgid "Current Options"
msgstr "હાલનો વિકલ્પ: "
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "વિકલ્પ"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
#, fuzzy
msgid ""
"Really set this\n"
@@ -834,7 +783,7 @@
msgstr "ખરેખર બધુંજ પ્રાથમિક મૂલ્યોમાં ફરીથી સેટ કરવું છે?"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
#, fuzzy
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
@@ -842,122 +791,122 @@
msgstr "વિકલ્પ '%1' ને મૂલ્ય હોઈ શકે નહીં. આપેલ મૂલ્ય : %2"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
msgstr ""
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr ""
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr ""
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&ફાઈલનામ"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr ""
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr ""
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr ""
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr ""
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
#, fuzzy
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "ઓનલાઈન અદ્યતન"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr ""
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr ""
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "વિકલ્પ"
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "&નામ"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
#, fuzzy
msgid "Current ACL List"
msgstr "હાલની TSIG કી."
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr ""
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
msgstr ""
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
#, fuzzy
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
#, fuzzy
msgid "Add New Zone "
msgstr "એડવાન્સડ ઓપ્શન્સ"
@@ -967,8 +916,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "માસ્ટર"
@@ -978,9 +927,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr ""
@@ -989,19 +938,19 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
msgid "Forward"
msgstr ""
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
#, fuzzy
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "&DASD ડિસ્કસ કોન્ફિગર કરો"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
#, fuzzy
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr ""
@@ -1010,99 +959,147 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr ""
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
#, fuzzy
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
msgstr ""
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop Changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "બદલાવો છોડી દો"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+#, fuzzy
+msgid "Start-Up"
+msgstr "&અદ્યતન શરૂ કરો"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+#, fuzzy
+msgid "Basic Options"
+msgstr "&વિકલ્પો"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr "લોગીંગ"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+#, fuzzy
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "હાલની TSIG કી."
+
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr ""
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
#, fuzzy
msgid "TSIG &Key"
msgstr "હાલની TSIG કી."
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
#, fuzzy
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "&ઓટોમેટીકલી રીટ્રાઇવ DNS"
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
#, fuzzy
msgid "Zon&e"
msgstr "વિસ્તાર"
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
#, fuzzy
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "જોડાયેલા લક્ષ્યો"
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
msgstr ""
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
#, fuzzy
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "કોઇ પેકેજ ઉદ્દભવસ્થાન વ્યાખ્યાયિત નથી."
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr ""
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
#, fuzzy
msgid "Na&me Server List"
msgstr "&NFS સર્વર્સ"
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
#, fuzzy
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
#, fuzzy
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "મેલ સર્વર"
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
#, fuzzy
msgid "&Address"
msgstr "ઉમેરો (&A)"
@@ -1111,119 +1108,119 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr ""
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr ""
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
#, fuzzy
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "સેકન્ડ્સ"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "મિનિટો"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "કલાકો"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "દિવસો"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr ""
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
msgid "Seri&al"
msgstr ""
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr ""
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr " & યુનિટ"
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
#, fuzzy
msgid "Re&fresh"
msgstr "&રીફેશ"
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "ફí&રીથી પ્રયત્ન કરો"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
#, fuzzy
msgid "Ex&piration"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન &છોડવું"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr ""
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr " ન્યૂનતમ "
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr ""
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr ""
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1234,106 +1231,106 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr ""
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr ""
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr ""
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "&સર્વિસ"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&પ્રોટોકોલ"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr ""
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&પોર્ટ"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
#, fuzzy
msgid "NS: Name Server"
msgstr "સાંબા સર્વર"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
#, fuzzy
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "RPC સેવાઓ"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr ""
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr ""
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr ""
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr ""
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1342,14 +1339,14 @@
msgstr ""
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "IP સરનામું માન્ય નથી."
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1359,79 +1356,73 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr ""
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr ""
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr ""
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr ""
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "આદુનિક (&v)"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
#, fuzzy
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "ઓછામાં ઓછું %1 નો એક સેટ કરવું જોઇશે."
@@ -1440,25 +1431,25 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
#, fuzzy
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "DMS સર્વર"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1466,33 +1457,33 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
#, fuzzy
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "કોઇ પેકેજ ઉદ્દભવસ્થાન વ્યાખ્યાયિત નથી."
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr ""
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr ""
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2353,62 +2344,62 @@
msgstr ""
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
#, fuzzy
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન શરુ કરી રહેલ છે."
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "વાતાવરણ ચકાસો"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
#, fuzzy
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
#, fuzzy
msgid "Read the settings"
msgstr "હાલનાં સેટીંગ્સ વાંચી શકાતા નથી."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
#, fuzzy
msgid "Checking the environment..."
msgstr "વાતાવરણ ચકાસો"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
#, fuzzy
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
#, fuzzy
msgid "Reading the settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત કરાયું"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
@@ -2416,81 +2407,81 @@
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
#, fuzzy
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "નેટવર્ક કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
#, fuzzy
msgid "Save configuration files"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
#, fuzzy
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને અનુકૂળ કરો/ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવો."
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
#, fuzzy
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
#, fuzzy
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "પ્રોક્સિ કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
#, fuzzy
msgid "Updating zone files..."
msgstr "કર્નલ મોડ્યૂલની અધિનતા અદ્યતન થઇ રહ્યું છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
#, fuzzy
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવી રહેલ છે."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
#, fuzzy
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "SuSEconfig શરૂ કરી રહયું છે..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
#, fuzzy
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
@@ -2498,47 +2489,47 @@
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
msgid "Stub"
msgstr ""
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "Hint"
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
#, fuzzy
#| msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "NTP ડામોન જ્યારે સિસ્ટમ શરૂ કરાય છે ત્યારે શરૂ થાય છે."
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
#, fuzzy
#| msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "NTP ડામોન જ્યારે સિસ્ટમ શરૂ કરાય છે ત્યારે શરૂ થાય છે."
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, fuzzy, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "&ZFCP ડિસ્કસ કન્ફિગર કરો"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
@@ -2546,34 +2537,37 @@
msgstr "જરુરી પેકેજીસનું સ્થાપન નિષ્ફળ"
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
#, fuzzy
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "લોગ વાંચતી વખતે ભૂલ થઈ."
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "આદુનિક (&v)"
+
#~ msgid "When &Booting"
#~ msgstr "જ્યારે & બુટિંગ"
Modified: trunk/yast/gu/po/docker.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/docker.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/docker.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -15,6 +15,120 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Changes in Container"
+msgstr " કંટેઇનર ÷"
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "સ્ટેટસ"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Commit Container"
+msgstr " કંટેઇનર ÷"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Repository"
+msgid "Repository"
+msgstr "પેકેજ રિપોઝિટરી "
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab"
+msgid "Tag"
+msgstr "ટેબ"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminals"
+msgid "Inject Shell"
+msgstr "ટર્મીનલ્સ"
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -80,18 +194,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "ઈન્ટરનેટ જોડાણ પરીક્ષણ ચલાવી રહયું છે"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Package Repository"
-msgid "Repository"
-msgstr "પેકેજ રિપોઝિટરી "
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab"
-msgid "Tag"
-msgstr "ટેબ"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
#, fuzzy
#| msgid "Image"
@@ -120,17 +222,13 @@
msgid "Image"
msgstr "ઇમેજ"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
#, fuzzy
#| msgid "Commands:"
msgid "Command"
msgstr "આદેશો :"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "સ્ટેટસ"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "Port"
msgid "Ports"
@@ -180,12 +278,65 @@
msgid "&Commit"
msgstr "કોમેન્ટ"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-msgid "&Exit"
-msgstr ""
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr " તમે ખરેખર %1 પાર્ટીશન કાઢી નાખવા માગો છો? "
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Run Container"
+msgstr " કંટેઇનર ÷"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid " Container"
+msgid "Container"
+msgstr " કંટેઇનર ÷"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/gu/po/drbd.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/drbd.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/drbd.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -243,7 +243,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>કનેક્શન કન્ફિગરેશન</big></b></p>"
@@ -258,15 +258,16 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -292,13 +293,13 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>કનેક્શન કન્ફિગરેશન</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -307,21 +308,23 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>કનેક્શન કન્ફિગરેશન</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -331,7 +334,7 @@
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -341,7 +344,7 @@
msgstr ""
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
@@ -351,7 +354,7 @@
" kdump ને અહીં કન્ફિગર કરો. <br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
@@ -370,7 +373,7 @@
" પછી <b> કન્ફિગર </b> દબાવો. </p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -381,7 +384,7 @@
" iSCSI પ્રારંભક કન્ફિગ્યુરેશન અવલોકન </p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
@@ -393,7 +396,7 @@
" તેમના કન્ફિગ્યુરેશનનું સંપાદન કરો. <br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
@@ -406,7 +409,7 @@
" kdump ને કન્ફિગર કરવા <b> ઉમેરો </b> દબાવો. </p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
@@ -422,7 +425,7 @@
" પછી ઈચ્છા પ્રમાણે <b> સંપાદન કરો </b> કે <b> કાઢી નાખો </b> પસંદ કરો. </p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -434,7 +437,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -445,7 +448,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -456,60 +459,138 @@
"<br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
#, fuzzy
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "વૈશ્વિકકન્ફિગ્યુરેશન "
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Device Filter"
msgstr "&ડિવાઇસ ટાઇપ"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
#, fuzzy
#| msgid "Writing the SCPM database..."
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "SPCM ડેટાબેઝ લખી રહેલ છે..."
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable Microphone."
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "માઇક્રોફોન સક્ષમ કરો."
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
#, fuzzy
msgid "Resource Name"
msgstr "રિસોર્સિસ"
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "પ્રોટોકોલ"
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
#, fuzzy
#| msgid "Scheme name must be set."
-msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr " યોજનાનું નામ હોવું જ જોઈએ."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Scheme name must be set."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr " યોજનાનું નામ હોવું જ જોઈએ."
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -622,83 +703,83 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr ""
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
#, fuzzy
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "ઈનીશીયાલાઇઝીંગ DSL કોન્ફીગરેશન"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
#, fuzzy
msgid "Read global settings"
msgstr "ગ્લોબલ શામ્બા સેટીંગ્સ વાંચો"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
#, fuzzy
msgid "Read resources"
msgstr "રિસોર્સ જૂથોને વાંચો"
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "LVM configuration"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr " LVM કન્ફિગ્યુરેશન "
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
#, fuzzy
msgid "Read daemon status"
msgstr " વિનબાઇન્ડ ની સ્થિતિ વાંચો "
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Read firewall settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "ફાયરવાલ સેટીંગ્સ વાંચો"
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
#, fuzzy
msgid "Reading global settings..."
msgstr "ગ્લોબલ શામ્બા સેટીંગને વાંચી રહયું છે..."
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
#, fuzzy
msgid "Reading resources..."
msgstr "રિસોર્સ જૂથોનોને વાંચી રહેલ છે..."
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Reading the configuration..."
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
#, fuzzy
msgid "Reading daemon status..."
msgstr " વિનબાઇન્ડ ની સ્થિતિ વંચાઇ રહી છે... "
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of Resource Groups"
msgid ""
@@ -706,12 +787,12 @@
"%2"
msgstr "રિસોર્સ જૂથોનું કન્ફિગ્યુરેશન"
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
#, fuzzy
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "NFS કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે"
@@ -720,59 +801,59 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
msgid "Write global settings"
msgstr "ગ્લોબલ સેટીંગ્સ લખો"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
#, fuzzy
msgid "Write resources"
msgstr "રિસોર્સ જૂથો લખો."
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
#, fuzzy
#| msgid "Write configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "કોન્ફીગરેશન લખો"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
#, fuzzy
msgid "Set daemon status"
msgstr "હાલનું સ્ટેટસ ડિટેક્ટ કરો"
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Write firewall settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Writing global settings..."
msgstr "ગ્લોબલ સેટીંગ્સ લખી રહયું છે..."
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
#, fuzzy
msgid "Writing resources..."
msgstr "રિસોર્સ જૂથો લખી રહેલ છે..."
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Writing configuration..."
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે..."
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
#, fuzzy
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "હાલનું સ્ટેટસ ડિટેક્ટ કરી રહયું છે..."
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "Writing firewall settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create directory '%1'."
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
Modified: trunk/yast/gu/po/fcoe-client.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/fcoe-client.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/fcoe-client.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -612,39 +612,39 @@
msgstr " તે હમણા સ્થાપવું છે?"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Cannot detect devices."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "ડિવાઇસીસનું નિદાન કરી શકતું નથી."
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
#, fuzzy
#| msgid "Cannot start winbind service."
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr "વિનબાઈન્ડ સેવા શરૂ કરી શકાતી નથી."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
#, fuzzy
#| msgid "Cannot start '%1' service"
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr "'%1' સેવા શરૂ કરી શકાતી નથી."
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -652,59 +652,59 @@
msgstr ""
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
#, fuzzy
#| msgid "Initializing inetd Configuration"
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "inetd કોન્ફીગરેશન ઈનીશીયાલીઝીંગ"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "ઈન્સ્ટોલડ પેકજને ચેક કરો"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
#, fuzzy
#| msgid "Network services"
msgid "Check services"
msgstr "નેટવર્ક સેવાઓ"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
#, fuzzy
#| msgid "Detecting network cards..."
msgid "Detect network cards"
msgstr "નેટવર્ક કાર્ડસ નિદાન કરી રહયું છે..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
#, fuzzy
#| msgid "Read /etc/ipsec.conf"
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "/etc/ipsec.conf વાંચો "
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
#, fuzzy
#| msgid "Checking for installed RPM packages..."
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "સ્થાપિત RPM પેકેજ માટે ચકાસણી થઇ રહી છે..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
#, fuzzy
#| msgid "Checking for network devices..."
msgid "Checking for services..."
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો માટેની ચકાસણી..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "નેટવર્ક કાર્ડસ નિદાન કરી રહયું છે..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
#, fuzzy
#| msgid "Reading /etc/modprobe.conf..."
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
@@ -712,123 +712,123 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "Starting of services failed."
msgstr " શરૂની 'lirc' સર્વિસ નિષ્ફળ ગઈ."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "ડિવાઇસીસનું નિદાન કરી શકતું નથી."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
#, fuzzy
#| msgid "Cannot read the configuration."
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન વાંચી શકાતું નથી"
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
#, fuzzy
#| msgid "Saving inetd Configuration"
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "inetd કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "ગોઠવણો લખો"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
#, fuzzy
#| msgid "Restart the service"
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરો"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
#, fuzzy
#| msgid "Adjust spooler services"
msgid "Adjust start of services"
msgstr " સ્પૂલર સાધનોને બરોબર ગોઠવવા "
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "ગોઠવણો લખી રહયું છે..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરી રહયું છે..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
#, fuzzy
#| msgid "Adjusting spooler services..."
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr " સ્પૂલર સાધનો બરોબર ગોઠવો..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings to /etc/samba/smb.conf."
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "/etc/samba/smb.conf સેટીંગ્સ લખી નહિ શકે."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr " શરૂની 'lirc' સર્વિસ નિષ્ફળ ગઈ."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write sysconfig variables."
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "sysconfig વેરિએબલ્સ લખી શકાતા નથી."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<p><b><big>કનેક્શન કન્ફિગરેશન</big></b></p>"
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces"
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "ઇન્ટરફેસિસ"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr ""
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "<b>Starting of services</b>"
@@ -836,11 +836,11 @@
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "સક્ષમ"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "અસક્ષમ"
Modified: trunk/yast/gu/po/firewall.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/firewall.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/firewall.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -12,6 +12,16 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -174,7 +184,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "લોગિંગ સ્તર"
@@ -672,7 +682,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "સ્ત્રોત નેટવર્ક"
@@ -683,8 +693,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "પ્રોટોકોલ"
@@ -738,28 +748,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr "માંગેલ IP "
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr "માગેલ પોર્ટ"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr "રીડીર. ટુ IP"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr "રીડીર. ટુ પોર્ટ"
@@ -884,10 +894,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "વિસ્તાર"
@@ -1408,219 +1418,221 @@
msgstr "ડીલીટ કરવા માટે આઇટમ પસંદ કરો."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "સ્ટાર્ટ-અપ સેટિંગ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "જાણીતા ફાયરવોલ વિસ્તારો"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટર્ફેસ કન્ફિગ્યુરેશન"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "મંજૂર સેવાઓ, પોર્ટ અને પ્રોટોકોલ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "બ્રોડકાસ્ટ પેકેટ સેટિંગ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "મેસક્વેરાડિંગ સેટિંગ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "મેસક્વેરાડેડ IP માં માગણી વાળો:"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "લોગિંગ સેટિંગ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન સારાંશ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
#, fuzzy
msgid "Enables firewall"
msgstr "અનેબલ IrDA"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
#, fuzzy
msgid "Disables firewall"
msgstr "ડીસેબલ સર્વિસ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "હાલના સેટિંગ્સ દર્શાવો"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "બુટ પ્રક્રિયામાં ફાયરવોલ શરૂ કરો"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "હસ્તચાલિતરીતે ફાયરવોલ શરૂ કરો"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "કન્ફિગર થયેલી એન્ટ્રિઓની યાદી"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "વિસ્તારનું ટૂંકું નામ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "નવો રેકોર્ડ ઉમેરો"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "નવો રેકોર્ડા દૂર કરો"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ કન્ફિગ્યુરેશન નામ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "લોગિંગ સ્વીકારેલ પેકેટ્સ (બધા/crit/કોઈ નહીં)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr " લોગિંગ અસ્વીકારેલ પેકેટ્સ (¥Éધા/crit/કોઈ નહીં)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr "લોગિંગ બ્રોડકાસ્ટ પેકેટ્સ (હા/ના)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "મૂલ્ય સેટ કરો"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "પોર્ટનું નામ અથવા નંબર, કોમા-સેપરેટ બહુવિધ પોર્ટ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr "જાણીતી ફાયરવોલ સેવા, કોમા-સેપરેટ બહુવિધ સેવાઓ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "TC P પોર્ટ નામ અને નંબર, કોમા-સેપરેટ બહુવિધ પોર્ટ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "U D P પોર્ટ નામ અને નંબર, કોમા-સેપરેટ બહુવિધ પોર્ટ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr "RPC પોર્ટ નામ અને નંબર, કોમા-સેપરેટ બહુવિધ પોર્ટ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr "IP પ્રોટોકોલ નામ; કોમા-સેપરેટ બહુવિધ પ્રોટોકોલ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr "વિસ્તાર રક્ષણ સેટ કરો (હા/ના)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "વિગતવાર માહિતી"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "સક્ષમ વિકલ્પ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "અસક્ષમ વિકલ્પ"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "સ્ત્રોત નેટવર્ક, જેવા કે 0/0 અથવા 145.12.35.0/255.255.255.0"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "પ્રોટોકોલ (tcp|u d p)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr "માગેલ બાહ્ય IP (વૈકલ્પિક)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr "માગેલ પોર્ટ નામ અથવા નંબર"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr "આંતરિક IP તરફ વાળો"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr "પોર્ટને આંતરિક IP વાળો (વૈકલ્પિક)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "રેકોર્ડ નંબર"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr "પોર્ટ નંબઓની જગ્યાએ પોર્ટ નામો વાપરો"
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "અજાણ્યો વિસ્તાર %1."
@@ -1633,180 +1645,180 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "%1 પારમિતી સેટ થવી જ જોઇએ."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "જાણીતા ફાયરવોલ વિસ્તારોની યાદી થઇ રહી છે:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "શોર્ટકટ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "વિસ્તારનું નામ"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "સારાંશ:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "માત્ર એક પારમિતીની છૂટ છે."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "સ્ટાર્ટ-અપ:"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "બુટ પ્રક્રિયામાં ફાયરવોલ સક્રિય થઇ રહ્યું છે..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "બુટ પ્રક્રિયામાં ફાયરવોલ રદ થઇ રહી છે..."
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "બુટ પ્રક્રિયામાં ફાયરવોલ સક્ષમ કરેલું છે"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "ફાયરવોલને હસ્તચાલિત શરૂઆતની જરૂર છે"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "ફાયરવોલ વિસ્તારોમાં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "વિશિષ્ટ ફાયરવોલ સ્ટ્રિંગ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "ઇન્ટરફેસ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "ઉપકરણનું નામ"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "%2 વિસ્તારમાં %1 વિશિષ્ટ સ્ટ્રિંગ ઉમેરાય છે..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "%2 વિસ્તારમાં %1 ઇન્ટરફેસ ઉમેરાય છે..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "%2 વિસ્તારમાંથી %1 વિશિષ્ટ સ્ટ્રિંગ દુર થઇ રહી છે..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "%2 વિસ્તારમાંથી %1 ઇન્ટરફેસ દુર થઇ રહ્યું છે..."
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "બધા લોગ કરો"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "જોખમી જ લોગ કરો"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "કોઇને લોગ કરો નહીં"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "ગ્લોબર લોગિંગ સેટિંગ્સ:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "ધોરણસરનો પ્રકાર"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "મૂલ્ય"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "સ્વીકારવું"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "અસ્વીકાર"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "લોગિંગ બ્રોડકાસ્ટ પેકેટ્સ:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "લોગિંગ સક્ષમ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "લોગિંગ અસક્ષમ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "ટૂંકું"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "લોગિંગની સ્થિતિ"
@@ -1815,168 +1827,181 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "વિકલ્પ %2 માટે મૂલ્ય %1 મંજૂરી નથી"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "મંજૂર બ્રોડકાસ્ટ પોર્ટસ"
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "પોર્ટ"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "અહીં માત્ર એક ક્રિયા આદેશઅની મંજૂરી આપેલી છે."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "વર્ણવેલ ફાયરવોલ સેવાઓ:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "ID આઇડી"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "સેવાનું નામ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "TCP પોર્ટ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "UDP પોર્ટ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr " RPC પોર્ટ "
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "IP પ્રોટોકોલ"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "વિસ્તારોમાં મંજૂર સેવાઓ:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "બધી સેવાઓ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "બધા વિસ્તાર અસુરક્ષિત"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "સેવા આઇડી"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "વધારાના મંજૂર પોર્ટો:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "બધા પોર્ટો"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "વિસ્તારોમાં મંજૂર વધારાના IP પ્રોટોકોલ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "બધા IP પ્રોટોકોલ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP પ્રોટોકોલ્સ"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "અજાણી સેવા %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "આંતરિક વિસ્તારમાટે જ રક્ષણ સેટ કરી શકાય છે."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "ઓછામાં ઓછું %1 નો એક સેટ કરવું જોઇશે."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr "ઓછામાં ઓછું %1 માંથી એક ક્રિયા આદેશ સેટ કરવું જોઇશે."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr "મેસક્વેરાડેડ IP માં માગણી વાળો:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "અજાણ્યું પોર્ટ નામ %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "મેસક્વેરાડિંગ સેટિંગ્સ:"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading is %1"
+msgid "Masquerading is %1 %2"
msgstr "મેસક્વેરાડિંગ %1 છે"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "સક્ષમ"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "અસક્ષમ"
Modified: trunk/yast/gu/po/firstboot.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/firstboot.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/firstboot.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -109,13 +109,13 @@
msgstr "લેબલ"
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "સ્ટેટસ"
+
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "મોડ્યુલ નેમ"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "સ્ટેટસ"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -292,7 +292,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
#, fuzzy
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/gu/po/fonts.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/fonts.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/fonts.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,63 +18,63 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Bitmap Editors"
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "બીટમેપ એડીટરસ"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "ડીફોલ્ટ"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "ફોન્ટસ"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/gu/po/geo-cluster.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/geo-cluster.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/geo-cluster.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -59,10 +59,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
#, fuzzy
#| msgid "Class Configuration"
@@ -122,17 +120,17 @@
msgstr "નેવીગેટર્સ"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr "કાઢી નાખો"
@@ -140,19 +138,18 @@
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
-msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "ઓથેન્ટીકેશન"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Ca&ncel"
@@ -160,9 +157,9 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "ઓકે"
@@ -175,200 +172,207 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
-msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "ઓથેન્ટીકેશન"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
#, fuzzy
#| msgid "Select File for the Authentication Key"
-msgid "Generate Authentification Key File"
+msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "પ્રમાણીકરણ કળ માટે ફાઈલ પસંદ કરો."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address."
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "માન્ય ઇ-મેઇલ સરનામું દાખલ કરો"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "Directories"
msgid "retries"
msgstr "નિર્દેશિકાઓ "
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
#, fuzzy
#| msgid "Required patterns"
msgid "acquire-after"
msgstr "જરૂરી પેટર્ન"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "timeout is invalid"
msgstr "એક્શન ઇનવેલીડ છે."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
msgid "expire is invalid"
msgstr "વેલીડ નથી."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "The source is not valid."
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "સોર્સ માન્ય નથી"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
msgid "retries is invalid"
msgstr "વેલીડ નથી."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
msgid "weights is invalid"
msgstr "વેલીડ નથી."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
#, fuzzy
#| msgid "URL cannot be empty."
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "URL ખાલી ન હોઇ શકે."
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "ફાયરવોલ કન્ફિગ્યુરેશન "
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
#, fuzzy
#| msgid "Provider name %1 already exists."
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr "પ્રદાનકર્તા નામ %1 અગાઉથી અસ્તિત્વ."
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
#, fuzzy
#| msgid "Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન નામ ખાલી રાખી શકાશે નહીં."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન નામ ખાલી રાખી શકાશે નહીં."
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "port is invalid!"
msgstr "કળ અમાન્ય છે."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr ""
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
#, fuzzy
#| msgid "Gateway IP address is invalid."
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr "ગેટવે IP સરનામું ઇનવેલીડ છે."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr ""
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the installation RAM disk."
-msgid "Failed to create authentification file "
+msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન રેમ ડિસ્કની રચના માટે નિષ્ફળ. "
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
#, fuzzy
-#| msgid "Set the authentication for proxy"
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr "પોક્સી માટે ઓથેન્ટીકેશન ગોઠવો"
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "ઓથેન્ટીકેશન"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
#, fuzzy
#| msgid "Add Complete Configuration Files"
msgid "GeoCluster Configuration Select"
@@ -376,7 +380,7 @@
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
#, fuzzy
#| msgid "Update configuration files"
msgid "Choose configuration file:"
@@ -385,7 +389,7 @@
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "TV Station Configuration"
-msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr " TV સ્ટેશન કન્ફિગર કરવું"
#. Initialization dialog contents
@@ -542,6 +546,11 @@
msgstr "કોન્ફીગરેશન સારાંશ..."
#, fuzzy
+#~| msgid "Set the authentication for proxy"
+#~ msgid "Succeed to created authentification file "
+#~ msgstr "પોક્સી માટે ઓથેન્ટીકેશન ગોઠવો"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Configuration name cannot be empty."
#~ msgid "Configuration name can not be null"
#~ msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન નામ ખાલી રાખી શકાશે નહીં."
Modified: trunk/yast/gu/po/installation.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/installation.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/installation.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "પ્રારંભ થઇ રહ્યો છે..."
@@ -132,27 +132,27 @@
" પરંતુ મેન્યુઅલમાં હોય તે કરતાં સ્ક્રીન જુદા પડે છે.\n"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
#, fuzzy
msgid "Start service %1"
msgstr "સ્ટાર્ટ સર્વિસીસ"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
#, fuzzy
msgid "Starting service %1..."
msgstr "%1 સેવા ફરીથી શરૂ થઇ રહેલ છે..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
#, fuzzy
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr " નેટવર્ક સેટિન્ગ્સ વંચાઈ રહ્યાં છે..."
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
#, fuzzy
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@
"</p>"
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
"નોંધ : તમારે કેટલીક માહિતી ફરીથી દાખલ કરવાની રહેશે."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "સ્થાપનને સમર્થન કરો"
@@ -237,21 +237,21 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>જો તમે ચોક્કસ ન હોવ તો, પાછા જાઓ અને સેટિંગ્સ ચકાસો.</p>"
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "અદ્યતન મંજૂર કરો"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
#, fuzzy
#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
@@ -260,7 +260,7 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -274,7 +274,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "&અદ્યતન શરૂ કરો"
@@ -314,55 +314,7 @@
msgstr "%1 સેવા ફરીથી શરૂ થઇ રહેલ છે..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>જો તમે AutoYaST પ્રોફાઇલ રચવા ઇચ્છતા હોવ તો <b>કલોન</b> વાપરો.\n"
-"વપરાશકર્તાને અસર કર્યા વિના SUSE Linux નું સ્થાપન પૂરું કરવા AutoYaST એ માર્ગ છે. સ્થપાયેલસિસ્ટમ કેવી લાગવી જોઇએ તે જાણવા AutoYaST ને પ્રોફાઇલની જરૂર છે.\n"
-"જો વિકલ્પ પસંદ કરેલું હોય તો, હાલના સિસ્ટમની પ્રોફાઇલ /root/autoyast.xml માં સંગ્રહ થાય છે.</p>\n"
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr ""
-
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing the system configuration"
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "સિસ્ટમ કન્ફિગ્યુરેશન લખાઇ રહ્યું છે"
-
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન &છોડવું"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "સ્થપાએલ સિસ્ટમમાં ફાઇલોની નકલ થઇ રહી છે..."
@@ -557,7 +509,7 @@
msgstr ""
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr " અપરિચિત મોડ "
@@ -587,56 +539,28 @@
"હમણા ઓનલાઈન અદ્યતન ચાલુ કરવું છે કે નહીં પસંદ કરો.\n"
"તમે આ પગલું છોડી શકો છો અને પછીથી ઓનલાઇન અદ્યતન ચાલુ કરી શકો છો.\n"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr ""
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&ભાષા"
-
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&કી બોર્ડ લેઆઉટ"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
#, fuzzy
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "હા, હું લાયસન્સ કરાર સાથે સંમત છું"
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "પ્રકાશન નોંધ"
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr " કીબોર્ડ "
-
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "લાઇસેન્સ એગ્રીમેન્ટ"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "License &Translations..."
-msgstr " TV સ્ટેશન લખાઈ રહ્યા છે..."
-
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -651,7 +575,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -660,7 +584,7 @@
msgstr ""
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -671,7 +595,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -684,7 +608,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -697,24 +621,59 @@
"પસંદ કરી શકો છો.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "લાઇસેન્સ એગ્રીમેન્ટ"
+
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&ભાષા"
+
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&કી બોર્ડ લેઆઉટ"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "પ્રકાશન નોંધ"
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "હા, હું લાયસન્સ કરાર સાથે સંમત છું"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "સ્થપાયેલ સિસ્ટમમાં સ્થાનાંતર થઇ રહ્યું છે..."
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr " કીબોર્ડ "
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+#, fuzzy
+msgid "License &Translations..."
+msgstr " TV સ્ટેશન લખાઈ રહ્યા છે..."
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
#, fuzzy
@@ -831,7 +790,7 @@
msgstr " આ પેકેજની સ્થાપના થઈ નથી અને તેની સ્થાપના થશે નહીં."
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "સિસ્ટમ હવે ફરીથી બૂટ થશે..."
@@ -840,17 +799,17 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
#, fuzzy
msgid "Deploying Images..."
msgstr "%1 ઇમેજનો ઉપયોગ કરો"
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
#, fuzzy
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
@@ -858,30 +817,30 @@
msgstr "કેટાલોગ પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળ."
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
#, fuzzy
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "ઇમેજ ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
#, fuzzy
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "ઇમેજ ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે..."
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
#, fuzzy
msgid "Deploying image..."
msgstr "ઇમેજ ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
#, fuzzy
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "ઇમેજ ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે..."
@@ -899,46 +858,47 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "પ્રાપ્ય કંટ્રોલર્સ શોધાય છે"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "ડિસ્ક સક્રિય કરાવી"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "&DASD ડિસ્કસ કોન્ફિગર કરો"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "&ZFCP ડિસ્કસ કન્ફિગર કરો"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
#, fuzzy
#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "&ZFCP ડિસ્કસ કન્ફિગર કરો"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "&iSCSI ડિસ્કસ કન્ફિગર કરો"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
#, fuzzy
#| msgid "Saving network configuration..."
-msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "નેટવર્ક કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -958,7 +918,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
@@ -986,74 +946,77 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr "સ્ટેટસ વાળા પેકેજ બતાવો."
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+#, fuzzy
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "સિસ્ટમ ડાટા કલેક્ટ કરે છે..."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr ""
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "સ્થાપન ઢબ"
+
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "મૂળભ્ત સ્થાપન સમાપ્ત થઇ રહ્યું છે"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
#, fuzzy
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "પ્રિઇન્સ્ટોલેશન સ્ક્રિપ્ટ્સ"
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "સમાપ્ત"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "સ્થપાયેલ સિસ્ટમમાં ફાઇલોની નકલ કરો"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "સ્થાપેલ સેટિંગ્સ સાચવો"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "બુટ મેનેજર સ્થાપો"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "પ્રારંભ બુટ માટે સિસ્ટમને તૈયાર કરો"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
#, fuzzy
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "તપાસાય છે..."
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-#, fuzzy
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "સિસ્ટમ ડાટા કલેક્ટ કરે છે..."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr ""
-
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "સમાપ્ત"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "સ્થાપન ઢબ"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1080,26 +1043,26 @@
msgstr "સિસ્ટમ કન્ફિગ્યુરેશન લખાઇ રહ્યું છે"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
#, fuzzy
#| msgid "Installation Settings"
msgid "Installation Options"
msgstr "સ્થાપન સેટિંગ્સ"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr ""
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media"
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "અલગ મિડીયામાંથી વધારાની પ્રોડક્ટો સા&મેલ કરો"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n"
@@ -1110,7 +1073,7 @@
"શું કરવું પસંદ કરો::</p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1118,7 +1081,7 @@
msgstr ""
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -1134,7 +1097,7 @@
"વધારાની પ્રોડક્ટો સામેલ કરો </b>પસંદ કરો.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
@@ -1259,7 +1222,7 @@
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
#, fuzzy
msgid "Installing Packages..."
msgstr "પેકેજ ઇન્સ્ટોલ કરી રહયું છે..."
@@ -1299,7 +1262,7 @@
"અહીં છે. તેઓ નવા ફિચર્સ અને બદલાવોના સંક્ષિપ્ત સારાંશ પૂરાં પાડે છે.</p>"
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
#, fuzzy
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "કોઇ પેચીસ ઇન્સ્ટોલ થયાં નથી."
@@ -1324,91 +1287,91 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "કમ્પ્યૂટરનું પૃથક્કરણ થઇ રહ્યું છે"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
#, fuzzy
msgid "Probe USB devices"
msgstr "USB ઉપકરણોની તપાસ થઇ રહી છે"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
#, fuzzy
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "USB ઉપકરણોની તપાસ થઇ રહી છે"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
#, fuzzy
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "ફાયરવાયર ઉપકરણોની તપાસ થઇ રહી છે..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "ફાયરવાયર ઉપકરણોની તપાસ થઇ રહી છે..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "પ્રોબ ફ્લોપી ડિસ્ક ડિવાઇસીસ"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "ફ્લોપી ડિવાઇસને જોવો..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "પ્રોબ હાર્ડ ડિસ્ક કન્ટ્રોલર્સ"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક કન્ટ્રોલરને જોવો..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક મોડેલ માટે કન્ટ્રોલ કરો અને કેરનેલ લોડ કરો"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક કન્ટ્રોલરના માટે કેરનેલ મોડ્યુલ લોડ કરી રહયું છે..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
msgid "Probe hard disks"
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક જાવો"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક પ્રોબ કરી રહયું છે..."
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
#, fuzzy
msgid "Search for system files"
msgstr "લોસ્ટ પાર્ટીશન ખોવાયું છે તેને ગોતો"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
#, fuzzy
msgid "Searching for system files..."
msgstr "રૂટ ડિવાઇસ માટે સર્ચ કરી રહયું છે..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
#, fuzzy
msgid "Initialize software manager"
msgstr "શરૂઆત નવા પેકેજ ડાટાવેસની..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
#, fuzzy
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "શરૂઆત નવા પેકેજ ડાટાવેસની..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
#, fuzzy
msgid "System Probing"
msgstr "તપાસાય છે..."
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
#, fuzzy
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr ""
@@ -1417,7 +1380,7 @@
"</p>"
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1430,7 +1393,7 @@
"કૃપા કરીને તમારા હાર્ડવેર ચકાસો!\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1443,7 +1406,7 @@
"સ્થાપન માટે કોઇ હાર્ડ ડિસ્ક મળેલી નથી.\n"
"કૃપા કરીને તમારા હાર્ડવેર ચકાસો!\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1451,7 +1414,7 @@
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
@@ -1468,13 +1431,59 @@
"તમારા હાર્ડવેર ચકાસો.\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
msgstr "કેટાલોગ પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળ."
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
#, fuzzy
@@ -1531,8 +1540,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&બદલો..."
@@ -1746,7 +1755,7 @@
"સિસ્ટમની મૂળભૂત કન્ફિગ્યુરેશનમાંથી પસાર થવા માટે <b> આગળ </b> ક્લિક કરો.</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
#, fuzzy
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr "આ સ્થાપના ઢબ માટે વર્કફલો વ્યાખ્યા નથી."
@@ -1770,7 +1779,7 @@
msgstr "લિંકર કેશ સેટ થઇ રહ્યું છે"
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "નેટવર્ક કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
@@ -1828,6 +1837,26 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "હાર્ડ વેર કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે..."
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the system configuration"
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "સિસ્ટમ કન્ફિગ્યુરેશન લખાઇ રહ્યું છે"
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન &છોડવું"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
@@ -1885,40 +1914,56 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "સ્થપાએલ સિસ્ટમમાં લોગ ફાઇલોની નકલ થઇ રહી છે..."
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "ડિવાઇસ"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન &છોડવું"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr ""
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "ખરેખર બધુંજ પ્રાથમિક મૂલ્યોમાં ફરીથી સેટ કરવું છે?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "તમે બધા બદલાવો ગુમાવશો."
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-#, fuzzy
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "નીચે પ્રમાણેના કન્ફિગ્યુરેશન &વાપરો"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr ""
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "વપરાશકર્તા વિનંતીથી કન્ફિયુરેશન છોડી દેવું"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1927,26 +1972,26 @@
"ભૂલનો ઉકેલ લાવવો જ જોઇશે.\n"
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
#, fuzzy
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "હાલની ગોઠવણોનો સારાંશ દર્શાવો"
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "તમારા સિસ્ટમનું પૃથક્કરણ થઇ રહ્યું છે..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "ભૂલ: કોઇ પ્રસ્તાવ નથી"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1959,48 +2004,40 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન &છોડવું"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "નીચે પ્રમાણેના કન્ફિગ્યુરેશન &વાપરો"
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન &છોડવું"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
#, fuzzy
#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "બદલવા માટે કોઇ મુખ્યલાઇન ક્લિક કરો અથવા નીચે પ્રમાણે \"બદલો...\" મેનુ વાપરો."
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
#, fuzzy
#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "બદલવા માટે કોઇ મુખ્યલાઇન ક્લિક કરો અથવા નીચે પ્રમાણે \"બદલો...\" મેનુ વાપરો."
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "પ્રાથમિકમાં ફરીથી સેટ કરો"
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "&અદ્યતન"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "&સ્થાપો"
@@ -2041,7 +2078,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2055,7 +2092,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2068,7 +2105,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2080,7 +2117,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2092,7 +2129,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2103,12 +2140,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>UML સ્થાપન પ્રસ્તાવ</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2119,7 +2156,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2138,6 +2175,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન"
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2145,22 +2187,115 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
#, fuzzy
#| msgid "Checking root file system entry of fstab..."
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "fstab એન્ટ્રી માટે રૂટ ફાઇલ સીસ્ટમની ચેકીંગ કરો..."
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linux root partition found."
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr "કોઇ લિનક્ષ રૂટ વિભાજન મળ્યું નથી."
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr " અપરિચિત મોડ "
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
#, fuzzy
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન રેમ ડિસ્કની રચના માટે નિષ્ફળ. "
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
#, fuzzy
msgid "Deploying..."
msgstr "ઇમેજ ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે..."
@@ -2169,7 +2304,7 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
#, fuzzy
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "સેવા બંધ કરવી..."
@@ -2177,18 +2312,33 @@
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
#, fuzzy
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "%1 પેકેજનો પુન:સ્થાપન કરી રહેલ છે..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>જો તમે AutoYaST પ્રોફાઇલ રચવા ઇચ્છતા હોવ તો <b>કલોન</b> વાપરો.\n"
+#~ "વપરાશકર્તાને અસર કર્યા વિના SUSE Linux નું સ્થાપન પૂરું કરવા AutoYaST એ માર્ગ છે. સ્થપાયેલસિસ્ટમ કેવી લાગવી જોઇએ તે જાણવા AutoYaST ને પ્રોફાઇલની જરૂર છે.\n"
+#~ "જો વિકલ્પ પસંદ કરેલું હોય તો, હાલના સિસ્ટમની પ્રોફાઇલ /root/autoyast.xml માં સંગ્રહ થાય છે.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "નીચે પ્રમાણેના કન્ફિગ્યુરેશન &વાપરો"
+
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "ભૂલ: શીર્ષક છૂટી ગયું છે"
@@ -2306,9 +2456,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "નેટવર્ક કાર્ડ"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "ડિવાઇસ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "પસંદગીના ઉપયોગકર્તાની માહિતી દર્શાવો"
@@ -2938,9 +3085,6 @@
#~ msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
#~ msgstr "રૂટ વિભાજનનું મૂલ્યાંકન થઇ રહ્યું છે. કૃપા કરીને એક ક્ષણ..."
-#~ msgid "No Linux root partition found."
-#~ msgstr "કોઇ લિનક્ષ રૂટ વિભાજન મળ્યું નથી."
-
#~ msgid "Booting from %1"
#~ msgstr "%1 માંથી બુટ થઇ રહ્યું છે"
Modified: trunk/yast/gu/po/iscsi-client.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/iscsi-client.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/iscsi-client.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -108,7 +108,6 @@
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો"
@@ -169,47 +168,64 @@
msgid "Startup"
msgstr "સ્ટાર્ટ"
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "હસ્તચાલિત"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "IP સરનામું"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "પોર્ટ"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "કળ"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "મૂલ્ય"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "સેવા"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "જોડાયેલા લક્ષ્યો"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "નવા શોધાયેલા લક્ષ્યો"
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "iSCSI પ્રારંભક અવલોકન"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -218,9 +234,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr " iSCSI પ્રારંભક શોધ"
@@ -441,31 +457,29 @@
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr " પસંદ કરાયેલ લક્ષ્યમાંથી લોગ આઉટ થતી વખતે ઉતપ્ન્ન થતી ભૂલ."
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr " કોઇ રેકોર્ડ મળ્યો નથી."
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
#, fuzzy
msgid "No valid IP address"
msgstr "ડિવાઇસ IP સરનામુ"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
#, fuzzy
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "શેરનુ નામ ખાલી નથી."
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "Initiator Name"
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr " પ્રારંભકનું નામ"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -485,13 +499,18 @@
"Example:\n"
"iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr " IP સરનામું દાખલ કરો."
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr " પોર્ટ દાખલ કરો."
@@ -499,37 +518,37 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "સાચું"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "ખોટું"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
#, fuzzy
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "લક્ષ્યનું નામ સાથેનું લક્ષ્ય પહેલેથી જોડાયેલ છે. ડેટાનો બગાડ રોકવા મલ્ટીપાથિંગ સક્ષમ કરાયેલ છે તેની ખાતરી કરો. "
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "ચાલુ રાખો"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "લક્ષ્ય અગાઉથી જોડાયેલું છે."
@@ -624,7 +643,7 @@
msgstr "ઑલ"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
#, fuzzy
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
@@ -636,15 +655,16 @@
" જૂનું પ્રારંભકર્તાનું નામ iBFT માંના મૂલ્ય દ્વારા બદલી કરાશે અને બેકઅપ બનાવો.\n"
" જો તમે અલગ પ્રારંભકર્તાનું નામ ઉપયોગમાં લેવા માંગતા હોવ તો તેને BIOS માં બદલો."
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "ઈમેજ બનાવવાનું નિષ્ફળ ગયું."
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr " સારાંશ કન્ફિગ્યુરેશન..."
Modified: trunk/yast/gu/po/iscsi-lio-server.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/iscsi-lio-server.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/iscsi-lio-server.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -42,15 +42,14 @@
msgstr "સર્વિસ"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr " ગ્લોબલ "
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
@@ -73,7 +72,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "Write groups"
msgid "Portal group"
@@ -104,7 +103,7 @@
msgstr "યુઝર ની પ્રમાણભૂતતા"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr ""
@@ -117,133 +116,136 @@
msgstr "પાથ"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "કાઢી નાખો"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client"
-msgstr "ક્લાયન્ટ્સ"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "LUN Mapping"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
#, fuzzy
#| msgid "&Author"
msgid "Auth"
msgstr "&લેખક:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "Edit "
msgid "Edit LUN"
msgstr "એડિટ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Edit "
msgid "Edit Auth"
msgstr "એડિટ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr " કોઇ પ્રમાણીકરણ નહીં"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "આવનારા પ્રમાણીકરણ"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "જનારા પ્રમાણીકરણ"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "જ્યારે & બુટિંગ"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&હાથોહાથ"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "જ્યારે બુટિંગ"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "હસ્તચાલિત"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "કળ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "મૂલ્ય"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -251,33 +253,34 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
#, fuzzy
#| msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "iSCSI પ્રારંભક"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target"
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "iSCSI લક્ષ્ય"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
msgstr ""
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr ""
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
#, fuzzy
#| msgid "CUPS Expert Settings"
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
@@ -468,19 +471,24 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of Discovery Domain Sets. Create a new dds by clicking <b>Add</b>. \n"
@@ -494,12 +502,12 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -508,19 +516,19 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -529,255 +537,279 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
#, fuzzy
#| msgid "Incoming Authentication"
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "આવનારા પ્રમાણીકરણ"
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid username."
msgid "Invalid Username"
msgstr "માન્ય વપરાશકર્તાનામ દાખલ કરો"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Invalid Password."
msgstr "પ્રદાનકર્તાનો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "પસંદ કરેલ વિકલ્પ પહેલેથી હાજર છે."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
#, fuzzy
#| msgid "Specified queue name %1 is already used."
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr " જણાવાયેલું ક્યુ નું નામ %1 વપરાશમાં છે જ."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "પસંદ કરેલ વિકલ્પ પહેલેથી હાજર છે."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "&Path:"
msgid "Path:"
msgstr "પાથ:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
#, fuzzy
#| msgid "&Browse"
msgid "Browse"
msgstr "&બ્રાઉઝ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
#, fuzzy
#| msgid "Select a device."
msgid "Select file or device"
msgstr " સાધન પસંદ કરો "
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client Lun"
-msgstr "ક્લાયન્ટ્સ"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target LUN"
msgstr "લક્ષ્ય નામ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
#, fuzzy
#| msgid "Changes:"
msgid "Change:"
msgstr "બદલો"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
#, fuzzy
#| msgid "Select File with the Authentication Key"
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "પ્રમાણીકરણ કળ સાથે ફાઈલ પસંદ કરો."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-#, fuzzy
-#| msgid "NIS client"
-msgid "Client name:"
-msgstr "NIS ક્લાયન્ટ"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
#, fuzzy
#| msgid "&Import from File"
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "ફાઈલમાંથી ઈમ્પોર્ટ કરો &Import"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "ફોન નંબર્સ ખાલી ન હોવાં જોઇએ."
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
#, fuzzy
#| msgid "Provider name %1 already exists."
-msgid "Client name already exists!"
+msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "પ્રદાનકર્તા નામ %1 અગાઉથી અસ્તિત્વ."
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "NIS client"
-msgid "New client name:"
+msgid "New initiator name:"
msgstr "NIS ક્લાયન્ટ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "ઓકે"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "અસમર્થ"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "અસમર્થ"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "પસંદ કરાયેલી આઈટમ ખરેખર કાઢી નાખવી છે?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
#, fuzzy
#| msgid "Share name cannot be empty."
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "શેરનુ નામ ખાલી નથી."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
#, fuzzy
#| msgid "Share path cannot be empty."
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "શેરનુ પાથ ખાલી નથી."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
#, fuzzy
#| msgid "Share %1 already exists."
msgid "The target already exists."
msgstr "શેયર %1 પહેલેથીજ એક્ઝીટસ છે."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
#, fuzzy
#| msgid "Incoming Mail"
msgid "Incoming"
msgstr "આવનારી મેલ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
#, fuzzy
#| msgid "Outgoing Mail"
msgid "Outgoing"
msgstr "આઉટગોઇંગ મેલ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "નોન"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "અસમર્થ"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
+"ડાયરેક્ટરી %1: રચતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી છે.\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
+"ડાયરેક્ટરી %1: રચતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી છે.\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr ""
+"ડાયરેક્ટરી %1: રચતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી છે.\n"
+"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error occurred while creating directory %1:\n"
#| "%2"
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr ""
"ડાયરેક્ટરી %1: રચતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી છે.\n"
"%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#, fuzzy
+#| msgid "Incoming Authentication"
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
+msgstr "આવનારા પ્રમાણીકરણ"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
@@ -792,11 +824,11 @@
msgstr "શરૂ કરી રહયું છે..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
@@ -906,6 +938,21 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr " સારાંશ કન્ફિગ્યુરેશન..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "ક્લાયન્ટ્સ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "ક્લાયન્ટ્સ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NIS client"
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "NIS ક્લાયન્ટ"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr " SuSEconfig ચાલુ કરો"
Added: trunk/yast/gu/po/journalctl.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/journalctl.gu.po (rev 0)
+++ trunk/yast/gu/po/journalctl.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Gujarati translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/gu/po/kdump.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/kdump.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/kdump.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -401,10 +401,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "ફેરફારો લાગુ કરવા ફરીથી બૂટ કરવું જરૂરી છે."
@@ -1311,163 +1309,178 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr ""
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr ""
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
#, fuzzy
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "મોડેમ કોન્ફીગરેશન શરૂ કરી રહયું છે"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
#, fuzzy
msgid "Reading the config file..."
msgstr "કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
#, fuzzy
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr " સાધારણ સેટિન્ગ્સ વાંચી શકાતા નથી "
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
#, fuzzy
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "પાર્ટિશનિંગને વંચાઇ રહ્યું છે..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
#, fuzzy
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "ઉપલબ્ધ કેટલૉગ્સ નિદાન કરી રહયું છે..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "/etc/sysconfig/kdump કન્ફિગ ફાઈલ વાંચી શકાતી નથી"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
#, fuzzy
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr " સાધારણ સેટિન્ગ્સ વાંચી શકાતા નથી "
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
#, fuzzy
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "ફાઇલ %1 વાંચી શકાતી નથી"
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
#, fuzzy
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "મોડેમ કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "ગોઠવણો લખો"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
#, fuzzy
msgid "Update boot options"
msgstr "વિકલ્પો અદ્યતન કરો"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "ગોઠવણો લખી રહયું છે..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
#, fuzzy
msgid "Updating boot options..."
msgstr "કોન્ફીગરેશન અપડેટ કરી રહયું છે..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "ગોઠવણી લખી શકતું નથી."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "બૂટલોડર ફોલ્ટમાં crashkernel પારમિતિઓ ઉમેરાઈ રહી છે. "
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
#, fuzzy
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "રનલેવલ %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "enabled"
msgstr "સક્ષમ"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "disabled"
msgstr "અસક્ષમ"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
#, fuzzy
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "વિકલ્પ માટે ખાલી મૂલ્યઃ %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
#, fuzzy
msgid "Dump format: %1"
msgstr " ફાઈલ ફોરમેટ "
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
#, fuzzy
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "જૂના બેકઅપ્સની મહત્તમ સંખ્યા (&x)"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
#, fuzzy
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "જૂના બેકઅપ્સની મહત્તમ સંખ્યા (&x)"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/gu/po/live-installer.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/live-installer.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/live-installer.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -37,17 +37,17 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
#, fuzzy
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "રૂટ પાર્ટીશન ઇવેલ્યુએટ કરાયે છે. કૃપા કરી એક ક્ષણ... "
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
#, fuzzy
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "ફાઇલ સીસ્ટમ ચેક કરી રહયું છે..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
#, fuzzy
msgid "Copying live image..."
msgstr "પેકેજીસની નકલ થઇ રહી છે..."
@@ -55,13 +55,13 @@
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
#, fuzzy
msgid "Copying %1..."
msgstr "નકલ થઇ રહી છે..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -71,75 +71,56 @@
msgstr ""
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન સેટીંગ્સ"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
#, fuzzy
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "તમારા સિસ્ટમનું પૃથક્કરણ થઇ રહ્યું છે..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
#, fuzzy
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "NIS ઉપયોગ &ના કરો "
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr " પાર્ટીશન કરવું "
#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "System start-up"
-msgstr "સિસ્ટમ બેકઅપ"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr ""
-
-#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr " કીબોર્ડ "
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "ટાઇમ ઝોન"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
#, fuzzy
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન સેટીંગ્સ"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -150,7 +131,7 @@
"</p>\n"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -163,7 +144,7 @@
"</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -257,7 +238,7 @@
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "સ્થપાએલ સિસ્ટમમાં ફાઇલોની નકલ થઇ રહી છે..."
@@ -282,6 +263,10 @@
msgstr "સમય વિસ્તાર સચવાઇ રહ્યો છે..."
#, fuzzy
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ બેકઅપ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation settings"
#~ msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન સેટીંગ્સ"
Modified: trunk/yast/gu/po/mail.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/mail.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/mail.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -309,75 +309,80 @@
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "આઉટગોઇંગ મેલ"
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr ""
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "ઉપયોગકર્તા"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr ""
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr "&મસ્ક્યુરેડીંગ"
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr "&ઓથેન્ટીકેશન"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "આવનારી મેલ"
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "&વિગતો"
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
#, fuzzy
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "સ્ટાર્ટ ડિટેક્શન"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Manually"
msgid "manual"
msgstr "હસ્તચાલિત"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "Daemon"
msgid "daemon"
msgstr "ડેમોન"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "&ડાઉનલોડીંગ"
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "&એલાઇસીસ..."
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&વાસ્તવિક ડોમેન્સ..."
@@ -385,7 +390,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -399,7 +404,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -412,39 +417,39 @@
"કૃપા કરી ફરીથી પ્રયાસ કરો.\n"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "મોકલનારનું સરનામું પુનઃલખે છે"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "&સ્થાનિક યુઝર"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "&ડિસપ્લે એજ"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "આ યુઝર માટેનું સરનામું અગાઉથી વ્યાખ્યાયીત કરાયેલ છે."
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "મેલ સરનામા ફોર્મેટ ખોટું છે."
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "માસ્ક્યુરેડીંગ"
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "માસ્ક્યુરેડ & લોકલ ડોમેન્સ"
@@ -454,23 +459,23 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "માસ્ક્યુ&રેડ અન્ય ડોમેન્સ"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "ડોમેન્સથી માસ્કયુરેડ"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "લોકલ યુઝર"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "ડિસપ્લે એઝ"
@@ -479,23 +484,23 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "&એડ"
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&એડિટ"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "ડિલી&ટ"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "ડોમેન નામ ખોટું છે"
@@ -503,106 +508,106 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "આઉટગોઇંગ સર્વર ઓથેન્ટીકેશન"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "આઉટગોઇંગ & સર્વર"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "&યુઝર નેમ"
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "&પાસવર્ડ"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "મેલ ડાઉનલોડીંગ"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "સર્વર"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "પ્રોટોકોલ"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "યુઝર"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "ડી&લીટ"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "આવનારી મેલ રીડાયરેક્શન"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "એલાયસ"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "&ડેસ્ટીનેશન્સ"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "એલાયસ ફોર્મેટ ખોટું છે."
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "આ એલાયસ માટેનું ડેસ્ટીનેશન્સ અગાઉથી વ્યાખ્યાયીત છે."
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "એલાઇસીસ"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "એલાયસ"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "ડેસ્ટીનેશન્સ"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "વાસ્તવિક ડોમેન્સ"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "મેલ કોન્ફીગરેશન"
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "શરૂઆત કરી રહયું છે..."
@@ -881,12 +886,12 @@
msgstr "સાયરસ IMAP સર્વર"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS, વાયરસ સ્કેનર, ઈન્સ્ટોલ કરાશે.\n"
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -897,58 +902,58 @@
"ક્રમાંનુસાર સ્કેનર કોન્ફીગર કરો."
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "ફેચમેલ, મેલ ડાઉનલોડીંગ ઉપયોગીતા, ઈન્સ્ટોલ કરાશે.\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
#, fuzzy
#| msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n"
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS, વાયરસ સ્કેનર, ઈન્સ્ટોલ કરાશે.\n"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "મેલ કોન્ફીગરેશન શરૂ કરી રહયું છે"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "મેલ ટ્રાન્સપોર્ટ એજન્ટ (MTA)નું નિદાન કરી રહયું છે"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "સામાન્ય ગોઠવણો વાંચી રહયું છે"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "માસ્ક્યુરેડ કરતી ગોઠવણો વાંચી રહયું છે"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "ડાઉનલોડ કરતી ગોઠવણો વાંચી રહયું છે"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "એલાઇસ ટેબલ્સ વાંચી રહયું છે"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "ઓથેન્ટીકેશન ગોઠવણો વાંચી રહયું છે..."
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
#, fuzzy
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
@@ -960,18 +965,18 @@
"%2 જુઓ"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "ફેચમેલ કોન્ફીગરેશન ભૂલ લખાઈ રહી છે."
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "ભૂલ લખતી ફાઇલ %1"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
#, fuzzy
#| msgid "Error running SuSEconfig."
msgid "Error running config.postfix"
@@ -980,147 +985,147 @@
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "ભૂલ શરૂ કરતી સેવા %1."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "સામાન્ય ગોઠવણો લખે છે"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "માસ્ક્યુરેડ ગોઠવણો લખે છે"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "એલાઇસ ટેબલ્સ લખી રહયું છે"
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "ડાઉનલોડીંગ ગોઠવણો લખી રહયું છે"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "ઓથેન્ટીકેશન ગોઠવણો લખી રહયું છે..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "કોન્ફીગરેશન ફાઇલો લખવાનું સમાપ્ત કરે છે"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Routing Configuration"
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "સેવાઓ પુનઃશરૂ કરી રહયું છે"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "મેલ કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "અન્ય"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "કાયમી"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr "ડાયલ-અપ"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "નન"
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "જોડાણ પ્રકાર"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "આઉટગોઈંગ મેલ સર્વર"
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr "હેડર પરથી"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "સ્થાનિક ડોમેન્સ"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "માસ્ક્યુરેડ અન્ય ડોમેન્સ"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr "માસ્ક્યુરેડ ઉપયોગકર્તા"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "રીમોટ SMTP જોડાણો સ્વીકારો"
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "હા"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "AMaViSનો ઉપયોગ કરો"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
#, fuzzy
#| msgid "&Use NIS"
msgid "Use DKIM"
msgstr "NIS &ઉપોયગ કરો"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr "ફેચમેલ"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "વાસ્તવિક ઉપયોગકર્તા"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "ઓથેન્ટીકેશન"
Modified: trunk/yast/gu/po/network.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/network.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/network.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "હોસ્ટ કોન્ફીગરેશન સારાંશઃ"
@@ -359,13 +359,13 @@
msgstr "ડાઉનલોડ કરાયેલ લીલીઝ નોંધનું ઈન્સ્ટોલેશન નિષ્ફળ."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "જોડાણનું ખોલવા"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -374,13 +374,13 @@
"વિગતો માટે લોગ્સ જુઓ.\n"
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr ""
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
#, fuzzy
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
@@ -398,7 +398,7 @@
" <b> રદ કરો </b> કિલક કરો. \n"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
#, fuzzy
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
@@ -406,12 +406,12 @@
msgstr "પ્રકાશન નોંધો લોડ થઇ શકી નથી."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "પેચીસ માટે તપાસો"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -420,7 +420,7 @@
"વિગતો માટે લોગ્સ જુઓ.\n"
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "જોડાણ બંધ કરો"
@@ -513,7 +513,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
#, fuzzy
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન ની ભૂલ: ઈન્ટરફેસ ઈનીશીયલાઈઝ નથી થયો!"
@@ -610,7 +610,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
msgid "Routing Configuration"
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન"
@@ -709,7 +709,7 @@
msgstr "ગેટવે"
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr "નેટમાસ્ક"
@@ -727,87 +727,87 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr ""
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "IP ફોરવર્ડીંગઃ ઑન"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
#, fuzzy
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr " ઈન્ફ્રારેડ કન્ટ્રોલ બંધ કરવામાં આવ્યો છે "
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "એનેબલ &IP ફોરવાર્ડીગ"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
#, fuzzy
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "એનેબલ &IP ફોરવાર્ડીગ"
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
#, fuzzy
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "IP ફોરવર્ડીંગઃ ઑન"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
#, fuzzy
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "IP ફોરવર્ડીંગઃ ઑન"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
#, fuzzy
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "IP ફોરવર્ડીંગઃ ઑન"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
#, fuzzy
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "સેક્શન નામ નિર્દિષ્ટ કરવું જોઇશે."
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
#, fuzzy
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "ફાઇલ ટેબલમાં ઉમેરે છે..."
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
#, fuzzy
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "સેક્શન નામ નિર્દિષ્ટ કરવું જોઇશે."
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr ""
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
#, fuzzy
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "બૂટ લોડર મેન્યુમાં ટ્રાન્સલેશન્સ અપડેટ કરી રહયું છે...."
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr ""
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "ચેતવણીઃ કોઇ એનક્રિપ્શન વપરાયેલ નથી."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
msgid "Change."
msgstr "ચેન્જ."
@@ -908,72 +908,72 @@
msgstr "USB વાયરલેસ નેટવર્ક કાર્ડ"
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "અનનોન નેટવર્ક ડિવાઇસ"
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "%1 તરીકે કોન્ફીગર થયેલાં"
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "પ્રદાનકર્તા %2 સાથે %1 તરીકે કોન્ફીગર કરેલ"
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "પ્રદાનકર્તા %2 સાથે %1 તરીકે કોન્ફીગર કરેલ (પ્રોટોકોલ %3)"
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
#, fuzzy
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "કોન્ફીગર્ડ વિથ એડ્રેસ %1"
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
#, fuzzy
msgid "Configured without an address"
msgstr "કોન્ફીગર્ડ વિથ એડ્રેસ %1"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
msgid "Configured with address %1"
msgstr "કોન્ફીગર્ડ વિથ એડ્રેસ %1"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "કોન્ફીગર્ડ વિથ એડ્રેસ %1 (રીમોટ %2)"
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
msgid "Configured with %1"
msgstr "કોન્ફીગર્ડ વિથ %1"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "કોન્ફીગર્ડ એઝ %1 વિથ એડ્રેસ %2"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "કોન્ફીગર્ડ એઝ %1 વિથ એડ્રેસ %2 (રીમોટ %3)"
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "કોન્ફીગર્ડ એઝ %1 વિથ %2"
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr "મેનેજ્ડ"
@@ -1115,12 +1115,12 @@
msgstr "&સિલેક્ટ લોગઃ"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "અતિરિક્ત સરનામા"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 Address Label"
@@ -1128,16 +1128,16 @@
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "IP એડ્રેસ"
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "એ&ડ"
@@ -1146,8 +1146,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1157,176 +1157,176 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "ડી&લીટ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "&ઇન્ટરફેસનું નામ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr "<p>TODO કાઇન્ડ ઓફ વેગ્યુ!</p>"
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
#, fuzzy
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr "ફાયરવોલ વિસ્તારોમાં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ:"
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "&મેન્ડેટરી ઈન્ટરફેસ"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr "&ડિવાઇસ ટાઇપ"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
msgid "&Configuration Name"
msgstr "&કોન્ફીગરેશન નેમ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
#, fuzzy
msgid "Tunnel group"
msgstr "નવો સમૂહ ઉમેરો"
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
#, fuzzy
msgid "Bridged Devices"
msgstr "મોડેમ ડિવાઇસ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
#, fuzzy
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr "ફાયરવોલ ઇન્ટરફેસિસ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
#, fuzzy
#| msgid "CHAN IDS"
msgid "VLAN ID"
msgstr "ચાન IDS"
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Bond Slaves"
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "બોન્ડ સ્લેવ્સ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "&Up"
msgid "Up"
msgstr "ઉપર (&U)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
#, fuzzy
#| msgid "&Down"
msgid "Down"
msgstr "નીચે (&D)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
#, fuzzy
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "બોન્ડ સ્લેવ્સ"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
#, fuzzy
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "બોન્ડ ડ્રાયવર ના વિકલ્પો"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
#, fuzzy
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr "<p>બોન્ડ ડ્રાયવર વિકલ્પો પસંદ કરો, અને જરૂર હોય તો તે સંપાદન કરો.</p>"
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
msgid "Use iBFT Values"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
#, fuzzy
msgid "Dynamic Address"
msgstr "&ડાયનામિક IP સરનામુ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
#, fuzzy
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr "પ્રોડકટ આવૃતિ અને પ્રકાશન"
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
#, fuzzy
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "LDAP વર્ઝન 2"
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
#, fuzzy
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "LDAP વર્ઝન 2"
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
#, fuzzy
msgid "Statically Assigned IP Address"
msgstr " લોકલ IP એડ્રેસ "
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP સરનામા"
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "&સબનેટ માસ્ક"
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "&હોસ્ટનામ"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "રીમોટ IP સરનામુ"
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "રીમોટ IP સરનામું ઇનવેલીડ છે."
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1337,13 +1337,13 @@
"હોવ કે નિદાન ખોટું છે."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "કોન્ફીગરેશન %1 અગાઉથી અસ્તિત્વમાં છે."
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1357,23 +1357,23 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
#, fuzzy
msgid "No valid IP address."
msgstr "ડિવાઇસ IP સરનામુ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
#, fuzzy
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "માન્ય વપરાશકર્તાનામ દાખલ કરો"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
msgstr "માન્ય વપરાશકર્તાનામ દાખલ કરો"
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1383,7 +1383,7 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1393,57 +1393,57 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
msgid "&General"
msgstr "&જનરલ"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
#, fuzzy
msgid "Device Activation"
msgstr "ડિસ્ક સક્રિય કરાવી"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
#, fuzzy
msgid "Firewall Zone"
msgstr "ફાયરવોલ ખુલ્લો છે."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr ""
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>અહીં વિગતવાર નેટવર્ક કાર્ડ ગોઠવણો કોન્ફીગર કરો.</p>"
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr "&સરનામુ"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>આપનું IP સરનામુ કોન્ફીગર કરો.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
#, fuzzy
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "બોન્ડ સ્લેવ્સ"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
msgid "&Wireless"
msgstr "&વેરલેસ"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
#, fuzzy
#| msgid "Swap &Priority"
msgid "Ifplugd Priority"
@@ -1451,7 +1451,7 @@
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1461,13 +1461,24 @@
msgstr ""
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
#, fuzzy
msgid "Network Card Setup"
msgstr "કેટાલોગ પસંદગી"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
#, fuzzy
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
@@ -1664,25 +1675,25 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
#, fuzzy
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr "બુટપ્રોટો માટે મૂલ્ય શક્ય નથી!"
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
#, fuzzy
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "સ્ટાર્ટમોડ માટે મૂલ્ય શક્ય નથી!"
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr ""
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr "ડિવાઈસ શોધાઈ શક્યું નથી."
@@ -1744,7 +1755,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
#, fuzzy
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
@@ -1757,7 +1768,7 @@
"ફર્મવેરનું સ્થાપન કરવા માટે, તમારા YaST સ્થાપન સોર્સ પર એડ-ઓનસીડી ઉમેરો અને આ કન્ફિગ્યુરેશન \n"
"ડાયલોગ પર પાછા આવો"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
#, fuzzy
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
@@ -1776,22 +1787,22 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
#, fuzzy
msgid "Installing firmware"
msgstr " ફર્મવેર સ્થપાઈ રહ્યો છે..."
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
#, fuzzy
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન દરમિયાન એરર થયેલ છે."
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1806,12 +1817,12 @@
"તો ઈન્ટરફેસ હવે નેટવર્ક મેનેજર દ્વારા સંચાલિત થશે નહીં.\n"
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr ""
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
msgid "Network Setup Method"
msgstr "નેટવર્ક સેટઅપ પધ્ધતિ"
@@ -1820,7 +1831,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr " નેટવર્ક સેટિન્ગ્સ વાંચો "
@@ -2002,7 +2013,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
msgid "&Network Card"
msgstr "&નેટવર્ક કાર્ડ"
@@ -2012,7 +2023,7 @@
msgstr "& સર્ચ"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
@@ -2022,7 +2033,7 @@
"ચૂઝ એ ડિફેરેન્સ વન."
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "S/390 નેટવર્ક કાર્ડ કોન્ફીગરેશન"
@@ -2030,135 +2041,135 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "S/390 ડિવાઇસ સેટીંગ્સ"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr "&પોર્ટ નેમ"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
#, fuzzy
msgid "Port Number"
msgstr "&પોર્ટ નંબર"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "&એનેબલ IPA ટેકઓવર"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "એનેબલ &લેઅર 2 સપોર્ટ"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "લેઅર 2 &MAC સરનામું"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
#, fuzzy
msgid "Read Channel"
msgstr " ચેનલ "
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Write Channel"
msgstr "&હવે ચેન્જીસ લખો"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
#, fuzzy
msgid "Control Channel"
msgstr "કન્ટ્રોલ ફાઇલ બદલાઇ છે."
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr "<p>આ ઇન્ટરફેસ માટે <b>પોર્ટ નેમ</b> દાખલ કરો (કેસ-સેન્સીટીવ).</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr "<p>આ ઈન્ટરફેસ માટે કોઇક અતિરિક્ત <b>ઓપ્શન્સ</b> દાખલ કરો (ખાલી સ્થાન છોડવા દ્વારા અલગ કરેલ).</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr "<p>જો આપ ઈન્ટરફેસ માટે <b>IPA સરનામુ ટેકઓવર એનેબલ્ડ</b>કરાયેલું હોય.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>જો આ કાર્ડ <b>લેયર 2 સપોર્ટ એનેબલ્ડ</b> સાથે કોન્ફીગર થયેલ હોય તોલેયર 2 સપોર્ટ પસંદ કરો.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>જો આ કાર્ડ લેયર 2 સપોર્ટ સાથે કોન્ફીગર થયેલ હોય તો <b>લેયર 2 MAC સરનામુ</b> દાખલ કરો.</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr "&પોર્ટ નંબર"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "&LANCMD ટાઇમ-આઉટ"
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>આ ઇન્ટરફેસ માટે <b>પોર્ટ નંબર</b> ચૂંટો.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>આ ઈન્ટરફેસ માટે <b>LANCMD ટાઈમ-આઉટ</b> નિર્દિષ્ટ કરો.</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "કોમ્પેટીબીલીટી મોડ"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
msgid "Extended Mode"
msgstr "એક્સટન્ડેડ મોડ"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr "CTC-આધારિત tty (લીનક્સ થી લીનક્સ જોડાણ)"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr "OS/390 અને z/OS પ્રોટોકોલ સાથે કોમ્પેટીબીલીટી મોડ"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "&પ્રોટોકોલ"
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>આ ઈન્ટરફેસ માટે <b>પ્રોટોકોલ</b> ચૂંટો.</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
msgid "&Peer Name"
msgstr "&પીર નેમ"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
@@ -2166,8 +2177,7 @@
"<p>IUCV પીરનું નામ દાખલ કરો,\n"
"ઉદાહરણ તરીકે, z/VM યુઝર નેમ જેની સાથે જોડવાનું છે (કેસ-સેન્ટીટીવ).</p>\n"
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
@@ -2176,7 +2186,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
#, fuzzy
msgid "Hardware Dialog"
msgstr " હાર્ડવેર ડેટા "
@@ -2778,31 +2788,31 @@
" વિકલ્પો માટે ઓળખાવે.</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "IP એડ્રેસ"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
msgid "Net&mask"
msgstr "નેટ &માસ્ક"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr ""
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "IP સરનામા ઇનવેલીડ છે."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "સબનેટ માસ્ક ઇનવેલીડ છે."
@@ -2982,130 +2992,130 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
#, fuzzy
msgid "No Encryption"
msgstr "એન્ક્રિપ્શન"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
#, fuzzy
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr "શેરડ કી"
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક કાર્ડ કોન્ફીગરેશન"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr "વાયરલેસ ડિવાઇસ સેટીંગ્સ"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
msgid "O&perating Mode"
msgstr "ઓ&પરેટીંગ મોડ"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "એડ-હોક"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
msgid "Master"
msgstr "માસ્ટર"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr "ને&ટવર્ક નેમ (ESSID)"
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
#, fuzzy
msgid "Scan Network"
msgstr "સ્ત્રોત નેટવર્ક"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
msgid "&Authentication Mode"
msgstr "& ઓથેન્ટીકેશન મોડ"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr "&એનક્રિપ્શન કી"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "એક્સ&પર્ટ સેટીંગ્સ"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr "&WEP કીઝ"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr "મેનેજડ ઓપરેટીંગ મોડમાં WPA ઓથેન્ટીકેશન મોડ જ માત્ર સંભાવ્ય."
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "આ મોડ માટે નેટવર્ક નામ નિર્દિષ્ટ કરો."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr "નેટવર્ક નામ 32 કેરક્ટર્સથી નાનું હોવું જોઇએ."
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr "પાસફ્રેઝ 8 અને 63 કેરક્ટર્સની વરચે (સમાવિષ્ટરીતે). "
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr "કીને %1 હેક્ઝાડેસીમલ ડિજીટ્સ હોવા જોઇશે."
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "એનક્રિપ્શન કી ઇનવેલીડ છે."
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr "એનક્રિપ્શન કી આ ઓથેન્ટીકેશન મોડ માટે નિર્દિષ્ટ હોવી જોઇએ."
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3205,27 +3215,27 @@
msgstr "EAP &મોડ"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "એનક્રિપ્શન કી દાખલ કરો"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr "&કી"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "હેલ્પ"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
msgid "Wireless Keys"
msgstr "વાયરલેસ કીઝ"
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3240,7 +3250,7 @@
"શકાય.</p>"
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3255,50 +3265,50 @@
"આવશ્યકતા પડે.</p>"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr "WEP કીઝ"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr "&કી લેન્થ"
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr "ના."
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "કી"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "ડીફોલ્ટ"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr "&સેટ એઝ ડિફોલ્ટ"
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "પ્રમાણપત્ર ચૂંટો"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
@@ -3307,47 +3317,47 @@
"અથવા ગ્રાહક પ્રમાણપત્ર."
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr "એની"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "WPA-EAP ડીટેલ્સ"
@@ -3362,25 +3372,37 @@
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
msgstr "&એલાઉ રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન"
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "&એલાઉ રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન"
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "&ડુ નોટ અલાઉ રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
"<p>જો આપ નિરૂપણ એનેબલ થયેલું હોય તો, આપ આ મશીનને \n"
"અન્ય મશીનથી એકાંતમાં સંચાલિત કરી શકો. VNC\n"
@@ -3389,17 +3411,17 @@
"આ સ્વરૂપનું રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન SSH ના ઉપયોગ કરવા કરતાં ઓછો સુરક્ષિત છે.</p>\n"
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન સેટીગ્સ"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "આ પેકેજીસ ઈન્સ્ટોલ કરવાનું આવશ્યકઃ"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3411,111 +3433,61 @@
"\n"
"ટ્રાય એગેન?\n"
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "અજાણ્યું"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "DNS કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "DSL કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr "હોસ્ટ કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "ISDN કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "નેટવર્ક કાર્ડ કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "મોડેમ કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "પ્રોક્સી કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "પ્રોવાઇડર કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr "હવે મેલ કોન્ફીગર કરવી?"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "%1નું કોન્ફીગરેશન ચલાવવું?"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr "નેટવર્ક કાર્ડસ"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "મોડેમ્સ"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr "ISDN કાર્ડસ"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "DSL ડિવાઇસ"
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr "ઑલ નેટવર્ક ડિવાઇસીસ"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "હોસ્ટનેમ ઈનવેલીડ છે."
@@ -3592,8 +3564,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "હોસ્ટનેમ અને ડોમેન નેમ"
@@ -3621,28 +3593,28 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr "સર્ટ લિસ્ટ %1 પાસે અધકતમ %1 ડોમેન્સ હોઇ શકે."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr "સર્ટ લિસ્ટ %1 પાસે અધકતમ %1 કેરેક્ટર્સ હોઇ શકે"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "સર્ચ ડોમેન %1 ઇનવેલીડ છે."
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "હોસ્ટનેમ અને નેમ સર્વર કોન્ફીગરેશન"
@@ -3676,27 +3648,27 @@
"<b>હોસ્ટ અલાઇસીસને </b>, ખાસી સ્થાનો વડે અલગ કરતાં દાખલ કરો.</p>\n"
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr "કરેન્ટ હોસ્ટ્સ"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
msgid "Hostnames"
msgstr "હોસ્ટનેમ્સ"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
msgid "Host Aliases"
msgstr "હોસ્ટ એલાઇસીસ"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "હોસ્ટ &એલાઇસીસ"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr "અલાઇસ નેમ \"%1\" ઇનવેલીડ છે."
@@ -3740,43 +3712,43 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr "&ડેસ્ટીનેશન"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "Net&mask"
msgid "Ge&nmask"
msgstr "નેટ &માસ્ક"
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr "&ગેટવે"
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
#, fuzzy
msgid "De&vice"
msgstr "ડિવાઇસ"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr "ડેસ્ટીનેશન ઇનવેલીડ છે."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "ગેટવે IP સરનામું ઇનવેલીડ છે."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "સબનેટમાસ્ક ઇનવેલીડ છે."
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "ડિફોલ્ટ ગેટવે ઇનવેલીડ છે."
@@ -4030,37 +4002,37 @@
"Be sure it's running and if not, start it manually."
msgstr ""
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
#, fuzzy
msgid "General Network Settings"
msgstr " નેટવર્ક સેટિન્ગ્સ વાંચો "
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
#, fuzzy
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr " બુટ સેટિન્ગ્સ "
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
msgid "Enable IPv6"
msgstr "અસમર્થ"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
msgid "Unknown device"
msgstr "અનનોન ડિવાઇસ"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
msgid "DHCP address"
msgstr "IP એડ્રેસ"
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
msgid "No IP address assigned"
msgstr "મોડેમ IP સરનામુ ઈનવેલીડ છે."
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
#, fuzzy
msgid ""
"%1 \n"
@@ -4068,12 +4040,12 @@
msgstr "નેકસ્ટ %1: %2 -- %3"
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
msgid "&Change Device"
msgstr "ડિવાઇસ પરિવર્તન"
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
msgid "Network Device Select"
msgstr "નેટવર્ક ડિવાઇસ સિલેક્ટ"
@@ -4082,7 +4054,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
#, fuzzy
#| msgid "Unconfigured"
msgid "configured"
@@ -4141,7 +4113,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "અપડેટ કોન્ફીગરેશન"
@@ -4167,7 +4139,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "કોન્ફીગરેશન અપડેટ કરી રહયું છે..."
@@ -4180,360 +4152,353 @@
msgstr "etc/modprobe.conf વાંચી રહયું છે..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "હોસ્ટનેમઃ DHCP દ્વારા સેટ"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
msgid "Hostname: %1"
msgstr "હોસ્ટનેમઃ %1"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "/etc/hosts ઉપર હોસ્ટનેમ લખાશે નહીં."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "નેમ સર્વર્સઃ %1"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr "સર્ચ લિસ્ટઃ %1"
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
#, fuzzy
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "અપડેટ સેટીંગ્સ"
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
#, fuzzy
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr " કન્ફિગરેશન સાચવવું "
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
#, fuzzy
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "પેકેજીસ અપડેટ કરી રહયું છે..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન શરૂ કરી રહયું છે"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr "નેટવર્ક ડિવાઇસ ડિટેક્ટ કરો"
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr "ડ્રાઇવર માહિતી વાંચો"
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read device configuration"
msgstr "ડિવાઇસ કોન્ફીગરેશન વાંચો"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read network configuration"
msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન વાંચો"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr "ફાયરવાલ સેટીંગ્સ વાંચો"
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "હોસ્ટનેમ અને DNS કોન્ફીગરેશન વાંચો"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન માહિતી વાંચો"
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
msgid "Read routing configuration"
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન વાંચો"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr "હાલનું સ્ટેટસ ડિટેક્ટ કરો"
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
#, fuzzy
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "હાર્ડવેર શોધાઈ રહ્યું છે..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
"Do you want to modprobe ndiswrapper?\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
msgstr ""
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "નેટવર્ક ડિવાઇસ ડિટેક્ટ કરી રહયું છે..."
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "ડિવાઇસ કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "ફાયરવાલ ગોઠવણો વાંચી રહયું છે..."
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "હોસ્ટનેમ અને DNS કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr "ઈન્સ્ટોલેશન માહિતી વાંચી રહયું છે..."
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr "હાલનું સ્ટેટસ ડિટેક્ટ કરી રહયું છે..."
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
#, fuzzy
#| msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "ફેરફારો લાગુ કરવા ફરીથી બૂટ કરવું જરૂરી છે."
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr "ડ્રાઇવર્સ માહિતી લખો"
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr "ડિવાઇસ કોન્ફીગરેશન લખો"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન લખો"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write routing configuration"
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન લખો"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "હોસ્ટનેમ અને DNS કોન્ફીગરેશન લખો"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr "નેટવર્ક સેવાઓ ગોઠવો"
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "ફાયરવાલ ગોઠવણો લખો"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr "નેટવર્ક સેવાઓ એક્ટીવેટ કરો"
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "etc/modprobe.conf લખી રહયું છે..."
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "ડિવાઇસ માહિતી લખી રહયું છે..."
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "નેટવર્ક માહિતી લખી રહયું છે..."
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે..."
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "હોસ્ટનેમ અને DNS કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે..."
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr "નેટવર્ક સેવાઓ ગોઠવી રહયું છે..."
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "ફાયરવાલ સેટીંગ્સ લખી રહયું છે..."
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr "નેટવર્ક સેવાઓ એક્ટીવેટ કરી રહયું છે..."
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
#, fuzzy
msgid "No network running"
msgstr " નેટવર્ક સેટિન્ગ્સ વાંચો "
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr ""
-
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
msgid "Network Mode"
msgstr "નેટવર્ક મોડ"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr ""
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "ડિસેબલ નેટવર્ક મેનેજર"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr ""
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "એનેબલ નેટવર્ક મેનેજર"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr ""
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
msgid "Disable IPv6"
msgstr "ડિસએબલ કરો, IPv6"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr ""
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "(અસુરક્ષિત"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "આપોઆપ બૂટ પર શરૂ કરાયેલ"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "કેબલ જોડાણ ઉપર આપોઆપ શરૂ કરાયેલ"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "નેટવર્ક મેનેજર દ્વારા સંચાલિત"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr "શરૂ જ નહીં થાય"
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr "મેન્યુઅલી શરૂ કરાયેલ"
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
#, fuzzy
msgid "IP address assigned using"
msgstr "DHCP વાપરીને IP એડ્રેસ સોંપાયું"
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
#, fuzzy
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "IPv4 સરનામું"
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1, subnet mask %2"
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
@@ -4541,47 +4506,47 @@
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
msgid "Not configured"
msgstr "કોન્ફીગર કરાયેલ નહીં"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
#, fuzzy
#| msgid "Device Name: %1"
msgid "Device Name: %s"
msgstr "ડિવાઇસ નેમઃ %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
#, fuzzy
#| msgid "Bond slaves"
msgid "Bonding slaves"
msgstr "બોન્ડ સ્લેવ્સ"
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
#, fuzzy
#| msgid "&Ending Banner"
msgid "Bonding master"
msgstr " બેનર સંપૂર્ણ &Ending"
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "(અસુરક્ષિત"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
#, fuzzy
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
@@ -4591,18 +4556,18 @@
" સાઉન્ડ કન્ફિગરેશન મોડ્યુલ શરૂ કરો.\n"
"</P>"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
#, fuzzy
msgid "Needed firmware"
msgstr "જરૂરી માહિતી"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "અજાણ્યું."
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
#, fuzzy
#| msgid "This package is not installed and it will not be installed."
msgid ""
@@ -4611,42 +4576,47 @@
msgstr " આ પેકેજની સ્થાપના થઈ નથી અને તેની સ્થાપના થશે નહીં."
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
#, fuzzy
msgid "Configure display manager"
msgstr "હવે મેલ કોન્ફીગર કરવી?"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
#, fuzzy
msgid "Restart the services"
msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરો"
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
#, fuzzy
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "iSCSI પ્રારંભક કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે"
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
#, fuzzy
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "કોન્ફીગરીંગ લેન્ગુવેજ..."
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
#, fuzzy
msgid "Restarting the service..."
msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરી રહયું છે..."
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
#, fuzzy
#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr " શરૂની 'lirc' સર્વિસ નિષ્ફળ ગઈ."
+#: src/modules/Remote.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting the 'lirc' service failed."
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr " શરૂની 'lirc' સર્વિસ નિષ્ફળ ગઈ."
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -4654,33 +4624,33 @@
msgstr ""
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન એનેબલ થયેલું છે."
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન ડિસેબલ થયેલ છે."
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
#, fuzzy
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "ડાઉનલોડીંગ ગોઠવણો લખી રહયું છે"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
#, fuzzy
msgid "Write routing settings"
msgstr "ગોઠવણો લખો"
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
#, fuzzy
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "ફાયરવાલ સેટીંગ્સ લખી રહયું છે..."
@@ -4690,26 +4660,26 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
#, fuzzy
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "ગોઠવણો લખી રહયું છે..."
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "Gateway: %1"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "ગેટવેઃ %1"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
#, fuzzy
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "IP ફોરવર્ડીંગઃ ઑન"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
#, fuzzy
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
msgstr "IP ફોરવર્ડીંગઃ ઑન"
@@ -4730,6 +4700,42 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(અસુરક્ષિત"
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "DNS કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "DSL કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "હોસ્ટ કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "ISDN કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "નેટવર્ક કાર્ડ કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "મોડેમ કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "પ્રોક્સી કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "પ્રોવાઇડર કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન સફળતાપૂર્વક સેવ કરાયેલ"
+
+#~ msgid "Configure mail now?"
+#~ msgstr "હવે મેલ કોન્ફીગર કરવી?"
+
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "%1નું કોન્ફીગરેશન ચલાવવું?"
+
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "ડિવાઇસ બૂટ પ્રોટોકોલ"
Modified: trunk/yast/gu/po/nfs.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/nfs.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/nfs.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Sainath Rapaka <sainath.rapaka(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
"0-9, A-Z, a-z, ડટ્સ, -, અને _."
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -142,7 +142,7 @@
" '%1' સાથેની એન્ટ્રી ઉપયોગમાં જ હોવું જોઇએ."
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -383,12 +383,12 @@
msgstr "NFS ક્લાઇન્ટ કોન્ફીગરેશન"
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "ડાયરેક્ટરી '%1' રચવા અસમર્થ."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -399,52 +399,52 @@
"પરિવર્તનો કરાશે નહીં.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "NFS કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "સ્ટોપ સર્વિસીસ"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "સ્ટાર્ટ સર્વિસીસ"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "સેવાઓ બંધ કરી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "સેવાઓ શરૂ કરી રહયું છે..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "NFS ક્લાયન્ટ ગોઠવણો લખી રહયું છે. કૃપા કરી રાહ જુઓ..."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr " /etc/fstab પરથી NFS એન્ટ્રીઓ મઢવા અસમર્થ."
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "NFS એન્ટ્રીઓ"
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
Modified: trunk/yast/gu/po/nis.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/nis.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/nis.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Sainath Rapaka <sainath.rapaka(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -256,9 +256,10 @@
msgstr "& NIS સર્વરના સરનામા"
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
-msgstr "બ્રો&ડકાસ્ટ"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
+msgstr "&બ્રોડકાસ્ટ"
#. pushbutton label, find nis servers
#. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960)
@@ -373,11 +374,6 @@
msgstr "&સર્વર્સ (ખાલીસ્થાનો અથવા અલ્પવિરામો દ્વારા અલગ કરાયેલ)"
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr "&બ્રોડકાસ્ટ"
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr "&SLP"
@@ -586,6 +582,9 @@
msgid "NIS server not found."
msgstr "NIS સર્વર મળ્યું નથી."
+#~ msgid "Br&oadcast"
+#~ msgstr "બ્રો&ડકાસ્ટ"
+
#~ msgid "<p>If you are using <b>DHCP</b> and the server provides the NIS domain name or servers, you can enable their use here. DHCP itself can be set up in the network module.</p>"
#~ msgstr "<p>જો આપ <b>DHCP</b> નો ઉપયોગ કરી રહયાં છો, અને સર્વર NIS ડોમેન નામ અથવા સર્વર્સ પ્રદાન કરતું હોય તો, આપ તેનો ઉપયોગ અહીં એનેબલ કરી શકો.DHCP પોતે જ નેટવર્ક મોડ્યુલમાં ગોઠવાઇ શકે.</p>"
Modified: trunk/yast/gu/po/ntp-client.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/ntp-client.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/ntp-client.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr "NIS કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે..."
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr ""
@@ -28,68 +28,68 @@
msgstr ""
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
#, fuzzy
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr "<p> કન્ફિગ્યુરેશન સાથે ચાલુ રાખવા <b> પછીનું </b> નો ઉપયોગ કરો. </p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr ""
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
#, fuzzy
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr " સર્વરનું પ્રમાણભૂત નામ લખો "
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
#, fuzzy
msgid "&NTP Server Address"
msgstr " સર્વર એડ્રેસ "
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
#, fuzzy
#| msgid "Restart NTP daemon"
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરો"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
#, fuzzy
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "NTP સર્વર કોન્ફીગરેશન"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
#, fuzzy
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "&સીન્ક્રોનાઇઝ પાસવર્ડસ"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&કન્ફિગર..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
msgstr ""
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
#, fuzzy
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "ZENવર્ક્સ સાથે સિન્ક્રોનાઈઝ કરવું"
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Connection to the LDAP server cannot be established."
msgid "Connection to selected NTP server failed."
@@ -97,7 +97,7 @@
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -302,273 +302,267 @@
msgstr "JJY રીસીવર્સ"
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "NTP ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન મોડ્યુલ."
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr "NTP ડામોનનો દરજ્જો છાપો"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr "કોન્ફીગર થયેલા બધાંજ સિન્ક્રોનાઇઝેશન સંબંધો છાપો"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr "NTP ડામોનને એનેબલ કરો"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr "NTP ડામોનને ડિસેબલ કરો"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr "નવા સિંક્રોનાઇઝેશન સંબંધો ઉમેરો"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતા સિન્ક્રોનાઇઝેશન સંબંધને સંપાદિત કરો"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr "સિન્ક્રોનાઇઝેશન સંબંધને ડીલીટ કરો"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr "સર્વરનું સરનામુ"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr "પીરનું સરનામુ"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr "જેને પ્રસારણ કરવાનું છે તેનું સરનામુ"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr "પ્રસારણ જેની પાસેથી સ્વીકારવાનું છેનું સરનામું."
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr "સંબંધના વિકલ્પો"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr "ક્લોક ડ્રાઇવર કેલીબ્રેશન માટેના વિકલ્પો"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr "પ્રારંભિક સિન્ક્રોનાઇઝેશન માટે સર્વરનો ઉપયોગ કરો"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr "પ્રારંભિક સિન્ક્રોનાઇઝેશન માટે સર્વરનો ઉપયોગ ન કરો"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr "સિન્ક્રોનાઇઝેશન પીર નિર્દિષ્ટ નહીં."
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr "નિર્દિષ્ટ સિન્ક્રોનાઇઝેશન પીર મળી આવ્યું નથી."
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr "NTP ડામોન એનેબલ થયેલ છે."
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr "NTP ડામોન ડિસેબલ છે."
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "સર્વર"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr "પીર"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "પ્રસારણ"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr "એક્સેપ્ટીંગ બ્રોડકાસ્ટ્સ"
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr "યુનિટ નંબર: %1"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr "લોકલ રેડિઓ ક્લોક"
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr "સેટીંગ્સ વાંચવાનું નિષ્ફળ."
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "NTP સર્વર કોન્ફીગરેશન"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
msgid "NTP Configuration"
msgstr "NTP સર્વર કોન્ફીગરેશન"
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "ફાયરવૉલ સેટીંગ્સ"
-
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
msgid "General Settings"
msgstr "જનરલ સેટીંગ્સ"
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
msgid "Security Settings"
msgstr " સુરક્ષા સેટિન્ગ્સ "
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "NTP ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr "ન્યુ સિન્ક્રોનાઇઝેશન"
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
msgid "Server Settings"
msgstr "સર્વર સેટિંગસ"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP સર્વર"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr "લોકલ NTP સર્વર"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr "પબ્લિક NTP સર્વર"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr "NTP પીર"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr "લોકલ રેફરેન્સ ક્લોક"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr "આઉટગોઇંગ બ્રોડકાસ્ટ"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr "ઇનકોમીંગ બ્રોડકાસ્ટ"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr "&રેફરેન્સ ID"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr "&સ્ટ્રેટમ"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr "કેલીબ્રેશન ઓફસેટ 1"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr "કેલીબ્રેશન ઓફસેટ 2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr "ફ્લેગ &1"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr "ફ્લેગ &2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr "ફ્લેગ &3"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr "ફ્લેગ &4"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr "ક્લોક ડ્રાઇવર કેલીબ્રેશન"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -577,7 +571,7 @@
"કૃપા કરી રાહ જુઓ...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -586,7 +580,7 @@
"હવે એબોર્ટ દબાવવા દ્વારા સુરક્ષિત રીતે કોન્ફીગરેશન યુટીલીટીને <b>એબોર્ટ</b> કરો.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -595,7 +589,7 @@
"કૃપા કરી રાહ જુઓ...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -605,17 +599,15 @@
"સેવ પ્રક્રિયાને એબોર્ટ દબાવવા દ્વારા <b>એબોર્ટ</b> સેવ કરો.\n"
"એક અતિરિક્ત ડાયલોગ આપને જણાવશે કે તેમ કરવું સલામત છે કે કેમ.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
"<p><b><big>ઓટોમેટિકલી સ્ટાર્ટ NTP ડામોન</big></b><br>\n"
"સિસ્ટમ બૂટ કરતી વખતે NTP ડામોનને શરૂ કરવુ કે કેમ પસંદ કરે.\n"
@@ -644,7 +636,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -659,7 +651,7 @@
"NTP સર્વર્સ અંગેની માહિતી DHCP સર્વર દ્વારા પ્રદાન કરાય.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -674,7 +666,7 @@
"પંસદ કરો અને <b>ડીલીટ</b> ક્લિક કરો.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
@@ -684,7 +676,7 @@
"નવા વિન્ડોમાNTPડેમનના લૉગ્સનું અવલોકન કરવા. <b>લૉગ પ્રદર્શિત કરો </b> બટનપર ક્લિક કરો.</p>"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -695,7 +687,7 @@
"કરવા, <b>કોમ્પ્લેક્સ કોન્ફીગરેશન</b> નો ઉપયોગ કરો."
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
@@ -704,7 +696,7 @@
"ક્લૉકને કોન્ફીગર કરવા માટે ડ્રાઇવર પસંદ કરો.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -715,7 +707,7 @@
"<b>યુનિટ નંબર</b> ગોઠવવા.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -734,7 +726,7 @@
"રચાયું હોવું જોઇએ.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
@@ -743,7 +735,7 @@
"ક્લૉક ડ્રાઇવરને કેલીબરેટ કરવા <b>ડ્રાઇવર કેલીબ્રેશન</b> ક્લિક કરો.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -755,7 +747,7 @@
"પ્રદાનકર્તાને કહો.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -768,7 +760,7 @@
"<b>લૉકલ NTP સર્વર</b> અને <b>પબ્લિક NTP સર્વર</b> વરચે ચૂંટો.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -779,7 +771,7 @@
"<b>ટેસ્ટ</b> ક્લિક કરો.</p>"
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -790,7 +782,7 @@
"<b>એડ્રેસ</b> નો ઉપયોગ કરો.</p>"
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -801,7 +793,7 @@
"ઉપયોગ કરો.</p>"
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -813,7 +805,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
@@ -826,7 +818,7 @@
"વિકલ્પો લખો. વિગતો માટે \n"
"જુઓ <i>/usr/share/doc/packages/xntp-doc/html/confopt.htm</i>.</p>"
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -838,7 +830,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
@@ -847,7 +839,7 @@
"અહીં ઉમેરવા સિન્ક્રોનાઇઝેશન પીર પ્રકારને પસંદ કરો.</p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
@@ -856,7 +848,7 @@
"<b>સર્વર</b> પસંદ કરો.</p>"
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
@@ -865,7 +857,7 @@
"<b>પીર</b> પસંદ કરો.</p>"
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
@@ -874,7 +866,7 @@
"<b>રેડિઓ ક્લૉક</b> પસંદ કરો.</p>"
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
@@ -883,7 +875,7 @@
"<b>આઉટગોઇંગ બ્રોડકાસ્ટ</b> પસંદ કરો.</p>"
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
@@ -892,7 +884,7 @@
"અને તેમને સ્થાનિક સમય માટે ગોઠવવા, <b>ઇનકમીંગ બ્રોડકાસ્ટ<b> પસંદ કરો.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -903,7 +895,7 @@
"NTP સર્વરને જાણિતા NTP સર્વર્સની સૂચી પરથી પસંદ કરો.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -918,7 +910,7 @@
"ત્યાર બાદ મળી આવેલા સર્વર્સની સૂચિમાંથી સર્વર પસંદ કરો.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -929,7 +921,7 @@
"NTP સર્વર્સ પ્રદર્શિત કરવા, તેને <b>કન્ટ્રી</b> માંપસંદ કરો.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -950,7 +942,7 @@
"નજીક NTP સર્વર શોધવા જુઓ.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -960,7 +952,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -975,7 +967,7 @@
"આપના NTP ક્લાયન્ટ વિભિન્ન સર્વર્સની સાથે પ્રત્યેક ક્લાકે બદલાય છે.</p>\n"
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -988,7 +980,7 @@
"આધારિત હોય છે. કેટલાંક ડ્રાઇબર્સ બધાં જ વિકલ્પોનો ઉપયોગ કરતાં નથી.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
#, fuzzy
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
@@ -1008,17 +1000,17 @@
"બધા ચેન્જીસ લોસ્ટ હોય છે."
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr "રીસ્ટાર્ટ NTP ડામોન"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr "ગોઠવણો સેવ કરો અને NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરો"
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1033,7 +1025,7 @@
"ડામોન ઉચિત રીતે ચાલી ન શકે."
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
@@ -1042,7 +1034,7 @@
"સંપૂર્ણ યોગ્યતા પ્રાપ્ત હોસ્ટનેમ, IPv4 સરનામુ, અથવા IPv6 સરનામુ."
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -1055,44 +1047,44 @@
"ખરેખર હાલના NTP સર્વરને ફેરબદલ કરવું?"
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr "ડિવાઇસ પસંદ કરો"
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr "પબ્લિક NTP &સર્વર્સ"
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr "NTP સર્વર પસંદ કરો."
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr "ઑલ કન્ટ્રીઝ"
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr "&કન્ટ્રી"
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr "આપના નેટવર્ક ઉપર NTP સર્વર્સ માટે સ્કેનીંગ..."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -1103,216 +1095,216 @@
"જે સંભવતઃ નેટવર્ક સ્કેનીંગને બ્લોક કરે."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr "આપના નેટવર્ક ઉપર કોઇ NTP સર્વર મળી આવ્યું નથી."
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr "એડ્રેસ"
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr "કોઇ સર્વર પસંદ "
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr "એ&ડ્રેસ"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "કો&મ્પ્લેક્સ કોન્ફીગરેશન"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr "&ડ્રાઇવર કેલીબ્રેશન"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
#, fuzzy
#| msgid "Remote Synchronization"
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr "રિમોટ સિંક્રોનાઇઝેશન"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
#, fuzzy
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "રીસ્ટાર્ટ NTP ડામોન"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
#, fuzzy
msgid "Only &Manually"
msgstr "&હાથોહાથ"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
#, fuzzy
#| msgid "Synchronizing with ZENworks"
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "ZENવર્ક્સ સાથે સિન્ક્રોનાઈઝ કરવું"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
msgid "Now and on &Boot"
msgstr ""
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr "ચુરૂટ & જેલમાં NTP ડામોન ચાલુ કરો"
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr ""
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "હસ્તચાલિત"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "ઓટોમેટીક"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr "કસ્ટોમ"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
#, fuzzy
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr " માઉસ કન્ફિગ્યુરેશન સારાંશ."
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
#, fuzzy
msgid "&Custom Policy"
msgstr "&Acoustic અવાજની નીતિ "
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr "pool.ntp.org થી &રેન્ડમ સર્વર્સ ઉપયોગ કરો"
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr "&એડ્રેસ"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr "&સિલેક્ટ..."
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "&ટેસ્ટ"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr "સિન્ક્રોનાઇઝેશન ટાઇપ"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr "ડિસ્પ્લે &લોગ..."
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr "ક્લૉક & ટાઇપ"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr "યુનિટ &નંબર"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr "ક્રિએટ &Symlink"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "&ડિવાઇસ"
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
#, fuzzy
msgid "Access Control Options"
msgstr " &પહોંચનાં નિયંત્રણની સૂચિઓ ( ACL ) "
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr "&સર્વર"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr "&પીર"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr "&રેડિઓ ક્લૉક"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr "&આઉટગોઇંગ બ્રોડકાસ્ટ"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr "&ઈનકમીંગ બ્રોડકાસ્ટ"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "ટાઇપ"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr "લોક&લ નેટવર્ક"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr "&પબ્લિક NTP સર્વર"
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr "NTP સર્વર લોકેશન"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr "&લુકઅપ"
@@ -1326,155 +1318,166 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "ઈનીશીયાલાઇઝીંગ..."
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "NTP ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન શરૂ કરી રહયું છે"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન વાંચો"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr "NTP સેટીંગ્સ વાંચો"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr "NTP સેટીંગ્સ વાંચી રહયું છે..."
-
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "NTP ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr "NTP સેટીંગ્સ લખો"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr "NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરો"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "સેટીંગ્સ લખી રહયું છે..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr "NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરી રહયું છે..."
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-#, fuzzy
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન વાંચી શકાતું નથી"
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr "NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરી શકાતું નથી."
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "NTP ડામોન જ્યારે સિસ્ટમ શરૂ કરાય છે ત્યારે શરૂ થાય છે."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr "NTP ડામોન આપોઆપ શરૂ થતું નથી."
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr "સર્વર્સ: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "રેડિઓ ક્લોક્સઃ %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr "પીરસઃ %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "ને પ્રસારણ સમય માહિતીઃ %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "પ્રસારણ સમય માહિતીના પરથી ધરાવોઃ %1"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
#, fuzzy
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "હોસ્ટનેમ અને DNS કોન્ફીગરેશન લખો"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
#, fuzzy
msgid "Static configuration only."
msgstr "કન્ફિગરેશન ફાઈલો અદ્યતન થઈ રહી છે..."
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
#, fuzzy
msgid "Custom configuration policy."
msgstr " માઉસ કન્ફિગ્યુરેશન સારાંશ."
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "NTP સર્વરનું પરીક્ષણ થઇ રહયું છે..."
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "સર્વર પહોંચયોગ્ય છે અને ઉચિત રીતે પ્રતિક્રિયા કરે છે."
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "સર્વર પહોંચયોગ્ય નથી અને ઉચિતરીતે પ્રતિક્રિયા કરતું નથી."
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
msgstr ""
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr "NTP ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન શરૂ કરી રહયું છે"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન વાંચો"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr "NTP સેટીંગ્સ વાંચો"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr "NTP સેટીંગ્સ વાંચી રહયું છે..."
+
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr "NTP ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr "NTP સેટીંગ્સ લખો"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr "NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરો"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "સેટીંગ્સ લખી રહયું છે..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr "NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરી રહયું છે..."
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન વાંચી શકાતું નથી"
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr "NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરી શકાતું નથી."
+
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "ફાયરવૉલ સેટીંગ્સ"
+
#~ msgid "Cannot write sysconfig variables."
#~ msgstr "sysconfig વેરિએબલ્સ લખી શકાતા નથી."
Modified: trunk/yast/gu/po/packager.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/packager.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/packager.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -425,7 +425,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
#, fuzzy
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr ""
@@ -546,7 +546,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "શરૂ કરી રહયું છે..."
@@ -571,12 +571,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "&મીડીયા"
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "પેકેજ મેનેજર કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે..."
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
#, fuzzy
@@ -616,7 +610,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
@@ -900,7 +894,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "ડિટેલ્સઃ"
@@ -908,7 +902,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "ટ્રાય એગેન?"
@@ -1517,50 +1511,50 @@
msgstr "'%1' ખરેખર કાઢી નાખવું છે?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
#, fuzzy
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "કેટલોગ એડ કરી રહયું છે..."
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
#, fuzzy
msgid "Check Repository Type"
msgstr "અહેવાલનો પ્રકાર પસંદ કરો "
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "પ્રોફાઇલ રીપોઝીટરીઃ (&P)"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
#, fuzzy
msgid "Read Repository License"
msgstr "રજીસ્ટર્ડ કેટાલોગ્સ"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
#, fuzzy
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "સોર્સ બનાવાઈ રહ્યો છે %1"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
#, fuzzy
msgid "Adding Repository"
msgstr "કેટલોગ એડ કરી રહયું છે..."
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
#, fuzzy
msgid "Reading Repository License"
msgstr "સોર્સ બનાવાઈ રહ્યો છે %1"
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "પ્રોફાઇલ રીપોઝીટરીઃ (&P)"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1584,8 +1578,8 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create repository\n"
@@ -1595,25 +1589,31 @@
"રચવા અસમર્થ."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
msgstr ""
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
#, fuzzy
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "એડવાન્સડ ઓપ્શન્સ"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
msgstr ""
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "પેકેજ મેનેજર કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે..."
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1621,19 +1621,19 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "સ્થાપેલ સિસ્ટમની પૂર્વતૈયારી કરતી વખતે ઉત્પન્ન થયેલી ભૂલ."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "મિડીયા પર %1 કન્ટ્રોલ ફાઈલ મળી નથી."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgid ""
@@ -1641,76 +1641,83 @@
"The add-on product cannot be registered."
msgstr "પેકેજ %1 ઈન્સ્ટોલ કરાયું ન હતું. સેવા એડિટ કરી શકાતી નથી."
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Product"
+msgstr " અપરિચિત મોડ "
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "રીલીઝ નોટ્સ"
+
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
#, fuzzy
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "એડ-ઓન પ્રોડક્ટ CD અંદર નાંખો"
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
#, fuzzy
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "URL: %1"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
#, fuzzy
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, ડિરેક્ટરીઃ %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
#, fuzzy
msgid "Additional Products"
msgstr "વધારાની માહિતી"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
#, fuzzy
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "પ્રોડક્ટ પસંદગી"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
#, fuzzy
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "એડ-ઓન પ્રોડક્ટ્સ"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
#, fuzzy
#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "એડ-ઓન પ્રોડક્ટ CD અંદર નાંખો"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
#, fuzzy
#| msgid "Insert the first installation medium."
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "પ્રથમ ઇન્સ્ટોલેશન માધ્યમ દાખલ કરો."
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
#, fuzzy
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "%1 આના પર લખી શકાતું નથી."
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Product"
-msgstr " અપરિચિત મોડ "
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
#, fuzzy
@@ -1740,31 +1747,31 @@
"ડિરેક્ટરીમાં નકલ થઇ શકતી નથી.\n"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "&પેકેજ સૂચિને નિષ્ફળ થયેલ દર્શાવે છે"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr "&શૉ ફૂલ લોગ"
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
#, fuzzy
#| msgid "Installation of Some Packages Failed"
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "કેટલાંક પેકેજીસનું ઇન્સ્ટોલેશન નિષ્ફળ"
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Installation aborted."
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન એબોર્ટ કરાયું."
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
#, fuzzy
msgid "Medium %1"
msgstr "&માધ્યમ"
@@ -1773,13 +1780,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "ડોન"
@@ -1787,7 +1794,7 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
#, fuzzy
#| msgid "Next %1: %2"
msgid "Next: %1 -- %2"
@@ -1796,7 +1803,7 @@
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
#, fuzzy
#| msgid "Name: %1"
msgid "Next: %1"
@@ -1805,7 +1812,7 @@
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "ટોટલ"
@@ -1814,12 +1821,12 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "ડાઉનલોડીંગ %1 (%2)"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
#, fuzzy
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr ""
@@ -1828,34 +1835,34 @@
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
#, fuzzy
#| msgid "Downloading Package"
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "ડાઉનલોડીંગ પેકેજ"
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
#, fuzzy
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr "ડાઉનલોડીંગ પેકેજ"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "ડીલીટીંગ %1"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
#, fuzzy
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr " સ્થપાયું નથી (%1 -> %2)"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "ડેલ્ટા RPM લાગુ પડાય છે: %1"
@@ -1996,8 +2003,10 @@
msgstr ""
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 packages will be updated"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
+msgstr "%1 પેકેજીસ અપડેટ થશે."
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
#. it is part of a package name (like "sles-release")
@@ -2012,13 +2021,13 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
#, fuzzy
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "કોઇ કેટલૉગ '%1' પર મળ્યું નથી."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n"
@@ -2036,33 +2045,33 @@
"કરી શકો છો. </b></p>"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "બેડ મિડીયમ ઈગ્નોર કરી રહયું છે..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
#, fuzzy
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "સર્વિસ પેક સ્ત્રોતને એકરૂપ કરવામાં નિષ્ફળ."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
#, fuzzy
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "અક્ષરોનો પ્રારંભ થઇ રહ્યો છે..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "ઇન્સર્ટ %1 CD 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 નથી મળતી"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -2071,19 +2080,19 @@
"વધુ વિગતો માટે લૉગ ફાઇલ %1 તપાસો."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
msgstr ""
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "પેકેજ પસંદગીનું મૂલ્યાંકન થઇ રહયું છે..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -2092,37 +2101,45 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
#, fuzzy
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "ફાઇલ %1 વાંચી શકાતી નથી"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr ""
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&ભાષા"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
#, fuzzy
#| msgid "&Yes, I Agree to the License Agreement"
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "હા, હું લાયસન્સ કરાર સાથે સંમત છું"
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -2136,38 +2153,39 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "લાઇસેન્સ એગ્રીમેન્ટ"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
#, fuzzy
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "ખરેખર વધારાની પ્રોડક્ટનું સ્થાપન અટકાવવું છે?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
#, fuzzy
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "સિસ્ટમ બંધ થઇ રહી છે..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
#, fuzzy
#| msgid "License Agreement"
@@ -2175,7 +2193,7 @@
msgstr "લાઇસેન્સ એગ્રીમેન્ટ"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2281,7 +2299,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
#, fuzzy
#| msgid "&SMB/CIFS"
msgid "S&MB/CIFS"
@@ -2333,7 +2351,7 @@
msgstr "નો ડિસ્ક્રીપ્શન"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
@@ -2342,7 +2360,7 @@
"ધરાવતી હોય, તો સેટ કરો <b>ISO ઈમેજ</b>.</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
@@ -2352,53 +2370,53 @@
"તો સેટના પ્રથમ મિડિયાનો લોકેશન સેટ કરો.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
msgid "&Server Name"
msgstr "&સર્વર નેમ"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&ડાયરેક્ટરીનો પાથ અથવા ISO ઈમેજ"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
#, fuzzy
msgid "&ISO Image"
msgstr "& ISO ઈમેજ રચો"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "&Protocol"
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "&પ્રોટોકોલ"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
msgid "Mount Options"
msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
#, fuzzy
#| msgid " (default)"
msgid "(default)"
msgstr "(પ્રાથમિક)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
#, fuzzy
msgid "URL of the Repository"
msgstr "&વિકલ્પનું નામ"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr "પ્રો&ટોકોલ"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
#, fuzzy
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "&વિકલ્પનું નામ"
@@ -2406,40 +2424,40 @@
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
#, fuzzy
msgid "Repository URL"
msgstr "પ્રોફાઇલ રીપોઝીટરીઃ (&P)"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS સર્વર"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "&CD અથવા DVD ડ્રાઇવ"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr ""
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
msgid "Local Directory"
msgstr "લોકલ ડાયરેક્ટરી"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
#, fuzzy
msgid "Local ISO Image"
msgstr "& ISO ઈમેજ રચો"
@@ -2449,26 +2467,26 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
msgid "Server and Directory"
msgstr "સર્વર અને ડાયરેક્ટરી"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
#, fuzzy
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "શેરનુ પાથ ખાલી નથી."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
#, fuzzy
msgid "&Repository Name"
msgstr "પ્રોફાઇલ રીપોઝીટરીઃ (&P)"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
@@ -2479,13 +2497,13 @@
"કે સ્થાપન મિડિયા નો ISO ઈમેજ ધરાવતી ફાઈલ માટે <b> ડિરેક્ટરીનો પાથ કે ISO ઈમેજ</b> \tવાપરો.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
#, fuzzy
msgid "&Service Name"
msgstr "સેવાનું નામ"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
@@ -2496,17 +2514,17 @@
"કે સ્થાપન મિડિયા નો ISO ઈમેજ ધરાવતી ફાઈલ માટે <b> ડિરેક્ટરીનો પાથ કે ISO ઈમેજ</b> \tવાપરો.</p>"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL ખાલી ન હોઇ શકે."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
@@ -2519,16 +2537,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
@@ -2539,7 +2557,7 @@
"<b>સર્વરનું નામ</b> અને <b>પાથ ટુ ડિરેક્ટરી કે ISO ઈમેજ</b> \n"
"NFS સર્વર હોસ્ટ નામ અને સર્વરનો પાથ જણાવવા માટે વાપરો.<p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2548,16 +2566,16 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2566,12 +2584,12 @@
"<b>CD-ROM</b> કે <b>DVD-ROM</b> મિડિયાનો પ્રકાર જણાવવા સેટ કરો.</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr "ISO ઈમેજ ફાઇલ"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
#, fuzzy
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
@@ -2579,7 +2597,7 @@
msgstr "એડ-ઓન માટે ડિરેક્ટરીનો માર્ગ દાખલ કરો."
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
#, fuzzy
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
@@ -2587,7 +2605,7 @@
msgstr "નિર્દેશિત ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2595,18 +2613,18 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&ડાયરેક્ટરીનો પાથ અથવા ISO ઈમેજ"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
#, fuzzy
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "&સ્થાનિક ડિરેક્ટરી"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
@@ -2620,23 +2638,23 @@
"વાપરો.</p>"
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
#, fuzzy
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr " વિપુલ સંગ્રહ સાધન "
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
#, fuzzy
msgid "&File System"
msgstr "સિસ્ટમ"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
#, fuzzy
msgid "Dire&ctory"
msgstr "ડાયરેક્ટરી"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
@@ -2653,7 +2671,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2661,12 +2679,12 @@
msgstr ""
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
#, fuzzy
msgid "&Disk Device"
msgstr " ફ્લોપી ડ્રાઈવ સાધન "
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
@@ -2682,13 +2700,13 @@
"વાપરો.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
#, fuzzy
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "& ISO ઈમેજ રચો"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
@@ -2700,73 +2718,73 @@
"વાપરો.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
msgid "Server &Name"
msgstr "સર્વર &નેમ"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "&પોર્ટ"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
msgid "&Share"
msgstr "&શેર"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
#, fuzzy
msgid "ISO &Image"
msgstr "& ISO ઈમેજ રચો"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&ડાયરેકટરી ઓન સર્વર"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "ઓ&થેન્ટીકેશન"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "&એનીમીયસ"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
#, fuzzy
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&વર્કગ્રુપ અથવા ડોમેન નામ"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
msgid "&User Name"
msgstr "&યુઝર નેમ"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "&પાસવર્ડ"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
@@ -2792,7 +2810,7 @@
"તો, <b>ISO ઈમેજ</b> સેટ કરો.</p>"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2801,12 +2819,17 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr ""
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
@@ -2819,7 +2842,7 @@
"</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2830,7 +2853,7 @@
"&ઉત્પાદન; CD સેટ અથવા DVD ઉપલબ્ધ છે.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -2856,7 +2879,7 @@
"</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -2875,28 +2898,28 @@
"જેમ કે /data1/CD1 જાણવા માટે, ડિરેક્ટરી જણાવો.</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
#, fuzzy
#| msgid "Select the media type."
msgid "Select the media type"
msgstr "મિડિયા પ્રકાર પસંદ કરો"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "એડ-ઓન પ્રોડક્ટ CD અંદર નાંખો"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "એડ-ઓન પ્રોડક્ટ DVD અંદર નાંખો"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
#, fuzzy
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "કોઇપણ હાર્ડ ડિસ્ક ન મળી"
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2906,12 +2929,12 @@
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
msgid "Media Type"
msgstr "માધ્યમ તપાસ"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Products"
msgid "Add On Product"
@@ -2920,7 +2943,7 @@
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
@@ -3134,12 +3157,12 @@
msgstr "કોઇ SLP કેટલૉગ્સ મળી આવ્યાં નથી."
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "પાર્ટીશન \"%1\" ને %2 વધુ ડિસ્કસ્પેસ જોઇએ."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Deselect some packages or delete some data\n"
@@ -3152,7 +3175,7 @@
"અથવા હંગામી ફાઇલોને સિસટમ અપડેટ કરતાં અગાઉ ડીલીટ કરો."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
#, fuzzy
#| msgid "Please deselect some packages."
msgid "Deselect some packages."
@@ -3206,10 +3229,6 @@
#~ msgstr "પ્રાથમિક વિન્ડો મેનેજરનો પ્રારંભ થઇ રહ્યો છે..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "નેટવર્ક કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "પ્રાથમિક વિન્ડો મેનેજરનો પ્રારંભ થઇ રહ્યો છે..."
@@ -3600,10 +3619,6 @@
#~ msgid "&Details"
#~ msgstr "&ડીટેલ્સ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release &Notes"
-#~ msgstr "રીલીઝ નોટ્સ"
-
#~ msgid "Package Installation"
#~ msgstr "પેકેજ ઇન્સ્ટોલેશન"
Modified: trunk/yast/gu/po/pkg-bindings.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/pkg-bindings.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/pkg-bindings.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -40,13 +40,13 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
#, fuzzy
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "%1 પેકેજીસને ઇન્સ્ટોલેશન માટે પસંદ કરવાનું નિષ્ફળ."
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
#, fuzzy
msgid "The package is not available."
msgstr "%1 પેકેજ ઉપલબ્ધ નથી."
Modified: trunk/yast/gu/po/printer.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/printer.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/printer.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -217,8 +217,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -356,7 +356,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
@@ -473,8 +473,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "કોઈ સીલેકશન નહિ"
@@ -2717,60 +2717,60 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "શૉ &ડિટેલ્સ"
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
#, fuzzy
msgid "&Local"
msgstr "લોકલ"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
#, fuzzy
msgid "&Remote"
msgstr " રીમોટ-દૂરનું "
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr " કન્ફિગરેશન "
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr " નામ "
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "સ્થળ "
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr " ડીફોલ્ટ "
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "સ્ટેટસ"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
#, fuzzy
msgid "Re&fresh List"
msgstr " લિસ્ટ રીફ્રેશ કરો "
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
#, fuzzy
msgid "Print &Test Page"
msgstr " ટેસ્ટ પાનું પ્રિન્ટ કરો "
@@ -2781,7 +2781,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -2794,7 +2794,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -2809,39 +2809,39 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr ""
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr ""
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
#, fuzzy
msgid "CUPS Server %1"
msgstr " CUPS સર્વર "
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
#, fuzzy
#| msgid "The print server is accessible."
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
@@ -2850,39 +2850,39 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "એન્ટ્રી ને સિલેક્ટ કરો."
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "TSIG કળ કાઢી શકાશે નહીં."
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "સ્થાપનને સમર્થન કરો"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
#, fuzzy
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "%1 કન્ફિગ્યુરેશન હવે કાઢી નાખવું છે? "
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
#, fuzzy
msgid "Do not delete it"
msgstr "રીઅલી ડિલિટ ઇટ?"
@@ -2894,36 +2894,36 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "સ્થાપનને સમર્થન કરો"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
#, fuzzy
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr " પ્રિન્ટરો મળ્યાં:"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr ""
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
#, fuzzy
msgid "Printout Disabled"
msgstr " પ્રિન્ટ આઉટ સમાપ્ત &Finished"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr ""
@@ -2932,26 +2932,26 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
#, fuzzy
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr " પ્રિન્ટરો મળ્યાં:"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr ""
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
#, fuzzy
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "આ મોડયૂલ માટે મદદ પ્રિન્ટ કરો"
@@ -2960,7 +2960,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
#, fuzzy
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr " %1 ટેસ્ટ ફેળ થયુ."
@@ -2980,26 +2980,26 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
#, fuzzy
#| msgid "&Test Printing"
msgid "Test printout"
msgstr "&Test ટેસ્ટ પ્રિન્ટીંગ "
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Single test page"
msgstr " ટેસ્ટ પાનું પ્રિન્ટ કરો "
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Two test pages"
@@ -3007,7 +3007,7 @@
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
#, fuzzy
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "%1 ફેલ થયેલાની જરૂરીત ઇન્સ્ટોલ માટે."
@@ -3016,19 +3016,19 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
#, fuzzy
#| msgid "Repair was successful"
msgid "Testpage printout was successful"
@@ -3036,7 +3036,7 @@
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
#, fuzzy
#| msgid "T&est Printing"
msgid "Testpage printing failed"
@@ -3058,56 +3058,56 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
#, fuzzy
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr " પ્રિન્ટરો મળ્યાં:"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
#, fuzzy
msgid "Do not delete them"
msgstr "રીઅલી ડિલિટ ઇટ?"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr ""
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr ""
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
#, fuzzy
msgid "Cannot Modify"
msgstr " ફ્લોપી બેસાડી શકાતી નથી "
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/gu/po/rdp.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/rdp.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/rdp.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -110,66 +110,66 @@
msgstr "ફાયરવૉલ સેટીંગ્સ"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો."
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
#, fuzzy
#| msgid "Configure Later"
msgid "Configure xrdp"
msgstr "પછીથી કન્ફિગર કરો"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Restart the service"
msgid "Restart the services"
msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરો"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Stop services"
msgid "Stop the services"
msgstr "થઈ રહેલી સેવાઓ રોકવી"
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
#, fuzzy
#| msgid "Saving iSCSI Initiator Configuration"
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "iSCSI પ્રારંભક કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..."
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
#, fuzzy
#| msgid "Configuring runlevel..."
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "રનલેવલ કોન્ફીગર કરે છે..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
#, fuzzy
#| msgid "Restarting service..."
msgid "Restarting the service..."
msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરી રહયું છે..."
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Stopping services..."
msgid "Stopping the service..."
msgstr "સેવા બંધ કરવી..."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન એનેબલ થયેલું છે."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "રીમોટ એડમીનીસ્ટ્રેશન ડિસેબલ થયેલ છે."
Modified: trunk/yast/gu/po/rear.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/rear.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/rear.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -281,16 +281,16 @@
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
+#| msgid "Reading general settings"
+msgid "Reading rear settings"
+msgstr "સામાન્ય ગોઠવણો વાંચી રહયું છે"
+
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "તમારા સિસ્ટમનું પૃથક્કરણ થઇ રહ્યું છે..."
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading general settings"
-msgid "Reading rear settings"
-msgstr "સામાન્ય ગોઠવણો વાંચી રહયું છે"
-
#: src/include/rear/ui.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
Modified: trunk/yast/gu/po/registration.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/registration.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/registration.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -12,31 +12,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "નોંધણી કોડ"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-#, fuzzy
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "નોંધણી કોડ"
-
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr "નોવેલ ગ્રાહક કેન્દ્ર કન્ફિગ્યુરેશન"
-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -54,9 +29,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -72,25 +47,25 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "રીપેયર સફળ થયું."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Downloading SMT certificate file failed"
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "SMT સર્ટિફિકેટ ફાઇલ ડાઉનલોડ કરવામાં નિષ્ફળ ગયું"
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
#, fuzzy
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr "&સર્વર સર્ટીફિકેટ"
@@ -98,8 +73,8 @@
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
@@ -272,31 +247,27 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "ફીંગરપ્રિન્ટઃ %1"
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
+msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-msgid "Connection time out."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
#, fuzzy
#| msgid "Destination is invalid."
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "ડેસ્ટીનેશન ઇનવેલીડ છે."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -312,35 +283,34 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registration failed."
+msgid "Connection to registration server failed."
msgstr "નોંધણી કોડ"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
msgid "Registration client error."
msgstr "વાપરવા નોંધણી ડેટા"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
@@ -349,7 +319,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -359,23 +329,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -383,6 +353,26 @@
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid time"
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "ઇનવેલીડ ટાઇમ"
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr ""
+
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
#, fuzzy
@@ -391,20 +381,20 @@
msgstr "રાઉટીંગ કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે..."
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -413,7 +403,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
@@ -422,8 +412,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Updating boot options..."
@@ -431,7 +421,7 @@
msgstr "બૂટ વિકલ્પો અદ્યતન થઇ રહ્યા છે... "
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -443,31 +433,31 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
#, fuzzy
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "નોંધણી કોડ"
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "%1 કન્ફિગ્યુરેશન લોડ થઇ રહ્યું છે... "
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
#, fuzzy
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "નોંધણી કોડ"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
@@ -475,7 +465,7 @@
msgstr "નોંધણી કોડ"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like to use these mount points\n"
@@ -489,7 +479,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
msgid ""
@@ -506,7 +496,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -517,41 +507,41 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "અજાણી ભૂલનો કોડ."
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
#, fuzzy
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "સ્થાપનને સમર્થન કરો"
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "No product found in the catalog"
msgid ""
@@ -626,7 +616,11 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details"
@@ -634,30 +628,30 @@
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "is not available"
msgid "%s (not available)"
msgstr "પ્રાપ્ય નથી"
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
@@ -673,7 +667,7 @@
msgstr ""
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
@@ -738,7 +732,7 @@
msgstr ""
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete '%s'?"
@@ -746,32 +740,32 @@
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
#, fuzzy
#| msgid "Vendor Identifier"
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr " વેચાણકર્તાને ખોળનાર "
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "& આવૃત્તિ"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
#, fuzzy
#| msgid "Architecture"
msgid "&Architecture"
msgstr "સ્થાપત્ય"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
#, fuzzy
#| msgid "Rule Type"
msgid "&Release Type"
msgstr "ધોરણસરનો પ્રકાર"
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
@@ -803,10 +797,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr "નોંધણી કોડ"
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "&E-mail Address"
@@ -817,39 +809,39 @@
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "સર્વર સેટિંગસ"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
#, fuzzy
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "નોંધણી કોડ"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
#, fuzzy
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "&સર્વર સર્ટીફિકેટ"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
#, fuzzy
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "&સર્વર સર્ટીફિકેટ"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "એક પણ નહિ"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Certificate File to Import"
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
@@ -857,25 +849,36 @@
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
#, fuzzy
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "નોંધણી કોડ"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server..."
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Register System via %s"
msgstr "નોંધણી કોડ"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
#, fuzzy
+msgid "Register System via local SMT Server"
+msgstr "નોંધણી કોડ"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+#, fuzzy
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "નોંધણી કોડ"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
+#, fuzzy
msgid "&Skip Registration"
msgstr "નોંધણી કોડ"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
msgstr "નોંધણી કોડ"
@@ -884,53 +887,36 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "નોવેલ ગ્રાહક કેન્દ્ર કન્ફિગ્યુરેશન"
#. SSL error message
@@ -958,22 +944,22 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -981,19 +967,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid time"
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "ઇનવેલીડ ટાઇમ"
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr "નોંધણી કોડ"
-
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
@@ -1028,21 +1001,21 @@
msgstr "સેક્શનને સંપાદન કરતાં પહેલાં બૂટ લોડર પસંદ કરો."
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Importing repositories..."
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "રિપોઝિટરી ઈમ્પોર્ટ થઇ રહી છે..."
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "URL: %1"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %1"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
#, fuzzy
#| msgid "Swap &Priority"
msgid "Priority: %s"
@@ -1113,19 +1086,19 @@
msgstr "સેક્શનને સંપાદન કરતાં પહેલાં બૂટ લોડર પસંદ કરો."
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
#, fuzzy
#| msgid "P&ossible Solutions"
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr "શ&કય ઉપાયો"
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Summary"
msgid "Migration Summary"
@@ -1137,14 +1110,14 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr ""
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 will be installed."
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
@@ -1152,25 +1125,25 @@
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1224,19 +1197,85 @@
"You can manually register the system from scratch."
msgstr ""
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
#, fuzzy
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "નોંધણી કોડ"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "નોંધણી કોડ"
+
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "નોવેલ ગ્રાહક કેન્દ્ર કન્ફિગ્યુરેશન"
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "ચકાસણી થઇ રહી છે..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "નોંધણી ડેટાની બાબત 1"
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
#, fuzzy
+msgid "Service selection"
+msgstr "સર્વર સેટિંગસ"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "No service was selected."
+msgstr "નોંધણી કોડ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration Code"
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "નોંધણી કોડ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Local Registration Server..."
+#~ msgstr "નોંધણી કોડ"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Migration Details"
#~ msgid "Migration Repositories"
#~ msgstr "સ્થળાંતર વિગતો "
Modified: trunk/yast/gu/po/reipl.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/reipl.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/reipl.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
@@ -36,7 +36,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
"and LUN '%3'.\n"
msgstr ""
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/gu/po/samba-client.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/samba-client.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/samba-client.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -936,58 +936,58 @@
msgstr "જોઇતા પેકેજીસ ઇન્સ્ટોલ કરી રહયું છે..."
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "PAM લોગીન"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "કેરબીરોસનો ઉપયોગ કરો"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "કેરબીરોસનું ઉપયોગ ન કરો"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "ડીફોલ્ટ રીઆલ્મ"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr "ડીફોલ્ટ ડોમેન"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "KDC સર્વર સરનામું"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "ક્લોક સ્ક્રુ"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>KDC સર્વર</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
#, fuzzy
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<p><b>વર્કગ્રુપ કે ડોમેઈન</b></p>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>ડીફોલ્ટ રીઆલ્મ</b>: %1<br>"
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
#, fuzzy
#| msgid "Offline Authentication Enabled"
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
@@ -995,23 +995,23 @@
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "હા"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "ના"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr ""
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@
"ફરીથી પ્રયાસ કરો.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/gu/po/samba-server.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/samba-server.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/samba-server.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -241,11 +241,17 @@
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
+#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
+#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
+#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
"કેમકે ઉપયોગકર્તા હમણાજ શામ્બા સર્વરથી કનેક્ટેડ થયો છે,\n"
"સર્વર કોન્ફીગરેશન ફરીથી ઇન્સ્ટેડ લોડ થઇ રહી છે રીસ્ટાર્ટ થવા.\n"
Modified: trunk/yast/gu/po/security.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/security.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/security.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -114,230 +114,230 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "અજાણી"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
#, fuzzy
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "&Magic SysRq કીઝ ચાલુ કરો "
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
#, fuzzy
msgid "Use secure file permissions"
msgstr " ઈનહેરીટેડ પરવાનગીઓ વાપરો "
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
#, fuzzy
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "પ્રદર્શન સંચાલકની રિમોટ પ્રાપ્તિ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
#, fuzzy
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr "ચુરૂટ & જેલમાં NTP ડામોન ચાલુ કરો"
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
#, fuzzy
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr "પ્રદર્શન સંચાલકની રિમોટ પ્રાપ્તિ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
#, fuzzy
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "પ્રદર્શન સંચાલકની રિમોટ પ્રાપ્તિ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
#, fuzzy
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "પ્રદર્શન સંચાલકની રિમોટ પ્રાપ્તિ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
#, fuzzy
msgid "Restart services on update"
msgstr "ડીસેબલ સર્વિસ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
#, fuzzy
msgid "Stop services on removal"
msgstr "ડીસેબલ સર્વિસ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
#, fuzzy
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr " VPN સેવા ચાલુ કરો "
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
#, fuzzy
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "એનેબલ &IP ફોરવાર્ડીગ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
#, fuzzy
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "એનેબલ &IP ફોરવાર્ડીગ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Enable the service"
msgid "Enable basic system services"
msgstr "સર્વિસ એનેબલ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Disable the service"
msgid "Disable extra services"
msgstr "સર્વિસ ડીસેબલ"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "&કન્ફિગર..."
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "સમર્થ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "અસમર્થ"
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
#, fuzzy
msgid "Security Setting"
msgstr " સુરક્ષા સેટિન્ગ્સ "
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "સ્ટેટસ"
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr " સુરક્ષા સેટિન્ગ્સ "
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr ""
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
#, fuzzy
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
"આ સર્વિસ મીસીંગ માટે જરૂરી:\n"
"%1."
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
#, fuzzy
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr ""
"આ સર્વિસ મીસીંગ માટે જરૂરી:\n"
"%1."
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
#, fuzzy
msgid "Security Overview"
msgstr " ખાસ કીઝ નું નિરીક્ષણ "
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
#, fuzzy
msgid "Change &Status"
msgstr " આ બદલવું છે? "
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "&વર્ણન"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing your system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "તમારા સિસ્ટમનું પૃથક્કરણ થઇ રહ્યું છે..."
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr " બુટ સેટિન્ગ્સ "
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr " બુટ પરવાનગીઓ "
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr " અન્ય સેટિન્ગ્સ "
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr " પાસવર્ડ સેટિન્ગ્સ "
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr " ચકાસણી "
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr " પાસવર્ડ ઉંમર "
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
msgstr " ન્યૂનતમ દિવસોની સંખ્યા મહત્તમ કરતાં વધરે ન હોઈ શકે."
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
@@ -346,17 +346,17 @@
" પસંદ કરાયેલી એન્ક્રીપ્ટન રીત માટે પાસવર્ડની મહત્તમ લંબાઈ %1 હોવી જોઈએ "
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr " લોગઈન સેટિન્ગ્સ "
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr " લોગઈન "
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -365,7 +365,7 @@
"<br>જરા થોભો...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -374,7 +374,7 @@
" હમણાં <b>એબોર્ટ-અટકાવો</b> દબાવો અને કન્ફિગરેશન યુટીલીટીને સલામત રીતે અટકાવો</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -383,7 +383,7 @@
"<brજરા થોભો...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -391,49 +391,9 @@
"<p><b><big>સાચવવાનું અટકાવો</big></b>\n"
" હમણાં <b>એબોર્ટ-અટકાવો</b> દબાવો અને સાચવવાની પ્રક્રિયાને અટકાવો</p>"
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>બુટ સુરક્ષા</big></b>\n"
-" આ ડાયલોગમાં સુરક્ષાને સંબંધિત દરેક પ્રકારનાં બુટ સેટિન્ગ્સ બદલો.</p>"
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ctrl + Alt + Del નું ઈન્ટરપ્રીટેશન</b>:\n"
-" જો કોન્સોલ પર બેઠેલી વ્યક્તિ Ctrl + Alt + Del સાથે દબાવે ત્યારે સિસ્ટમ શું કરે, તેને કન્ફિગર કરવું. સામાન્ય રીતે સિસ્ટમ રીબુટ થાય છે. કેટલીક વાર આની અવગણના કરવી જરૂરી છે, દાખલા તરીકે જ્યારે સિસ્ટમ વર્કસ્ટેશન અને સર્વર બંને તરીકે કામ કરતી હોય ત્યારે આ જરૂરી બને છે.</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>KDM નું શટડાઉન વખતનું વર્તન</b>:\n"
-" KDM માંથી મશીન ને શટડાઉન કરવાની મંજૂરી કોને આપવી તે ગોઠવવું</p>"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -446,7 +406,7 @@
" ડીફોલ્ટ સેટિન્ગ્સ જેમ જરૂર પડે તેમ બદલી શકાય છે.</P>"
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n"
@@ -457,27 +417,27 @@
msgstr "<p><b>નેટવર્ક્ડ વર્કસ્ટેશન</b> જે કોમ્પ્યુટર ઈન્ટરનેટ સહિતના, કોઈ પણ પ્રકારના નેટવર્ક સાથે જોડાયેલું હોય, તેને માટે.</P>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
msgstr "<p><b>નેટવર્ક સર્વર:</b> જે કોમ્પ્યુટર કોઈ પણ પ્રકારની સેવા આપે તેને માટે.</P>"
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
#, fuzzy
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p> તમારી ઈમેજ કન્ફિગ્યુરેશનની <b> આવૃત્તિ </b> દાખલ કરો. </p> "
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -485,7 +445,7 @@
msgstr "<p><b>લોગઈન સુરક્ષા</b> આ લોગઈન સેટિન્ગ્સ મુખ્યત્વે /etc/login.defs ફાઈલમાં સંઘરેલા છે.</P>"
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -494,7 +454,7 @@
msgstr "<p><b>ખોટા લોગઈન પ્રયત્ન પછી વિલંબ</b> ખોટા લોગઈન પ્રયત્ન પછી થોડો સમય રાહ જોવી સલાહભર્યું છે કે જેથી પાસવર્ડ ની ધારણા બાંધી ન શકાય. આ સમય થોડો રાખવો જરૂરી છે કે જેથી યુઝર જો ખોટો પાસવર્ડ ટાઈપ કરે તો તેમને પ્રયત્ન કરવામાં ઝાઝી વાર રાહ ન જોવી પડે. યોગ્ય મૂલ ૩ સેકન્ડનું છે.(<tt>3</tt>)</P>"
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
@@ -504,7 +464,7 @@
msgstr "<p><b>સફળ લોગઈન પ્રયત્નોની નોંધ રાખો.</b> સફળ લોગઈન પ્રયત્નો જરૂરી છે. જો સિસ્ટમમાં મંજૂરી ન હોવા છતાં દાખલ થતાં પ્રયત્નોની ચેતવણી આપે છે. (દાખલા તરીકે યુઝર સામાન્ય કરતાં જુદા સ્થળેથી લોગઈન કરતો હોય.)</P>"
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -512,7 +472,7 @@
msgstr "<p><b> રીમોટ ગ્રાફિકલ લોગઈન ની મંજૂરી આપવી:</b> જો આ પસંદ કરાયું હોય, તો નેટવર્કમાંના આ મશીન પર ચિત્ર વાળા ગ્રાફિકલ સ્ક્રીન દ્વારા દાખલ થઈ શકાય છે. ડીસ્પ્લે મેનેજર દ્વારા તમારા મશીન પર દાખલ થવું સુરક્ષિત ન પણ હોય.</P>"
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -521,7 +481,7 @@
" મુખ્યત્વે /etc/login.defs ફાઈલમાં સંઘરાયેલા છે.</P>"
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -529,7 +489,7 @@
msgstr "<p><b>નવા પાસવર્ડ ચકાસો:</b> ડિરેક્ટરીમાંથી ન મળી શકે, તેવો પાસવર્ડ પસંદ કરવાનું ડહાપણભર્યું છે. અને તે સરળ અને સામાન્ય શબ્દ ન હોવો જોઈએ. આ પસંદ કરવાથી, આ નિયમો પ્રમાણે પાસવર્ડ ચકાઅવાનું લાગુ પાડી શકાય. </P>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
@@ -540,7 +500,7 @@
msgstr "<p><b>પાસવર્ડ માટે સ્વીકારાયેલી ન્યૂનતમ લંબાઈ</b> પાસવર્ડ માટે સ્વીકારાયેલા અક્ષરોની ન્યૂનતમ સંખ્યા થોડા અક્ષરોથી બનેલા પાસવર્ડના પ્રયત્નો સ્વીકારાતા નથી. આનું મૂલ ૦ કરવાથી આમ કરાતું નથી.</P>"
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -548,12 +508,12 @@
msgstr "<p><b> યાદ રાખવાના પાસવર્ડ:</b> કેટલા યુઝર પાસવર્ડ સંઘરવા છે તે લખો અને યુઝરને તે ફરીથી ન વાપરવા દો. જો પાસવર્ડ ન સંઘરવા હોય, તો ૦ લખો.</P>"
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટનની રીત:</b></P>"
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>des</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
@@ -566,26 +526,26 @@
msgstr "<p><b>des</b>, જે લિનક્સની ડીફોલ્ટ રીત છે, તે દરેક પ્રકારના નેટવર્ક એન્વાયરમેન્ટ માં કામ કરે છે. પણ આઠ અક્ષરથી વધારે પાસવર્ડ વાપરવાની મના છે. જો તમારે અન્ય સિસ્ટમો સાથે સુસંગતતા જોઈતી હોય, તો આ રીત વાપરો.</P>"
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
msgstr "<p><b>MD5</b> લાંબા પાસવર્ડને પરવાનગી આપે છે અને તેને લિનક્સના વર્તમાન દરેક વિતરણનો આધાર છે, પણ અન્ય સિસ્ટમ કે જૂના સોફ્ટવેરનો નહીં.</P>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
msgstr "<p><b>પાસવર્ડ અવધિ</b> પાસવર્ડ ન્યૂનતમ અને મહત્તમ કેટલા દિવસ વાપરવો જોઈએ તે સેટ કરવું.</P>"
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -593,14 +553,14 @@
msgstr "<p><b> પાસવર્ડની અવધિ પૂરી થાય તેની ચેતવણી:</b> આ એન્ટ્રીથી પાસવર્ડ કેટલા દિવસ પછે પૂરો થશે તે અંગેની યુઝરને ચેતવણી આપે છે. સમય જેટલો વધારે હોય, તેટલો કોઈ પાસવર્ડની ધારણા ઓછી કરી શકશે.</P>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
msgstr "<p><b> યુઝર સુરક્ષા</b> આ ડાયલોગમાં, યુઝર્સ બનાવવા માટેના જુદા જુદા સેટિન્ગ્સ બદલો. </P>"
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -609,7 +569,7 @@
" ન્યૂનતમ અને મહત્તમ શક્ય હોય તેટલી યુઝર ID સેટ કરો.</P>"
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -618,7 +578,7 @@
" ન્યૂનતમ અને મહત્તમ શક્ય હોય તેટલી જૂથ ID સેટ કરો.</P>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
@@ -627,7 +587,7 @@
"<P>આ ડાયલોગમાં, લોકલ સુરક્ષાને લગતા અન્ય સેટિન્ગ્સ બદલો.</P>"
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -658,7 +618,7 @@
" નક્કી કરવું જોઈએ કે કયા યુઝર્સ X એપ્લીકેશન્સ અને setuid પ્રોગ્રામ્સ ચાલુ કરી શકશે. </P>\n"
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -670,7 +630,7 @@
" એકવાર ચાલુ થાય છે. તે તમારી આખી ય ફાઈલ સિસ્ટમ સ્કેન કરે છે અને (locatedb) ડેટાબેઝ બનાવે છે, જેમાં દરેક ફાઈલનું સ્થાન દર્શાવવાનાં આવ્યું હોય છે. \"locate\" પ્રોગ્રામ દ્વારા ડેટાબેઝમાં શોધી શકાય છે. અહીં, જે યુઝર આ <b>નોબોડી</b> કમાન્ડ (ઓછી ફાઈલો) કે <b>રૂટ</b> (દરેક ફાઈલો) ચલાવે તે સેટ કરવું.</P>"
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -681,7 +641,7 @@
" સિસ્ટમ પહેલાં વર્તમાન ડીરેક્ટરીમાં એક્સેક્યુટેબલ ફાઈલો (પ્રોગ્રામ્સ) શોધે છે, પછી વર્તમાન પાથ વેરીએબલ શોધે છે. તેનાથી ઊલટું, UNIX જેવી સિસ્ટમ સર્ચ પાથ દ્વારા તેમને જ ખાસ શોધે છે. (વેરીએબલ પાથ)</P>"
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -692,7 +652,7 @@
" સિસ્ટમ પહેલાં વર્તમાન ડીરેક્ટરીમાં એક્સેક્યુટેબલ ફાઈલો (પ્રોગ્રામ્સ) શોધે છે, પછી વર્તમાન પાથ વેરીએબલ શોધે છે. તેનાથી ઊલટું, UNIX જેવી સિસ્ટમ સર્ચ પાથ દ્વારા તેમને જ ખાસ શોધે છે. (વેરીએબલ પાથ)</P>"
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -703,21 +663,21 @@
msgstr "<p> કેટલીક સિસ્ટમો એવું સેટ કરે છે કે તે સર્ચ પાથ પર ડોટ(\".\") ઉમેરે છે, જેથી વર્તમાન પાથમાંથી ફાઈલો શોધી શકાય અને તેને ચાલુ કરી શકાય. આ ખૂબ ભયજનક છે કારણ કે તમે વર્તમાન ડીરેક્ટરીમાંના અપરિચિત પ્રોગ્રામોને આકસ્મિક રીતે ચાલુ કરી દો છો. પરિણામે, <i>ટ્રોજન હોર્સીસ</i> જેવાં પ્રોગ્રામો આનો લાભ લઈને તમારી સિસ્ટમમાં ઘુસી જાય છે જો તમે આ વિકલ્પ સેટ કરો તો સરળ બનશે.</P>"
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
msgstr "<p>\"yes\": ડોટ (\".\")સર્ચ રૂટ પાથ ને અંતે જોડવામાં આવેલું છે, જેથી તે છેલ્લું શોધાય.</P>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
msgstr "<p>\"no\": રૂટ યુઝરે હંમેશાં વર્તમાન ડીરેક્ટરી માં\"./\" પ્રોગ્રામ ચાલુ કરવા જ જોઈએ. ઉદાહરણ: \"./configure\"</P>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -725,26 +685,26 @@
msgstr "<p><b>મેજીક SysRq કીઝ ચાલુ કરવી</b><br> જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરો, તો તમારી સિસ્ટમ ક્રેશ થાય, (જેમ કે, કર્નલ ડીબગીંગ દરમિયાન) તો પણ તમે તેનું નિયંત્રણ કરી શકશો. વધુ માહિતી માટે/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt જુઓ.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr ""
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -756,7 +716,7 @@
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -764,23 +724,23 @@
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -792,13 +752,13 @@
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -810,7 +770,7 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -822,39 +782,122 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
#, fuzzy
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr "<p><b>મેજીક SysRq કીઝ ચાલુ કરવી</b><br> જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરો, તો તમારી સિસ્ટમ ક્રેશ થાય, (જેમ કે, કર્નલ ડીબગીંગ દરમિયાન) તો પણ તમે તેનું નિયંત્રણ કરી શકશો. વધુ માહિતી માટે/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt જુઓ.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr ""
+#: src/include/security/helps.rb:341
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>બુટ સુરક્ષા</big></b>\n"
+" આ ડાયલોગમાં સુરક્ષાને સંબંધિત દરેક પ્રકારનાં બુટ સેટિન્ગ્સ બદલો.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del નું ઈન્ટરપ્રીટેશન</b>:\n"
+" જો કોન્સોલ પર બેઠેલી વ્યક્તિ Ctrl + Alt + Del સાથે દબાવે ત્યારે સિસ્ટમ શું કરે, તેને કન્ફિગર કરવું. સામાન્ય રીતે સિસ્ટમ રીબુટ થાય છે. કેટલીક વાર આની અવગણના કરવી જરૂરી છે, દાખલા તરીકે જ્યારે સિસ્ટમ વર્કસ્ટેશન અને સર્વર બંને તરીકે કામ કરતી હોય ત્યારે આ જરૂરી બને છે.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del નું ઈન્ટરપ્રીટેશન</b>:\n"
+" જો કોન્સોલ પર બેઠેલી વ્યક્તિ Ctrl + Alt + Del સાથે દબાવે ત્યારે સિસ્ટમ શું કરે, તેને કન્ફિગર કરવું. સામાન્ય રીતે સિસ્ટમ રીબુટ થાય છે. કેટલીક વાર આની અવગણના કરવી જરૂરી છે, દાખલા તરીકે જ્યારે સિસ્ટમ વર્કસ્ટેશન અને સર્વર બંને તરીકે કામ કરતી હોય ત્યારે આ જરૂરી બને છે.</p>"
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del નું ઈન્ટરપ્રીટેશન</b>:\n"
+" જો કોન્સોલ પર બેઠેલી વ્યક્તિ Ctrl + Alt + Del સાથે દબાવે ત્યારે સિસ્ટમ શું કરે, તેને કન્ફિગર કરવું. સામાન્ય રીતે સિસ્ટમ રીબુટ થાય છે. કેટલીક વાર આની અવગણના કરવી જરૂરી છે, દાખલા તરીકે જ્યારે સિસ્ટમ વર્કસ્ટેશન અને સર્વર બંને તરીકે કામ કરતી હોય ત્યારે આ જરૂરી બને છે.</p>"
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>KDM નું શટડાઉન વખતનું વર્તન</b>:\n"
+" KDM માંથી મશીન ને શટડાઉન કરવાની મંજૂરી કોને આપવી તે ગોઠવવું</p>"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
msgid "Workstation"
@@ -918,176 +961,249 @@
"maximum."
msgstr " ન્યૂનતમ જૂથ ID મહત્તમ કરતાં વધારે ન હોઈ શકે."
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr " Ctrl + Alt + Del નું ઈન્ટરપ્રીટેશન "
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr " અવગણો "
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr " રીબુટ "
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr " હૉલ્ટ-થોભો "
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr " માત્ર રૂટ "
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr " બધાં યુઝર્સ "
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr " કોઈ નહીં "
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr " Ctrl + Alt + Del નું ઈન્ટરપ્રીટેશન "
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr " રીમોટ &Graphical ગ્રાફિકલ લોગઈન ને મંજૂર કરો "
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Enable &Magic SysRq Keys"
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "&Magic SysRq કીઝ ચાલુ કરો "
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable"
msgstr "અસમર્થ"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
#, fuzzy
#| msgid "Enable AppArmor Functions"
msgid "Enable All Functions"
msgstr "AppArmor કાર્યો કરો"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr " ખોટા લોગઈન પ્રયત્ન પછી રોકાવું "
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr " મહત્તમ "
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr " ન્યૂનત્તમ "
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
+#: src/include/security/widgets.rb:164
#, fuzzy
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr " KDM નું શટડાઉન વર્તન:"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr " માત્ર રૂટ "
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr " બધાં યુઝર્સ "
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr " કોઈ નહીં "
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
-#, fuzzy
#| msgid "System Designation"
msgid "System Hybernation"
msgstr "સિસ્ટમ હોદ્દો"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open the virtual machine console."
msgid "User on the active console"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કોન્સોલ ઓપન કરી શકાતું નથી."
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Data"
msgid "Authentication always required"
msgstr "પ્રમાણિકરણ માહિતી "
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr " પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટન રીત "
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr " નવા પાસવર્ડ ચકાસો "
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr " પાસવર્ડ યાદ રાખવાની સંખ્યા "
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr " ન્યૂનતમ સ્વીકારી શકાય તેવી પાસવર્ડની લંબાઈ "
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr " પાસવર્ડ રદ થાય તેના કેટલાં દિવસ પહેલાં ચેતવણી "
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr " ફાઈલની પરવાનગીઓ "
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr " સરળ "
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr " સુરક્ષિત "
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr " અવિશ્વાસ "
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr " યુઝર લોન્ચીંગ અપડેટ "
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr " મહત્તમ "
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr " ન્યૂનતમ "
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+#, fuzzy
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr " KDM નું શટડાઉન વર્તન:"
+
#: src/include/security/wizards.rb:53
#, fuzzy
msgid "Predefined Security Configurations"
@@ -1104,66 +1220,66 @@
msgstr " પ્રારંભ થવો..."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr " સુરક્ષા કન્ફિગરેશન સાચવવા "
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr " સુરક્ષા સેટિન્ગ્સ વાચવા "
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr " inittab સેટિન્ગ્સ લખવા "
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr " PAM ના સેટિન્ગ્સ લખવા "
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Save system settings"
msgid "Update system settings"
msgstr " સિસ્ટમ સેટિન્ગ્સ સાચવો "
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr " સુરક્ષા ના સેટિન્ગ્સ લખાઈ રહ્યા છે..."
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr " inittab ના સેટિન્ગ્સ લખાઈ રહ્યા છે..."
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr " PAM ના સેટિન્ગ્સ લખાઈ રહ્યા છે..."
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
#, fuzzy
#| msgid "Saving system settings..."
msgid "Updating system settings..."
msgstr " સિસ્ટમ સેટિન્ગ્સ સચવાઈ રહ્યા છે..."
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr " સમાપ્ત "
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr " વર્તમાન સુરક્ષા સ્તર: કસ્ટમ સેટિન્ગ્સ "
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr " વર્તમાન સુરક્ષા સ્તર: %1"
Modified: trunk/yast/gu/po/services-manager.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/services-manager.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/services-manager.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -299,13 +299,13 @@
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
#, fuzzy
#| msgid "Could not add interface."
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr "ઈન્ટરફેસ ઉમેરી શકાતુ નથી. "
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "Could not add interface."
msgid "Could not %{change} %{service}. "
Modified: trunk/yast/gu/po/snapper.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/snapper.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/snapper.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -48,14 +48,14 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
#, fuzzy
#| msgid "&User Map"
msgid "User data"
@@ -63,45 +63,45 @@
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
#, fuzzy
#| msgid "C&leanup Script"
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "સ્ક્રીપ્ટની સફા & ઇ કરો. "
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr ""
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
#, fuzzy
#| msgid "(%1)"
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "(:%1)"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
#, fuzzy
#| msgid "USB port (%1)"
msgid "Post (%{post})"
msgstr " USB પોર્ટ (%1)"
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Create New Partition"
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "ન્યુ પાર્ટીશન રચો"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
#, fuzzy
#| msgid "Reading list of users..."
msgid "Single snapshot"
@@ -109,250 +109,250 @@
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "પ્રિ"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr ""
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "'%1' ખરેખર કાઢી નાખવું છે?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "'%1' ખરેખર કાઢી નાખવું છે?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
#, fuzzy
#| msgid "Singapore"
msgid "Single"
msgstr "સિંગાપુર"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr ""
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
#, fuzzy
#| msgid "Reading list of users..."
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "વપરાશકર્તાઓની યાદી વાંચી રહેલ છે..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
#, fuzzy
#| msgid "Cl&ear Current Configuration"
msgid "Current Configuration"
msgstr " વર્તમાન કન્ફિગરેશન ક્લીઅર કરો Cl&ear"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "ID આઇડી"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "ટાઇપ"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
msgid "Start Date"
msgstr "શરૂઆતની તારીખ"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
msgid "End Date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Us&er Data"
msgid "User Data"
msgstr "યુઝર &ડાટા"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
#, fuzzy
#| msgid "No Change"
msgid "Show Changes"
msgstr " કોઈ ફેરફાર નથી "
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
#, fuzzy
#| msgid "&Modify"
msgid "Modify"
msgstr "&મોડીફાય"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
#, fuzzy
#| msgid "Selected IDE device"
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr " પસંદ કરેલું IDE સાધન "
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Next %1: %2"
msgid "%1: %2"
msgstr "નેકસ્ટ %1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "બદલાવોને ફાઇલમાં સાચવી રહેલ છે..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Accepting failed verifications"
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "ખરાં-ખોટાંમાંથી નિષ્ફળ થયેલું સ્વીકારવું"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "File %1 does not exists"
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "%1 ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
#, fuzzy
#| msgid "File Contents: %1"
msgid "File content was modified."
msgstr "ફાઇલ સામગ્રી : %1"
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
#, fuzzy
#| msgid "Restored Files:"
msgid "R&estore from First"
msgstr "પુન:સ્થાપિત ફાઈલ:"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
#, fuzzy
#| msgid "Restore Options"
msgid "Restore"
msgstr "વિકલ્પોનું પુન:સ્થાપન કરો."
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "પસંદ કરેલ"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "ઓપન (&O)"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Restore Selected"
msgstr "પસંદ કરેલ"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete this entry?"
msgid ""
@@ -365,7 +365,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -375,21 +375,21 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "No package has been selected for installation."
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "%1 પેકેજીસને ઇન્સ્ટોલેશન માટે પસંદ કરવાનું નિષ્ફળ."
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
#, fuzzy
#| msgid "Restoring Files"
msgid "Restoring files"
msgstr "ફાઈલો પુન:સ્થાપન થાય છે"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/gu/po/storage.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/storage.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/storage.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -105,8 +105,7 @@
msgstr " કસ્ટમ પાર્ટીશન સેટઅપ &બનાવો "
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -197,7 +196,13 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Set global root filesystem"
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr "ગ્લોબલ રુટ ફાઈલસિસ્ટમ સેટ કરો"
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -1034,7 +1039,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr " અલગ &હોમ પાર્ટીશનની દરખાસ્ત કરો "
@@ -1053,7 +1058,7 @@
msgstr " પ્રપોઝલ પ્રકાર "
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
#, fuzzy
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
@@ -1067,7 +1072,7 @@
" રુટ માઉન્ટ પોઇન્ટ \"/\" ને પાર્ટીશન પર લાગુ કરો. \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
#, fuzzy
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
@@ -1081,7 +1086,7 @@
" આ માઉન્ટ પોઇન્ટ્સ માટે, લિનક્ષ ફાઇલ સિસ્ટમનો ઉપયોગ કરો, જેમ કે ext2 કે reiserfs. \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
#, fuzzy
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
@@ -1095,7 +1100,7 @@
" આ માઉન્ટ પોઇન્ટ્સ માટે, લિનક્ષ ફાઇલ સિસ્ટમનો ઉપયોગ કરો, જેમ કે ext2 કે reiserfs. \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
#, fuzzy
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
@@ -1110,7 +1115,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1120,7 +1125,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
#, fuzzy
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -1142,7 +1147,7 @@
" આ બદલવું છે? \n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
#, fuzzy
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -1158,7 +1163,7 @@
" તમે આ કરવા માગો છો? \n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1170,7 +1175,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
@@ -1189,7 +1194,7 @@
" તમે તમારું સેટઅપ બદલવા માગો છો? \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
@@ -1210,11 +1215,11 @@
"\n"
" આ બદલવું છે? \n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
@@ -1360,7 +1365,7 @@
" તમે તમારું સેટઅપ બદલવા માગો છો? \n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1369,7 +1374,7 @@
" તેને સંપાદન કરતા પહેલાં તેને RAID માંથી દૂર કરો. \n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1378,7 +1383,7 @@
" તેને સંપાદન કરતા પહેલાં તેને વોલ્યૂમ જૂથ માંથી દૂર કરો. \n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1387,7 +1392,7 @@
" તેને સંપાદન કરતા પહેલાં વોલ્યૂમ દૂર કરો. \n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1396,7 +1401,7 @@
" તેને કાઢી નાખતા પહેલાં RAID માંથી તેને દૂર કરો. \n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1404,13 +1409,13 @@
" ઉપકરણ (%2), (%1) દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાય છે. \n"
" તેને કાઢી નાખતા પહેલાં %1 દૂર કરો. \n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
#, fuzzy
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "ડિવાઈસ શોધાઈ શક્યું નથી."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The device (%1) cannot be removed\n"
@@ -1425,7 +1430,7 @@
"અન્ય લોજિકલ પાર્ટીશન ઉપયોગમાં છે. \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
@@ -1444,7 +1449,7 @@
" જ્યાં સુધી તમે શું કરો છો તે તમે ચોક્ક્સ જાણો નહીં ત્યાં સુધી કૃપા કરીને રદ કરો પસંદ કરો.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1459,7 +1464,7 @@
"પાર્ટીશન્સને તેના અનુરૂપ વોલ્યૂમ જૂથોમાંથી દૂર કરો. \n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1474,7 +1479,7 @@
"સાંકળવાનું દૂર કરો. \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1495,15 +1500,15 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
#, fuzzy
#| msgid "Do not forget what you enter here."
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "આપ અહીં જે દાખલ કરે તે ભૂલો નહીં."
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
#, fuzzy
msgid "Empty password allowed."
msgstr "ખાલી વિકલ્પો સ્ટ્રીંગ્સની છૂટ નથી."
@@ -1539,7 +1544,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
#, fuzzy
#| msgid "&Enter a password for your file system:"
msgid "&Enter a Password for your File System:"
@@ -1552,7 +1557,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1578,7 +1583,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1589,7 +1594,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -2002,7 +2007,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -2021,19 +2026,19 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "ખાલી વિકલ્પો સ્ટ્રીંગ્સની છૂટ નથી."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
#, fuzzy
#| msgid "Provider name %1 already exists."
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "પ્રદાનકર્તા નામ %1 અગાઉથી અસ્તિત્વ."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr ""
@@ -2076,7 +2081,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -2096,7 +2101,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -2113,7 +2118,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -2144,7 +2149,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2370,7 +2375,7 @@
msgstr ""
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2385,12 +2390,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2398,32 +2403,32 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
#, fuzzy
#| msgid "Mount"
msgid "Unmount"
msgstr "માઉન્ટ"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "NIS ઉપયોગકર્તાને ડીલીટ કરવાનું તે શક્ય નથી."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "NIS ઉપયોગકર્તાને ડીલીટ કરવાનું તે શક્ય નથી."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
@@ -2717,11 +2722,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો"
@@ -2752,9 +2755,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2777,8 +2779,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
#, fuzzy
msgid "Edit..."
@@ -2796,8 +2797,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
#, fuzzy
@@ -2870,38 +2870,44 @@
" </p>"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
#, fuzzy
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "પાર્ટીશનની સાઇઝ"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
+#, fuzzy
#| msgid "O&perating Mode"
msgid "Operating System"
msgstr "ઓ&પરેટીંગ મોડ"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
#, fuzzy
#| msgid "Delta RPM Application Progress"
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr "ડેલ્ટા RPM એપ્લીકેશન આગળ વધી રહી છે"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr ""
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Role: %s"
msgid "Role"
msgstr "રોલઃ %s"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
#, fuzzy
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
@@ -2909,7 +2915,7 @@
msgstr "<p> પ્રથમ, પાર્ટીશનનો પ્રકાર અને પાર્ટીશન ફોર્મેટ કરેલું છે કે કેમ તે પસંદ કરો. </p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2917,7 +2923,7 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
@@ -2925,55 +2931,55 @@
msgstr "<p> પછી, માઉન્ટ પોઇન્ટ દાખલ કરો ( /, /boot, /usr, /var, etc.)</p>"
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
#, fuzzy
msgid "Formatting Options"
msgstr "&કન્ફિગ્યુરેશન વિકલ્પો"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
#, fuzzy
msgid "Format partition"
msgstr "પાર્ટીશનની સાઇઝ"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
#, fuzzy
msgid "Do not format partition"
msgstr "પાર્ટીશનની સાઇઝ"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
#, fuzzy
msgid "Do not mount partition"
msgstr "પાર્ટીશન પરડિસ્ક "
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
#, fuzzy
msgid "Mounting Options"
msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
#, fuzzy
msgid "Mount partition"
msgstr " પાર્ટીશન "
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "માઉન્ટ પોઇન્ટૈ"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
#, fuzzy
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr " Fs&tab વિકલ્પો"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
#, fuzzy
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr " કોઈ યોજના પસંદ થઈ નથી."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
#, fuzzy
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
@@ -2987,19 +2993,19 @@
" ફોર્મેટ વિકલ્પ પણ તપાસો. \n"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
#, fuzzy
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr " માઉન્ટ પોઇન્ટ પૂરાં પાડો. "
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
#, fuzzy
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr " માઉન્ટ પોઇન્ટ પૂરાં પાડો. "
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -3015,7 +3021,7 @@
"</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -3024,23 +3030,23 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
#, fuzzy
#| msgid "All changes will be lost!"
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "બધા બદલાવો નાશ પામશે."
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -3050,7 +3056,7 @@
" તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશનને ફરીથી કદમાં કરી શકતાં નથી કારણ કે આ પાર્ટીશન \n"
" પરની ફાઇલ સિસ્ટમ ફરીથી કદમાં કરવાને સહાય કરતી નથી. \n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid ""
@@ -3059,7 +3065,7 @@
msgstr " %1 પર પાર્ટીશન બનાવવું શક્ય નથી. "
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Partition %1 cannot be resized\n"
@@ -3072,24 +3078,24 @@
" નથી કારણ કે ફાઇલ સિસ્ટમ વિસંવાદી લાગે છે. \n"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
#, fuzzy
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "એડિટ પાર્ટીશન"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
#, fuzzy
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr " લોજિકલ વોલ્યૂમને ફરીથી કદમાં કરો "
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
#, fuzzy
msgid "Current size: %1"
msgstr "હાલની સ્થિતિ : %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
#, fuzzy
msgid "Currently used: %1"
msgstr "હાલની સ્થિતિ : %1"
@@ -3098,8 +3104,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -3111,7 +3117,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
#, fuzzy
@@ -3119,14 +3125,14 @@
msgstr " લિનક્ષનું કદ (%1) "
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
#, fuzzy
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr " લિનક્ષનું કદ (%1) "
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
#, fuzzy
@@ -3134,7 +3140,7 @@
msgstr "કસ્ટોમ સાઇઝ (&S)"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
#, fuzzy
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr ""
@@ -3144,7 +3150,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
#, fuzzy
@@ -3157,7 +3163,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -3166,13 +3172,13 @@
msgstr ""
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
#, fuzzy
msgid "Output of %1"
msgstr "_આઉટપુટઃ"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
#, fuzzy
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "ડિસ્ક પાર્ટીશન વંચાઇ રહ્યા છે... "
@@ -3392,67 +3398,67 @@
msgstr "એન્ટર LDAP URL ઇનવેલીડ છે."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
#, fuzzy
msgid "Add Partition on %1"
msgstr " %1 પાર્ટીશનનું સંપાદન કરો "
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr " %1 પાર્ટીશનનું સંપાદન કરો "
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
#, fuzzy
#| msgid "No space is left in the extended partition."
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Ê´É»lÉÉà÷±É પાર્ટીશનમાં કોઇ જગ્યા બાકી બચી નથી. "
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
#, fuzzy
#| msgid "Adding partition %1 to swap"
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "એડીંગ પાર્ટીશન સ્વાપ %1"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
#, fuzzy
msgid "Move partition %1?"
msgstr " પાર્ટીશન "
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
#, fuzzy
#| msgid "&Forward"
msgid "Forward"
msgstr "&આગળ"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Backward"
msgstr "બેકગ્રાઉન્ડ"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "બધા પાર્ટીશનને માઉન્ટ કરો..."
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
#, fuzzy
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "%1 પરના બધા પાર્ટીશન્સ ખરેખર કાઢી નાખવા છે?"
@@ -3460,59 +3466,64 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
#, fuzzy
msgid "No hard disk selected."
msgstr "કોઇપણ હાર્ડ ડિસ્ક ન મળી"
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
#, fuzzy
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "%1 ડિસ્ક પાર્ટીશન ટેબલની સેવીંગ કરી લે..."
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
#, fuzzy
msgid "No disk selected."
msgstr "કોઇપણ હાર્ડ ડિસ્ક ન મળી"
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
#, fuzzy
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "'%1' ખરેખર કાઢી નાખવું છે?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "%1 પરના બધા પાર્ટીશન્સ ખરેખર કાઢી નાખવા છે?"
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
#, fuzzy
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "આ મોડલ માટે બીજો કાંઇ ઉપાય નથી"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr " %1 પર પાર્ટીશન બનાવવું શક્ય નથી. "
@@ -3520,29 +3531,29 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
#, fuzzy
msgid "No partition selected."
msgstr "કોઇપણ પાર્ટીશન મળે"
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr " વિસ્તારેલ પાર્ટીશન બનાવી શકાતાં નથી. "
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n"
msgid ""
@@ -3551,26 +3562,26 @@
msgstr "/var પાર્ટિશન %1 માઉન્ટ થઇ શકતું નથી.\n"
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr " વિસ્તારેલ પાર્ટીશન બનાવી શકાતાં નથી. "
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
#, fuzzy
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr " વિસ્તારેલ પાર્ટીશન બનાવી શકાતાં નથી. "
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3580,49 +3591,49 @@
"partitions will be deleted.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
#, fuzzy
#| msgid "Really delete the selected option?"
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "પસંદ કરેલ વિકલ્પ ખરેખર કાઢી નાખવું છે?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
"Create partitions before cloning the disk.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
#, fuzzy
#| msgid "Repair Partition Table of %1"
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "પાર્ટીશન ટેબલને %1 પર રીપેયર કરો"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
#, fuzzy
#| msgid "A&vailable are:"
msgid "Available target disks:"
msgstr "પ્રા&પ્ય છે:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3631,7 +3642,7 @@
" ડિસ્ક %1 પર dasdfmt નો ખરેખર અમલ કરવો છે? \n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3678,8 +3689,7 @@
msgstr " &ઉપર ખસેડો "
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr " ફરીથી & કદમાં કરો "
@@ -3780,8 +3790,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
#, fuzzy
@@ -3901,54 +3910,54 @@
msgstr "ખોટો પાસવર્ડ."
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr " પાર્ટીશન %1$s ને કાઢી રહ્યા છીએ "
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
"and its logical volumes will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
#, fuzzy
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "%1 ગંતવ્ય સ્થાન પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે."
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
#, fuzzy
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr " પાર્ટીશન %1$s ને કાઢી રહ્યા છીએ "
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
"RAID device will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
#, fuzzy
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr " પાર્ટીશન %1$s (%2$s) ને કાઢી નાખો "
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "%1 પરના બધા પાર્ટીશન્સ ખરેખર કાઢી નાખવા છે?"
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "%1 ખરેખર કાઢી નાખવું છે?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3958,7 +3967,7 @@
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
#, fuzzy
msgid "Unpartitioned"
msgstr "પાર્ટીશન પ્લાન્સ"
@@ -3967,36 +3976,36 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
#, fuzzy
msgid "Unallocated"
msgstr "પાર્ટીશન પ્લાન્સ"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
#, fuzzy
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<h1>ચેતવણી</h1>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
#, fuzzy
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<h1>ચેતવણી</h1>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
#, fuzzy
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr " સ્ટોરેજ ડીવાઈસ "
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
#, fuzzy
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr " સ્ટોરેજ ડીવાઈસ "
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
msgstr ""
@@ -4118,13 +4127,13 @@
" સક્રિય કરો. "
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
#, fuzzy
msgid "Add Crypt File"
msgstr " ક્રિપ્ટ ફાઇલનું &સંપાદન કરો... "
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
#, fuzzy
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr " ક્રિપ્ટ ફાઇલનું &સંપાદન કરો... "
@@ -4470,13 +4479,13 @@
msgstr " નાં દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાયેલ "
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
#, fuzzy
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr " લોજિકલ વોલ્યૂમને સંપાદિત કરો "
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
#, fuzzy
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr " લોજિકલ વોલ્યૂમને સંપાદિત કરો "
@@ -4514,9 +4523,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
#, fuzzy
msgid "No logical volume selected."
msgstr " કોઈ યોજના પસંદ થઈ નથી."
@@ -4528,7 +4537,7 @@
msgstr " અત્યારના વોલ્યૂમ જૂથ %1 માં કોઇ જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. "
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -4543,7 +4552,7 @@
"તે પાછી રીકવર્સ નહી થાય.\n"
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
#, fuzzy
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -4944,19 +4953,19 @@
"</p>\n"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
#, fuzzy
msgid "Add RAID %1"
msgstr " RAI&D ઉમેરો "
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
#, fuzzy
msgid "Resize RAID %1"
msgstr " RAID દૂ&ર કરો"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
#, fuzzy
msgid "Edit RAID %1"
msgstr " RAID નું & સંપાદન કરો"
@@ -5252,7 +5261,7 @@
"</p>\n"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
msgid "Add tmpfs Mount"
msgstr ""
@@ -6182,12 +6191,12 @@
msgstr ""
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6201,11 +6210,44 @@
#| "disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" તમારી ડિસ્ક %1 પરનું પાર્ટીશનિંગ પાર્ટીશન ટેબલને બદલવા \n"
+"માટે વપરાતા પાર્ટીશનિંગ ટૂલ \n"
+"પાર્ટેડ દ્વારા વાંચી શકાય તેવું નથી અથવા આ ટૂલ દ્વારા સહાય કરાતું નથી. તમે ડિસ્ક %1 પર \n"
+"\n"
+"પાર્ટીશનોને તેઓ જેવા છે તેવાં જ ઉપયોગમાં લો અથવા તેમને ફોર્મેટ કરો\n"
+"અને તેમને માઉન્ટ પોઇન્ટસ સાથે સાંકળો, પણ તમે અહીં તે ડિસ્ક પર પાર્ટીશનોને ઉમેરી,\n"
+"સંપાદન કરી, ફરીથી કદમાં કરી, કે દૂર \n"
+"કરી શકતાં નથી. \n"
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable by\n"
+#| "the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table or is not supported by this tool.\n"
+#| "\n"
+#| "You may use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points to them, but you\n"
+#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
+#| "disk here.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6219,8 +6261,8 @@
"સંપાદન કરી, ફરીથી કદમાં કરી, કે દૂર \n"
"કરી શકતાં નથી. \n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6234,11 +6276,11 @@
#| "disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6253,7 +6295,7 @@
"કરી શકતાં નથી. \n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6276,7 +6318,7 @@
"પાર્ટીશન પરનાં બધા ડેટાને આ નાશ કરી નાંખશે. \n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6294,7 +6336,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr " ફરીથી કદમાં કરવું શક્ય નથી: "
@@ -6307,7 +6349,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not set encryption.\n"
@@ -6326,7 +6368,7 @@
" પૂરો પડાયેલ ક્રિપ્ટ પાસવર્ડ ખોટો હોઇ શકે છે. \n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
#, fuzzy
msgid ""
"The first and the second version\n"
@@ -6338,7 +6380,7 @@
" કૃપા કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. "
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
#, fuzzy
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
@@ -6351,29 +6393,29 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "એનક્રિપ્શન કી દાખલ કરો"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "પ્રદાનકર્તાનો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
#, fuzzy
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr " વોલ્યૂમ જૂથ "
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6381,14 +6423,14 @@
"during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to retry?"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "શું તમે ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માગો છો?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6396,60 +6438,60 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "એનક્રિપ્શન કી દાખલ કરો"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "YaST2 એ નીચેનું ઉપકરણ શોધ્યું"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "YaST2 એ નીચેનું ઉપકરણ શોધ્યું"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
#, fuzzy
#| msgid "DASD Disks"
msgid "IDE Disk"
msgstr " DASD ડિસ્ક "
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
#, fuzzy
#| msgid "DASD Disks"
msgid "SCSI Disk"
msgstr " DASD ડિસ્ક "
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr " ડિસ્ક "
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
#, fuzzy
msgid "DM RAID"
msgstr "R&AID:"
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
#, fuzzy
msgid "MD RAID"
msgstr "R&AID:"
@@ -6457,50 +6499,50 @@
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "જરુરી પેકેજીસનું સ્થાપન નિષ્ફળ"
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "Continue resizing the %1?"
msgid "Continue despite the error?"
msgstr " %1 ને ફરીથી કદમાં કરવાનું ચાલુ રાખવું છે? "
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6508,7 +6550,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6516,7 +6558,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6524,20 +6566,20 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
#, fuzzy
#| msgid "Set global root filesystem"
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "ગ્લોબલ રુટ ફાઈલસિસ્ટમ સેટ કરો"
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr ""
@@ -7188,64 +7230,49 @@
"You must quit that application before you can continue."
msgstr ""
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
#, fuzzy
#| msgid "Resize impossible due to inconsistent fs. Try checking fs under Windows."
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr " વિસંગત fs ને કારણે ફરીથી કદમાં કરવાનું અશક્ય છે. વિન્ડોઝ હેઠળ fs ચકાસવાનો પ્રયત્ન કરો. "
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-#, fuzzy
-#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr " &LVM આધારિત દરખાસ્ત બનાવો "
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-#, fuzzy
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr " વોલ્યૂમ જૂથ "
-
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr " ફાઈલ સિસ્ટમ વિકલ્પો : "
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr " અલગ &હોમ પાર્ટીશનની દરખાસ્ત કરો "
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
#, fuzzy
#| msgid "Write global settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "ગ્લોબલ સેટીંગ્સ લખો"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
-#, fuzzy
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-" LVM આધારિત દરખાસ્ત બનાવવા અનુરૂપ બટન પસંદ કરો. </p> "
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7254,37 +7281,55 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
#, fuzzy
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr " એન્ક્રિપ્ટ કરેલી ફાઈલ સિસ્ટમ માટે તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો. "
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડઃ"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
#, fuzzy
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr " &ચકાસણી માટે પાસવર્ડ ફરીથી દાખલ કરો: "
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "પાર્ટીશન પ્લાન્સ"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr " &LVM આધારિત દરખાસ્ત બનાવો "
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr " &LVM આધારિત દરખાસ્ત બનાવો "
+
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -7334,6 +7379,18 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "યુઝર ઈન્ફોર્મેશન સોર્સીસ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr " વોલ્યૂમ જૂથ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
+#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ " LVM આધારિત દરખાસ્ત બનાવવા અનુરૂપ બટન પસંદ કરો. </p> "
+
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "બદલો"
@@ -7547,10 +7604,6 @@
#~ msgstr "સ્થાનિક ફાઈલસિસ્ટમ"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Partition Based"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન પ્લાન્સ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&LVM Based"
#~ msgstr "ટર્ન બેઝડ"
Modified: trunk/yast/gu/po/update.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/update.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/update.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -436,7 +436,7 @@
msgstr "આમાંની કોઇ ફાઇલો હાજર નથી : %1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -889,20 +889,20 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "અપરિચિત પ્રોસેસર"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
#, fuzzy
#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
msgid ""
Modified: trunk/yast/gu/po/users.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/users.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/users.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -121,647 +121,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr ""
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "યુઝર ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>ઓથેન્ટીકેશન</b><br>\n"
-"આપની સિસ્ટમ ઉપરના ઉપયોગકર્તાઓ માટે ઉપયોગ માટેની ઓથોન્ટીકેશન મેથડ પસંદ કરો.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr "<p>ફાઇલો <i>/etc/passwd</i> અને <i>/etc/shadow</i> નોઉપયોગ કરવા દ્વારા ઉપયોગકર્તાઓને પ્રાધિકૃત કરવા <b>લોકલ</b> પસંદ કરો.</p>"
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr "તમારી પાસે પહેલાની સ્થાપેલ કે વૈકલ્પિક સિસ્ટમ હોય તો, તે આ સ્ત્રોત પર આધાર રાખીને વપરાશકર્તા બનાવવું શક્ય છે. તે કરવા, <b>પહેલાનાં સ્થાપનમાંથી વપરાશકર્તાની માહિતી વાંચો </b>પસંદ કરો. આ વિકલ્પ, આ સ્થાપન માટે નિર્દિષ્ટ સ્થળમાંથી દરેક વપરાશકર્તા માટે હાજર કે બનાવેલી નવી હોમ નિર્દેશિકાનો ઉપયોગ કરે છે."
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr "&LDAP"
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr "N&IS"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "&શામ્બા"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "&વિન્ડો ડોમેન"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr "લોકલ (/etc/passwd)"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "eડાયરેક્ટરી LDAP"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>જો આપ NIS અથવા LDAP સર્વરનો ઉપયોગ યુઝર ડાટા સ્ટોર કરવાકરતાં હોવ \n"
-"અથવા જો આપ ઉપયોગકર્તાઓને NT સર્વરની સામે પ્રાધિકૃત કરવા માંગતી હોવ તો ઉચિત મૂલ્યને ચૂંટો. પછી\n"
-"આપના ક્લાયન્ટ સાથે કોન્ફીગરેશન ચાલુ રાખવા <b>નેકસ્ટ</b> દબાવો.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>જો આપ યુઝર ડાટાને સ્ટોર કરવા NIS અથવા LDAP નો ઉપયોગ કરી રહયાં છો તો ઉચિત મૂલ્ય\n"
-"ચૂંટો. પછી આપના ક્લાયન્ટના કોન્ફીગરેશન માટે <b>નેકસ્ટ</b> ક્લિક કરો.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>જો આપ LDAP સર્વરનો ઉપયોગ ડાટા સ્ટોર કરવા માટે કરો છો અથવા જોઆપ \n"
-"ઉપયોગકર્તાઓને NT સર્વર સામે પ્રાધિકૃત કરવા માંગો છો તો, ઉચિત મૂલ્યચૂંટો. પછી આપના\n"
-"ક્લાયન્ટના કોન્ફીગરેશન સાથે ચાલુ રાખવા <b>નેક્સ્ટ</b> ક્લિક કરો.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>જો આપ યુઝર ડાટા સ્ટોર કરવા LDAP સર્વરનો ઉપયોગ કરો છો \n"
-"તો ઉચિત મૂલ્ય ચૂંટો. ત્યાર બાદ આપના ક્લાયન્ટ સાથે કોન્ફીગરેશન ચાલુ રાખવા <b>નેકસ્ટ</b> ક્લિક કરો.</p>"
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr "<p>વપરાશકર્તાની માહિતીના સ્ત્રોત કન્ફિગર થયા પછી કર્બેરોસને કન્ફિગર કરવા <b>કર્બેરોસ પ્રમાણીકરણ સેટ અપ કરો </b>પર નિશાની કરો.</p>"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr "પહેલાનાં સ્થાપનમાંથી વપરાશકર્તાની માહિતી &વાંચો"
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-msgid "&Choose"
-msgstr "&પસંદ કરો"
-
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "યુઝર ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "સિલેક્ટેટ યુઝર ઇઝ સિસ્ટમ યુઝર"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "&બધા પસંદ કરો અથવા ના પસંદ કરો"
-
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "સિસ્ટમ એડમીનસ્ટ્રેશન માટે પાસવર્ડ \"root\" "
-
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "આપ અહીં જે દાખલ કરે તે ભૂલો નહીં."
-
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "&રૂટ યુઝર માટે પાસવર્ડ"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "કન્ફર્મ પાસવર્ડ"
-
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-#, fuzzy
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "&કી બોર્ડ લેઆઉટ"
-
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "એક્સપર્ટ ઓપ્શન્સ..."
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"સિસ્ટમના સામાન્ય ઉપયોગકર્તાઓની જેમ નહીં, જેઓ\n"
-"ટેકસ્ટ લખો, ગ્રાફિક્સ રચે, અથવા ઈન્ટરનેટ બ્રાઉઝ કરે, પ્રત્યેક સિસ્ટમ ઉપર યુઝર \"root\" અસ્તિત્વ\n"
-"ધરાવે છે અને જ્યારે-જ્યારે વ્યવસ્થાપન કાર્યો કરવાની આવશ્યકતા ઊભી થાય \n"
-"ત્યારે-ત્યારે ક્રિયામાં બોલાવાય છે. માત્ર જ્યારે આપને સિસ્ટમ એડમીનીસ્ટ્રેશનની\n"
-"આવશ્યકતા પડે ત્યારે રૂટ તરીકે લોગ ઇન કરો.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"કારણકે રૂટ યુઝર ખર્ચાળ પરવાનગીઓથી સુસજ્જા છે, \"રૂટ\" માટેનો પાસવર્ડ \n"
-"કાળજીપૂર્વક ચૂંટાવો જોઇએ. અક્ષરો અને આંકડાઓનું સંયોજનની ભલામણ \n"
-"કરાય છે. એવી ખાતરી કરવાનું કે પાસવર્ડ સાચીરીતે દાખલ કરાયેલ,\n"
-"તેને બીજા ક્ષેત્રમાં ફરીથી દાખલ કરે.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"યુઝર પાસવર્ડ્સના બધાં જ નિયમો \"રૂટ\" પાસવર્ડને લાગુ પડે છે:\n"
-"અપરકેસ અને લોઅરકેસ વરચે તફાવત કરો. પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછાં \n"
-"5 અક્ષરોનો હોવો જોઇએ અને, નિયમ તરીકે, કોઇ સ્પેશ્યલ કેરક્ટર્સ ન ધરાવતો હોવો જોઇએ,\n"
-"જેમકે એસેન્ટેડ લેટર્સ અથવા અમલાઉટ્સ.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"આ \"રૂટ\" પાસવર્ડને ભૂલો નહીં.\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>તમે પ્રમાણપત્રો બનાવવા માટે આ પાસવર્ડ વાપરવા ધારતા હોવ તો, તે \n"
-" ઓછામાં ઓછું %1 અક્ષરો જેટલું લાંભું હોવું જોઇશે.</p>"
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr ""
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"પાસવર્ડસ મેળ ખાતા નથી.\n"
-"ફરીથી પ્રયાસ કરો."
-
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"કોઇ પાસવર્ડ દાખલ નથી કરાયેલ.\n"
-"પુનઃપ્રયાસ કરો."
-
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"જો તમે સર્ટિફીકેટો બનાવવા માગતા હોવ તો,\n"
-" પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછા %i અક્ષરનો હોવો જોઇએ.\n"
-"ખરેખર આ ટૂંકો પાસવર્ડનો ઉપયોગ કરવો છે?"
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-#, fuzzy
-#| msgid "&Reset Password"
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "કન્ફર્મ પાસવર્ડ"
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-"રૂટ પાસવર્ડ ગોઠવી ન શકાય.\n"
-"આપ કદાચ લૉગ ઇન માટે શક્ય ન શકાય.\n"
-"તેને ફરીથી ગોઠવવા પ્રયાસ કરો?\n"
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr "પ્રમાણીકરણના કન્ફિગ્યુરેશન માટેના મોડ્યૂલનો પ્રારંભ..."
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"પેકેજ %1 ઇન્સ્ટોલ થયેલ નથી.\n"
-"તેને હવે ઇન્સ્ટોલ કરો?\n"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr ""
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "પાસવર્ડ એનક્રિપ્શન"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "&MD5"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr ""
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr ""
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>લોગીન સેટીંગ્સ</b></p>"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-#, fuzzy
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr " પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટન રીત "
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "ઉપયોગકર્તાનું &પુરૂંનામ"
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-msgid "&Username"
-msgstr "&યુઝરનેમ"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-#, fuzzy
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "સિસ્ટમ એડમીનસ્ટ્રેશન માટે પાસવર્ડ \"root\" "
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "રીસીવ &સિસ્ટમ મેલ"
-
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-#, fuzzy
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "ઓ&ટોમેટીક લોગીન"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-#, fuzzy
-msgid "Create New User"
-msgstr "ન્યુ પાર્ટીશન રચો"
-
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "એમ્પટી યુઝર લોગીન"
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-"ઓથેન્ટીકેશન સર્વર સાથેના નેટવર્ક એનવાયરમેન્ટમાં ઉપયોગકર્તાનું\n"
-"નામ ખાલી રાખવું જ માત્ર બુધ્ધીનું કામ હોય.\n"
-"તેને ખાલી રાખવું?"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>આને ઉપયોગકર્તાના ખાતામાં ફાળવવા યુઝર્સ ફૂલ નેમ</b>, <b>યુઝરનેમ</b>, અને <b>પાસવર્ડ</b> \n"
-"દાખલ કરો.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"જ્યારે પાસવર્ડ, દાખલ કરી રહયાં હોવ ત્યારે અપરકેસ અને લોઅરકેસ વરચે તફાવત દર્શાવો.\n"
-"પાસવર્ડ કોઇપણ સ્પેશ્યલ કેરક્ટર્સ ધરાવતા ન હોવા જોઇએ, જેમકે \n"
-"એસેન્ટેડ કેરેક્ટર્સ.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"હાલના પાસવર્ડ એનક્રિપ્શન (%1) સાથે, પાસવર્ડની લંબાઈ %2 અને %3 અક્ષરોની વરચે \n"
-" હોતી જોઇએ.\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>તમે પ્રમાણપત્રો બનાવવા માટે આ પાસવર્ડ વાપરવા ધારતા હોવ તો, તે \n"
-" ઓછામાં ઓછું %1 અક્ષરો જેટલું લાંભું હોવું જોઇશે.</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ખાતરી કરવા કે પાસવર્ડ સાચી રીતે દાખલ કરાયેલો,\n"
-"બીજા ફિલ્ડમાં તેને બરોબર તેજ પ્રમાણે પુનરાવર્તિત કરો. આપનો પાસવર્ડ ન ભૂલો.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>યુઝરનેમ</b> માટે, માત્ર અક્ષરનો \n"
-"ઉપયોગ કરો (એસેન્ટેડ કેરક્ટેર્સ નહિ), અંકો, અને <tt>._-</tt>.\n"
-"સિવાય કે આપ જાણતા હોવ કે આપ શું કરી રહયાં છો આ એન્ટ્રીમાં અપરકેસનો ઉપયોગ કરશે નહીં.\n"
-"યુઝરનેમ્સને પાસવર્ડસ કરતાં વધુ સખત પ્રતિબંધો છે. આપ /etc/login.defs ફાઇલના \n"
-"પ્રતિબંધોને પુનર્વ્યાખ્યાયીત કરી શકો છો. માહિતી માટે તેના મેન પેજ ને વાંચો.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>ઓટો લોગીન</b> એનેબલ કરવા સાથે, લોગીન પ્રક્રિયા સ્કીપ થયેલ કરો. આ ઉપયોગકર્તા આપોઆપ લોગ થયેલ હોય છે.</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>રીસીવ સિસ્ટ મેલ</b> તપાસવા દ્વારા આ ઉપયોગકર્તાને રૂટ ફોર્વર્ડેડ માટેમેલ ધરાવો</b>.</p>\n"
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "નિષ્ણાત સેટિંગ્સ"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr ""
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-#, fuzzy
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr " પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટન રીત "
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "%1 સેવા ફરીથી શરૂ કરાશે"
-msgstr[1] "%1 સેવા ફરીથી શરૂ કરાશે"
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&બદલો..."
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "સારાંશ"
-
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"જો તમે સર્ટિફીકેટો બનાવવા માગતા હોવ તો,\n"
-" પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછા %i અક્ષરનો હોવો જોઇએ.\n"
-"ખરેખર આ ટૂંકો પાસવર્ડનો ઉપયોગ કરવો છે?"
-
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
@@ -883,12 +242,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "ઉપયોગકર્તાનું નવું UID"
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-#, fuzzy
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "NIS કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે..."
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1148,106 +501,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr "સેકન્ડ્સ"
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-#, fuzzy
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "&વિન્ડો ડોમેન"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "રૂટ પાસવર્ડ"
-
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "રૂટ પાસવર્ડ"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-#, fuzzy
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "કોન્ફીગર કરાયેલ નહીં"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "ઓથેન્ટીકેશન"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "ઓથેન્ટીકેશન"
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
-
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr " પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટન રીત "
-
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "User Settings"
-msgstr "બેસ સેટીંગ્સ"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "&ઉપયોગકર્તા"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-#, fuzzy
-msgid "&Root Password"
-msgstr "રૂટ પાસવર્ડ"
-
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
@@ -1414,6 +667,24 @@
"સુધારવા માટે ડેટાને પહોંચવા, વપરાશકર્તાનો હાલનો \n"
"પાસવર્ડ દાખલ કરો."
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"પાસવર્ડસ મેળ ખાતા નથી.\n"
+"ફરીથી પ્રયાસ કરો."
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1441,6 +712,13 @@
msgstr "હોમ ડાયરેક્ટરીને %1 પર બદલવી?"
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "ઉપયોગકર્તાનું &પુરૂંનામ"
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "&પ્રથમ નામ"
@@ -1458,11 +736,31 @@
"રીમોટ ઉપયોગકર્તાઓ માટે, માત્ર અતિરિક્ત\n"
"ગ્રુપ સદસ્યતાઓ બદલી શકાય."
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+msgid "&Username"
+msgstr "&યુઝરનેમ"
+
#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "રીસીવ &સિસ્ટમ મેલ"
+
+#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "ઓ&ટોમેટીક લોગીન"
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+#, fuzzy
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "સિસ્ટમ એડમીનસ્ટ્રેશન માટે પાસવર્ડ \"root\" "
+
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
msgid "D&isable User Login"
@@ -1634,6 +932,35 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "પ્લગ-ઇન્સ"
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "એમ્પટી યુઝર લોગીન"
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+"ઓથેન્ટીકેશન સર્વર સાથેના નેટવર્ક એનવાયરમેન્ટમાં ઉપયોગકર્તાનું\n"
+"નામ ખાલી રાખવું જ માત્ર બુધ્ધીનું કામ હોય.\n"
+"તેને ખાલી રાખવું?"
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+#, fuzzy
+#| msgid "&Reset Password"
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "કન્ફર્મ પાસવર્ડ"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1726,6 +1053,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "ગ્રુપ &ડાટા"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
#, fuzzy
@@ -1741,6 +1082,32 @@
"એસેન્ટેડ કેરેક્ટર્સ.\n"
"</p>\n"
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"હાલના પાસવર્ડ એનક્રિપ્શન (%1) સાથે, પાસવર્ડની લંબાઈ %2 અને %3 અક્ષરોની વરચે \n"
+" હોતી જોઇએ.\n"
+"</p>"
+
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"ખાતરી કરવા કે પાસવર્ડ સાચી રીતે દાખલ કરાયેલો,\n"
+"બીજા ફિલ્ડમાં તેને બરોબર તેજ પ્રમાણે પુનરાવર્તિત કરો. આપનો પાસવર્ડ ન ભૂલો.\n"
+"</p>\n"
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1907,6 +1274,19 @@
"<b>પાસવર્ડ</b> દાખલ કરો ઉપયોગકર્તાને ફાળવવા માટે.\n"
"</p>\n"
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>આને ઉપયોગકર્તાના ખાતામાં ફાળવવા યુઝર્સ ફૂલ નેમ</b>, <b>યુઝરનેમ</b>, અને <b>પાસવર્ડ</b> \n"
+"દાખલ કરો.\n"
+"</p>\n"
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1947,6 +1327,25 @@
"પ્રતિબંધોને પુનર્વ્યાખ્યાયીત કરી શકો છો. માહિતી માટે તેના મેન પેજ ને વાંચો.\n"
"</p>\n"
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>ઓટો લોગીન</b> એનેબલ કરવા સાથે, લોગીન પ્રક્રિયા સ્કીપ થયેલ કરો. આ ઉપયોગકર્તા આપોઆપ લોગ થયેલ હોય છે.</p>\n"
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>રીસીવ સિસ્ટ મેલ</b> તપાસવા દ્વારા આ ઉપયોગકર્તાને રૂટ ફોર્વર્ડેડ માટેમેલ ધરાવો</b>.</p>\n"
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2710,7 +2109,8 @@
msgstr "&સિસ્ટમ યુઝર્સ"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
#, fuzzy
msgid "Local Users"
msgstr "&લોકલ યુઝર્સ"
@@ -2795,6 +2195,11 @@
msgstr "શા&મ્બા ગ્રુપ્સ"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr ""
@@ -2814,6 +2219,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr ""
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "&શામ્બા"
+
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
@@ -2943,6 +2353,11 @@
"પ્રોટોકોલ્સ આથે ટેકો કરતાં નથી અને આપને NIS સાથે સમસ્યાઓ હોય.\n"
"</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
@@ -2953,6 +2368,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "એનક્રિપ્શન ટાઇપ"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "&MD5"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr ""
+
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -3252,6 +2687,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "સિસ્ટમ"
@@ -3590,6 +3031,15 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr " સ્થાપના માટે ઉપલબ્ધ નથી. "
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"પેકેજ %1 ઇન્સ્ટોલ થયેલ નથી.\n"
+"તેને હવે ઇન્સ્ટોલ કરો?\n"
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
@@ -3607,6 +3057,434 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "શરૂ કરી રહયું છે..."
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"જો તમે સર્ટિફીકેટો બનાવવા માગતા હોવ તો,\n"
+" પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછા %i અક્ષરનો હોવો જોઇએ.\n"
+"ખરેખર આ ટૂંકો પાસવર્ડનો ઉપયોગ કરવો છે?"
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>તમે પ્રમાણપત્રો બનાવવા માટે આ પાસવર્ડ વાપરવા ધારતા હોવ તો, તે \n"
+" ઓછામાં ઓછું %1 અક્ષરો જેટલું લાંભું હોવું જોઇશે.</p>"
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "NIS કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે..."
+
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#, fuzzy
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr " પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટન રીત "
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "પાસવર્ડ એનક્રિપ્શન"
+
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "આપ અહીં જે દાખલ કરે તે ભૂલો નહીં."
+
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "&રૂટ યુઝર માટે પાસવર્ડ"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "કન્ફર્મ પાસવર્ડ"
+
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+#, fuzzy
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "&કી બોર્ડ લેઆઉટ"
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"સિસ્ટમના સામાન્ય ઉપયોગકર્તાઓની જેમ નહીં, જેઓ\n"
+"ટેકસ્ટ લખો, ગ્રાફિક્સ રચે, અથવા ઈન્ટરનેટ બ્રાઉઝ કરે, પ્રત્યેક સિસ્ટમ ઉપર યુઝર \"root\" અસ્તિત્વ\n"
+"ધરાવે છે અને જ્યારે-જ્યારે વ્યવસ્થાપન કાર્યો કરવાની આવશ્યકતા ઊભી થાય \n"
+"ત્યારે-ત્યારે ક્રિયામાં બોલાવાય છે. માત્ર જ્યારે આપને સિસ્ટમ એડમીનીસ્ટ્રેશનની\n"
+"આવશ્યકતા પડે ત્યારે રૂટ તરીકે લોગ ઇન કરો.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"કારણકે રૂટ યુઝર ખર્ચાળ પરવાનગીઓથી સુસજ્જા છે, \"રૂટ\" માટેનો પાસવર્ડ \n"
+"કાળજીપૂર્વક ચૂંટાવો જોઇએ. અક્ષરો અને આંકડાઓનું સંયોજનની ભલામણ \n"
+"કરાય છે. એવી ખાતરી કરવાનું કે પાસવર્ડ સાચીરીતે દાખલ કરાયેલ,\n"
+"તેને બીજા ક્ષેત્રમાં ફરીથી દાખલ કરે.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"યુઝર પાસવર્ડ્સના બધાં જ નિયમો \"રૂટ\" પાસવર્ડને લાગુ પડે છે:\n"
+"અપરકેસ અને લોઅરકેસ વરચે તફાવત કરો. પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછાં \n"
+"5 અક્ષરોનો હોવો જોઇએ અને, નિયમ તરીકે, કોઇ સ્પેશ્યલ કેરક્ટર્સ ન ધરાવતો હોવો જોઇએ,\n"
+"જેમકે એસેન્ટેડ લેટર્સ અથવા અમલાઉટ્સ.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"આ \"રૂટ\" પાસવર્ડને ભૂલો નહીં.\n"
+"</p>"
+
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "સિસ્ટમ એડમીનસ્ટ્રેશન માટે પાસવર્ડ \"root\" "
+
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"કોઇ પાસવર્ડ દાખલ નથી કરાયેલ.\n"
+"પુનઃપ્રયાસ કરો."
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p>ફાઇલો <i>/etc/passwd</i> અને <i>/etc/shadow</i> નોઉપયોગ કરવા દ્વારા ઉપયોગકર્તાઓને પ્રાધિકૃત કરવા <b>લોકલ</b> પસંદ કરો.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+msgid "Create new user"
+msgstr "ન્યુ પાર્ટીશન રચો"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"જ્યારે પાસવર્ડ, દાખલ કરી રહયાં હોવ ત્યારે અપરકેસ અને લોઅરકેસ વરચે તફાવત દર્શાવો.\n"
+"પાસવર્ડ કોઇપણ સ્પેશ્યલ કેરક્ટર્સ ધરાવતા ન હોવા જોઇએ, જેમકે \n"
+"એસેન્ટેડ કેરેક્ટર્સ.\n"
+"</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+#| " %2 and %3 characters.\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"હાલના પાસવર્ડ એનક્રિપ્શન (%1) સાથે, પાસવર્ડની લંબાઈ %2 અને %3 અક્ષરોની વરચે \n"
+" હોતી જોઇએ.\n"
+"</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>યુઝરનેમ</b> માટે, માત્ર અક્ષરનો \n"
+"ઉપયોગ કરો (એસેન્ટેડ કેરક્ટેર્સ નહિ), અંકો, અને <tt>._-</tt>.\n"
+"સિવાય કે આપ જાણતા હોવ કે આપ શું કરી રહયાં છો આ એન્ટ્રીમાં અપરકેસનો ઉપયોગ કરશે નહીં.\n"
+"યુઝરનેમ્સને પાસવર્ડસ કરતાં વધુ સખત પ્રતિબંધો છે. આપ /etc/login.defs ફાઇલના \n"
+"પ્રતિબંધોને પુનર્વ્યાખ્યાયીત કરી શકો છો. માહિતી માટે તેના મેન પેજ ને વાંચો.\n"
+"</p>\n"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "પહેલાનાં સ્થાપનમાંથી વપરાશકર્તાની માહિતી &વાંચો"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+msgid "Local User"
+msgstr "&લોકલ યુઝર્સ"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+msgid "&Create New User"
+msgstr "ન્યુ પાર્ટીશન રચો"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "પહેલાનાં સ્થાપનમાંથી વપરાશકર્તાની માહિતી &વાંચો"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+msgid "Choose Users"
+msgstr "&સિસ્ટમ યુઝર્સ"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+#, fuzzy
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "ઓ&ટોમેટીક લોગીન"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "No user was specified."
+msgid "No users selected"
+msgstr "કોઇ ઉપયોગકર્તા નિર્દિષ્ટ ન હતાં."
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "%1 સેવા ફરીથી શરૂ કરાશે"
+msgstr[1] "%1 સેવા ફરીથી શરૂ કરાશે"
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "સિલેક્ટેટ યુઝર ઇઝ સિસ્ટમ યુઝર"
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "&બધા પસંદ કરો અથવા ના પસંદ કરો"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr " પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટન રીત "
+
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "પાસવર્ડ એનક્રિપ્શન"
+
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+#, fuzzy
+msgid "User Settings"
+msgstr "બેસ સેટીંગ્સ"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "&ઉપયોગકર્તા"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+#, fuzzy
+msgid "&Root Password"
+msgstr "રૂટ પાસવર્ડ"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+#, fuzzy
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "રૂટ પાસવર્ડ"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+#, fuzzy
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "રૂટ પાસવર્ડ"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+#, fuzzy
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "કોન્ફીગર કરાયેલ નહીં"
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
+msgstr[1] "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+#, fuzzy
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+#, fuzzy
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr " પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટન રીત "
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -4081,7 +3959,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4100,202 +3978,202 @@
"પહોંચવા યોગ્ય ન હોય. ઉપયોગકર્તાનું કોન્ફીગરેશન ચાલુ રાખવું?"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "મલ્ટીપલ ઉપયોગકર્તા ઇનપુટ પરિસ્થિતિઓને સંતોષ છે."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "ઉપયોગકર્તા અને સમૂહ કોન્ફીગરેશનને શરૂ કરી રહયું છે"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
msgid "Read the default login settings"
msgstr "ડિફોલ્ટ લોગીન ગોઠવણો વાંચો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
msgid "Read the default system settings"
msgstr "ડિફોલ્ટ સિસ્ટમ ગોઠવણો વાંચો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
msgid "Read the configuration type"
msgstr "કોન્ફીગરેશન પ્રકાર વાંચો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "ઉપયોગકર્તા કસ્ટમ ગોઠવણો વાંચો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr "ઉપયોગકર્તાઓ અને સમૂહો વાંચો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr "કેચે સ્ટ્રકચર્સ ચણો"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "ડિફોલ્ટ લોગીન ગોઠવણો વાંચી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "ડિફોલ્ટ સિસ્ટમ ગોઠવણો વાંચી રહયું છે...."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "કોન્ફીગરેશન પ્રકાર વાંચી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "કસ્ટમ ગોઠવણો વાંચી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "ઉપયોગકર્તાઓ અને સમૂહો વાંચી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "કેચે સ્ટ્રક્ચર ચણી રહયું છે..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
msgid "User does not exist."
msgstr "ઉપયોગકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
msgid "Group does not exist."
msgstr "સમૂહ અસ્તિત્વમાં નથી."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "ઉપયોગકર્તા અને સમૂહ કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "LDAP ઉપયોગકર્તાઓ અને સમૂહો લખો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr "સમૂહો લખો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Check for deleted users"
msgstr "વિગતવાર ઉપયોગકર્તાઓ માટે તપાસો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
msgid "Write users"
msgstr "ઉપયોગકર્તાઓ લખો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
msgid "Write passwords"
msgstr "પાસવર્ડસ લખો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
msgid "Write the custom settings"
msgstr "કસ્ટમ ગોઠવણઓ લખો"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
msgid "Write the default login settings"
msgstr "ડિફોલ્ટ લોગીન સેટીંગ્સ લખો"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "LDAP ઉપયોગકર્તા અને સમૂહ લખી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Writing groups..."
msgstr "સમૂહો લખી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "વિગતવાર ઉપયોગકર્તાઓ લખી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Writing users..."
msgstr "ઉપયોગકર્તાઓ લખી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Writing passwords..."
msgstr "પાસવર્ડ લખી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "કસ્ટમ ગોઠવણો લખી રહયું છે..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "ડિફોલ્ટ લોગીન ગોઠવણો લખી રહયું છે..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "ફાઇલ %s સાચી રીતે વંચાઇ નહીં, તેથી તે લખાશે નહી."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "ઉપોયગકર્તાઓને રદદ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી છે."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "ફાઇલ %s સાચી રીતે વંચાઇ ન હતી, તેથી તે લખાશે નહી."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "રૂટ્સ મેલ માટે ગોઠવણ આગળ કરતી વખતે ભૂલ થઇ."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "આ પ્રકારના ઉપયોગકર્તા માટે કોઇ UID ઉપલબ્ધ નથી."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4305,7 +4183,7 @@
"%i અને %i વરચે માન્ય અંક પસંદ કરો."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4314,7 +4192,7 @@
"ખરેખર તેનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4326,7 +4204,7 @@
"ખરેખર તેનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4338,7 +4216,7 @@
"'સ્થાનિક' ને ખરેખર ઉપયોગકર્તા પ્રકાર બદલવો?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4349,14 +4227,14 @@
"કારણકેઆઈડી %i કરતાં નાનો છે %i.\n"
"'સિસ્ટમ'ને ખેરખર વપરાશકર્તાના પ્રકાર માં બદલવો છે?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
msgstr ""
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
#, fuzzy
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
@@ -4368,7 +4246,7 @@
"અન્ય કોઇ નામનો પ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4377,7 +4255,7 @@
"ન ધરાવી શકે (:). પુનઃપ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4388,7 +4266,7 @@
"વધારાનાને રદ્દ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4399,7 +4277,7 @@
"પુનઃપ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4409,7 +4287,7 @@
"હોમ ડાયરેક્ટરી માટે અન્ય પાથ ચૂંટો."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4418,7 +4296,7 @@
"પુનઃપ્રયાસ કરો."
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4429,7 +4307,7 @@
"ખરેખર આ પાથનો ઉપયોગ કરવો?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4439,7 +4317,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4451,7 +4329,7 @@
"આ ડાયરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરવો?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4465,7 +4343,7 @@
"આ ડાયરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4474,12 +4352,12 @@
"આ શેલનો ઉપયોગ કરવો?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "આ પ્રકારના સમૂહ માટે GID ઉપલબ્ધ છે."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4489,7 +4367,7 @@
"%i અને %i ની વરચે માન્ય ઇન્ટીજર પસંદ કરો."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4498,7 +4376,7 @@
"તેને ખરેખર ઉપયોગ કરો?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4510,7 +4388,7 @@
"તેને ખરેખર ઉપયોગ કરો?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4522,7 +4400,7 @@
"ખરેખર સમૂહ પ્રકારને 'સ્થાનિક'માં બદલવું?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4534,7 +4412,7 @@
"ખરેખર 'સિસ્ટમ'ને સમૂહનો પ્રકાર બદલવો?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4543,7 +4421,7 @@
"ફરીથી પ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4553,7 +4431,7 @@
"ફરીથી પ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4566,7 +4444,7 @@
"ફરીથી પ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4576,14 +4454,14 @@
"સમૂહ નામ વરચે ટકરામણ છે.\n"
"કોઇક અન્યનો પ્રયાસ કરો."
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, fuzzy, perl-format
#| msgid "User does not exist."
msgid "User %s does not exist."
msgstr "ઉપયોગકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4594,7 +4472,7 @@
"ડિફોલ્ટ સમૂહ તરીકે ઉપયોગ કરે છે."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4605,23 +4483,23 @@
"આ ઉપયોગકર્તાઓને પ્રથમ સમૂહમાંથી કાઢી નાખો."
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>ઉપોયગકર્તાઓ</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>સમૂહો</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
#, fuzzy
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr " લોગઈન સેટિન્ગ્સ "
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr ""
@@ -4641,22 +4519,22 @@
"LDAP સર્વર ઉપર કોઇ એન્ટ્રી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી. તેને હવે રચવી?"
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
#, fuzzy
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "ઓટોઈન્સ્ટોલ કોન્ફીગરેશન"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr ""
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr ""
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr ""
@@ -4791,7 +4669,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4802,7 +4680,7 @@
"પુનઃપ્રયાસ કરો."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4817,7 +4695,7 @@
" જરૂરી બની શકે છે.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4828,7 +4706,7 @@
"પુનઃપ્રયાસ કરો."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have used the group name as a part of the password.\n"
@@ -4839,7 +4717,7 @@
"આ સારી સુરક્ષા વ્યવહાર નથી. ખરેખર આ પાસવર્ડનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have used the username as a part of the password.\n"
@@ -4850,7 +4728,7 @@
"આ સારી સુરક્ષા વ્યવહાર નથી. ખરેખર આ પાસવર્ડનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -4861,7 +4739,7 @@
"આપે ઉપયોગકર્તા લોગીન એન્ટ્રીમાં અપરકેસ અક્ષરોનો પ્રયોગ કર્યો છે.</p>"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -4872,7 +4750,7 @@
"આપે ઉપયોગકર્તા લોગીન એન્ટ્રીમાં અપરકેસ અક્ષરોનો પ્રયોગ કર્યો છે.</p>"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -4883,12 +4761,12 @@
"આપે ઉપયોગકર્તા પાસવર્ડસ માટે ડિફોલ્ટ એનક્રિપ્શન બદલ્યું છે.</p>"
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, fuzzy, perl-format
#| msgid ""
#| "The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4901,7 +4779,7 @@
"તેને %s કેરેક્ટર્સને ટર્નકેટ કરવું?"
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, fuzzy, perl-format
#| msgid ""
#| "The password is too simple:\n"
@@ -4916,7 +4794,7 @@
"ખરેખર આ પાસવર્ડનો ઉપયોગ કરવો?"
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, fuzzy, perl-format
#| msgid ""
#| "The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -4927,7 +4805,7 @@
"ફરીથી પ્રયત્ન કરો. \n"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -4936,7 +4814,7 @@
"પુનઃપ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4946,7 +4824,7 @@
"પુનઃપ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4959,7 +4837,7 @@
"પુનઃપ્રયાસ કરો."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -4969,16 +4847,14 @@
"ધરાવતા ઉપયોગકર્તા નામ દરમ્યાન ટકરામણ છે.\n"
"અન્ય કોઇ નામનો પ્રયાસ કરો."
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
#, fuzzy
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "%1 સેટિંગ્સ વંચાઇ રહ્યું છે"
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
#, fuzzy
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "%1 સેટિંગ્સ વંચાઇ રહ્યું છે"
@@ -5046,7 +4922,148 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "ઇનપુટ શરતોને સંતુષ્ટ કરતાં મલ્ટીપલ ઉપયોગકર્તાઓ છે."
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "યુઝર ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>ઓથેન્ટીકેશન</b><br>\n"
+#~ "આપની સિસ્ટમ ઉપરના ઉપયોગકર્તાઓ માટે ઉપયોગ માટેની ઓથોન્ટીકેશન મેથડ પસંદ કરો.\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
+#~ msgstr "તમારી પાસે પહેલાની સ્થાપેલ કે વૈકલ્પિક સિસ્ટમ હોય તો, તે આ સ્ત્રોત પર આધાર રાખીને વપરાશકર્તા બનાવવું શક્ય છે. તે કરવા, <b>પહેલાનાં સ્થાપનમાંથી વપરાશકર્તાની માહિતી વાંચો </b>પસંદ કરો. આ વિકલ્પ, આ સ્થાપન માટે નિર્દિષ્ટ સ્થળમાંથી દરેક વપરાશકર્તા માટે હાજર કે બનાવેલી નવી હોમ નિર્દેશિકાનો ઉપયોગ કરે છે."
+
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "&LDAP"
+
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "N&IS"
+
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "&વિન્ડો ડોમેન"
+
+#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+#~ msgstr "લોકલ (/etc/passwd)"
+
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "eડાયરેક્ટરી LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
+#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>જો આપ NIS અથવા LDAP સર્વરનો ઉપયોગ યુઝર ડાટા સ્ટોર કરવાકરતાં હોવ \n"
+#~ "અથવા જો આપ ઉપયોગકર્તાઓને NT સર્વરની સામે પ્રાધિકૃત કરવા માંગતી હોવ તો ઉચિત મૂલ્યને ચૂંટો. પછી\n"
+#~ "આપના ક્લાયન્ટ સાથે કોન્ફીગરેશન ચાલુ રાખવા <b>નેકસ્ટ</b> દબાવો.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>જો આપ યુઝર ડાટાને સ્ટોર કરવા NIS અથવા LDAP નો ઉપયોગ કરી રહયાં છો તો ઉચિત મૂલ્ય\n"
+#~ "ચૂંટો. પછી આપના ક્લાયન્ટના કોન્ફીગરેશન માટે <b>નેકસ્ટ</b> ક્લિક કરો.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
+#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>જો આપ LDAP સર્વરનો ઉપયોગ ડાટા સ્ટોર કરવા માટે કરો છો અથવા જોઆપ \n"
+#~ "ઉપયોગકર્તાઓને NT સર્વર સામે પ્રાધિકૃત કરવા માંગો છો તો, ઉચિત મૂલ્યચૂંટો. પછી આપના\n"
+#~ "ક્લાયન્ટના કોન્ફીગરેશન સાથે ચાલુ રાખવા <b>નેક્સ્ટ</b> ક્લિક કરો.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>જો આપ યુઝર ડાટા સ્ટોર કરવા LDAP સર્વરનો ઉપયોગ કરો છો \n"
+#~ "તો ઉચિત મૂલ્ય ચૂંટો. ત્યાર બાદ આપના ક્લાયન્ટ સાથે કોન્ફીગરેશન ચાલુ રાખવા <b>નેકસ્ટ</b> ક્લિક કરો.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
+#~ msgstr "<p>વપરાશકર્તાની માહિતીના સ્ત્રોત કન્ફિગર થયા પછી કર્બેરોસને કન્ફિગર કરવા <b>કર્બેરોસ પ્રમાણીકરણ સેટ અપ કરો </b>પર નિશાની કરો.</p>"
+
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "&પસંદ કરો"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
+
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "યુઝર ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
+
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "એક્સપર્ટ ઓપ્શન્સ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>તમે પ્રમાણપત્રો બનાવવા માટે આ પાસવર્ડ વાપરવા ધારતા હોવ તો, તે \n"
+#~ " ઓછામાં ઓછું %1 અક્ષરો જેટલું લાંભું હોવું જોઇશે.</p>"
+
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમે સર્ટિફીકેટો બનાવવા માગતા હોવ તો,\n"
+#~ " પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછા %i અક્ષરનો હોવો જોઇએ.\n"
+#~ "ખરેખર આ ટૂંકો પાસવર્ડનો ઉપયોગ કરવો છે?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The root password could not be set.\n"
+#~ "You might not be able to log in.\n"
+#~ "Try setting it again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "રૂટ પાસવર્ડ ગોઠવી ન શકાય.\n"
+#~ "આપ કદાચ લૉગ ઇન માટે શક્ય ન શકાય.\n"
+#~ "તેને ફરીથી ગોઠવવા પ્રયાસ કરો?\n"
+
+#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+#~ msgstr "પ્રમાણીકરણના કન્ફિગ્યુરેશન માટેના મોડ્યૂલનો પ્રારંભ..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>લોગીન સેટીંગ્સ</b></p>"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "નિષ્ણાત સેટિંગ્સ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr " પાસવર્ડ એન્ક્રીપ્ટન રીત "
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&બદલો..."
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "સારાંશ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "&વિન્ડો ડોમેન"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+#~ msgstr "ઓથેન્ટીકેશન"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "ઓથેન્ટીકેશન"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "%1 એન્ટ્રીઓ કોન્ફીગર કરાયેલ"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "No Password Expiration"
#~ msgid "No Password Entered"
#~ msgstr " પાસવર્ડ એક્ષપાઇરેશન નહીં "
Modified: trunk/yast/gu/po/vm.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/vm.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/vm.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
@@ -25,12 +25,12 @@
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કોન્ફીગ્યુર થાય છે..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr ""
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -40,34 +40,34 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "બધા mસ્થાપિતપેકેજીસની ચકાસની કરો"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
#, fuzzy
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "નેટવર્ક કાર્ડ કોન્ફીગરેશન"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "વીએમ સર્વર્ર (ડોમેઇન 0) કોન્ફીગ્યુરીંગ "
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b> VM સર્વર્ર કન્ફિગ્યુરેશન</b></big></p><p> VM સર્વર્ર (ડોમેઇન 0)નું કન્ફિગ્યુરેશન બે ભાગ ધરાવે છે.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
#, fuzzy
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>પ્રથમ સીસ્ટમમાં જરૂરી પેકેજીસ સ્થાપિત થયેલ છે. ત્યારબાદ જો તે પહેલેથી ઉપયોગમાં ન હોય તોà GRUBમાં બુટ લોડરની અદલાબદલી થાય છે, અને જો તે છૂટી ગયેલું હોય તો Xen વિભાગ બુટ લોડર મેનુમાં ઉમેરાય છે.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
#, fuzzy
#| msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and Linux kernel.</p>"
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
@@ -76,144 +76,144 @@
"સ્ટાન્ડર્ડને સહાય કરે છે.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
#, fuzzy
#| msgid "<p>When the configuration is successfully finished, it is possible to boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p> જ્યારે કોન્ફીગ્યુરેશન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થાય છે, બુટ લોડર મેનુ માંથી વીએમ સર્વર્ર બુટકરવું શક્ય છે.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન એબોર્ટ થશે."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "હાઈપરવિઝર અને ટૂલ્સ સ્થપાયેલ છે."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Configuring the virtual machine..."
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કોન્ફીગ્યુર થાય છે..."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
#, fuzzy
#| msgid "Broken server"
msgid "KVM server"
msgstr "બ્રોકન સર્વર"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "હાઈપરવિઝર અને ટૂલ્સ સ્થપાયેલ છે."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
#, fuzzy
#| msgid "Broken server"
msgid "Xen server"
msgstr "બ્રોકન સર્વર"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
#, fuzzy
#| msgid "Xen Section"
msgid "Xen tools"
msgstr "કર્નલ સેક્શન"
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન એબોર્ટ થશે."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "ઇન્સ્ટોલેશન એબોર્ટ થશે."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr ""
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr "પેકેજીસ ચેક થાય છે..."
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "પેકેજીસ ઇન્સ્ટોલ થાય છે...."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "જરૂરી પેકેજીસ ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતાં નથી."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration files..."
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "કન્ફિગરેશન ફાઈલો અદ્યતન થઈ રહી છે..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
#, fuzzy
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "જનરલ સેટીંગ્સ કોન્ફીગર કરો..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
#, fuzzy
#| msgid "Network Bridge"
msgid "Network Bridge."
msgstr "નેટવર્ક બ્રિજ"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr ""
@@ -226,11 +226,11 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The machine is ready to start the VM Server.\n"
@@ -242,7 +242,7 @@
"\n"
"મશીન રીબુટ કરો અને બુટ લોડર મેનુમાં એક્સઇએન વિભાગ સ્ટાર્ટ કરવા માટે પસંદ કરો.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The machine is ready to start the VM Server.\n"
@@ -254,19 +254,19 @@
"\n"
"મશીન રીબુટ કરો અને બુટ લોડર મેનુમાં એક્સઇએન વિભાગ સ્ટાર્ટ કરવા માટે પસંદ કરો.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "હાઈપરવિઝર અને ટૂલ્સ સ્થપાયેલ છે."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "હાઈપરવિઝર અને ટૂલ્સ સ્થપાયેલ છે."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
Modified: trunk/yast/gu/po/vpn.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/vpn.gu.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
+++ trunk/yast/gu/po/vpn.gu.po 2016-09-02 21:34:29 UTC (rev 96679)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -234,14 +234,14 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "Specified queue name %1 is already used."
msgid "The user name is already used."
msgstr " જણાવાયેલું ક્યુ નું નામ %1 વપરાશમાં છે જ."
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -344,118 +344,118 @@
msgstr "શું આપને CD બદલવા અને પુનઃપ્રયાસ કરવાનું ગમશે?"
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
#, fuzzy
#| msgid "Connection Type"
msgid "Connection name: "
msgstr "જોડાણ પ્રકાર"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "ટાઇપ"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
#, fuzzy
#| msgid "Name Servers"
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "નેમ સર્વર્સ"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
msgstr "ક્લાયન્ટ્સ"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
#, fuzzy
#| msgid "The scheme name"
msgid "The scenario is"
msgstr " યોજનાનું નામ "
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
#, fuzzy
#| msgid "You must select a certificate."
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr " તમારે સર્ટિફીકેટ પસંદ કરવું જ જોઈએ."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "&Edit Crypt File"
msgid "Edit Credentials"
msgstr " ક્રિપ્ટ ફાઇલનું &સંપાદન કરો... "
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "યુઝર ઓથેન્ટીકેશન મેથડ"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
#, fuzzy
#| msgid "Read certificates"
msgid "By a certificate"
msgstr " સર્ટફીકેટ વાંચો "
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "VPN gateway IP"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -562,38 +562,38 @@
msgstr ""
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "જરૂરી પેકેજીસ સ્થાપવામાં નિષ્ફળત ગયું."
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Restart NTP daemon"
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "NTP ડામોન રીસ્ટાર્ટ કરો"
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr ""
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Failed to restore MBR."
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "MBR ને પુન:સ્થાપન કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -601,35 +601,35 @@
msgstr ""
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "&Expert Global Settings"
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "&એક્સપર્ટ ગ્લોબલ સેટીંગ્સ"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
#, fuzzy
#| msgid "Enable VPN Services"
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr " VPN સેવા ચાલુ કરો "
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
#, fuzzy
#| msgid "Create Client Connection"
msgid "Gateway and Connections"
msgstr " ક્લાયન્ટ કનેક્શન બનાવો "
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "Read current connection setup"
msgid "A client connecting to "
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:34:12 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96678
Added:
trunk/yast/gl/po/journalctl.gl.po
Modified:
trunk/yast/gl/po/add-on.gl.po
trunk/yast/gl/po/auth-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/auth-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/autoinst.gl.po
trunk/yast/gl/po/base.gl.po
trunk/yast/gl/po/bootloader.gl.po
trunk/yast/gl/po/ca-management.gl.po
trunk/yast/gl/po/cio.gl.po
trunk/yast/gl/po/cluster.gl.po
trunk/yast/gl/po/control.gl.po
trunk/yast/gl/po/country.gl.po
trunk/yast/gl/po/crowbar.gl.po
trunk/yast/gl/po/dhcp-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/dns-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/docker.gl.po
trunk/yast/gl/po/drbd.gl.po
trunk/yast/gl/po/fcoe-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/firewall.gl.po
trunk/yast/gl/po/firstboot.gl.po
trunk/yast/gl/po/fonts.gl.po
trunk/yast/gl/po/geo-cluster.gl.po
trunk/yast/gl/po/installation.gl.po
trunk/yast/gl/po/iscsi-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/iscsi-lio-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/kdump.gl.po
trunk/yast/gl/po/live-installer.gl.po
trunk/yast/gl/po/mail.gl.po
trunk/yast/gl/po/network.gl.po
trunk/yast/gl/po/nfs.gl.po
trunk/yast/gl/po/nis.gl.po
trunk/yast/gl/po/ntp-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/packager.gl.po
trunk/yast/gl/po/pkg-bindings.gl.po
trunk/yast/gl/po/printer.gl.po
trunk/yast/gl/po/rdp.gl.po
trunk/yast/gl/po/rear.gl.po
trunk/yast/gl/po/registration.gl.po
trunk/yast/gl/po/reipl.gl.po
trunk/yast/gl/po/samba-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/samba-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/security.gl.po
trunk/yast/gl/po/services-manager.gl.po
trunk/yast/gl/po/snapper.gl.po
trunk/yast/gl/po/storage.gl.po
trunk/yast/gl/po/update.gl.po
trunk/yast/gl/po/users.gl.po
trunk/yast/gl/po/vm.gl.po
trunk/yast/gl/po/vpn.gl.po
Log:
gl merged
Modified: trunk/yast/gl/po/add-on.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/add-on.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/add-on.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -94,15 +94,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Medio: %1, Ruta: %2, Produto: %3</li>\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr "Verifique que o complemento \"%1\" estea dispoñíbel en \"%2\"."
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Produciuse un erro ao engadir o complemento."
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr "Verifique que o complemento \"%1\" estea dispoñíbel en \"%2\"."
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/gl/po/auth-client.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/auth-client.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/auth-client.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,1164 +16,1776 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "Introduza un nome para o novo perfil."
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr "Chave de autenticación"
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this entry?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar esta entrada?"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr "Crear o directorio persoal ao iniciar a sesión"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "Chave de autenticación"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Realm"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Settings:"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Configuración básica:"
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "Configuración Global"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "Configuración Global"
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Services"
+msgid "Network Domain"
+msgstr "Servizos de Rede"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+msgid "Identity Domains"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "None."
msgstr "Ningún"
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Modem Parameters"
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Parámetros do Módem"
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "Optional Parameter File"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Ficheiro de Parámetros Opcionais"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
#, fuzzy
#| msgid "Create the following databases:"
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr "Crear as seguintes bases de datos:"
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
#, fuzzy
-#| msgid "Authenticated Clients"
-msgid "Authentication Client Configuration"
-msgstr "Clientes autenticados"
-
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
-msgid "Global Configuration"
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "Global Options"
msgstr "Configuración Global"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
-msgid "Create Home Directory on Login"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name switch"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Chave de autenticación"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
+msgstr ""
+
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "Crear o directorio persoal ao iniciar a sesión"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
#, fuzzy
-#| msgid "Enable the NTP daemon"
-msgid "Enable SSSD daemon"
-msgstr "Activar o daemon NTP"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Join Domain"
+msgstr "Dominio"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
#, fuzzy
+#| msgid "Domain"
+msgid "Leave Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
#| msgid "Xen Section"
-msgid "Sections"
+msgid "Service Options"
msgstr "Sección de Xen"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
#, fuzzy
-#| msgid "Network Services"
-msgid "New Service/Domain"
-msgstr "Servizos de Rede"
+#| msgid "Domain"
+msgid "Domain Options"
+msgstr "Dominio"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Service"
-msgid "Delete Service/Domain"
-msgstr "Servizo seleccionado"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
#, fuzzy
#| msgid "Custom Registration Server"
-msgid "Customisation - %s"
+msgid "Options - %s"
msgstr "Servidor de rexistro de usuario"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this entry?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar esta entrada?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Modem Parameters"
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Parámetros do Módem"
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter:"
-msgid "Name filter:"
-msgstr "Filtro:"
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Really delete section %1?"
-msgid "You may not delete section SSSD."
-msgstr "Desexa de verdade eliminar a sección %1?"
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete this entry?"
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
-msgstr "Desexa realmente eliminar esta entrada?"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "N&IS domain name:"
-msgid "No domain enabled"
+msgid "No domain"
msgstr "Nome de dominio N&IS:"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to abort or try again?\n"
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
-msgstr "Desexa cancelar ou tentalo de novo?\n"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
+msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-msgid "Service"
-msgstr "Servizo"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Identification"
-msgid "Identification provider:"
-msgstr "Identificación"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "Chave de autenticación"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-#, fuzzy
-#| msgid "These services will be enabled"
-msgid "There are no more services to be enabled."
-msgstr "Vanse activar estes servizos"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
+msgstr ""
-#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the new profile."
-msgid "Please enter a name for the new domain."
-msgstr "Introduza un nome para o novo perfil."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "This domain is already defined."
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "Este dominio xa está definido."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
-#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+msgid "Domain name (such as example.com)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the NTP daemon"
+msgid "Enable the domain"
+msgstr "Activar o daemon NTP"
+
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter the domain name."
+msgstr "Introduza un nome para o novo perfil."
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid "This domain is already defined."
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "Este dominio xa está definido."
+
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
+msgstr ""
+
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
#, fuzzy
#| msgid "Base DN for the database"
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "DN base da base de datos"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
#, fuzzy
#| msgid "LDAP secure port"
msgid "LDAP schema type"
msgstr "Porto seguro LDAP"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
#, fuzzy
#| msgid "The IP address (or hostname) of the host with a fixed address"
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "O enderezo IP ( ou o nome de host) do host con enderezo fixo"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
#, fuzzy
#| msgid "The automounter package will be installed.\n"
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "Vaise instalar o paquete automounter.\n"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authenticated Clients"
+#~ msgid "Authentication Client Configuration"
+#~ msgstr "Clientes autenticados"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Selected Service"
+#~ msgid "Delete Service/Domain"
+#~ msgstr "Servizo seleccionado"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modem Parameters"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "Parámetros do Módem"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Really delete section %1?"
+#~ msgid "You may not delete section SSSD."
+#~ msgstr "Desexa de verdade eliminar a sección %1?"
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Would you like to abort or try again?\n"
+#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#~ msgstr "Desexa cancelar ou tentalo de novo?\n"
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servizo"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Identification"
+#~ msgid "Identification provider:"
+#~ msgstr "Identificación"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "These services will be enabled"
+#~ msgid "There are no more services to be enabled."
+#~ msgstr "Vanse activar estes servizos"
+
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
@@ -1186,17 +1798,11 @@
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "Basic Settings:"
-#~ msgstr "Configuración básica:"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Engadir"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
#~ msgid "SPAM Prevention"
#~ msgstr "Prevención de correo non desexado"
Modified: trunk/yast/gl/po/auth-server.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/auth-server.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/auth-server.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -301,8 +301,7 @@
msgstr "Rexistrar nun daemon &SLP"
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Configuración da devasa"
@@ -445,12 +444,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Configurar a conta para a replicación"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "non é un DN de LDAP válido"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -476,8 +475,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -485,7 +484,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Nome de máquina do provedor"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "Usar StartTLS"
@@ -566,8 +565,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "A proba devolveu as seguintes mensaxes de erro:"
@@ -1834,8 +1833,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2209,7 +2207,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr ""
@@ -2279,7 +2277,7 @@
msgstr "Engadir índice"
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Preferencias de política de contrasinais"
@@ -2440,237 +2438,237 @@
msgstr "O directorio non existe. Desexa crealo?"
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Produciuse un erro ao autenticar. Probablemente o contrasinal sexa incorrecto.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "A mensaxe de erro é: '"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Desexa intentalo de novo?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Tipos de atributo dispoñibles"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Tipos de atributo seleccionados"
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "A quen se lle debe aplicar esta regra"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr "DN da entrada"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Definir o nivel de acceso"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "DN de subárbore"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "DN de grupo"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Editar regra de control de acceso"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Quen"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Control de fluxo"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Destino"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Nome do provedor"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Tipo de replicación"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervalo de replicación"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Días"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "DN de autenticación"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Máquina destino"
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr ""
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Aínda desexa continuar?"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr "Verifique que o servidor destino está activado como provedor de LDAPsync"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "Activar o provedor ldapsync para esta base de datos"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/gl/po/autoinst.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/autoinst.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/autoinst.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "Isto pode levar un anaco"
@@ -57,14 +57,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -262,7 +261,7 @@
msgstr "Seleccione primeiro un ficheiro da táboa."
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -273,77 +272,61 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Evolución"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "Configurando o sistema de acordo coa configuración de instalación automática"
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "Configurando %1"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "Sen configurar %1"
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Executando os scripts finais"
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Determine running services"
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Determinar os servizos en execución"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
#, fuzzy
#| msgid "Writing the defaults failed."
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir os valores predeterminados."
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Rematando a configuración"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Procesando o recurso %1"
@@ -403,8 +386,15 @@
"fallou o script de execución da imaxe:\n"
"%1"
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -412,7 +402,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -420,59 +410,45 @@
"<p>\n"
"Agarde mentres se prepara o sistema para a instalación automática...</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Examinar o hardware"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Obter e ler o ficheiro de control"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Examinar o ficheiro de control"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Configuración inicial"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Preparando o sistema para a instalación automática"
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Etapa anterior ao exame"
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Examinando o hardware..."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Examinando o ficheiro de control"
@@ -516,59 +492,69 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<p>Agarde mentres se prepara o sistema para a instalación automática...</p>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Executar os scripts de usuario anteriores á instalación"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Configurar as opcións xerais "
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Configuración da lingua"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Crear planos de partición"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Configurar o cargador de arrinque"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Rexistro"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Configurar as seleccións de software"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Writing the defaults failed."
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir os valores predeterminados."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Configure Volume Groups"
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Configurar grupos de volume"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Confirm License"
+msgstr "Configurar dispositivos"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Executando os scripts de usuario previos á instalación..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Configurando as opcións xerais..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
#, fuzzy
#| msgid "Set up language"
msgid "Setting up language..."
@@ -578,17 +564,17 @@
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Creando os planos de partición..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Configurando o cargador de arrinque..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Repairing file system..."
msgid "Registering the system..."
msgstr "Reparando o sistema de ficheiros..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Configurando as seleccións de software..."
@@ -602,7 +588,19 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Kickstart file..."
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "Importanto o ficheiro Kickstart..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring language..."
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "Configurando a lingua..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Preparando o sistema para a instalación automática"
@@ -611,7 +609,7 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Signing the Add-On Product"
msgid "Handling Add-On Products..."
@@ -620,12 +618,12 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "Configurando a lingua..."
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -633,8 +631,9 @@
"Erro ao configurar as particións.\n"
"Ténteo de novo.\n"
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -714,11 +713,11 @@
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Selección de software"
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -733,19 +732,19 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Localización da fonte de instalación (como http://omeuhost/11.3/DVD1/)"
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr "A fonte de instalación deste sistema (non pode crear imaxes se escolle esta opción)"
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "fallou ao empregar a fonte da instalación"
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Lendo a base de datos de paquetes..."
@@ -996,6 +995,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Nome do dispositivo de grupo de volume"
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1484,8 +1488,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleccione o directorio"
@@ -1609,7 +1612,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Comprobando o XML con validación RNG..."
@@ -1619,7 +1622,7 @@
msgstr "Sección %1: "
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Comprobando o XML con validación RNC..."
@@ -1999,67 +2002,6 @@
"como preparación.\n"
"</p>\n"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "Non se pode atopar o URL \"%1\" co protocolo HTTP(S). O servidor devolveu o código %2."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "Non se pode atopar o URL \"%1\" co protocolo FTP. O servidor devolveu o código %2."
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "Fallou a lectura do ficheiro de %1/%2.\n"
-
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "Fallou a lectura do ficheiro de %1.\n"
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "Fallou a montaxe de %1."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "Fallou a lectura dun ficheiro do CD. Camiño: %1/%2."
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "Non se pode obter o ficheiro remoto %1"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr "%1 non está montado e fallou a montaxe"
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "Non se pode atopar o ficheiro %1"
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "Non se pode atopar o URL \"%1\" co protocolo TFTP."
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Protocolo descoñecido %1."
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2318,12 +2260,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "O analizador de XML informou dun erro ao analizar o perfil do autoyast. A mensaxe de erro é:\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2339,45 +2281,45 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
msgid "Choose Profile"
msgstr "Escoller perfil"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Obtendo o ficheiro de control desde un disquete."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Obtendo o ficheiro de control (%1) desde un servidor TFTP: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Obtendo o ficheiro de control (%1) desde un servidor NFS: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Obtendo o ficheiro de control (%1) desde un servidor HTTP: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Obtendo o ficheiro de control (%1) desde un servidor FTP: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Copiando o ficheiro de control do ficheiro: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Copiando o ficheiro de control desde o dispositivo: /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Copiando o ficheiro de control desde a localización por omisión."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr "Fonte descoñecida."
@@ -2387,7 +2329,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2397,7 +2339,7 @@
"<p>Pódense configurar practicamente todos os recursos do\n"
"ficheiro de control empregando o sistema de xestión da configuración.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2411,7 +2353,7 @@
"instalar outro sistema mediante AutoYAST.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2517,24 +2459,24 @@
msgstr "Sen importar chaves GPG novas"
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
#, fuzzy
#| msgid "Syncing server..."
msgid "Syncing time..."
msgstr "Sincronizando o servidor..."
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Parsing failed."
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Produciuse un erro ao analizar."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount file system."
msgid "Cannot update system time."
@@ -2557,18 +2499,18 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Dispositivos"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Not detected."
msgid "Not yet cloned."
@@ -2576,55 +2518,55 @@
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Scripts previos á instalación"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Scripts posteriores á instalación"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Scripts de chroot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr "Scripts de init"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Scripts posteriores ao particionamento"
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr "Antes"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
msgid "Post"
msgstr "Despois"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Particionamento posterior"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2634,31 +2576,31 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Fallou ao engadir o repositorio %1"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Fallou ao crear a imaxe durante a instalación de patróns. Comprobe o ficheiro /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Creando imaxe - instalando paquetes"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Fallou ao crear a imaxe durante o instalación do paquete. Comprobe o ficheiro /tmp/ay_image.log"
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
msgid "Store image to ..."
msgstr "A almacenar imaxe en ..."
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
@@ -2666,16 +2608,16 @@
"Agora pode modificar a imaxe en %1/\n"
"Se preme no botón Aceptar, a imaxe será comprimida e non se poderá modificar máis."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Fallou ao comprimir a imaxe en '%1'. Comprobe o ficheiro /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
msgid "Image created successfully"
msgstr "Imaxe creada correctamente"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
@@ -2684,30 +2626,30 @@
"Pode crear o ficheiro con 'ls - F > directory.yast' se non existise."
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "non se pode ler '%1'. Tentar de novo?"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "Non foi posible ler '%1'. Fallou ao crear a imaxe"
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Preparando a estrutura de ficheiros da imaxe ISO..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "configuración do inicio do DVD"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2717,43 +2659,43 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Almacenar a imaxe en ..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Creando o ficheiro ISO..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "ISO creada con éxito en %1"
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Patróns seleccionados"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Paquetes seleccionados individualmente"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Paquetes a eliminar"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Forzar paquete do Kernel"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Non foi posíbel configurar os patróns: %1."
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "Fallou a execución do resolvedor de paquetes. Comprobe a sección de software no perfil do autoyast."
@@ -2801,14 +2743,14 @@
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Recollendo os datos de configuración..."
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Perfil do AutoYAST cifrado. Introduza o contrasinal dúas veces."
@@ -2816,14 +2758,14 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Non se puido escribir a sección %1 no ficheiro %2."
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Perfil do AutoYAST cifrado. Introduza o contrasinal correcto."
@@ -2841,6 +2783,39 @@
msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar"
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+#~ msgstr "Non se pode atopar o URL \"%1\" co protocolo HTTP(S). O servidor devolveu o código %2."
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+#~ msgstr "Non se pode atopar o URL \"%1\" co protocolo FTP. O servidor devolveu o código %2."
+
+#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+#~ msgstr "Fallou a lectura do ficheiro de %1/%2.\n"
+
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "Fallou a lectura do ficheiro de %1.\n"
+
+#~ msgid "Mounting %1 failed."
+#~ msgstr "Fallou a montaxe de %1."
+
+#~ msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+#~ msgstr "Fallou a lectura dun ficheiro do CD. Camiño: %1/%2."
+
+#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+#~ msgstr "Non se pode obter o ficheiro remoto %1"
+
+#~ msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+#~ msgstr "%1 non está montado e fallou a montaxe"
+
+#~ msgid "File %1 cannot be found"
+#~ msgstr "Non se pode atopar o ficheiro %1"
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+#~ msgstr "Non se pode atopar o URL \"%1\" co protocolo TFTP."
+
+#~ msgid "Unknown protocol %1."
+#~ msgstr "Protocolo descoñecido %1."
+
#~ msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml."
#~ msgstr "Pódese atopar o perfil resultante do autoyast en /root/autoinst.xml."
@@ -3794,9 +3769,6 @@
#~ "Para máis información, consulte a documentación.\n"
#~ "</P>\n"
-#~ msgid "Configure Drives"
-#~ msgstr "Configurar dispositivos"
-
#~ msgid "&Drive"
#~ msgstr "&Dispositivo"
Modified: trunk/yast/gl/po/base.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/base.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/base.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -85,79 +85,79 @@
msgstr "Este módulo de YaST non soporta a interface de liña de comandos."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "Use 'help' para obter unha lista completa dos comandos dispoñibles."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "Use 'yast2 %1 help' para obter unha lista completa dos comandos dispoñibles."
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Comando Descoñecido: %1"
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Falta o valor da opción '%1'."
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Opción descoñecida para o comando '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Valor incorrecto para a opción '%1': %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Valor incorrecto para a opción '%1' -- agardábase '%2', recibiuse %3"
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "A opción '%1' non pode ter un valor. Valor proporcionado: %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Use '%1 %2 help' para obter unha lista completa das opcións dispoñibles."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Use 'yast2 %1 %2 help' para obter unha lista completa das opcións dispoñibles."
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "Módulo de configuración de YaST %1\n"
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Non hai axuda dispoñible"
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Comando '%1'"
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -166,7 +166,7 @@
" Opcións:"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
@@ -175,7 +175,7 @@
" As opcións de tipo [cadea] debe escribirse da forma 'opción=valor'."
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -184,137 +184,137 @@
" Exemplo:"
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Este é un módulo de YaST."
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Sintaxe básica:"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <comando> [verbose] [opcións]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <comando> help"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <comando> [opcións]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <comando> help"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Non hai axuda dispoñible."
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr "<Erro:axuda incorrecta>"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "Execute 'yast2 %1 <comando> help' para obter unha lista das opcións dispoñibles."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Falta o nome do ficheiro obxectivo (opción 'xmlfile'). Use a opción de liña de comandos xmlfile=<ficheiro_XML_obxectivo>."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "O nome do ficheiro obxectivo (opción 'xmlfile') está baleiro. Use a opción de liña de comandos xmlfile=<ficheiro_XML_obxectivo>."
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "ou '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Especifique o comando '%1'."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Especifique un dos seguintes comandos: %1."
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Especifique só un dos seguintes comandos: %1."
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Non hai interface de usuario dispoñible para este módulo."
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Iniciando"
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Finalizando"
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Saíndo (sen cambios)"
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "si ou non?"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "si"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "non"
@@ -395,7 +395,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
@@ -408,7 +408,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Erro na Instalación"
@@ -435,7 +435,7 @@
msgstr "Quere eliminar o paquete %1?"
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Non se definiu un fluxo de traballo para este modo de instalación."
@@ -447,14 +447,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "&Continuar a instalación"
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "A&bortar a instalación"
@@ -486,12 +486,12 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Ocorreu un erro interno ao integrar o fluxo de traballo adicional."
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "O valor de %1 é incorrecto."
@@ -539,7 +539,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Durante o Inicio"
@@ -548,7 +548,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
@@ -558,22 +558,22 @@
msgstr "A través de xinetd"
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "A través de &xinetd"
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Inicio de Servizo"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "O servizo estase executando"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "O servizo non se está executando"
@@ -582,7 +582,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -596,7 +596,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -605,48 +605,48 @@
"servizo inmediatamente, use <b>%3</b>.</p>\n"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Iniciar agora o servizo"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Parar o servizo agora"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Gardar os cambios e reiniciar o servizo agora"
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "&Iniciar agora o servizo"
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "&Parar agora o servizo"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "G&ardar os cambios e reiniciar o servizo agora"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Activar e desactivar"
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Estado actual: "
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -657,12 +657,12 @@
"ficheiros de configuración nativos, estableza <b>%1</b>.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "Soporte de LDAP activo"
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Soporte de &LDAP activo"
@@ -674,7 +674,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -682,7 +682,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "A&baixo"
@@ -724,12 +724,12 @@
msgstr "O ficheiro especificado existe. Desexa sobrescribilo?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "Non se especificou o ID da chave TSIG."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -738,7 +738,7 @@
"Desexa eliminala?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -747,27 +747,27 @@
"especificado. Desexa eliminala?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "Agora vaise crear a chave. Continuar?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "Fallo ao crear a chave TSIG."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "O ficheiro especificado non existe."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "O ficheiro especificado non contén ningunha chave TSIG."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -778,7 +778,7 @@
"Vanse eliminar as chaves antigas. Continuar?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -787,7 +787,7 @@
"Use este diálogo para xestionar as chaves TSIG.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -798,7 +798,7 @@
"do ficheiro que contén a chave e prema en <b>Engadir</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -811,7 +811,7 @@
"para identificar á chave e despois prema en <b>Xerar</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -828,27 +828,27 @@
"de usala primeiro na súa configuración.</p>\n"
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Engadir unha chave TSIG existente"
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Crear unha nova chave TSIG"
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "ID de &chave"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Xerar"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Chaves TSIG actuais"
@@ -856,7 +856,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -864,22 +864,22 @@
msgstr "ID de chave"
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "Opción &seleccionada"
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Opción actual: "
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "A opción seleccionada xa está presente."
@@ -943,19 +943,19 @@
"movela arriba e abaixo na lista.</p>"
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "&Outro"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "O dispositivo non está configurado"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Prema <B>Editar</B> para configurar"
@@ -1108,9 +1108,89 @@
"<p>Pode que nalgúns ambientes estean\n"
"ou non dispoñibles todas as teclas F.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Other Settings."
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr "Ler outras opcións."
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Other Settings."
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "Ler outras opcións."
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Service Start"
+msgid "Service Status"
+msgstr "Inicio de Servizo"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+msgid "Current status:"
+msgstr "Estado actual:"
+
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Partition or System to Boot:"
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "Partición ou sistema a arrincar:"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Running"
+msgid "running"
+msgstr "Executando"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "S&top now ..."
+msgid "Stop now"
+msgstr "&Deter agora ..."
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr ""
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Start it now?"
+msgid "Start now"
+msgstr "Inicialo agora?"
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1120,7 +1200,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1130,7 +1210,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1308,7 +1388,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Omitir"
@@ -1331,7 +1411,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&Contrasinal"
@@ -1550,27 +1630,27 @@
msgstr ""
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Quere abortar realmente a instalación?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Desexa de verdade abortar a reparación do sistema de YaST?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Abortar a reparación do sistema"
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Continuar a reparación do sistema"
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1583,7 +1663,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1597,7 +1677,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1608,18 +1688,18 @@
"Terá que reinstalalo."
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Desexa abortar de verdade?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Perderanse todos os cambios!"
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&Detalles..."
@@ -1647,7 +1727,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1658,7 +1738,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -1722,7 +1802,7 @@
msgstr "Rexistrar os erros: %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
#| msgid_plural "Warnings:"
@@ -1730,7 +1810,7 @@
msgstr "Aviso:"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
#, fuzzy
#| msgid "Error:"
#| msgid_plural "Errors:"
@@ -1739,8 +1819,8 @@
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
#| msgid_plural "Messages:"
@@ -1796,7 +1876,7 @@
msgstr "E&liminar"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "&Variable"
@@ -1892,7 +1972,7 @@
msgstr "Introduza a frase de contrasinal"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr "Introduza a frase de contrasinal para desbloquear a chave GPG %1: "
@@ -1999,6 +2079,235 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "Ocorreu un erro ao ler o rexistro."
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "Zona descoñecida"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+"A interface '%1' non está asignada a ningunha zona do cortalumes.\n"
+"Execute o cortalumes de YaST e asígnea.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "Zona externa"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "Zona interna"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "Zona desmilitarizada"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+msgid "RPC"
+msgstr "RPC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+"A interface '%1' está incluída en varias zonas do cortalumes.\n"
+"Continuar coa configuración pode producir erros.\n"
+"\n"
+"É recomendable deixar a configuración e corrixila a man no\n"
+"ficheiro '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "Iniciando a configuración da devasa"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "Buscar dispositivos de rede"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "Ler a configuración actual"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr "Comprobar servizos que poidan estar en conflito"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "Buscando dispositivos de rede..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "Lendo a configuración actual..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr "Comprobando servizos que poidan estar en conflito..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "Escribindo a configuración da devasa"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Escribir as opcións da devasa"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "Axustar o servizo da devasa"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Escribindo as opcións da devasa..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "Axustando o servizo da devasa..."
+
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "Fallo ao escribir as opcións"
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "Protocolo descoñecido (%1)"
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Service: %1"
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "Servizo: %1"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG Public Keys"
+msgid "Public Zone"
+msgstr "Chaves públicas de GPG"
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "Servizo descoñecido '%1'"
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -2040,20 +2349,20 @@
msgstr "A interface non está asignada a ningunha zona"
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "Interfaces de &Rede con porto aberto na devasa"
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2066,7 +2375,7 @@
"Desexa continuar?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2082,8 +2391,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2098,29 +2407,29 @@
"Desexa continuar?"
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "&Interfaces de rede con porto aberto na devasa"
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "Seleccionar &todo"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "&Non seleccionar nada"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2128,7 +2437,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2141,7 +2450,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -2150,7 +2459,7 @@
"prema <b>%2</b>.<br>"
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -2159,46 +2468,48 @@
"cortalumes está activado.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Abrir porto na devasa"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "Detalles da devasa"
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "Abrir porto na &devasa"
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "&Detalles da devasa..."
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
-msgid "Firewall Settings"
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "Configuración da devasa"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "A devasa está aberta"
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "Módem"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
msgid "Network Card"
msgstr "Tarxeta de rede"
@@ -2206,27 +2517,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "RDSI"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
@@ -2236,389 +2547,389 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
msgid "Additional Address"
msgstr "Enderezo adicional"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "Tarxeta de rede ARCnet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Conexión Bluetooth"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond Network"
msgstr "Rede Bond"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
msgid "ISDN Card"
msgstr "Tarxeta RDSI"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "Channel to Channel Interface (CTC)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "Conexión DSL"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "Proba"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Dispositivo de rede de proba"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "Enterprise System Connector (ESCON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Tarxeta de rede Ethernet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "Tarxeta de rede FDDI"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "Fiberchannel System Connector (FICON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr "Hipersockets"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "Hipersockets Interface (HSI)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN Connection"
msgstr "Conexión RDSI"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Dispositivo de rede por infravermellos"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr "Dispositivo de infravermellos"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "Tarxeta de rede OSA LCS"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr "Dispositivo de Loopback"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Tarxeta de Rede Myrinet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Parallel Line"
msgstr "Liña paralela"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Conexión por liña paralela"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "Dispositivo OSA-Express ou QDIO (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "Dispositivo de encapsulación IPv6-en-IPv4"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "Liña serie"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Conexión por liña serie"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr "Token-Ring"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Tarxeta de rede Token-Ring"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB Network Device"
msgstr "Dispositivo de rede USB"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "Dispositivo de rede de VMWare"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "Sen fíos"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Tarxeta de rede sen fíos"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XP Network"
msgstr "Rede XP"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "Virtual LAN"
msgstr "LAN virtual"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
msgid "Network Bridge"
msgstr "Ponte de rede"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "Network TUNnel"
msgstr "TUNnel de rede"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "Network TAP"
msgstr "TAP de rede"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "Dispositivo infiniBand"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo descoñecido"
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "Enderezo DHCP"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Non se asignou ningún enderezo IP"
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo de dispositivo"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "ID do dispositivo"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Buscando os hosts da rede local..."
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "Servidores &NFS"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "&Máquinas remotas"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "Directorios &exportados"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2633,14 +2944,14 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2659,142 +2970,6 @@
"Un número de porto debe ser un número entre 0 e 65535.\n"
"Non se permiten espazos en branco.\n"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "Zona externa"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "Zona interna"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "Zona desmilitarizada"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-msgid "RPC"
-msgstr "RPC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "Zona descoñecida"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-"A interface '%1' está incluída en varias zonas do cortalumes.\n"
-"Continuar coa configuración pode producir erros.\n"
-"\n"
-"É recomendable deixar a configuración e corrixila a man no\n"
-"ficheiro '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-"A interface '%1' non está asignada a ningunha zona do cortalumes.\n"
-"Execute o cortalumes de YaST e asígnea.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "Iniciando a configuración da devasa"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "Buscar dispositivos de rede"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "Ler a configuración actual"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr "Comprobar servizos que poidan estar en conflito"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "Buscando dispositivos de rede..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "Lendo a configuración actual..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr "Comprobando servizos que poidan estar en conflito..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "Escribindo a configuración da devasa"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Escribir as opcións da devasa"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "Axustar o servizo da devasa"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Escribindo as opcións da devasa..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "Axustando o servizo da devasa..."
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "Fallo ao escribir as opcións"
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "Protocolo descoñecido (%1)"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -2879,63 +3054,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr "Está instalando un sistema usando o destino iSCSI, pero non ten aberto os portos necesarios na devasa."
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Service: %1"
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "Servizo: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "Servizo descoñecido '%1'"
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Necesítanse instalar estes paquetes:"
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -2949,35 +3075,77 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Desinstalar"
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "Comprobando servizos que poidan estar en conflito..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Descargando o paquete %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
msgid "Downloading Package"
msgstr "Descargando paquete"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "O paquete %1 está roto, fallou a verificación de integridade."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Quere tentar de novo a instalación do paquete?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Abortar a instalación?"
@@ -2986,50 +3154,50 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
msgid "Error: %1:"
msgstr "Erro: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
msgstr ""
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Desinstalando o paquete %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Instalando o paquete %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Desinstalando paquete"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Installing Package"
msgstr "Instalando paquete"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Fallou a eliminación do paquete %1."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Fallo ao instalar o paquete %1."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3038,7 +3206,7 @@
"O sistema deberase verificar máis tarde a través da execución do módulo xestor de software."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3053,27 +3221,27 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "Cara A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "Cara B"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (Disco %2)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (Soporte %2)"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3082,7 +3250,7 @@
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3095,7 +3263,7 @@
"Verifique se o directorio é accesible."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3109,83 +3277,83 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Omitir a actualización automática"
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "&Extraer"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Expulsar a&utomaticamente o CD/DVD"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Reintentar a instalación?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Omitir o soporte?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Ignorando o soporte incorrecto..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Creando o repositorio %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Ocorreu un erro mentres se creaba o repositorio."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Non foi posible obter a descrición do repositorio remoto."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Ocorreu un erro mentres se obtiñan os novos metadatos."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
msgid "The repository is not valid."
msgstr "O repositorio non é correcto."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Os metadatos do repositorio non son correctos."
@@ -3193,92 +3361,92 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
msgid "Retry?"
msgstr "Tentar de novo?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Probando o repositorio %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Ocorreu un erro mentres se probaba o repositorio."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
msgid "Repository probing details."
msgstr "Detalles de proba de repositorio."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Os metadatos do repositorio son incorrectos."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
msgid "Repository %1"
msgstr "Repositorio %1"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Descargando paquete RPM delta %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Descargando Paquete RPM Delta"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Aplicando paquete RPM delta %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Aplicando paquete RPM delta"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
msgid "Package: "
msgstr "Paquete: "
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Iniciando script %1 (parche %2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
msgid "Running Script"
msgstr "Executando script"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "Parche: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
msgid "Script: "
msgstr "Script: "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "Saída do script"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3287,7 +3455,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3302,36 +3470,36 @@
"poderían perderse ou desactualizarse."
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Omitir a actualización"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Descargando: %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Verificando a base de datos de paquetes"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Reconstruíndo a base de datos de paquetes. Este proceso pode levar un bo cacho."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3340,16 +3508,16 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Convertendo a base de datos de paquetes. Este proceso pode levar un bo anaco."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3358,12 +3526,12 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Lendo a base de datos de RPM..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Lendo os paquetes instalados"
@@ -3374,27 +3542,27 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Examinando a base de datos RPM..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Fallou o inicio do obxectivo."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
msgid "RPM database read"
msgstr "Base de datos lida"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticación de usuario"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3405,20 +3573,20 @@
"%2"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "Nome de &usuario"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
msgid "Show &details"
msgstr "Mostrar &detalles"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Tempo restante para tentar de novo automaticamente: %1"
@@ -3490,12 +3658,12 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Fallo ao instalar os paquetes requiridos."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3506,12 +3674,12 @@
"non funcione correctamente.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Non se pode continuar sen instalar os paquetes requiridos."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3520,22 +3688,22 @@
"pode que YaST non funcione de forma axeitada.\n"
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Confirmar a licenza do paquete: %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "&Acepto"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "Non a&cepto"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -3554,7 +3722,7 @@
"Para rexeitar a licenza do paquete, prema en <b>Non estou de acordo</b></p>."
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3568,7 +3736,7 @@
"\t\t da esquerda. Para ver a descrición dun elemento, seleccióneo na lista.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3582,7 +3750,7 @@
"\t\t Co menú contextual tamén é posible modificar o estado de todos os elementos.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3594,7 +3762,7 @@
"\t\t na que se poden ver e seleccionar paquetes de software individuais.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3614,134 +3782,134 @@
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "Selección de software e tarefas do sistema"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "A instalación rematou correctamente"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "Fallou a instalación de paquetes"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Mensaxe de erro: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Paquetes fallados: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "Paquetes instalados: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Paquetes actualizados: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Paquetes eliminados: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Paquetes non instalados: %1"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "Tempo transcorrido: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Tamaño total instalado: %1 "
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Tamaño total descargado: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
msgid "Installation log"
msgstr "Rexistro de instalación"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
#, fuzzy
#| msgid "Installing Package"
msgid "After Installing Packages"
msgstr "Instalando paquete"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
#, fuzzy
#| msgid "&Finish"
msgid "Finish"
msgstr "&Finalizar"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
#, fuzzy
#| msgid "Accessing the Software Management Failed"
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr "Fallo ao acceder ao xestor de software"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
#, fuzzy
#| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>"
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr "<P><BIG><B>Resumo da instalación</B></BIG><BR>Este é un resumo dos paquetes instalados.</P>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
#, fuzzy
#| msgid "Installation Error"
msgid "Installation Report"
msgstr "Erro na Instalación"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
msgid "Installed Packages"
msgstr "Paquetes instalados"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
msgid "Updated Packages"
msgstr "Paquetes actualizados"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
msgid "Removed Packages"
msgstr "Paquetes eliminados"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
msgid "Remaining Packages"
msgstr "Paquetes restantes"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3753,7 +3921,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3774,7 +3942,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3786,16 +3954,16 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
msgid "Unsigned Package"
msgstr "Paquete sen asinar"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
msgid "Unsigned File"
msgstr "Ficheiro sen asinar"
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -3806,7 +3974,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -3817,62 +3985,62 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr "Non se atopou a suma de verificación"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr "ID: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "Pegada dactilar: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr "Nome: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
msgid "Created: %1"
msgstr "Creouse: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
msgid "Expires: %1"
msgstr "Caduca: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Pegada dactilar:"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
msgid "Created: "
msgstr "Creouse: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
msgid "Expires: "
msgstr "Caduca: "
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3886,7 +4054,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3900,12 +4068,12 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "Fallo na comprobación da validación"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3926,7 +4094,7 @@
"Desexa instalalo de todos os xeitos?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3948,12 +4116,12 @@
"Desexa usalo de todos os xeitos?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "Chave GnuPG descoñecida"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -3967,7 +4135,7 @@
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -3981,17 +4149,17 @@
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr "Asinado cunha chave pública non fiable"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr "&Confiar e importar a chave"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4007,7 +4175,7 @@
"un certo control sobre o software do seu sistema.</p>"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
@@ -4015,7 +4183,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4023,7 +4191,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4032,23 +4200,23 @@
msgstr ""
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr "AVISO: a chave expirou!"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "Importar chave GnuPG non fiable"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
msgid "&Trust"
msgstr "&Confiar"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4062,12 +4230,12 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
msgid "Wrong Digest"
msgstr "Resumo incorrecto"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4080,7 +4248,7 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Resumo descoñecido"
@@ -4089,83 +4257,83 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
# MK
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
#, fuzzy
#| msgid "Remaining Packages"
msgid "Remaining"
msgstr "Paquetes restantes"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr "Accións executadas:"
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>Paquetes que se van instalar.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr "<P><B>Abortando a instalación</B> A instalación de paquetes pode cancelarse premendo en <B>Abortar</B>. No entanto, o sistema pódese volver inconsistente ou inestable ou pode non arrincar se un compoñente básico do sistema non se instalase.</P>"
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Release &Notes"
msgid "%s Release Notes"
msgstr "&Notas de lanzamento"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalles"
+
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "Presentación de diapositi&vas"
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalles"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
msgid "Performing Upgrade"
msgstr ""
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "Realizar instalación"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación de paquetes"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4174,7 +4342,7 @@
"da instalación?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
msgid "Aborted"
msgstr "Abortada"
@@ -4769,15 +4937,18 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
@@ -4785,12 +4956,20 @@
"Os ficheiros %1 cambiaron a man.\n"
"YaST podería perder algúns dos cambios"
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo."
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 has been changed manually.\n"
@@ -4798,22 +4977,15 @@
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 cambiou a man.\n"
-"YaST podería perder algúns dos cambios"
-
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files %1 have been changed manually.\n"
-#| "YaST might lose some of the changes"
-msgid ""
+msgid_plural ""
"Files %s have been created manually.\n"
"YaST might lose these files."
-msgstr ""
-"Os ficheiros %1 cambiaron a man.\n"
+msgstr[0] ""
+"O ficheiro %1 cambiou a man.\n"
"YaST podería perder algúns dos cambios"
+msgstr[1] ""
+"O ficheiro %1 cambiou a man.\n"
+"YaST podería perder algúns dos cambios"
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
@@ -4821,7 +4993,7 @@
msgstr "Ocorreu un erro durante a creación de initrd."
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -4856,7 +5028,7 @@
"hexadecimais separados por dous puntos."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -4869,7 +5041,7 @@
"non pode comezar cun díxito."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -4944,13 +5116,13 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
@@ -5030,8 +5202,8 @@
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
@@ -5889,66 +6061,17 @@
"Non hai unha zona inversa para %1 administrado polo seu servidor DNS.\n"
"Non se pode engadir o nome do host %2."
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
#, fuzzy
-#| msgid "Service Start"
-msgid "Service Status"
-msgstr "Inicio de Servizo"
+#~| msgid ""
+#~| "Files %1 have been changed manually.\n"
+#~| "YaST might lose some of the changes"
+#~ msgid ""
+#~ "Files %s have been created manually.\n"
+#~ "YaST might lose these files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ficheiros %1 cambiaron a man.\n"
+#~ "YaST podería perder algúns dos cambios"
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-msgid "Current status:"
-msgstr "Estado actual:"
-
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition or System to Boot:"
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Partición ou sistema a arrincar:"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Read Other Settings."
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "Ler outras opcións."
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Running"
-msgid "running"
-msgstr "Executando"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-#, fuzzy
-#| msgid "S&top now ..."
-msgid "Stop now"
-msgstr "&Deter agora ..."
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Start it now?"
-msgid "Start now"
-msgstr "Inicialo agora?"
-
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Non se puido montar o soporte de repositorio correcto."
Modified: trunk/yast/gl/po/bootloader.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/bootloader.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/bootloader.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (bootloader)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -25,662 +25,578 @@
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Módulo de configuración do cargador de arrinque"
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "Resumo da configuración do cargador de arrinque"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+msgstr "A partición de arrinque é de tipo NFS. Non se puido instalar o cargador de arrinque."
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "Opcións do cargador de arrinque"
+
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
#, fuzzy
-#| msgid "Set a global option"
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "Definir unha opción global"
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr "O alias debe ter alomenos un membro."
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
-msgid "Set a global option"
-msgstr "Definir unha opción global"
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "Configuración da orde dos discos"
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "Mostrar o valor da opción especificada"
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
+msgstr "D&iscos"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr "A clave da opción"
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr "O valor da opción"
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
+msgstr ""
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "Non se especificou o valor."
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "Gardando a configuración do cargador de arrinque..."
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "Non se especificou a opción."
-
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
#, fuzzy
-#| msgid "Value: %1"
-msgid "Value: %s"
-msgstr "Valor: %1"
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "A opción especificada non existe."
-
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr "<p><big><b>Menú de arrinque</b></big><br></p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Your system will now shut down.%1%2\n"
+#| "For details, read the related chapter \n"
+#| "in the documentation. \n"
msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"O seu sistema apagarase agora.%1%2\n"
+"Para os detalles, lea o capítulo correspondente \n"
+"na documentación. \n"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de espera en segundos</b><br>\n"
-"Especifica o tempo (en segundos) que o cargador de inicio agardará para cargar o núcleo estabrecido por defecto.</p>\n"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "O sistema vaise reiniciar agora..."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
-msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ao presionar <b>Fixar por defecto</b> vostede marca a sección seleccionada como\n"
-"por defecto. Cando inicie, o cargador de arrinque proporcionará un menú de inicio e\n"
-"agardará a que o usuario seleccione un núcleo ou S.O. para iniciar. Se non se presiona\n"
-"ningunha tecla antes de que se esgote o tempo de agarda, o núcleo ou S.O. marcado como\n"
-"predefinido arrancará. Aorde das seccións no menú do cargador de arrinque pode cambiarse\n"
-"utilizando as teclas <b>Arriba</b> e <b>Abaixo</b></p>\n"
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "&Cargador de arrinque"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
msgstr ""
-"<p><b>Escribir código de arrinque xenérico no MBR</b> substitúe o rexistro principal de arrinque (MBR) do disco cun código xenérico\n"
-"(código independente do S.O., co cal se arrinca a partición activa).</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-"<p><b>Arrincar desde partición de inicio</b> é unha das opcións recomendadas, a outra é\n"
-"<b>Arrincar dende Partición Raíz</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-"<p><b>Iniciar desde o rexistro principal de inicio</b> non é recomendable se vostede dispón de outro\n"
-"sistema operativo instalado na súa computadora</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
-msgstr ""
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid "Default"
+msgstr " (por defecto)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Se vostede non instala ningún cargador de arrinque,\n"
+"o sistema podería non iniciar.\n"
+"\n"
+"Proceder?\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p><b>Personalizar partición de inicio</b> permítelle elixir a partición a arrincar.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Tipo de cargador de arrinque</b><br>\n"
+"Para seleccionar se instalar o cargador de arrinque ou non e cal\n"
+"instalar, use <b>Cargador de arrinque</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
-msgstr ""
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "Tipo de cargador de arrinque: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
-#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Definicion de terminal</b></p><br>\n"
-"Define o tipo de terminal que quere usar vostede. Para un terminal en serie (p.ex. unha\n"
-"consola en serie), vostede debe especificar <code>serial</code>. Vostede tamén pode\n"
-"pasar <code>console</code> ao comando como <code>serial console</code>. Neste\n"
-"caso, calqueira terminal no que vostede presione calqueira tecla será seleccionado coma\n"
-"un terminal GRUB.</p>"
+#| msgid "Enable &GSS Security"
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "Activar seguridade &GSS"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr "<p>Seleccionando <b>Agochar menú no arrinque</b> agocharase o menú de inicio.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
-#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-"<p><b>Protexer o cargador de arrinque cun contrasinal</b><br>\n"
-"Define o contrasinal que se requerirá para acceder ao menú de arrinque. YaST soamente aceptará o contrasinal se\n"
-"o repite en <b>Reescribir Contrasinal</b>.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+msgid "Status Location: %1"
msgstr ""
-"<p><big><b>Orde dos discos</b></big><br>\n"
-"Para especificar a orde dos discos de acordo ca orde da BIOS, use\n"
-"os botóns <b>Arriba</b> e <b>Abaixo</b> para reordenar os discos.\n"
-"Para engadir un disco prema en <b>Engadir</b>.\n"
-"Para eliminar un disco prema en <b>Eliminar</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "Ubicacións do cargador de arrinque"
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "Orde dos discos duros: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
-#, fuzzy
-msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr "Activar Sinalador Na táboa de Particións para a Partición de Inicio"
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
+msgstr " (estendida)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "&Tempo de espera en segundos"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
+msgstr " (MBR)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "Sección de arrinque pre&determinada"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>"
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgstr "O arrinque desde o MBR está activado (<a href=\"disable_boot_mbr\">desactivar</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
-msgstr "Escribir código de arrinque &xenérico no MBR"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>"
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr "O arrinque desde o MBR está desactivado (<a href=\"enable_boot_mbr\">activar</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "Partición de arrinque personalizada"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>"
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
+msgstr "O arrinque desde a partición /boot está activado (<a href=\"disable_boot_boot\">desactivar</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "Iniciar dende o rexistro xeral de arrinque"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>"
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
+msgstr "O arrinque desde a partición /boot está desactivado (<a href=\"enable_boot_boot\">activar</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "Arrincar dende a partición raíz"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>"
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
+msgstr "O arrinque desde a partición \"/\" está activado (<a href=\"disable_boot_root\">desactivar</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "Arrincar dende a partición de arrinque"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>"
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
+msgstr "O arrinque desde a partición \"/\" está desactivado (<a href=\"enable_boot_root\">activar</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "Arrincar dende a partición estendida"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "&Parámetros de conexión serie"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "&Hide Menu on Boot"
-msgstr "&Ocultar o menú ao arrincar"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "Contra&sinal para a interface do menú"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
#, fuzzy
-msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "Depurando Sinalador"
+#| msgid "Change Location: %1"
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "Cambiar a localización: %1"
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "Prot&exer o cargador de arrinque cun contrasinal"
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
+msgid "&Timeout in Seconds"
+msgstr "&Tempo de espera en segundos"
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+msgid ""
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Tempo de espera en segundos</b><br>\n"
+"Especifica o tempo (en segundos) que o cargador de inicio agardará para cargar o núcleo estabrecido por defecto.</p>\n"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-msgid "&Password"
-msgstr "&Contrasinal"
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+#, fuzzy
+msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
+msgstr "Activar Sinalador Na táboa de Particións para a Partición de Inicio"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "Reescribir con&trasinal"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+msgstr ""
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "Arrincar desde a partición &raíz"
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+msgstr "Escribir código de arrinque &xenérico no MBR"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "Arrincar desde a par&tición boot"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "P&artición de arrinque personalizada"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Ubicación do cargador de rrinque"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "Arrincar dende o &MBR"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "Arrincar desde a partición &estendida"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Escribir código de arrinque xenérico no MBR</b> substitúe o rexistro principal de arrinque (MBR) do disco cun código xenérico\n"
+"(código independente do S.O., co cal se arrinca a partición activa).</p>"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Options"
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "Opcións do cargador de arrinque"
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+msgid "&Hide Menu on Boot"
+msgstr "&Ocultar o menú ao arrincar"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Added Kernel Parameters: %1"
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Parámetros do Kernel engadidos: %1"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
+msgstr "<p>Seleccionando <b>Agochar menú no arrinque</b> agocharase o menú de inicio.</p>"
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Options"
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "Opcións do cargador de arrinque"
+#| msgid "Probe Source Type"
+msgid "Pro&be Foreign OS"
+msgstr "Sondar tipo de fonte"
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Opcións do cargador de arrinque"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Secure"
-msgid "Secure Boot"
-msgstr "Segura"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable &Quota Support"
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
-msgstr "Activar soporte de &cuotas de disco"
-
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot Loader Location"
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "Ubicación do cargador de rrinque"
-
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
+msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
+msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
+msgstr "Parámetros o&pcionais de liña de ordes do kernel"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Parámetro opcional da liña de ordes do núcleo</b></p>\n"
"permítelle definir parámetros adicionais para pasarllos ó núcleo.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p><b>Modo VGA</b> define o modo VGA que o kernel debe definir para a <i>consola</i> ao arrincar.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
-msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+msgid "&Protective MBR flag"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
-msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
-msgstr "Parámetros o&pcionais de liña de ordes do kernel"
+#. TRANSLATORS: set flag on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
+msgid "set"
+msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "Modo &vga"
+#. TRANSLATORS: remove flag from disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
+msgid "remove"
+msgstr "eliminar"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
+#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
#, fuzzy
-#| msgid "Probe Source Type"
-msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr "Sondar tipo de fonte"
+#| msgid "Enable &Quota Support"
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgstr "Activar soporte de &cuotas de disco"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
-msgstr ""
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable &GSS Security"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "Activar seguridade &GSS"
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
-msgstr "%1x%2, %3 bits (modo %4)"
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable &Quota Support"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
+msgstr "Activar soporte de &cuotas de disco"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
msgstr ""
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Modo texto"
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "Prot&exer o cargador de arrinque cun contrasinal"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-msgid "Unspecified"
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
-msgid "set"
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
-msgid "remove"
-msgstr "eliminar"
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "Reescribir con&trasinal"
-#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
-msgid "do not change"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
+msgstr "O contrasinal non debe estar en branco."
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
+msgid ""
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
msgstr ""
+"'Contrasinal' e 'Volva a escribir contrasinal'\n"
+"non concordan. Volva a escribir contrasinal."
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
#, fuzzy
-#| msgid "Autodetected card"
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr "Tarxeta detectada automaticamente"
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
+#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Protexer o cargador de arrinque cun contrasinal</b><br>\n"
+"Define o contrasinal que se requerirá para acceder ao menú de arrinque. YaST soamente aceptará o contrasinal se\n"
+"o repite en <b>Reescribir Contrasinal</b>.</p>"
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
#, fuzzy
#| msgid "Choose new graphical menu file"
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "Escolla un novo ficheiro de menú gráfico"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
#, fuzzy
msgid "Use &graphical console"
msgstr "Controlador serie"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
#, fuzzy
#| msgid "Conflict Resolution:"
msgid "&Console resolution"
msgstr "Resolución de conflitos:"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
#, fuzzy
#| msgid "&Console arguments"
msgid "&Console theme"
msgstr "Argumentos para a &consola"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
#, fuzzy
+#| msgid "Autodetected card"
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr "Tarxeta detectada automaticamente"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
+#, fuzzy
msgid "Use &serial console"
msgstr "Controlador serie"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
msgid "&Console arguments"
msgstr "Argumentos para a &consola"
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "Sección de arrinque pre&determinada"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
+msgid ""
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Ao presionar <b>Fixar por defecto</b> vostede marca a sección seleccionada como\n"
+"por defecto. Cando inicie, o cargador de arrinque proporcionará un menú de inicio e\n"
+"agardará a que o usuario seleccione un núcleo ou S.O. para iniciar. Se non se presiona\n"
+"ningunha tecla antes de que se esgote o tempo de agarda, o núcleo ou S.O. marcado como\n"
+"predefinido arrancará. Aorde das seccións no menú do cargador de arrinque pode cambiarse\n"
+"utilizando as teclas <b>Arriba</b> e <b>Abaixo</b></p>\n"
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
-msgid "Select File"
-msgstr "Seleccionar ficheiro"
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Ubicación do cargador de rrinque"
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "A partición de arrinque é de tipo NFS. Non se puido instalar o cargador de arrinque."
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
+msgstr ""
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "Opcións do cargador de arrinque"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "Arrincar desde a par&tición boot"
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "Non hai opcións para fixar para o cargador de arrinque actual."
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from Root Partition"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "Arrincar dende a partición raíz"
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "&Cargador de arrinque"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "Arrincar dende o &MBR"
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
-msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se vostede non instala ningún cargador de arrinque,\n"
-"o sistema podería non iniciar.\n"
-"\n"
-"Proceder?\n"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+msgid "Boot from &Extended Partition"
+msgstr "Arrincar desde a partición &estendida"
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "E&ditar ficheiros de configuración"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "P&artición de arrinque personalizada"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "&Propoñer nova configuración"
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Order"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "Orde dos discos"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr "&Comezar desde cero"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
+msgid ""
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><big><b>Orde dos discos</b></big><br>\n"
+"Para especificar a orde dos discos de acordo ca orde da BIOS, use\n"
+"os botóns <b>Arriba</b> e <b>Abaixo</b> para reordenar os discos.\n"
+"Para engadir un disco prema en <b>Engadir</b>.\n"
+"Para eliminar un disco prema en <b>Eliminar</b>.</p>"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr "&Volver ler a configuración desde o disco"
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Added Kernel Parameters: %1"
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "Parámetros do Kernel engadidos: %1"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr "Restablecer o MBR do disco duro"
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Loader Options"
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "Opcións do cargador de arrinque"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr "Escribir código de arrinque no disco"
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Loader Options"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "Opcións do cargador de arrinque"
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable &GSS Security"
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "Activar seguridade &GSS"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr "MBR restablecido correctamente."
+#. TODO: not much helpful for customers
+#. error report
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgstr "Por mor do particionamento, non se puido instalar correctamente o cargador de arrinque."
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr "Fallo ó restablecer o MBR."
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
+msgid "Do not install any boot loader"
+msgstr "Non instalar ningún cargador de arrinque"
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir a configuración do cargador de arrinque"
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
+msgid "Booting"
+msgstr "Arrinque"
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "O&pcións do cargador de arrinque"
+#. menubutton entry
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
+msgid "&Booting"
+msgstr "&Arrinque"
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Detalles de Instalación do cargador de arrinque"
+#. warning text in the summary richtext
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
+msgstr "Non se seleccionou ningún cargador de arrinque para a instalación. O sistema podería non arrincar."
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
+msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgstr "Por mor do particionamento, o cargador de arrinque non se puido instalar correctamente"
+
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+#| "Change the settings of your boot loader.</P>"
msgid ""
"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+"Reading current configuration...</P>"
msgstr ""
"<P><BIG><B>Ferramenta de configuración do cargador de arrinque</B></BIG><BR>\n"
"Cambie a configuración do cargador de arrinque.</P>"
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -688,662 +604,555 @@
"<P><B><BIG>Gardando a configuración do cargador de arrinque</BIG></B><BR>\n"
"Agarde...<br></p>"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
-msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
-msgstr ""
-"<P>Desde <B>Outro</B>,\n"
-"pode editar manualmente os ficheiros de configuración co cargador\n"
-"de arrinque, limpar a configuración actual e propor unha nova configuración,\n"
-"comezar desde cero ou volver ler a configuración gardada no disco. %1</P>"
+#. grub2 is sooo cool...
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
+msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
+msgstr "Combinación non soportada de plataforma de hardware %1 e cargador de arrinque %2"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
-"<P>Para editar a man os ficheiros de\n"
-"configuración do cargador de arrinque,\n"
-"prema <B>Editar os Ficheiros de Configuración</B>.</P>"
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
-msgstr ""
-"<P> Na táboa, cada sección representa un elemento\n"
-"do menú de arrinque.</P>"
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
+msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
+msgstr "O dispositivo de arrinque está no raid de tipo: %1. O sistema non arrincará."
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
+#. bnc#501043 added check for valid configuration
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
+msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr ""
-"<P> Prema <B>Editar</B> para mostrar as propiedades\n"
-"da sección seleccionada.</P>"
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
+msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
-"<P> Presionando <b>Fixar como 'Por defecto'</b>, marca a sección\n"
-"seleccionada como por defecto. Cando inicie, o cargador de inicio proveerá\n"
-"un menú de inició e agardará a que o usuario seleccione o núcleo ou outro\n"
-"S.O. para iniciar. Se non se presiona ningunha tecla antes de que expire o\n"
-"tempo, o núcleo ou S.O. marcado por defecto será iniciado. A orde de\n"
-"seccións no menú do cargador de arrinque pode cambiarse usando os botóns\n"
-"<B>Arriba</B> e <B>Abaixo</B></P>"
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#. activate set or there is already activate flag
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
+msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr ""
-"<P>Prema <B>Engadir</B> para crear unha nova sección\n"
-"do cargador de arrinque ou <B>Eliminar</B> para eliminar\n"
-"a sección seleccionada.</P>"
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr ""
-"<p><big><b>Ubicación do cargador de arrinque</b></big><br>\n"
-"O xestor de arrinque (%1) pode instalarse dos seguintes xeitos:</p>"
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>- No <b>MBR</b> (ou Master Boot Record).\n"
-" Isto é o recomendado se hai outro sistema operativo instalado\n"
-"no computador.\n"
-"</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
+msgid "Check boot loader"
+msgstr "Verificar cargador de arrinque"
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- No <b>Sector de Inicio</b>de <tt>/boot</tt> ou <tt>partición /</tt> (raíz). \n"
-"Isto é a opción recomendada cando hai unha partición adecuada\n"
-"Tanto</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
+msgid "Read partitioning"
+msgstr "Ler as particións"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- En algunha <b>Outra</b> partición. Considere as restriccións\n"
-"do seu sistema cando seleccione esta opción.</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
+msgid "Load boot loader settings"
+msgstr "Cargar as opcións do cargador de arrinque"
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Por exemplo, moitos PCs teñen un límite na BIOS\n"
-"que restrinxe a capacidade de iniciar a\n"
-"cilintros de disco duro menores que 1024. Dependendo do xestor de inicio usado,\n"
-"vostede poderá ou non iniciar unha partición lóxica."
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
+msgid "Checking boot loader..."
+msgstr "Verificando o cargador de arrinque..."
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Introduza o nome do dispositivo da partición (por exemplo, <tt>/dev/hda3</tt>,\n"
-"ou <tt>/dev/sdb</tt>) no campo de entrada.\n"
-"</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
+msgid "Reading partitioning..."
+msgstr "Lendo as particións..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
+msgid "Loading boot loader settings..."
+msgstr "Cargando as opcións do cargador de arrinque..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tipo de cargador de arrinque</b><br>\n"
-"Para seleccionar se instalar o cargador de arrinque ou non e cal\n"
-"instalar, use <b>Cargador de arrinque</b>.</p>"
+#. dialog header
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
+msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
+msgstr "Iniciando a configuración do cargador de arrinque"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opcións do cargador de arrinque</b><br>\n"
-"Para axustar as opcións do cargador de arrinque, por exemplo\n"
-"o tempo de espera, prema en <b>Opcións do cargador de arrinque</b>.</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
+msgid "Create initrd"
+msgstr "Crear initrd"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B> Configuración experta manual</B><BR>\n"
-"Aquí, edítase manualmente a configuración do cargador de inicio</P>\n"
-"<P> Nota: O ficheiro de configuración final pode ter unha sangría diferente.</P>"
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
+msgstr "Gardar ficheiros de configuración do cargador de arrinque"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nome de sección</b><br/>\n"
-"Utilice <b>nome de sección</b> para especificar o nome da sección do cargador de\n"
-"arrinque. Tal nome debe de ser único.</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
+msgid "Creating initrd..."
+msgstr "Creando initrd..."
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Tipo da nova sección</b></big><br>\n"
-"Seleccione o tipo de nova seccion a crear.</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "Gardando a configuración do cargador de arrinque..."
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione <b>Clonar sección seleccionada</b> para clonar a sección\n"
-"actualmente seleccionada.\n"
-" Despois modifique as opcións que poderían diferir da sección seleccionada.</p>"
+#. progress line
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
+msgid "Saving Boot Loader Configuration"
+msgstr "Gardando a configuración do cargador de arrinque"
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione <b>sección de imaxe</b> para engadir un novo\n"
-"kernel Linux ou outra imaxe para cargar e arrincar.</p>"
+#~ msgid "Configuration summary of boot loader"
+#~ msgstr "Resumo da configuración do cargador de arrinque"
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione <b>sección Xen</b> para engadir un novo kernel Linux ou\n"
-"outra imaxe para iniciar nun contorno Xen.</p>"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set a global option"
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "Definir unha opción global"
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione <b>Outro sistema (carga encadeada)</b> para engadir unha\n"
-"sección que carga e inicia un sector de arrinque dunha partición do disco. Isto\n"
-"úsase para iniciar outros sistemas operativos.</p>"
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "Definir unha opción global"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione <b>sección de menú</b> para engadir\n"
-"unha sección que cargue o ficheiro de configuración (a lista das seccións de arrinque) dende\n"
-"unha partición do disco. Isto úsase para arrincar outros sistemas operativos.</p>"
+#~ msgid "Print value of specified option"
+#~ msgstr "Mostrar o valor da opción especificada"
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "Orde dos discos duros: %1"
+#~ msgid "The key of the option"
+#~ msgstr "A clave da opción"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "Non instalar ningún cargador de arrinque"
+#~ msgid "The value of the option"
+#~ msgstr "O valor da opción"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "Non instalar ningún cargador de arrinque"
+#~ msgid "Value was not specified."
+#~ msgstr "Non se especificou o valor."
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "Instalar o cargador de arrinque predeterminado"
+#~ msgid "Option was not specified."
+#~ msgstr "Non se especificou a opción."
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "Instalar o cargador de arrinque predeterminado"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Value: %1"
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "Valor: %1"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Cargador de arrinque"
+#~ msgid "Specified option does not exist."
+#~ msgstr "A opción especificada non existe."
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "Cargador de arrinque"
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "<p><big><b>Menú de arrinque</b></big><br></p>"
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr ""
-"Esta función non está dispoñible se non\n"
-"se especifica o cargador de arrinque."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+#~ "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Arrincar desde partición de inicio</b> é unha das opcións recomendadas, a outra é\n"
+#~ "<b>Arrincar dende Partición Raíz</b>.</p>"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"Desexa de verdade saír da configuración do cargador de\n"
-"arrinque sen gardar? Hanse perde tódolos cambios.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+#~ "installed on your computer</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Iniciar desde o rexistro principal de inicio</b> non é recomendable se vostede dispón de outro\n"
+#~ "sistema operativo instalado na súa computadora</p>"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr "O contrasinal non debe estar en branco."
+#~ msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Personalizar partición de inicio</b> permítelle elixir a partición a arrincar.</p>"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-"'Contrasinal' e 'Volva a escribir contrasinal'\n"
-"non concordan. Volva a escribir contrasinal."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
+#~| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
+#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Definicion de terminal</b></p><br>\n"
+#~ "Define o tipo de terminal que quere usar vostede. Para un terminal en serie (p.ex. unha\n"
+#~ "consola en serie), vostede debe especificar <code>serial</code>. Vostede tamén pode\n"
+#~ "pasar <code>console</code> ao comando como <code>serial console</code>. Neste\n"
+#~ "caso, calqueira terminal no que vostede presione calqueira tecla será seleccionado coma\n"
+#~ "un terminal GRUB.</p>"
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "%1Definir a localización predeterminada do cargador de arrinque?\n"
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "Ubicacións do cargador de arrinque"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr ""
-"O nome seleccionado xa se está usando.\n"
-"Use outro diferente.\n"
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "Partición de arrinque personalizada"
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-"Ocorreu un erro durante a instalación do\n"
-"cargador de arrinque. Desexa volver intentar\n"
-"a configuración do cargador de arrinque?\n"
+#~ msgid "Boot from Master Boot Record"
+#~ msgstr "Iniciar dende o rexistro xeral de arrinque"
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"Alerta!\n"
-"\n"
-"O rexistro xeral de arrinque de %1 será sobreescrito\n"
-"co Rexistro Xeral de Arrinque gardado en %2.\n"
-"\n"
-"Soamente se sobreescribirá o código de inicio no rexistro\n"
-"xeral de arrinque. A táboa de particións manterase sen cambios.\n"
-"\n"
-"Desexa continuar?\n"
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "Arrincar dende a partición de arrinque"
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr "&Si, Sobrescribir"
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "Arrincar dende a partición estendida"
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr "Por mor do particionamento, non se puido instalar correctamente o cargador de arrinque."
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "&Parámetros de conexión serie"
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
+#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#~ msgstr "Contra&sinal para a interface do menú"
+
#, fuzzy
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "O alias debe ter alomenos un membro."
+#~ msgid "Debugg&ing Flag"
+#~ msgstr "Depurando Sinalador"
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Configuración da orde dos discos"
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "&Contrasinal"
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr "D&iscos"
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "Arrincar desde a partición &raíz"
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositivo"
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "Opcións do cargador de arrinque"
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Secure"
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr "Segura"
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Boot Loader Location"
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "Ubicación do cargador de rrinque"
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Gardando a configuración do cargador de arrinque..."
+#~ msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Modo VGA</b> define o modo VGA que o kernel debe definir para a <i>consola</i> ao arrincar.</p>"
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Your system will now shut down.%1%2\n"
-#| "For details, read the related chapter \n"
-#| "in the documentation. \n"
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"O seu sistema apagarase agora.%1%2\n"
-"Para os detalles, lea o capítulo correspondente \n"
-"na documentación. \n"
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "Modo &vga"
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "O sistema vaise reiniciar agora..."
+#~ msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#~ msgstr "%1x%2, %3 bits (modo %4)"
-#. proposal part - bootloader label
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
-msgid "Booting"
-msgstr "Arrinque"
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "Modo texto"
-#. menubutton entry
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
-msgid "&Booting"
-msgstr "&Arrinque"
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "Non se seleccionou ningún cargador de arrinque para a instalación. O sistema podería non arrincar."
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr "Non hai opcións para fixar para o cargador de arrinque actual."
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
-msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
-msgstr "Por mor do particionamento, o cargador de arrinque non se puido instalar correctamente"
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "E&ditar ficheiros de configuración"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>"
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr "O arrinque desde o MBR está activado (<a href=\"disable_boot_mbr\">desactivar</a>)"
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "&Propoñer nova configuración"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>"
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr "O arrinque desde o MBR está desactivado (<a href=\"enable_boot_mbr\">activar</a>)"
+#~ msgid "&Start from Scratch"
+#~ msgstr "&Comezar desde cero"
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>"
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr "O arrinque desde a partición /boot está activado (<a href=\"disable_boot_boot\">desactivar</a>)"
+#~ msgid "&Reread Configuration from Disk"
+#~ msgstr "&Volver ler a configuración desde o disco"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>"
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr "O arrinque desde a partición /boot está desactivado (<a href=\"enable_boot_boot\">activar</a>)"
+#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk"
+#~ msgstr "Restablecer o MBR do disco duro"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>"
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr "O arrinque desde a partición \"/\" está activado (<a href=\"disable_boot_root\">desactivar</a>)"
+#~ msgid "Write bootloader boot code to disk"
+#~ msgstr "Escribir código de arrinque no disco"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>"
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr "O arrinque desde a partición \"/\" está desactivado (<a href=\"enable_boot_root\">activar</a>)"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outro"
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
+#~ msgid "MBR restored successfully."
+#~ msgstr "MBR restablecido correctamente."
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Location: %1"
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "Cambiar a localización: %1"
+#~ msgid "Failed to restore MBR."
+#~ msgstr "Fallo ó restablecer o MBR."
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Tipo de cargador de arrinque: %1"
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao escribir a configuración do cargador de arrinque"
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr " (estendida)"
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "O&pcións do cargador de arrinque"
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr " (MBR)"
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "&Detalles de Instalación do cargador de arrinque"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<P>From <B>Other</B>,\n"
+#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
+#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Desde <B>Outro</B>,\n"
+#~ "pode editar manualmente os ficheiros de configuración co cargador\n"
+#~ "de arrinque, limpar a configuración actual e propor unha nova configuración,\n"
+#~ "comezar desde cero ou volver ler a configuración gardada no disco. %1</P>"
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable &GSS Security"
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "Activar seguridade &GSS"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n"
+#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Para editar a man os ficheiros de\n"
+#~ "configuración do cargador de arrinque,\n"
+#~ "prema <B>Editar os Ficheiros de Configuración</B>.</P>"
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Cargador de arrinque descoñecido: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<P> In the table, each section represents one item\n"
+#~ "in the boot menu.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Na táboa, cada sección representa un elemento\n"
+#~ "do menú de arrinque.</P>"
-#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
-msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
-msgstr "Combinación non soportada de plataforma de hardware %1 e cargador de arrinque %2"
+#~ msgid ""
+#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
+#~ "selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Prema <B>Editar</B> para mostrar as propiedades\n"
+#~ "da sección seleccionada.</P>"
-#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
-msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
+#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
+#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
+#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
+#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
+#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Presionando <b>Fixar como 'Por defecto'</b>, marca a sección\n"
+#~ "seleccionada como por defecto. Cando inicie, o cargador de inicio proveerá\n"
+#~ "un menú de inició e agardará a que o usuario seleccione o núcleo ou outro\n"
+#~ "S.O. para iniciar. Se non se presiona ningunha tecla antes de que expire o\n"
+#~ "tempo, o núcleo ou S.O. marcado por defecto será iniciado. A orde de\n"
+#~ "seccións no menú do cargador de arrinque pode cambiarse usando os botóns\n"
+#~ "<B>Arriba</B> e <B>Abaixo</B></P>"
-#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
-msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
-msgstr "O dispositivo de arrinque está no raid de tipo: %1. O sistema non arrincará."
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
+#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Prema <B>Engadir</B> para crear unha nova sección\n"
+#~ "do cargador de arrinque ou <B>Eliminar</B> para eliminar\n"
+#~ "a sección seleccionada.</P>"
-#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
-msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
+#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Ubicación do cargador de arrinque</b></big><br>\n"
+#~ "O xestor de arrinque (%1) pode instalarse dos seguintes xeitos:</p>"
-#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
-msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
+#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n"
+#~ "on the computer.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>- No <b>MBR</b> (ou Master Boot Record).\n"
+#~ " Isto é o recomendado se hai outro sistema operativo instalado\n"
+#~ "no computador.\n"
+#~ "</p>"
-#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
-msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
+#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
+#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+#~ "to update the master boot record\n"
+#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start &product;.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- No <b>Sector de Inicio</b>de <tt>/boot</tt> ou <tt>partición /</tt> (raíz). \n"
+#~ "Isto é a opción recomendada cando hai unha partición adecuada\n"
+#~ "Tanto</p>"
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
+#~ "when selecting this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- En algunha <b>Outra</b> partición. Considere as restriccións\n"
+#~ "do seu sistema cando seleccione esta opción.</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
-msgid "Check boot loader"
-msgstr "Verificar cargador de arrinque"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
+#~ "limit that restricts booting to\n"
+#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
+#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Por exemplo, moitos PCs teñen un límite na BIOS\n"
+#~ "que restrinxe a capacidade de iniciar a\n"
+#~ "cilintros de disco duro menores que 1024. Dependendo do xestor de inicio usado,\n"
+#~ "vostede poderá ou non iniciar unha partición lóxica."
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
-msgid "Read partitioning"
-msgstr "Ler as particións"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Introduza o nome do dispositivo da partición (por exemplo, <tt>/dev/hda3</tt>,\n"
+#~ "ou <tt>/dev/sdb</tt>) no campo de entrada.\n"
+#~ "</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
-msgid "Load boot loader settings"
-msgstr "Cargar as opcións do cargador de arrinque"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
+#~ "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
+#~ "<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Opcións do cargador de arrinque</b><br>\n"
+#~ "Para axustar as opcións do cargador de arrinque, por exemplo\n"
+#~ "o tempo de espera, prema en <b>Opcións do cargador de arrinque</b>.</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
-msgid "Checking boot loader..."
-msgstr "Verificando o cargador de arrinque..."
+#~ msgid ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
+#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P><B> Configuración experta manual</B><BR>\n"
+#~ "Aquí, edítase manualmente a configuración do cargador de inicio</P>\n"
+#~ "<P> Nota: O ficheiro de configuración final pode ter unha sangría diferente.</P>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
-msgid "Reading partitioning..."
-msgstr "Lendo as particións..."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Section Name</b><br>\n"
+#~ "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
+#~ "name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Nome de sección</b><br/>\n"
+#~ "Utilice <b>nome de sección</b> para especificar o nome da sección do cargador de\n"
+#~ "arrinque. Tal nome debe de ser único.</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
-msgid "Loading boot loader settings..."
-msgstr "Cargando as opcións do cargador de arrinque..."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
+#~ "Select the type of the new section to create.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Tipo da nova sección</b></big><br>\n"
+#~ "Seleccione o tipo de nova seccion a crear.</p>"
-#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
-msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
-msgstr "Iniciando a configuración do cargador de arrinque"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
+#~ "section. Then modify the options that should differ from the\n"
+#~ "selected section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleccione <b>Clonar sección seleccionada</b> para clonar a sección\n"
+#~ "actualmente seleccionada.\n"
+#~ " Despois modifique as opcións que poderían diferir da sección seleccionada.</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
-msgid "Create initrd"
-msgstr "Crear initrd"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
+#~ "to load and start.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleccione <b>sección de imaxe</b> para engadir un novo\n"
+#~ "kernel Linux ou outra imaxe para cargar e arrincar.</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
-msgid "Save boot loader configuration files"
-msgstr "Gardar ficheiros de configuración do cargador de arrinque"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
+#~ "but to start it in a Xen environment.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleccione <b>sección Xen</b> para engadir un novo kernel Linux ou\n"
+#~ "outra imaxe para iniciar nun contorno Xen.</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "Instalar cargador de arrinque"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
+#~ "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleccione <b>Outro sistema (carga encadeada)</b> para engadir unha\n"
+#~ "sección que carga e inicia un sector de arrinque dunha partición do disco. Isto\n"
+#~ "úsase para iniciar outros sistemas operativos.</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
-msgid "Creating initrd..."
-msgstr "Creando initrd..."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
+#~ "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleccione <b>sección de menú</b> para engadir\n"
+#~ "unha sección que cargue o ficheiro de configuración (a lista das seccións de arrinque) dende\n"
+#~ "unha partición do disco. Isto úsase para arrincar outros sistemas operativos.</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Gardando os ficheiros de configuración do cargador de arrinque..."
+#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+#~ msgstr "Non instalar ningún cargador de arrinque"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "Instalar o cargador de arrinque predeterminado"
-#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
-msgid "Saving Boot Loader Configuration"
-msgstr "Gardando a configuración do cargador de arrinque"
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "Instalar o cargador de arrinque predeterminado"
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "Cargador de arrinque"
+
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "Cargador de arrinque"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This function is not available if the boot\n"
+#~ "loader is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta función non está dispoñible se non\n"
+#~ "se especifica o cargador de arrinque."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#~ "All changes will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desexa de verdade saír da configuración do cargador de\n"
+#~ "arrinque sen gardar? Hanse perde tódolos cambios.\n"
+
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "%1Definir a localización predeterminada do cargador de arrinque?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome seleccionado xa se está usando.\n"
+#~ "Use outro diferente.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu un erro durante a instalación do\n"
+#~ "cargador de arrinque. Desexa volver intentar\n"
+#~ "a configuración do cargador de arrinque?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
+#~ "saved at %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
+#~ "The partition table remains unchanged.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alerta!\n"
+#~ "\n"
+#~ "O rexistro xeral de arrinque de %1 será sobreescrito\n"
+#~ "co Rexistro Xeral de Arrinque gardado en %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Soamente se sobreescribirá o código de inicio no rexistro\n"
+#~ "xeral de arrinque. A táboa de particións manterase sen cambios.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desexa continuar?\n"
+
+#~ msgid "&Yes, Rewrite"
+#~ msgstr "&Si, Sobrescribir"
+
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr "Cargador de arrinque descoñecido: %1"
+
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "Instalar cargador de arrinque"
+
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "Gardando os ficheiros de configuración do cargador de arrinque..."
+
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
+
#, fuzzy
#~| msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
#~ msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>"
@@ -1377,9 +1186,6 @@
#~ msgid "Section name must be specified."
#~ msgstr "Debe especificarse un nome de sección."
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "Orde dos discos"
-
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "Menú de arrinque"
@@ -1762,9 +1568,6 @@
#~ msgid " (\"/\")"
#~ msgstr " (\"/\")"
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (por defecto)"
-
#~ msgid "Sections:<br>%1"
#~ msgstr "Seccións:<br>%1"
@@ -3061,9 +2864,6 @@
#~ msgid "image"
#~ msgstr "Imaxe"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Si"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"
Modified: trunk/yast/gl/po/ca-management.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/ca-management.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/ca-management.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -142,8 +142,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "&Contrasinal:"
@@ -215,8 +214,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."
@@ -1895,14 +1893,14 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr "Creando o certificado..."
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
@@ -1911,28 +1909,27 @@
"crear no módulo de Xestión de CA.\n"
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Desexa gardar a configuración?"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Desexa saír da configuración sen gardala antes?"
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -2215,8 +2212,7 @@
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr "&Contrasinal de LDAP:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr "&Contrasinal do certificado:"
@@ -2264,28 +2260,23 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr "Ce&rtificado e a chave sen cifrar en formato PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "C&ertificado e a chave cifrada en formato PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "&Certificado en formato DER"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr "Cer&tificado e a chave en formato PKCS12"
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr "&Como PKCS12 e incluír a cadea de CA"
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr "&Contrasinal novo"
Modified: trunk/yast/gl/po/cio.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/cio.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/cio.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -49,13 +49,13 @@
msgstr "Usado"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
msgid "Filter channels"
Modified: trunk/yast/gl/po/cluster.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/cluster.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/cluster.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
msgstr "Probar son cando a tarxeta estea configurada"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr ""
@@ -189,7 +189,7 @@
msgstr "En&derezo de rede:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
#, fuzzy
#| msgid "Multicast Group"
msgid "Multicast Address:"
@@ -249,201 +249,201 @@
msgstr ""
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
#, fuzzy
#| msgid "Enable &GSS Security"
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Activar seguridade &GSS"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr "Executando"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
#, fuzzy
#| msgid "ftp is running"
msgid "Not running"
msgstr "O servidor ftp está a executarse"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
msgid "Booting"
msgstr "Arrinque"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "Apagado -- o servidor só se inicia manualmente"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Apagado -- o servidor só se inicia manualmente"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Activar e desactivar"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "Estado actual: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
#, fuzzy
#| msgid "Start Squid Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Iniciar a devasa agora mesmo"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
#, fuzzy
#| msgid "Stop Firewall Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Deter a devasa agora"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
#, fuzzy
#| msgid "Main Host"
msgid "Sync Host"
msgstr "Host principal"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
#, fuzzy
#| msgid "Delay"
msgid "Del"
msgstr "Espera"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgid "Sync File"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
#, fuzzy
#| msgid "Suggested fstab Lines"
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Suxerencia de liñas de fstab"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
#, fuzzy
#| msgid "Enter a user name."
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Introduza un nome de usuario."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
#, fuzzy
#| msgid "Write hostname"
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Escribir o nome de máquina"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
#, fuzzy
#| msgid "Enter a new name for the %1 profile."
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Introduza un novo nome para o perfil %1."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
#, fuzzy
#| msgid "Icon filename"
msgid "Edit the filename"
msgstr "Nome de ficheiro de icona"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
#, fuzzy
#| msgid "Parsing the key file failed."
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "Non foi posible analizar sintacticamente o ficheiro chave."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "Fallou a creación da imaxe"
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
#, fuzzy
#| msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
msgid "The Group Number must be a positive integer"
@@ -556,41 +556,41 @@
msgstr "Iniciando..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Printer Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Iniciando a configuración de impresora"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "Ler a base de datos"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Ler a configuración anterior"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
#, fuzzy
#| msgid "Read Firewall Settings."
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Ler a configuración da devasa."
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "Lendo a base de datos..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Lendo a configuración previa..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
#, fuzzy
#| msgid "Reading firewall settings..."
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
@@ -598,71 +598,71 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Cannot install required packages"
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Non é posible instalar os paquetes requeridos"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
#, fuzzy
#| msgid "Change existing configuration"
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Cambiar unha configuración existente"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Non se pode ler a base de datos 1."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Non se puido ler database2."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Non se puido detectar dispositivos."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
#, fuzzy
#| msgid "Saving the Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Gardando a configuración"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "Escribir as opcións"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
#, fuzzy
#| msgid "Save changes to the Profile"
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "Gardar cambios no perfil"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Escribindo os parámetros..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "Gardando cambios nos ficheiros..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Non se puideron escribir as opcións."
Modified: trunk/yast/gl/po/control.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/control.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/control.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -29,310 +29,674 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Noraboa!</b></p>\n"
-"<p>A instalación de openSUSE no seu ordenador rematou.\n"
-"Despois de premer en <b>Terminar</b>, poderá iniciar sesión no sistema.</p>\n"
-"<p>Visítenos en %1.</p>\n"
-"<p>Que o pase moi ben!<br>O equipo de desenvolvemento de openSUSE</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"A instalación completouse con éxito.\n"
+"O seu sistema está listo para o uso.\n"
+"Prema <b>Terminar</b> para entrar no sistema.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Visite http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+"\t"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-"O ambiente de escritorio fornece a interface gráfica de usuario\n"
-"así coma un conxunto de aplicativos para correo electrónico,\n"
-"navegación Web, oficina, xogos e ferramentas para administrar\n"
-"o seu sistema.\n"
-"\n"
-"openSUSE ofrece varios ambientes de escritorio para elixir. Os ambientes\n"
-"de escritorio máis empregados son GNOME e KDE, incluídos por openSUSE.\n"
-"Estes ambientes de escritorio son doados de usar, están altamente integrados\n"
-"e contan cunha atractiva interface. Cada ambiente de escritorio posúe\n"
-"un estilo distintivo, sendo unha cuestión de gustos persoais\n"
-"determinar que escritorio é o máis apropiado."
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
+msgid "CIM Server"
+msgstr "Servidor CIM"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritorio GNOME"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Escritorio KDE"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "Escritorio XFCE"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Escritorio LXDE"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr "Sistema X Window mínimo"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "Escritorio Enlightenment"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr "Selección mínima servidor (modo texto)"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "Preferencias da instalación"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "Resumo"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "Experto"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Preferencias da instalación Live"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "Preferencias de actualización"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración da rede"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuración de hardware"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "Preparación"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Cargar a Configuración de rede linuxrc"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Configuración automática da rede"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "Benvida"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
msgid "Network Activation"
msgstr "Activación da rede"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "Activación de disco"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "Análise do sistema"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
+msgstr "Actualización con conexión"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Complementos"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horario"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "Repositorios con conexión"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Complementos"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Selección de escritorio"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
msgid "User Settings"
msgstr "Preferencias de usuario"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalación"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
msgid "Installation Overview"
msgstr "Resumo da instalación"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "Realizar instalación"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "Instalación"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalación"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "Sistema para actualizar"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "Resumo de actualización"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "Realizar actualización"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "Instalación básica"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "Preferencias de AutoYaST"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuración do sistema"
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "Servidor CIM"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"A instalación completouse con éxito.\n"
+"O seu sistema está listo para usar.\n"
+"Prema <b>Terminar</b> para entrar no sistema.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Visite http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+"\t"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Resumo"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
+#, fuzzy
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "Sistema para actualizar"
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "Experto"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "Configuración dos servizos de rede"
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "Resumo da instalación"
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "Resumo de actualización"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Initialization..."
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "Inicializando..."
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Configuración dos servizos de rede"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Load linuxrc Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Cargar a Configuración de rede linuxrc"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Resumo da instalación"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>Noraboa!</b></p>\n"
+"<p>A instalación de openSUSE no seu ordenador rematou.\n"
+"Despois de premer en <b>Terminar</b>, poderá iniciar sesión no sistema.</p>\n"
+"<p>Visítenos en %1.</p>\n"
+"<p>Que o pase moi ben!<br>O equipo de desenvolvemento de openSUSE</p>\n"
+" "
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+#| "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+#| "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+#| "manage your computer.\n"
+#| "\n"
+#| "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+#| "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+#| "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+#| "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+#| "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+#| "is the most appropriate desktop for you."
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+"O ambiente de escritorio fornece a interface gráfica de usuario\n"
+"así coma un conxunto de aplicativos para correo electrónico,\n"
+"navegación Web, oficina, xogos e ferramentas para administrar\n"
+"o seu sistema.\n"
+"\n"
+"openSUSE ofrece varios ambientes de escritorio para elixir. Os ambientes\n"
+"de escritorio máis empregados son GNOME e KDE, incluídos por openSUSE.\n"
+"Estes ambientes de escritorio son doados de usar, están altamente integrados\n"
+"e contan cunha atractiva interface. Cada ambiente de escritorio posúe\n"
+"un estilo distintivo, sendo unha cuestión de gustos persoais\n"
+"determinar que escritorio é o máis apropiado."
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Escritorio GNOME"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Desktop"
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "Escritorio KDE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr "Selección mínima servidor (modo texto)"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "XFCE Desktop"
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "Escritorio XFCE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "Escritorio LXDE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr "Sistema X Window mínimo"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Escritorio Enlightenment"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr "Selección mínima servidor (modo texto)"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Repositorios con conexión"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Selección de escritorio"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Instalación de complementos"
#~ msgid "Language Installation"
#~ msgstr "Idioma de instalación"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "A instalación completouse con éxito.\n"
-#~ "O seu sistema está listo para o uso.\n"
-#~ "Prema <b>Terminar</b> para entrar no sistema.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Visite http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Inicializando..."
-
#~ msgid "Configuring network..."
#~ msgstr "Configurando a rede..."
@@ -360,9 +724,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "Centro de atención ao cliente"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "Actualización con conexión"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Notas de publicación"
@@ -384,29 +745,6 @@
#~ msgid "Clean Up"
#~ msgstr "Limpar"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "A instalación completouse con éxito.\n"
-#~ "O seu sistema está listo para usar.\n"
-#~ "Prema <b>Terminar</b> para entrar no sistema.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Visite http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\t"
-
#~ msgid "Server Base Scenario"
#~ msgstr "Escenario base do servidor"
Modified: trunk/yast/gl/po/country.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/country.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/country.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -665,7 +665,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "Novo valor para o reloxo de hardware"
#. summary label
@@ -852,49 +854,49 @@
"Data incorrecta (DD-MM-AAAA) %1.\n"
"Introduza unha data correcta.\n"
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
msgid "Other &Settings..."
msgstr "Outras &configuracións..."
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "Data e hora (NTP está configurado)"
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e Hora"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "Reloxo de &hardware establecido a UTC"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&Rexión"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "&Fuso horario"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
msgid "Date and Time:"
msgstr "Data e Hora:"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -903,7 +905,7 @@
"<p><b><big>Configuración do fuso horario e reloxo</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -919,7 +921,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -930,12 +932,12 @@
"</p>"
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Reloxo e fuso horario"
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Escolla un fuso horario correcto."
@@ -1023,181 +1025,188 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "Español (Latinoamérica)"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "Portugués (Brasil -- acentos americanos)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqués"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegués"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Checo (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovaco (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "Esloveno"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "Taxiko "
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinés tradicional"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinés simplificado"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "Romanés"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
msgid "US International"
msgstr "US Internacional"
Modified: trunk/yast/gl/po/crowbar.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/crowbar.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/crowbar.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -28,19 +28,9 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Configuración de drbd"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr ""
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
-
-#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -54,11 +44,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -201,30 +191,33 @@
msgstr "Enderezo &IP"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
msgid "Ask On Error"
msgstr ""
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target Platform"
msgstr "Nome de destino"
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A key with this name already exists.\n"
@@ -237,88 +230,95 @@
"Escolla unha diferente."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Server &URL"
msgid "Server &URL"
msgstr "&URL do servidor LDAP"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "Repository &Name:"
msgid "Repository Name"
msgstr "&Nome do Repositorio:"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "&Ask On Error"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "&Repository URL"
msgid "Repository &URL"
msgstr "URL do &repositorio"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "add repository"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "Engadir repositorio"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
#, fuzzy
#| msgid "Remote WINS Server"
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr "Servidor WINS remoto"
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote WINS Server"
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "Servidor WINS remoto"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
#, fuzzy
#| msgid "Finger Server"
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr "Servidor finger"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
#, fuzzy
#| msgid "Re&type Password"
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Reescribir con&trasinal"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
#, fuzzy
#| msgid "Server name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "O nome do servidor non pode estar baleiro."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -327,7 +327,7 @@
"Probe outra vez."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A key with this name already exists.\n"
@@ -340,19 +340,19 @@
"Escolla unha diferente."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid "The entered URL '%1' is invalid"
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "O URL '%1' introducido non é válido"
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
msgid ""
"The netmask '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -360,113 +360,113 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
msgid ""
"The IP address '%1' is invalid.\n"
"%2"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
msgid ""
"The router address '%1' is invalid.\n"
"%2"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "The server name '%1' is known in the network."
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "O nome do servidor '%1' é coñecido nesta rede."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "The server name '%1' is known in the network."
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "O nome do servidor '%1' é coñecido nesta rede."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
#, fuzzy
#| msgid "Min&imum IP Address"
msgid "Min IP Address"
msgstr "Enderezo IP mí&nimo"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
#, fuzzy
#| msgid "Ma&ximum IP Address"
msgid "Max IP Address"
msgstr "Enderezo IP &máximo"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
#, fuzzy
#| msgid "The server name '%1' is known in the network."
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "O nome do servidor '%1' é coñecido nesta rede."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
#, fuzzy
#| msgid "The hardware address must be defined."
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "O enderezo de hardware debe estar definido."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "User Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "Preferencias de usuario"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network Bridge"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Ponte de rede"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Bond Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "Rede Bond"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Net&works"
msgstr "Rede"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
#, fuzzy
#| msgid "Repositories"
msgid "Re&positories"
msgstr "Repositorios"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
msgid ""
"The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -475,7 +475,7 @@
msgstr ""
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
#, fuzzy
#| msgid "Modem Configuration Overview"
msgid "Crowbar Configuration Overview"
@@ -524,44 +524,44 @@
msgstr "Iniciando..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Scanner Configuration"
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "Iniciando a configuración do escáner"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Read the configuration"
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Ler a configuración"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Lendo a configuración..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
#, fuzzy
#| msgid "Saving Proxy Configuration"
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Gardando a Configuración do Proxy"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "Escribir as opcións"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Escribindo os parámetros..."
Modified: trunk/yast/gl/po/dhcp-server.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/dhcp-server.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/dhcp-server.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server.gl.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -65,9 +65,7 @@
msgstr "Xestionar as opcións da subrede DHCP"
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "Listar todos os host definidos con enderezo fixo"
@@ -107,242 +105,249 @@
msgstr "O enderezo IP ( ou o nome de host) do host con enderezo fixo"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "Seleccionar a interface de rede que se vai empregar"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr "Imprimir a interface usada actualmente e amosar lista con outras interfaces dispoñibles"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr "Imprimir opcións actuais"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Set a global option"
msgstr "Definir unha opción global"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "Chave de opción (por exemplo, ntp-servers)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr "Valor de opción (por exemplo, enderezo IP)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Enderezo IP máis baixo do intervalo de enderezos IP dinámicos que se asigna"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Enderezo IP máis alto do intervalo de enderezos IP dinámicos que se asigna"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Tempo máximo de asignación en segundos"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr "Tempo máximo de asignación en segundos"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "O servidor DHCP está activado"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "O servidor DHCP está desactivado"
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr "Host: %1"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Hardware: %1"
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr "Enderezo IP: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr "Non se especificou un nome de host."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "O host especificado non existe."
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "Interfaces seleccionadas: %1"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "Outras interfaces: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "A interface especificada non existe."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "Non se especificou a operación coa interface."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr "Debe definirse unha chave de opción."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr "Debe establecerse un valor."
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "Intervalo de enderezos: %1-%2"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "Tempo de asignación predeterminado: %1"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "Tempo máximo de asignación: %1"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración. Desexa cambiar as opcións?"
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración. Desexa cambiar as opcións?"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "Configuración do servidor DHCP"
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr "Opcións globais"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Configuración de subrede"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "Host con enderezo fixo"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr "Rede compartida"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "Depósito de enderezos"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "Opcións de grupo específico"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr "Clase"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr "&Subrede"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr "&Host"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr "&Rede compartida"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "&Grupo"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "&Depósitos de enderezos"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr "&Clase"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr "Tipos de declaración"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
msgid "Declaration Type"
msgstr "Tipo de declaración"
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuración da interface"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "Xestión de chaves TSIG"
@@ -367,192 +372,152 @@
msgstr "Segundos"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "Servidor DHCP: inicio"
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr "Inicio"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "Servidor DHCP: selección de tarxetas"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr "Selección de tarxetas"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "Servidor DHCP: configuración global"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
msgid "Global Settings"
msgstr "Configuración global"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "Servidor DHCP: DHCP dinámico"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "DHCP dinámico"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "Servidor DHCP: xestión de hosts"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr "Xestión de hosts"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "Servidor DHCP: configuración avanzada"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "Ao &arrincar"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
msgid "&Manually"
msgstr "&Manualmente"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "Ao arrincar"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "O servidor DHCP estase a executar"
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr "O servidor DHCP non se está a executar"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "&Iniciar o servidor DHCP agora"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "D&eter o servidor DHCP agora"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr "Gardar a configuración e reiniciar o servidor DHCP &agora"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "Iniciar o servidor DHCP agora"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "Deter o servidor DHCP agora"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr "Gardar a configuración e reiniciar o servidor DHCP agora"
-
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
#, fuzzy
#| msgid "DHCP Server Start-Up Arguments"
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "Parámetros de inicio do servidor DHCP"
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "Tarxeta de rede para o servidor DHCP"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr "Nome da interface"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "&Seleccionar"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
msgid "&Deselect"
msgstr "A&nular a selección"
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr "Enderezo DHCP"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "Débese seleccionar polo menos unha interface de rede."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -560,60 +525,60 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
msgid "&LDAP Support"
msgstr "Soporte &LDAP"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "&Nome do servidor DHCP (opcional)"
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "Nome de &dominio"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "IP do servidor de nomes &primario"
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "IP do servidor de nomes &secundario"
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "&Pasarela predeterminada (Router) "
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "Servidor de &hora NTP"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr "Servidor de im&presión"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr "Servidor &WINS"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "Tempo de &asignación predeterminado"
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr "&Unidades"
@@ -621,48 +586,48 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "O valor especificado non é un nome de máquina ou enderezo IP válido."
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
msgid "Subnet Information"
msgstr "Información de subrede"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
msgid "Current &Network"
msgstr "&Rede actual"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr "&Máscara de rede"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "Bi&ts de máscara de rede"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "Enderezo IP mí&nimo"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "Enderezo IP &máximo"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr "Intervalo de enderezos IP"
@@ -670,10 +635,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr "&Primeiro enderezo IP"
@@ -681,61 +646,61 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr "Último enderezo IP"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "Permitir &BOOTP dinámico"
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr "Tempo de asignación"
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "Pre&determinada"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr "&Máximo"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr "Uni&dades"
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Crear nova zona DNS desde cero"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Editar zona DNS actual"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Obter información da zona actual"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "&Sincronizar servidor DNS..."
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -745,8 +710,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "Introduza os valores de ambos extremos do intervalo de enderezos IP."
@@ -754,8 +719,8 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
@@ -764,127 +729,127 @@
"O IP %1 non coincide coa rede %2/%3."
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr "Host rexistrado"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr "Enderezo de hardware"
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr "Configuración da lista"
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
msgid "&Name"
msgstr "&Nome"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "Enderezo &IP"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr "Enderezo de &hardware"
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
msgid "&Ethernet"
msgstr "&Ethernet"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr "&Token-Ring"
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr "M&udar na lista"
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr "E&liminar da lista"
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "Token-Ring"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "O enderezo de hardware non é válido.\n"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "O enderezo de hardware debe ser único."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "O nome de host non pode estar baleiro."
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "Xa existe un host chamado %1."
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Introduza un IP de host."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "O enderezo de hardware debe estar definido."
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr "Seleccionar primeiro un host"
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr "O valor de entrada debe estar definido."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -905,15 +870,15 @@
"Desexa continuar?"
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr "\"-%1\" non é unha opción de liña de ordes válida para o servidor DHCP"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr "A opción de liña de ordes do servidor DHCP \"-%1\" necesita un argumento"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -925,7 +890,7 @@
msgstr ""
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "Asistente do servidor DHCP (%1 de 4)"
@@ -1147,7 +1112,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "O último enderezo IP debe ser maoir ca o primeiro."
@@ -1171,7 +1136,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Nome de host incorrecto."
@@ -1182,9 +1147,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Enderezo IP incorrecto."
@@ -1200,51 +1165,51 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "Volvendo a xerar entradas de zona DNS..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Engadindo un novo rexistro DNS"
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "Nome de &host"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr "Engadindo intervalo DHCP %1-%2 ao servidor DNS..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr "Eliminando rexistros DNS que coinciden co intervalo"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr "Eliminando rexistros do intervalo %1-%2 do servidor DNS..."
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1252,80 +1217,80 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "Non se pode crear a zona %1."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr "Sincronizando rexistros DNS inversos..."
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
msgid "&Domain"
msgstr "&Dominio"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr "&Rede"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr "&Máscara de rede"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "Rexistros de zona DNS"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de host"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr "IP asignado"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
msgid "&Add..."
msgstr "&Engadir..."
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr "&Tarefas especiais"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr "Engadir intervalo novo de rexistros DNS"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr "Executar asistente para volver a escribir a zona DNS desde cero"
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr "Sincronizar con zona inversa %1"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "Servidor DHCP: sincronización do servidor DNS"
@@ -1604,8 +1569,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1623,17 +1587,9 @@
"is enabled.</p>"
msgstr ""
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1641,7 +1597,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1649,7 +1605,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1659,7 +1615,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1669,14 +1625,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1684,7 +1640,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1693,7 +1649,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1702,7 +1658,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1711,14 +1667,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1728,14 +1684,14 @@
msgstr ""
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1743,7 +1699,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1753,7 +1709,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1762,7 +1718,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -1771,7 +1727,7 @@
msgstr ""
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -1780,21 +1736,21 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
msgstr ""
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -1802,14 +1758,14 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -1817,40 +1773,40 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr "<p><b>Servidor de impresión</b> define a este servidor como o servidor de impresión predeterminado.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -1859,7 +1815,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -1870,7 +1826,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -1878,14 +1834,14 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
msgstr ""
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -1893,14 +1849,14 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -1910,45 +1866,45 @@
msgstr ""
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr "<p>Para eliminar un host, seleccióneo e prema <b>Borrar da lista</b>.</p>"
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>Seleccione o tipo de declaración para engadir</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -1956,7 +1912,7 @@
msgstr ""
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -1966,23 +1922,23 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr "En&derezos"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "Os enderezos introducidos non son válidos."
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "Débese especificar polo menos un par de enderezos."
@@ -1992,94 +1948,94 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr "&Valores"
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "O enderezo introducido non é válido."
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "Hase especificar polo menos un par de enderezos."
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "On"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr "Debe especificar un valor."
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr "Enderezo &novo"
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr "Valor &novo"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "Se especifica máis dun enderezo, sepáreos con espazos."
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "&Engadir par de enderezos"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "O enderezo máis baixo ten que estar por debaixo do enderezo máis alto."
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Se modifica isto, debe actualizar tamén a configuración do syslog."
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr "Tipo de &hardware"
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr "Enderezo &MAC"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "Enderezo IP máis &baixo"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "Enderezo IP máis &alto"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
@@ -2088,7 +2044,7 @@
"perderanse todas as modificacións. Está seguro de querer saír?"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2096,7 +2052,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2104,7 +2060,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2112,206 +2068,195 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
msgstr ""
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr "Reiniciar servidor DHCP"
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr "Gardar a configuración e reiniciar o servidor DHCP"
-
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "Declaracións &configuradas"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "DNS &dinámico"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "&Chave TSIG para zona directa"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "&Chave TSIG para zona inversa"
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Seleccionar ficheiro con chave de autenticación"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
-msgstr "&Iniciar servidor DHCP"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "&Executar o servidor DHCP nunha gaiola chroot"
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vanzado"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr "Amosar &rexistro"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "Configuración da &interface"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr "E&nderezo de rede"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr "&Máscara de rede"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr "&Nome do grupo"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr "&Nome do depósito"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "&Nome de rede compartida"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr "&Nome da clase"
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Interfaces dispoñibles"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "Abrir a &devasa para as interfaces seleccionadas"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "&Activar DNS dinámico para esta subrede"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "&Actualizar configuración global de DNS dinámico"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr "&Zona"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "Servidor DNS &primario"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "Zona in&versa"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "Servidor DNS pr&imario"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "Configuración &avanzada do servidor DHCP..."
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "Iniciando a configuración do servidor DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "Comprobar o contorno"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Ler a configuración da devasa"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "Ler a configuración do servidor DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "Ler a configuración do servidor DNS"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Comprobando o contorno..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Lendo a configuración da devasa..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "Lendo a configuración do servidor DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "Lendo a configuración do servidor DNS..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2328,7 +2273,7 @@
"Abortando agora."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
@@ -2337,7 +2282,7 @@
"servidor DHCP baseada en LDAP non está dispoñible."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
@@ -2346,87 +2291,87 @@
"aínda. Quere crear unha nova configuración?"
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "Gardando a configuración do servidor DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "Gravar a configuración do servidor DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Gravar a configuración da devasa"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "Reiniciar o servidor DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "Gravar a configuración do servidor DNS"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "Gravando a configuración do servidor DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Gravando a configuración da devasa..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "Reiniciando o servidor DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "Gravando a configuración do servidor DNS..."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "Ocorreu un erro ao reiniciar o daemon DHCP"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "O servidor DHCP iníciase ao arrincar o sistema"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "O servidor DHCP non se inicia ao arrincar o sistema"
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr "Escoitar en: %1"
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr "Intervalo de enderezo dinámico: %1"
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configuración incorrecta de LDAP. Non se pode usar LDAP."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "O soporte para múltiples dhcpServiceDN non está implementado."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "O DN do servizo DHCP non está definido."
@@ -2434,26 +2379,59 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Ocorreu un erro ao crear %1."
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Ocorreu un erro ao actualizar %1."
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "Ocorreu un erro ao crear cn=%2,ou=DHCP,%1."
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "Ocorreu un erro ao gravar /etc/dhcpd.conf."
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "O servidor DHCP estase a executar"
+
+#~ msgid "DHCP server is not running"
+#~ msgstr "O servidor DHCP non se está a executar"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Iniciar o servidor DHCP agora"
+
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "D&eter o servidor DHCP agora"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+#~ msgstr "Gardar a configuración e reiniciar o servidor DHCP &agora"
+
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Iniciar o servidor DHCP agora"
+
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Deter o servidor DHCP agora"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Gardar a configuración e reiniciar o servidor DHCP agora"
+
+#~ msgid "Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Reiniciar servidor DHCP"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Gardar a configuración e reiniciar o servidor DHCP"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server"
+#~ msgstr "&Iniciar servidor DHCP"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The selected network interface has currently no configuration (no assigned IP address \n"
Modified: trunk/yast/gl/po/dns-server.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/dns-server.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/dns-server.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecton(a)trasno.net>\n"
@@ -321,8 +321,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -395,11 +394,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -418,7 +416,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -428,9 +426,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -443,8 +441,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
#, fuzzy
msgid "Forwarders"
msgstr "&Tarxeta"
@@ -476,12 +474,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
@@ -511,14 +508,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correo"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -585,8 +582,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr "Zonas DNS"
@@ -609,7 +606,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Soporte de &LDAP activo"
@@ -636,141 +633,96 @@
msgstr "Configuración para &expertos do servidor DNS..."
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "Servidor DNS"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Drop Changes"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Eliminar os cambios"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-msgid "Start-Up"
-msgstr "Inicio"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Opcións básicas"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr "Rexistro"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr ""
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "Claves TSIG"
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
#, fuzzy
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configuración do rato"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
msgid "Custom policy"
msgstr "Política personalizada"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr ""
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "Using system name servers"
msgstr "Servidores de nomes da zona"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "This name server (bind)"
msgstr "Servidores de nomes da zona"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr ""
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr "Engadir un enderezo IP"
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "En&derezo IPv4 ou IPv6"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
#, fuzzy
msgid "Forwarder &List"
msgstr "Lista de variábeis"
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr ""
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
#, fuzzy
#| msgid "Cannot find out owner of product %1"
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "Non se puido atopar o propietario do produto %1"
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -778,58 +730,58 @@
msgstr ""
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Enderezo IPv4 ou IPv6 incorrecto."
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
"and colons."
msgstr ""
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
#, fuzzy
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "O directorio con ese nome xa está presente."
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Engadir ou cambiar unha opción"
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr "O&pción"
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "&Valor"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr "&Cambiar"
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr "Opcións actuais"
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "Opción"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -839,14 +791,14 @@
"darlle ningún valor?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -855,116 +807,116 @@
"Realmente desexa definilo a %2?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
msgstr ""
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr "Tipo de rexistro"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr "Rexistro do &sistema"
# CL
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "&Tamaño máximo (MB)"
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
#, fuzzy
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "Versións e interoperatibilidade"
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr "Rexistro adicional"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "Re&xistrar todas as consultas DNS"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
#, fuzzy
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "_Comprobar se hai actualizacións"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
#, fuzzy
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "Engadir transferencias de ficheiros"
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr "Seleccionar ficheiro para o rexistro"
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "Configurar páxina"
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "&Nome"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
#, fuzzy
msgid "Current ACL List"
msgstr "Converter o parágrafo actual nunha lista con viñetas"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
msgstr ""
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr "Engadir unha nova zona"
@@ -973,8 +925,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "Principal"
@@ -984,9 +936,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr "Secundario"
@@ -995,37 +947,37 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Seguinte"
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Zonas DNS configuradas"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "Xa está configurada unha zona co nome especificado."
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración. Desexa cambiar as opcións?"
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration files"
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "Gardar os ficheiros de configuración"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -1033,44 +985,89 @@
"Perderanse todas as modificacións.\n"
"Desexa realmente abandonar a configuración do servidor DNS sen gardar as modificacións?"
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop Changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Eliminar os cambios"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+msgid "Start-Up"
+msgstr "Inicio"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Opcións básicas"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr "Rexistro"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "Claves TSIG"
+
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
#, fuzzy
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "_Comprobar se hai actualizacións"
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr "&Clave TSIG"
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
#, fuzzy
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "Concentrador de transporte IP"
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
#, fuzzy
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "Opcións dos rexistros relacionados"
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr "Zon&a"
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
#, fuzzy
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "Inverte a orde da lista"
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
@@ -1079,34 +1076,34 @@
" durante a preparación da autoinstalación.\n"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "Non se definiu ningunha clave TSIG."
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "Servidor de &nomes a engadir"
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr "Lista de servidores de no&mes"
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "O servidor de nomes especificado xa existe."
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "Servidor de correo a engadir"
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr "&Enderezo"
@@ -1114,125 +1111,125 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "&Prioridade"
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
#, fuzzy
msgid "Mail Relay List"
msgstr "Enviar un correo-e á lista"
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "O valor especificado non é un nome de máquina ou enderezo IP válido."
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "O servidor de correo especificado xa existe."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "Días"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
#, fuzzy
msgid "Seri&al"
msgstr "Al_ternar"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr "TT&L"
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
#, fuzzy
msgid "&Unit"
msgstr "Unidade"
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
#, fuzzy
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ac_tualizar"
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
#, fuzzy
msgid "Un&it"
msgstr "El_ementos:"
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "&Reintentar"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
#, fuzzy
msgid "Ex&piration"
msgstr "Moi gr_ande"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
#, fuzzy
msgid "U&nit"
msgstr "Ed&itar"
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr "&Mínimo"
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
#, fuzzy
msgid "Uni&t"
msgstr "Úni_ca"
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
#, fuzzy
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "Lista de servidores de nome"
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1243,9 +1240,9 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
#, fuzzy
msgid "&Record Key"
msgstr "Combinación de teclas"
@@ -1253,104 +1250,104 @@
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr "T&ipo"
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr "Val&or"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "&Servizo"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protocolo"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
#, fuzzy
msgid "&Weight"
msgstr "Peso = %s"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&Porto"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
#, fuzzy
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr "O dominio de tradución usado por gettext"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr ""
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS: Servidor de nomes"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
#, fuzzy
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "Característica do relay (sigma)"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
#, fuzzy
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "Estado de tradución de elementos"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
#, fuzzy
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "Iniciando a gravación"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
#, fuzzy
msgid "TXT: Text Record"
msgstr "dropped text.txt"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr ""
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
#, fuzzy
msgid "Record Settings"
msgstr "Axustes da conta"
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
#, fuzzy
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "Sincronizar rexistros privados:"
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
#, fuzzy
msgid "Record Key"
msgstr "Combinación de teclas"
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1359,13 +1356,13 @@
msgstr ""
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Enderezo IPv6 incorrecto."
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1375,49 +1372,49 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr "CNAME non pode apuntar a el mesmo."
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "Produciuse un erro interno."
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr "Editor de zonas"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
#, fuzzy
msgid "&Basics"
msgstr "Conceptos básicos de física"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
#, fuzzy
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "Máis ca&mpos..."
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
#, fuzzy
msgid "&SOA"
msgstr "Editar"
@@ -1425,13 +1422,13 @@
# Leandro: PROBLEMA CON LOG!!!!!!!!!
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr ""
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
#, fuzzy
msgid "M&X Records"
msgstr "Rexistros: "
@@ -1439,20 +1436,14 @@
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr "Configuración da zona"
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "Debe definirse polo menos un servidor NS."
@@ -1460,25 +1451,25 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "IP do servidor DNS &principal"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
#, fuzzy
msgid "Missing Master Server"
msgstr "Erro: erro do servidor (500)"
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1486,35 +1477,35 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "Non se definiu ningún servidor DNS principal."
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "O servidor de nomes principal especificado non é un enderezo IP válido."
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
#, fuzzy
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "Usar _este enderezo IP:"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
#, fuzzy
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "Seg_undo fuso horario"
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
#, fuzzy
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Editor de menú Alacarte"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2333,56 +2324,56 @@
msgstr "Relay (horizontal)"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "Iniciando a configuración do servidor DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "Comprobar o contorno"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "Baleirar as cachés do daemon DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Ler a configuración do cortalumes"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr "Ler a configuración"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Comprobando o contorno..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "Baleirando as cachés do daemon DNS..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Lendo a configuración do cortalumes..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Lendo a configuración..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
@@ -2391,72 +2382,72 @@
"Erro: "
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Gardando a configuración do servidor DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr "Gardar os ficheiros de configuración"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "Reiniciar o daemon DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr "Actualizar os ficheiros de zona"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "Axustar o servizo DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr "Chamar a netconfig"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Escribir a configuración do cortalumes"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Gardando os ficheiros de configuración..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "Reiniciando o daemon DNS..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Actualizando os ficheiros de zona..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "Axustando o servizo DNS..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Chamando a netconfig..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Escribindo a configuración do cortalumes..."
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error occurred while starting service named.\n"
@@ -2469,49 +2460,49 @@
"Erro: "
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
#, fuzzy
msgid "Stub"
msgstr "Inserir un manipulador stub"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
#, fuzzy
msgid "Hint"
msgstr "_Suxestión"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
#, fuzzy
#| msgid "The DNS server starts when booting the system"
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "O servidor DNS iníciase ao arrincar o sistema"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
#, fuzzy
#| msgid "The DNS server does not start when booting the system"
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "O servidor DNS non se inicia ao arrincar o sistema"
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Zonas configuradas: %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configuración incorrecta de LDAP. Non se pode usar LDAP."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "Activar o soporte de LDAP?"
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -2521,34 +2512,37 @@
"o soporte para LDAP."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
#, fuzzy
#| msgid "LDAP initialization failed."
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar LDAP."
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Produciuse un erro ao crear %1."
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "Ocorreu un erro ó chamar a %1"
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar %1."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
#, fuzzy
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Ocorreu un erro ó chamar a %1"
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "A&vanzado"
+
#~ msgid "When &Booting"
#~ msgstr "&Ao arrincar o sistema"
Modified: trunk/yast/gl/po/docker.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/docker.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/docker.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -21,6 +21,120 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Principal Container"
+msgid "Changes in Container"
+msgstr "Contedor principal"
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit"
+msgid "&Exit"
+msgstr "Saír"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Principal Container"
+msgid "Commit Container"
+msgstr "Contedor principal"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositorio"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab"
+msgid "Tag"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminals"
+msgid "Inject Shell"
+msgstr "Terminais"
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -86,16 +200,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "Probando a conexión a Internet"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositorio"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab"
-msgid "Tag"
-msgstr "Tab"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
#, fuzzy
#| msgid "Image"
@@ -124,15 +228,11 @@
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "Port"
msgid "Ports"
@@ -182,14 +282,65 @@
msgid "&Commit"
msgstr "Comentario"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit"
-msgid "&Exit"
-msgstr "Saír"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the database?"
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de querer borrar a base de datos?"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Contains"
+msgid "Run Container"
+msgstr "Contén"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Contains"
+msgid "Container"
+msgstr "Contén"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/gl/po/drbd.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/drbd.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/drbd.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: drbd.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr ""
@@ -241,15 +241,16 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -275,7 +276,7 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>s390 reIPL Configuration</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
@@ -283,7 +284,7 @@
"<p><b><big>Configuración de reIPL para s390</big></b><br>\n"
"</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -292,20 +293,22 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Configuración global de DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr "<p>Marque <b>\"Desactivar verificación IP\"</b> para desactivar unha das verificacións do bo estado de drbd<p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -321,7 +324,7 @@
" O diálogo imprime a conta cada 'refresco do diálogo' segundos,\n"
" especifíqueo a 0 para eliminar completamente o redebuxado.</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -336,14 +339,14 @@
" dispositivos configurados neste ficheiro.</p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
msgstr ""
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -356,7 +359,7 @@
"Logo prema <b>Configurar</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -367,7 +370,7 @@
"que poderá cambiar a configuración.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
@@ -375,7 +378,7 @@
msgstr ""
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -384,7 +387,7 @@
"Prema <b>Engadir</b> para configurar un drbd.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -395,7 +398,7 @@
"Despois prema <b>Editar</b> ou <b>Eliminar</b>.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -407,7 +410,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -418,7 +421,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -429,58 +432,138 @@
"<br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of DASD"
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "Configuración de DASD"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Device Filter"
msgstr "Tipo de dispositivo"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
#, fuzzy
#| msgid "Writing the SCPM database..."
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "Escribindo a base de datos de SCPM..."
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable TLS"
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "Activar TLS"
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
msgid "Resource Name"
msgstr "Nome do recurso"
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
-msgid "Node names must be different."
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr "Os nomes de nós deben ser diferentes."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr "Os nomes de nós deben ser diferentes."
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -586,87 +669,87 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr ""
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Iniciando a configuración DRBD"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
msgid "Read global settings"
msgstr "Ler a configuración global"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read resources"
msgstr "Ler recursos"
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Read configurations"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "Ler configuracións"
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr "Ler o estado do daemon"
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Read Firewall Settings."
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Ler a configuración da devasa."
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Lendo a configuración global..."
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading resources..."
msgstr "Lendo os recursos..."
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Reading the configurations..."
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Lendo as configuracións..."
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Lendo o estado do daemon..."
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Escribindo a configuración de DRBD"
@@ -674,55 +757,55 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
msgid "Write global settings"
msgstr "Escribir a configuración global"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
msgid "Write resources"
msgstr "Escribir os recursos"
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
#, fuzzy
#| msgid "Write configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Escribir a configuración"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Set daemon status"
msgstr "Ler o estado do daemon"
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Write the firewall settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Escribir a configuración do cortalumes"
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Escribindo a configuración global..."
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
msgid "Writing resources..."
msgstr "Escribindo os recursos..."
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Writing configuration..."
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Escribindo a configuración..."
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Lendo o estado do daemon..."
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "Writing the firewall settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Escribindo a configuración do cortalumes..."
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/gl/po/fcoe-client.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/fcoe-client.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/fcoe-client.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Documentos <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -602,35 +602,35 @@
msgstr "<p>Desexa instalalo agora?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Cannot detect devices."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Non se puido detectar dispositivos."
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr ""
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -638,159 +638,159 @@
msgstr ""
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Iniciando a configuración do cliente fcoe"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "Comprobando os paquetes instalados"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
msgid "Check services"
msgstr "Comprobando servizos"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
msgid "Detect network cards"
msgstr "Detectar tarxetas de rede"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "Ler /etc/fcoe/config"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Comprobando os paquetes instalados..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
msgid "Checking for services..."
msgstr "Comprobando os servizos..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Detectando tarxetas de rede..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr "Lendo /etc/fcoe/config"
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Fallou o inicio dos servizos."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Non se puido detectar dispositivos."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Non é posible /etc/fcoe/config."
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Gardando a configuración do cliente fcoe"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "Escribir a configuración"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Reiniciar o servizo FCoE"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Axustar o inicio dos servizos"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Escribindo a configuración..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Reiniciando o servizo FCoE..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Axustando o inicio dos servizos..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Non foi posible escribir a configuración en /etc/fcoe/config."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
#, fuzzy
#| msgid "Starting of services failed."
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Fallou o inicio dos servizos."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write sysconfig variables."
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Non se pode escribir as variables de sysconfig."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración xeral de FCoE</b>"
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "<b>Interfaces</b>"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr "<i>Tarxeta de rede</i>:"
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
msgid "<b>Starting of services</b>"
msgstr "<b>Iniciando os servizos</b>"
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
Modified: trunk/yast/gl/po/firewall.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/firewall.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/firewall.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (bootloader)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -24,6 +24,16 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -184,7 +194,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "Nivel de rexistro"
@@ -704,7 +714,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "Rede orixe"
@@ -715,8 +725,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -770,28 +780,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr "IP requi."
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr "Porto Req."
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr "Redir. ó IP"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr "Redir. ao porto"
@@ -915,10 +925,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
@@ -1424,219 +1434,221 @@
msgstr "Seleccione un elemento para borralo"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configuración da devasa"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "Configuración de inicio"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "Zonas de devasa coñecidas"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "Configuración das interfaces de rede"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "Servizos, portos e protocolos permitidos"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "Configuración dos paquetes de broadcast"
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "Opcións de enmascaramento"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "Redireccionar as solicitudes a un IP enmascarado"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "Configuración do rexistro"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "Resumo da configuración da devasa"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
#, fuzzy
msgid "Enables firewall"
msgstr "Star Office"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
#, fuzzy
msgid "Disables firewall"
msgstr "Star Office"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "Mostrar a configuración actual"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "Iniciar a devasa no proceso de arrinque do sistema"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "Iniciar manualmente a devasa"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "Listar as entradas configuradas"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "Nome abreviado da zona"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "Engadir un rexistro novo"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "Eliminar un rexistro"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr "Nome da configuración da interface de rede"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Rexistrar os paquetes aceptados (all|crit|none)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Rexistrar os paquetes non aceptados (all|crit|none)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr "Rexistro de paquetes de broadcast (yes|no)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "Definir valor"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nome ou número de porto; varios portos separados por comas"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr "Servizo de devasa coñecido; varios servizos separados por comas"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nome ou número de porto TCP; varios portos separados por comas"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nome ou número de porto UDP; varios portos separados por comas"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nome de porto RPC; varios portos separados por comas"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr "Nome de protocolo IP; varios protocolos separados por comas"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr "Definir protección da zona (yes|no)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "Información detallada"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "Activar a opción"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "Desactivar a opción"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "Rede orixe, como 0/0 ou 145.12.35.0/255.255.255.0"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "Protocolo (tcp|udp)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr "IP externo requirido (opcional)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr "Nome ou número de porto requirido"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr "Redireccionar ao IP interno"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr "Redireccionar o porto a un IP interno (opcional)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "Gravar o número"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr "Usar nomes de porto en vez de números de porto"
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "Zona descoñecida %1."
@@ -1649,180 +1661,180 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "Débese definir o parámetro %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "Lista das zonas de devasas coñecidas:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "Nome da zona"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Só se permite un parámetro."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "Inicio:"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "Incluíndo a devasa no proceso de arrinque do sistema..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "Quitando a devasa do proceso de arrinque do sistema..."
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "A devasa está incluída no proceso de arrinque do sistema"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "É necesario iniciar a devasa manualmente"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "Interfaces de rede das zonas de devasa:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "Cadea especial da devasa"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "Engadindo a cadea especial %1 á zona %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "Engadindo a interface %1 á zona %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "Quitando a cadea especial %1 da zona %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "Quitando a interface %1 da zona %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "Rexistrar todo"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "Rexistrar só os críticos"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "Non rexistrar nada"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "Configuración de rexistro global:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "Tipo de regra"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "Non aceptado"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "Rexistro de paquetes de broadcast:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "Rexistro activado"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "Rexistro desactivado"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "Baixo"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "Estado do rexistro"
@@ -1831,168 +1843,181 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "%1 non é un valor válido para a opción %2."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "Portos de broadcast permitidos:"
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "Porto"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "Aquí só se permite un comando de acción."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "Zonas de devasa definidas:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "Nome do servizo"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "Porto TCP"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "Porto UDP"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr "Porto RPC"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocolo IP"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "Servizos permitidos nas zonas:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "Todos os servizos"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "Toda a zona sen protexer"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "ID de servizo"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "Portos permitidos adicionais:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "Todos os portos"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "Protocolos IP adicionais permitidos nas zonas:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "Todos os protocolos IP"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocolo IP"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "Servizo descoñecido %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "A protección só se pode definir nas zonas interiores."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "Debe definirse como mínimo unha de %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr "Debe definirse polo menos un comando de acción de entre as de %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr "Redireccionar as solicitudes a un IP enmascarado:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "Descoñécese o nome de porto %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "Opcións de enmascaramento:"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading is %1"
+msgid "Masquerading is %1 %2"
msgstr "O enmascaramento está %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
Modified: trunk/yast/gl/po/firstboot.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/firstboot.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/firstboot.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -126,13 +126,13 @@
msgstr "Etiqueta"
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Nome do módulo"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -305,7 +305,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr "Non hai espazo dabondo para instalar todos os paquetes adicionais."
Modified: trunk/yast/gl/po/fonts.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/fonts.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/fonts.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -24,63 +24,63 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Bitmap Editors"
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Editores de Bitmap"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "Fontes tipográficas"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/gl/po/geo-cluster.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/geo-cluster.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/geo-cluster.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -62,10 +62,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
#, fuzzy
#| msgid "GeoCluster Configuration"
@@ -121,17 +119,17 @@
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -139,19 +137,18 @@
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
-msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Ca&ncel"
@@ -159,9 +156,9 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -174,205 +171,212 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "Chave de autenticación"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Generate Authentification Key File"
+msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "Chave de autenticación"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Please enter valid ip address"
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Introduza un enderezo ip correcto"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
msgid "retries"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
msgid "acquire-after"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "timeout is invalid"
msgstr "A acción é errónea."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "expire is invalid"
msgstr "A chave non é válida"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "Delay is invalid."
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "A espera non é válida."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "retries is invalid"
msgstr "A chave non é válida"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "weights is invalid"
msgstr "A chave non é válida"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
#, fuzzy
#| msgid "Port field cannot be empty"
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "O campo Porto non pode estar baleiro"
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configuración da devasa"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address of the server administrator"
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr "Enderezo de correo do administrador do servidor"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address of the server administrator"
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr "Enderezo de correo do administrador do servidor"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr ""
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
#, fuzzy
#| msgid "Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "O nome da configuración non pode estar baleiro."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr ""
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
msgid "port is invalid!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr ""
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr ""
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the new map."
-msgid "Failed to create authentification file "
+msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "Houbo un fallo ao crear unha nova relación."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
#, fuzzy
-#| msgid "Set the authentication for proxy"
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr "Configurar a autenticación para o proxy"
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "Chave de autenticación"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
msgid "GeoCluster Configuration Select"
msgstr ""
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
msgid "Choose configuration file:"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "Autoinstallation - Configuration"
-msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Instalación automática - Configuración"
#. Initialization dialog contents
@@ -523,3 +527,8 @@
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Resumo da configuración..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set the authentication for proxy"
+#~ msgid "Succeed to created authentification file "
+#~ msgstr "Configurar a autenticación para o proxy"
Modified: trunk/yast/gl/po/installation.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/installation.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/installation.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
@@ -105,29 +105,29 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
msgid "Start service %1"
msgstr "Iniciar o servizo %1"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
msgid "Starting service %1..."
msgstr "Iniciando o servizo %1..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "Axustando a configuración de rede"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "Estase a ajustar a rede."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -140,7 +140,7 @@
"Nota: Pode que teña que volver introducir algunha información."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -155,7 +155,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "Iniciando a instalación..."
@@ -198,28 +198,28 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Volva atrás e comprobe as opcións se non está seguro.</p>"
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "Confirmar a actualización"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr "<p>Xa está completa a información necesaria para levar a cabo unha actualización.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -232,7 +232,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "Iniciar &actualización"
@@ -279,61 +279,7 @@
msgstr "Iniciando o servizo %1..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-#| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-#| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-#| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Use <b>Clonar</b> se desexa crear un perfil de AutoYaST.\n"
-"AutoYaST é un xeito de facer unha instalación de SUSE Linux completa sen a intervención do\n"
-"usuario. AutoYaST precisa un perfil para saber como debe ser o sistema instalado.\n"
-"Se se selecciona esta opción, almacénase un perfil do sistema actual en <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr ""
-
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing the system configuration..."
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "Escribindo a configuración do sistema..."
-
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "&Saltar a configuración"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copiando os ficheiros ao sistema instalado..."
@@ -521,7 +467,7 @@
msgstr "Actualizacións para %1 %2"
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
msgid "Unknown Product"
msgstr "Produto descoñecido"
@@ -550,54 +496,28 @@
"Seleccione se executar unha actualización en liña agora.\n"
"Pode omitir este paso e executar unha actualización en liña despois.\n"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr ""
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&Idioma"
-
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&Disposición do teclado"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "&Acepto os termos da licenza."
-
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "Teclado"
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Notas de publicación"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Acordo de licenza"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "Licenza e &traducións..."
-
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -611,7 +531,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -620,7 +540,7 @@
msgstr ""
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -631,7 +551,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -644,7 +564,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -656,24 +576,57 @@
"a instalación en calquera momento.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "Notas de publicación"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Acordo de licenza"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&Idioma"
+
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&Disposición do teclado"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "&Acepto os termos da licenza."
+
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "Comprobando o sistema instalado..."
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "Teclado"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "Licenza e &traducións..."
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
@@ -772,7 +725,7 @@
msgstr "O paquete autoyast2 non está instalado. Clonación desactivada."
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "O sistema vaise reiniciar agora..."
@@ -781,43 +734,43 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
msgid "Deploying Images..."
msgstr "Despregando as imaxes..."
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "Descargando imaxe á velocidade de %1/s"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "Descargando a imaxe %1 á velocidade de %2/s"
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
msgid "Deploying image..."
msgstr "Despregando imaxe..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "Despregando a imaxe %1..."
@@ -834,44 +787,45 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Detectando os controladores dispoñibles"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "Activación de discos"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Configurar discos &DASD"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Configurar discos &ZFCP"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Configurar interfacer &FCoE"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Configurar discos &iSCSI"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
#, fuzzy
#| msgid "Saving network configuration..."
-msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Gardando a configuración da rede..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -890,7 +844,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "Iniciando"
@@ -915,71 +869,74 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr "Amosar p&aquetes actualizados"
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "Iniciando o paso %1..."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr " * %1"
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Erro na instalación"
+
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Finalizando a instalación básica"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Creando a listaxe de scripts de finalización para seren chamados..."
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Copiar ficheiros ao sistema instalado"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "Gardar as opcións de instalación"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "Instalar o cargador de arrinque"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Preparar o sistema para o arrinque inicial"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Comprobando a fase: %1..."
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "Iniciando o paso %1..."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr " * %1"
-
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizado"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Erro na instalación"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1001,24 +958,24 @@
msgstr "Preparando a configuración inicial do sistema..."
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
#, fuzzy
#| msgid "Installation Mode"
msgid "Installation Options"
msgstr "Modo de instalación"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr "&Engadir repositorios en liña antes da instalación"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "In&cluír produtos complementarios de discos separados"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n"
@@ -1029,7 +986,7 @@
"Seleccione o que desexa facer:</p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1040,7 +997,7 @@
"actualización, seleccione <b>Engadir repositorios en liña antes da instalación</b>.</p>"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -1048,7 +1005,7 @@
msgstr ""
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
@@ -1171,7 +1128,7 @@
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Instalando paquetes..."
@@ -1203,7 +1160,7 @@
msgstr ""
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "<p>Non se instalaron ningunhas notas de publicación.</p>"
@@ -1226,102 +1183,102 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "Analizando o computador"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
msgid "Probe USB devices"
msgstr "Comprobar dispositivos USB"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "Comprobando dispositivos USB..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "Comprobar dispositivos FireWire"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "Comprobando dispositivos FireWire..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Probar dispositivos de disqueteira"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Probando dispositivos de disqueteira..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Comprobar controladores de disco duro"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Comprobando controladores de disco duro..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Cargar os módulos do kernel para os controladores do disco duro"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Cargando os módulos do kernel para os controladores de disco duro..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Comprobar disco duros"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Comprobando discos duros..."
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "Search for system files"
msgstr "Buscar ficheiros do sistema"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Buscando ficheiros do sistema..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Iniciar o xestor de software"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Iniciando o xestor de software..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "System Probing"
msgstr "Comprobación de sistema"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "YaST estáa a comprobar o hardware do ordenador e os sistemas instalados agora."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
"%1\n"
msgstr ""
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1329,7 +1286,7 @@
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1338,7 +1295,7 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1346,6 +1303,52 @@
"Fallo ao iniciar os repositorios de software.\n"
"Abortando a instalación."
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
@@ -1399,8 +1402,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&Cambiar..."
@@ -1601,7 +1604,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr "Non se definiu un fluxo de traballo para este tipo de instalación."
@@ -1621,7 +1624,7 @@
msgstr "Configurando a caché do enlazador..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Gardando a configuración da rede..."
@@ -1675,6 +1678,26 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Gardando a configuración de hardware..."
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the system configuration..."
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Escribindo a configuración do sistema..."
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "&Saltar a configuración"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
@@ -1742,6 +1765,34 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Copiando os ficheiros de log ao sistema instalado..."
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "&Saltar a configuración"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
#, fuzzy
@@ -1750,35 +1801,22 @@
msgstr "Buscando particións Linux..."
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Desexa restablecer todos os valores predeterminados?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Perderá todos os cambios."
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Configuration"
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "Configuración automática"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr ""
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Omitindo a configuración por solicitude do usuario"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1787,25 +1825,25 @@
"solucionarse antes de continuar.\n"
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Adaptando a proposta á configuración actual..."
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Analizando o seu sistema..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "ERRO: non hai proposta"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1818,46 +1856,38 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "&Saltar a configuración"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&Usar a seguinte configuración"
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "&Saltar a configuración"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "Prema en un título para facer cambios ou use o menú \"Cambiar...\" de embaixo."
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
#, fuzzy
#| msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Prema en un título para facer cambios ou use o menú \"Cambiar...\" de embaixo."
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Restablecer os valores predeterminados"
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "&Actualización"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
@@ -1889,7 +1919,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -1902,7 +1932,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -1914,7 +1944,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1926,7 +1956,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1938,7 +1968,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1949,12 +1979,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Proposta de instalación de UML</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -1965,7 +1995,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -1982,6 +2012,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr ""
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -1989,21 +2024,113 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
#, fuzzy
#| msgid "Copying root filesystem..."
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "Copiando sistema de ficheiros raíz..."
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Product"
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "Produto descoñecido"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr "Fallo ao ler a información sobre as imaxes de instalación"
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
msgid "Deploying..."
msgstr "Despregando..."
@@ -2011,19 +2138,19 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "Almacenando as preferencias de usuario..."
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "Restablecendo as preferencias de usuario..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
@@ -2031,6 +2158,28 @@
"A instalación non logrou resolver as dependencias de paquete automaticamente.\n"
"Abrirase o xestor de software para resolvelas de xeito manual."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Use <b>Clonar</b> se desexa crear un perfil de AutoYaST.\n"
+#~ "AutoYaST é un xeito de facer unha instalación de SUSE Linux completa sen a intervención do\n"
+#~ "usuario. AutoYaST precisa un perfil para saber como debe ser o sistema instalado.\n"
+#~ "Se se selecciona esta opción, almacénase un perfil do sistema actual en <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic Configuration"
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "Configuración automática"
+
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "ERRO: falta o título"
@@ -2130,9 +2279,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "Tarxeta de rede"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "Información de hardware da tarxeta de rede seleccionada"
Modified: trunk/yast/gl/po/iscsi-client.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/iscsi-client.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/iscsi-client.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscsi-client.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -117,7 +117,6 @@
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -177,48 +176,65 @@
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "Manualmente"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
# PT
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Servizo"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Destino conectados"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Destinos descubertos"
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Resumo do iniciador iSCSi"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -227,9 +243,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "Descubrimento de iniciador iSCSI"
@@ -455,29 +471,27 @@
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "Produciuse un erro ao saír da sesión no destino escollido."
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr "Non se atopou ningún rexistro"
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "Enderezo IP incorrecto"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "O campo Porto non pode estar baleiro"
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "Initiator Name"
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "Nome do iniciador"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Incorrect InitiatorName.\n"
@@ -506,13 +520,18 @@
"Exemplo:\n"
"iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Insira o enderezo IP."
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "Insira o porto."
@@ -521,36 +540,36 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "Falso"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "O destino con este TargetName xa está conectado. Comprobe que as vías múltiples estean habilitadas para evitar a corrupción de datos."
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "O destino xa está conectado."
@@ -641,7 +660,7 @@
msgstr ""
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -649,15 +668,16 @@
"in the BIOS.\n"
msgstr ""
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "Fallou a creación da imaxe"
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Resumo da configuración..."
Modified: trunk/yast/gl/po/iscsi-lio-server.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/iscsi-lio-server.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/iscsi-lio-server.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -48,15 +48,14 @@
msgstr "Servizo"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Destinos"
@@ -73,7 +72,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "Write groups"
msgid "Portal group"
@@ -104,7 +103,7 @@
msgstr "Autenticación de usuario"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
@@ -117,135 +116,138 @@
msgstr "Ruta"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client"
-msgstr "Clientes"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
#, fuzzy
#| msgid "Mappings"
-msgid "Lun Mapping"
+msgid "LUN Mapping"
msgstr "Mapeamentos"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
#, fuzzy
#| msgid "Authors"
msgid "Auth"
msgstr "Autores"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit LUN"
msgstr "Editar usuario"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Edit Question"
msgid "Edit Auth"
msgstr "Modificar pregunta"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Sen autenticación"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Autenticación de entrada"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Autenticación de saída"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "Ao &arrincar"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&Manualmente"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Ao arrincar"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target Overview"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -253,33 +255,34 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>Destino iSCSI</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Engadir destino iSCSI"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target"
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
msgstr "Modificar o destino iSCSI"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target"
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Modificar o destino iSCSI"
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "Configuración avanzada do destino iSCSI"
@@ -439,7 +442,10 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
@@ -447,17 +453,19 @@
#| msgid ""
#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
"Seleccione o tipo de autenticación. Utilice <b>Sen autenticación</b>, ou ben <b>Autenticación de entrada</b> ou <b>Autenticación de saída</b> (tamén puede escoller ámbalas dúas). A continuación, introduza o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. \n"
"No caso da autenticación de entrada existe a posibilidade de <b>Engadir</b> máis pares, <b>Editalos</b> e <b>Eliminalos</b>."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
@@ -471,14 +479,14 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
#, fuzzy
#| msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>Destino iSCSI</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -487,19 +495,19 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -508,11 +516,11 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr "É posible <b>engadir</b>, <b>editar</b> ou <b>borrar</b> todas as opcións de configuración adicionais."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
@@ -525,232 +533,242 @@
"Se o tipo é fileio, indique a <b>ruta</b> ao dispositivo de disco ou ao ficheiro. <b>ID de SCSI</b> e <b>Sectores</b> son opcionais."
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
#, fuzzy
#| msgid "Enable fingerprint authentication"
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "Habilitar a autenticación por pegada dixital"
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Invalid server name."
msgid "Invalid Username"
msgstr "Nome de servidor non válido."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password."
msgid "Invalid Password."
msgstr "Contrasinal non válido."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "O nó especificado xa existe no cluster."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
#, fuzzy
#| msgid "Specified media is already present."
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "O medio especificado xa existe."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present."
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "A opción seleccionada xa está presente."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Select file or device"
msgstr "Seleccione ficheiro ou dispositivo"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Clients"
-msgid "Client Lun"
-msgstr "Clientes"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target LUN"
msgstr "Nome de destino"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
#, fuzzy
#| msgid "Changes:"
msgid "Change:"
msgstr "Cambios:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
#, fuzzy
#| msgid "You must specify at least one authentication mechanism."
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Debe indicar alomenos un mecanismo de autenticación."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-#, fuzzy
-#| msgid "NIS client"
-msgid "Client name:"
-msgstr "Cliente NIS"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
#, fuzzy
#| msgid "Import CA from Disk"
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "Importar CA desde o disco"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
#, fuzzy
#| msgid "Alias name must not be empty."
-msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "O nome do alias non pode estar baleiro."
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
#, fuzzy
#| msgid "Alias with name %1 already exists"
-msgid "Client name already exists!"
+msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "Xa existe un alias co nome %1"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
#, fuzzy
#| msgid "NIS client"
-msgid "New client name:"
+msgid "New initiator name:"
msgstr "Cliente NIS"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Está seguro de que desexa borrar o elemento seleccionado?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
#, fuzzy
#| msgid "Setting UDP port to %1"
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Configurando o porto UDP a %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
#, fuzzy
#| msgid "Error while removing %1\n"
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Erro ó eliminar %1\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "O destino non pode estar baleiro."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
#, fuzzy
#| msgid "The target cannot be empty."
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "O destino non pode estar baleiro."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "O destino xa existe."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
#, fuzzy
#| msgid "Incoming Mail"
msgid "Incoming"
msgstr "Correo entrante"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
#, fuzzy
#| msgid "Outgoing Mail"
msgid "Outgoing"
msgstr "Correo saínte"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Error while removing %1\n"
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
+msgstr "Erro ó eliminar %1\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting UDP port to %1"
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
+msgstr "Configurando o porto UDP a %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
-msgstr ""
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable fingerprint authentication"
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
+msgstr "Habilitar a autenticación por pegada dixital"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
@@ -765,11 +783,11 @@
msgstr "Iniciando..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
@@ -879,6 +897,26 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Resumo de configuración..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Clientes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modify iSCSI Target"
+#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#~ msgstr "Modificar o destino iSCSI"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clients"
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "Clientes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NIS client"
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "Cliente NIS"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "Executar SuSEconfig"
Added: trunk/yast/gl/po/journalctl.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/journalctl.gl.po (rev 0)
+++ trunk/yast/gl/po/journalctl.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Galician translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/gl/po/kdump.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/kdump.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/kdump.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -381,10 +381,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Para que os cambios sexan efectivos é preciso reiniciar."
@@ -1225,154 +1223,169 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
#, fuzzy
#| msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr "A opción de kernel inclúe intervalos. Desexa volver a escribila?"
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr ""
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Iniciando a configuración de kdump"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Lendo o ficheiro de configuración..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Lendo as opcións de arrinque do kernel..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Lendo as particións dos discos..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
#, fuzzy
#| msgid "Reading available memory..."
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "Lendo a memoria dispoñible..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Non se pode ler o ficheiro de configuración /etc/sysconfig/kdump"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Non se poden ler as opcións de arrinque do kernel."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Non se pode ler a memoria dispoñible."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Gardando a configuración de kdump"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "Escribir a configuración"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
msgid "Update boot options"
msgstr "Actualizar as opcións de arrinque"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Escribindo a configuración..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Actualizando as opcións de arrinque..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Non se pode escribir a configuración."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "Fallo ao engadir o parámetro crashkernel no cargador de arrinque."
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Estado de Kdump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
#, fuzzy
#| msgid "Value of crashkernel option: %1"
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Valor para a opción crashkernel: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Formato para o envorcado de datos: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Destino dos envorcados de datos: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Número de envorcados: %1"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/gl/po/live-installer.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/live-installer.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/live-installer.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -46,27 +46,27 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Avaliando sistemas de ficheiros a copiar..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "Copiando sistema de ficheiros raíz..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
msgid "Copying live image..."
msgstr "Copiando imaxe live..."
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
msgid "Copying %1..."
msgstr "Copiando %1..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -81,71 +81,53 @@
"do sistema live."
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "Produciuse un erro ao copiar a imaxe Live ao disco duro."
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "Preferencias da instalación"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "Analizando o sistema..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "Usar %1%% do disco %2 para Linux"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "Non usar disco %1"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionando"
#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-msgid "System start-up"
-msgstr "Inicio do sistema"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr "Preguntar se arranca Linux ou o sistema existente"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr "Arrancar só Linux"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr "Tempo de espera para o inicio do sistema: %1 segundos"
-
-#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Horaria"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Cambiar a Configuración da Instalación"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -154,7 +136,7 @@
"Prema <b>Aceptar</b> para realizar unha nova instalación cos valores amosados.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To change the values, click the respective headline\n"
@@ -165,7 +147,7 @@
"ou prema o botón <b>Cambiar configuración da instalación</b>.</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -280,7 +262,7 @@
"no botón 'Reinicio' para facelo."
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copiando ficheiros ó sistema instalado..."
@@ -304,6 +286,18 @@
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Gardando a zona horaria..."
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "Inicio do sistema"
+
+#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+#~ msgstr "Preguntar se arranca Linux ou o sistema existente"
+
+#~ msgid "Boot only Linux"
+#~ msgstr "Arrancar só Linux"
+
+#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
+#~ msgstr "Tempo de espera para o inicio do sistema: %1 segundos"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Copying the live image to hard disk failed.\n"
Modified: trunk/yast/gl/po/mail.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/mail.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/mail.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -313,69 +313,76 @@
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Correo saínte"
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot define local domains for the mail server."
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr "Non se poden definir dominios locais para o servidor de correo."
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr "cifrado TLS"
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr "Facer cumprir"
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr "&Enmascaramento"
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr "&Autenticación"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Correo entrante"
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "&Detalles..."
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "Iniciar &fetchmail"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
msgid "daemon"
msgstr "daemon"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "&Descargar"
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Alias..."
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&Dominios virtuais..."
@@ -383,7 +390,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -397,7 +404,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -410,39 +417,39 @@
"Ténteo de novo.\n"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Volver escribir o enderezo do remitente"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "Usuario &local"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "&Mostrar como"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "O enderezo para este usuario xa está definido."
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "El formato do enderezo de correo é incorrecto."
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "Enmascaramento"
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "Enmascarar dominios &locais"
@@ -452,23 +459,23 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "Enma&scarar outros dominios"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Do&minios a enmascarar"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "Usuario local"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "Mostrar como"
@@ -477,23 +484,23 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "Enga&dir"
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "E&liminar"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "O nome de dominio é incorrecto"
@@ -501,106 +508,106 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Autenticación do servidor de correo saínte"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "&Servidor de correo saínte"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "Nome de &usuario"
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "&Contrasinal"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "Descarga correo"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "E&liminar"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Redirección do correo entrante"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "&Alias"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "&Destinos"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "O formato de alias é incorrecto."
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Os destinos para este alias xa están definidos."
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "Dominios virtuais"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "Configuración de correo"
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando ..."
@@ -884,12 +891,12 @@
msgstr "Ao servidor IMAP"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "Instalarase AMaViS, un escáner de virus.\n"
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -900,56 +907,56 @@
"Configure un explorador (de virus) manualmente."
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "Instalarase Fetchmail, unha utilidade de descarga de correo.\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "Vaise instalar o Servidor IMAP Dovecot.\n"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Inicializando a configuración do correo"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "Determinando Mail Transport Agent (MTA) (axente de transferencia de mensaxes)"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "Lendo a configuración xeral"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Lendo a configuración de enmascaramento"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Lendo a configuración de descarga"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Lendo as táboas de alias"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Lendo a configuración da autenticación..."
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -960,161 +967,161 @@
"%2 para máis detalles"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Erro ao escribir a configuración de fetchmail."
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Erro ao escribir o ficheiro %1"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
msgid "Error running config.postfix"
msgstr "Erro ao executar config.postfix"
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Erro ao iniciar o servizo %1."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "Escribindo a configuración xeral"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Escribindo a configuración de enmascaramento"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Escribindo a táboa de alias"
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Escribindo a configuración de descarga"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Escribindo a configuración da autenticación..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Rematando a escritura dos ficheiros de configuración"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "Executando Config Postfix"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "Reiniciando servizos"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Gardando a configuración do correo"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr "Acceso telefónico"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexión"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Servidor de saída do correo"
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr "Cabeceira de"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "Dominios locais"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "Enmascarar outros dominios"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr "Enmascarar usuarios"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Aceptar conexións SMTP remotas"
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "Usar AMaViS"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
msgid "Use DKIM"
msgstr "Usar DKIM"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "Usuarios virtuais"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -1588,9 +1595,6 @@
#~ "Os contrasinais non coinciden.\n"
#~ "Probe outra vez."
-#~ msgid "You cannot define local domains for the mail server."
-#~ msgstr "Non se poden definir dominios locais para o servidor de correo."
-
#~ msgid "Defined Domains"
#~ msgstr "Dominios definidos"
Modified: trunk/yast/gl/po/network.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/network.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/network.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Documentos <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Resumo de configuración de máquina:"
@@ -383,13 +383,13 @@
msgstr "Fallou a instalación das notas de publicación descargadas."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "Apertura da Conexión"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -398,13 +398,13 @@
"os rexistros para obter detalles.\n"
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr "Non se definiu ningún URL para as notas de publicación. Non se pode realizar a proba de Internet."
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
@@ -415,7 +415,7 @@
msgstr ""
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
@@ -424,12 +424,12 @@
"Consulte os logs para obter detalles."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "Buscar Parches"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -438,7 +438,7 @@
"Consulte os logs para obter detalles.\n"
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "Peche da Conexión"
@@ -528,7 +528,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Error : uninitialized interface!"
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
@@ -614,7 +614,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Configuración do encamiñamento"
@@ -706,7 +706,7 @@
msgstr "Pasarela"
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de rede"
@@ -724,94 +724,94 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr "Non hai na táboa de encamiñamento ningunha entrada para '%1'"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "IP forwarding is enabled"
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "O reenvío de IP está activado"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
#, fuzzy
#| msgid "IP forwarding is disabled"
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "O reenvío de IP está desactivado"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
#, fuzzy
#| msgid "Enabling IP forwarding..."
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "Activando reenvío IP..."
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
#, fuzzy
#| msgid "Disabling IP forwarding..."
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "Desactivando reenvío IP..."
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "Reenvío de IP:"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "Reenvío de IP:"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "Reenvío de IP:"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
#, fuzzy
#| msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified"
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "Débese especificar polo menos os enderezos IP do destino e da pasarela"
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "Engadindo o destino '%1' á táboa de encamiñamento..."
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
#, fuzzy
#| msgid "Destination IP address must be specified"
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "Debe especificarse o enderezo IP do destino"
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr "Hase especificar polo menos un dos seguintes parámetros (pasarela, máscara de rede, dispositivo, opcións)"
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "Actualizando o destino '%1' na táboa de encamiñamento..."
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr "Eliminando o destino '%1' na táboa de encamiñamento..."
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Advertencia: non se está usando cifrado."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
msgid "Change."
msgstr "Cambiar."
@@ -927,79 +927,79 @@
msgstr "Seleccione a tarxeta de rede"
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "Dispositivo de Rede Descoñecido"
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "Configurado coma %1"
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "Configurar"
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "Configurar"
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
#, fuzzy
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "Configurar"
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
#, fuzzy
msgid "Configured without an address"
msgstr "Configurar"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
#, fuzzy
msgid "Configured with address %1"
msgstr "O seu enderezo de correo-e"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
#, fuzzy
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "Configurar"
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
msgid "Configured with %1"
msgstr "Configurado con %1"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "Configurar"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "Configurar"
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
#, fuzzy
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "Rexistrarse cun servidor Drupal"
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
#, fuzzy
msgid "Managed"
msgstr "Manual"
@@ -1139,12 +1139,12 @@
msgstr "&Seleccionar rexistro:"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "Enderezos Adicionais"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 Address Label"
@@ -1152,16 +1152,16 @@
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "Enga&dir"
@@ -1170,8 +1170,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1181,128 +1181,128 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "E&liminar"
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "&Nome da Interface"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr ""
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr ""
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
#, fuzzy
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "Opcións de idioma da interface"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr "Tipo de &Dispositivo"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
#, fuzzy
msgid "&Configuration Name"
msgstr "bloque '%name'"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
#, fuzzy
msgid "Tunnel group"
msgstr "Engadir novo grupo"
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
#, fuzzy
msgid "Bridged Devices"
msgstr "No dispositivo:"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
#, fuzzy
#| msgid "VLAN"
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN"
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "Escravos asociados e orde"
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "E&scravos asociados"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "Opcións do controlador asociado"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr ""
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
#, fuzzy
#| msgid "Use iBFT values"
msgid "Use iBFT Values"
msgstr "Empregar os valores iBFT"
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
msgid "Dynamic Address"
msgstr "Enderezo Dinámico"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr "DHCP versións 4 e 6"
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "Só version 4 de DHCP"
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "Só versión 6 de DHCP"
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
#, fuzzy
#| msgid "Statically assigned IP Address"
msgid "Statically Assigned IP Address"
@@ -1310,37 +1310,37 @@
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "Enderezo &IP"
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "Máscara de &Subrede"
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "Nome de &Host"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "Enderezo IP r&emoto"
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "O enderezo IP remoto é incorrecto."
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1348,13 +1348,13 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "A configuración %1 xa está presente."
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1365,20 +1365,20 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
msgid "No valid IP address."
msgstr "Enderezo IP incorrecto."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Máscara de rede ou lonxitude do prefixo de rede incorrecto."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Nome de host incorrecto."
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1388,7 +1388,7 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1396,26 +1396,26 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
msgid "&General"
msgstr "&Xeral"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
msgid "Device Activation"
msgstr "Activación de Dispositivo"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Zona de Cortalumes"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr ""
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
#, fuzzy
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr ""
@@ -1425,31 +1425,31 @@
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr "&Enderezo"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
#, fuzzy
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Este diálogo permítelle configurar o seu enderezo IP.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "&Hardware"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "&Escravos asociados"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
#, fuzzy
msgid "&Wireless"
msgstr "Dispositivo da impresora"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
#, fuzzy
#| msgid "Any priority"
msgid "Ifplugd Priority"
@@ -1457,7 +1457,7 @@
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1467,12 +1467,23 @@
msgstr ""
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Configuración da tarxeta de rede"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
"Adapt the configuration for bridge?\n"
@@ -1670,26 +1681,26 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
#, fuzzy
#| msgid "Wrong value for target."
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "Valor incorrecto para o destino."
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
#, fuzzy
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr "Primeira parte da configuración de drbd"
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr "Eliminouse o dispositivo."
@@ -1749,7 +1760,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
"the add-on CD.\n"
@@ -1757,7 +1768,7 @@
"to this configuration dialog.\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
"downloaded from your driver vendor's Web page. \n"
@@ -1770,20 +1781,20 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
msgid "Installing firmware"
msgstr "Instalando firmware"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "Ocorreu un erro durante a instalación do firmware."
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1793,12 +1804,12 @@
msgstr ""
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr ""
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
#, fuzzy
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Configuración da base de datos de Drupal"
@@ -1808,7 +1819,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de Rede"
@@ -1976,7 +1987,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
#, fuzzy
msgid "&Network Card"
msgstr "Seleccione a tarxeta de rede"
@@ -1987,14 +1998,14 @@
msgstr "&Buscar"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
"Choose a different one."
msgstr ""
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "Configuración de Tarxeta de Rede S/390"
@@ -2002,95 +2013,95 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "Configuración de Dispositivo S/390"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr "Nome de &Porto"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
#, fuzzy
msgid "Port Number"
msgstr "Número de &Porto"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
#, fuzzy
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "Activa-lo rexistro de acceso"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
#, fuzzy
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "Activar soporte para fotos."
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
#, fuzzy
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "O seu enderezo de correo-e"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
#, fuzzy
msgid "Read Channel"
msgstr "&Canle"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Write Channel"
msgstr "&Canle"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
#, fuzzy
msgid "Control Channel"
msgstr "Centro de Control YaST2"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr "Número de &Porto"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
#, fuzzy
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "Data e hora"
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
#, fuzzy
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
@@ -2098,7 +2109,7 @@
"Escolla a <b>partición raíz</b> para usar na actualización.\n"
"</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
#, fuzzy
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
@@ -2107,34 +2118,34 @@
"</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
#, fuzzy
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo compacto"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
#, fuzzy
msgid "Extended Mode"
msgstr "Modo compacto"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protocolo"
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
#, fuzzy
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
@@ -2143,20 +2154,19 @@
"</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
#, fuzzy
msgid "&Peer Name"
msgstr "bloque '%name'"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
msgstr ""
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
"See YaST log for details."
@@ -2164,7 +2174,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
#, fuzzy
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "Hardware"
@@ -2623,32 +2633,32 @@
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "Enderezo IP"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
#, fuzzy
msgid "Net&mask"
msgstr "Debe escribir unha máscara."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr ""
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "O enderezo IP é incorrecto."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "A máscara de subrede é incorrecta."
@@ -2815,112 +2825,112 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
msgid "No Encryption"
msgstr "Sen Cifrado"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr ""
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr ""
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "Configuración de Tarxeta de Rede Sen Fíos"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr "Configuración de Dispositivo Sen Fíos"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
#, fuzzy
msgid "O&perating Mode"
msgstr "Modo compacto"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
# ???
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Estados_Unidos/Leste"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
#, fuzzy
msgid "Scan Network"
msgstr "Rede Bond"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
#, fuzzy
msgid "&Authentication Mode"
msgstr "Modo compacto"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
#, fuzzy
msgid "&Encryption Key"
msgstr "opcións de !key"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
#, fuzzy
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "opcións de !key"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
#, fuzzy
msgid "&WEP Keys"
msgstr "%keys (@type)."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr ""
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
#, fuzzy
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "Indique un nome único para este formato de filtro."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
#, fuzzy
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr ""
@@ -2928,26 +2938,26 @@
"Tente de novo.\n"
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr ""
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "A clave de cifrado é incorrecta."
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr ""
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3035,30 +3045,30 @@
msgstr "Modo compacto"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
#, fuzzy
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "Intoduza as palabras clave"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
#, fuzzy
msgid "&Key"
msgstr "opcións de !key"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
#, fuzzy
msgid "Wireless Keys"
msgstr "%keys (@type)."
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3068,7 +3078,7 @@
msgstr ""
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3078,101 +3088,101 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
#, fuzzy
msgid "WEP Keys"
msgstr "%keys (@type)."
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
#, fuzzy
msgid "&Key Length"
msgstr "opcións de !key"
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr "Número"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
#, fuzzy
msgid "&Set as Default"
msgstr "Establecer formato por defecto"
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
#, fuzzy
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "Elixa a súa língua preferida"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
msgstr ""
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr "Calquera"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
#, fuzzy
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "Detalles da conta de usuario de Drupal para !s"
@@ -3189,40 +3199,49 @@
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
#, fuzzy
-msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
msgstr "páxinas de administración de @module"
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
#, fuzzy
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "páxinas de administración de @module"
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
+#, fuzzy
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "YaST2/Administración Remota"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
#, fuzzy
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "Axustes específicos do bloque"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Necesítase instalar estes paquetes:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3230,121 +3249,61 @@
"Try again?\n"
msgstr ""
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-#, fuzzy
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-#, fuzzy
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-#, fuzzy
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-#, fuzzy
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "A configuración da rede foi gardada correctamente."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-#, fuzzy
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-#, fuzzy
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-#, fuzzy
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr "Desexa configurar agora o correo?"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "Desexa executar a configuración de %1?"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr "Tarxetas de Rede"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "Módems"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr "Tarxetas RDSI"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "Dispositivos DSL"
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr "Todos os dispositivos de rede"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "O nome de host é incorrecto."
@@ -3418,8 +3377,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
#, fuzzy
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "Nome de máquina e de dominio"
@@ -3449,28 +3408,28 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr "Non se recomenda usar .local como nome de dominio debido aos DNS multicast. Quere usalo a pesares deste risco?"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr "A lista de busca pode ter %1 dominios como máximo."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr "A lista de busca pode ter %1 caracteres como máximo."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "A busca do dominio '%1' é incorrecta."
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
#, fuzzy
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "Configuración do nome de máquina e o servidor de nomes"
@@ -3506,30 +3465,30 @@
msgstr ""
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
#, fuzzy
msgid "Current Hosts"
msgstr "revisión actual"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
msgid "Hostnames"
msgstr "Nomes de Máquina"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
#, fuzzy
msgid "Host Aliases"
msgstr "Alias de URL"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
#, fuzzy
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "Alias de URL"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
#, fuzzy
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr "A data especificada é incorrecta."
@@ -3571,40 +3530,40 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr "&Destino"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
msgid "Ge&nmask"
msgstr ""
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr "&Pasarela"
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
msgid "De&vice"
msgstr "&Dispositivo"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr "O destino é incorrecto."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "O enderezo IP da pasarela é incorrecto."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "A máscara de subrede é incorrecta."
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "A pasarela predeterminada é incorrecta."
@@ -3835,36 +3794,36 @@
"Be sure it's running and if not, start it manually."
msgstr ""
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
msgid "General Network Settings"
msgstr "Configuración xeral de rede"
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "Configuración do Protocolo IPv6"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activar IPv6"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo descoñecido"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
msgid "DHCP address"
msgstr "Enderezo DHCP"
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
#, fuzzy
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Opcións do enderezo IP"
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -3873,13 +3832,13 @@
"%2 - %3"
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
#, fuzzy
msgid "&Change Device"
msgstr "cambiar o nome do usuario"
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
#, fuzzy
msgid "Network Device Select"
msgstr "Seleccione un perfil de instalación"
@@ -3889,7 +3848,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
#, fuzzy
#| msgid "Not configured"
msgid "configured"
@@ -3945,7 +3904,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "Actualizar a configuración"
@@ -3968,7 +3927,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Actualizando a configuración..."
@@ -3981,365 +3940,358 @@
msgstr "Actualizando <tt>/etc/resolv.conf</tt>..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "Nome de Máquina: Configurado por DHCP"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
msgid "Hostname: %1"
msgstr "Nome de Máquina: %1"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "Servidores de Nomes: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr "Lista de Busca: %1"
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "Actualizar /etc/hosts"
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "Gardando a Configuración de Nome de Máquina"
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
#, fuzzy
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "Actualizando <tt>/etc/hosts</tt>..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Inicializando a Configuración da Rede"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr "Detectar dispositivos de rede"
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr "Ler a información do driver"
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read device configuration"
msgstr "Ler a configuración do dispositivo"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read network configuration"
msgstr "Ler a configuración de rede"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Ler a configuración do cortalumes"
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Ler a configuración de nome de máquina e de DNS"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr "Ler información de instalación"
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
#, fuzzy
msgid "Read routing configuration"
msgstr "administra-la configuración do sitio"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr "Detectar o estado actual"
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Detecting for ndiswrapper..."
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Detectando para ndiswrapper..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
"Do you want to modprobe ndiswrapper?\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
msgstr ""
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "Detectando dispositivos de rede..."
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Lendo a configuración do dispositivo..."
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Lendo a configuración da rede..."
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Lendo a configuración do cortalumes..."
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Lendo a configuración de nome de máquina e de DNS"
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Lendo a información de instalación..."
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
#, fuzzy
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "administra-la configuración do sitio"
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr "Detectando o estado actual..."
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
#, fuzzy
#| msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "Para que os cambios sexan efectivos é preciso reiniciar."
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Gardando a Configuración de Rede"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr "Escribir a información dos drivers"
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr "Escribir a configuración do dispositivo"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr "Escribir a configuración de rede"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
#, fuzzy
msgid "Write routing configuration"
msgstr "administra-la configuración do sitio"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Escribir a configuración de nome de máquina e de DNS"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr "Configurar os servizos de rede"
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Escribir a configuración do cortalumes"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr "Activar os servizos de rede"
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Escribindo /etc/modprobe.conf..."
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Escribindo a configuración do dispositivo..."
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Escribindo a configuración de rede..."
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
#, fuzzy
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "administra-la configuración do sitio"
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Escribindo a configuración de nome de máquina e de DNS..."
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr "Configurando os servizos de rede..."
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Escribindo a configuración do cortalumes..."
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr "Activando os servizos de rede..."
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
#, fuzzy
msgid "No network running"
msgstr "Configuración de Rede"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr ""
-
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
#, fuzzy
msgid "Network Mode"
msgstr "Modo compacto"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "Interfaces controladas por NetworkManager"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "Desactivar NetworkManager"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr ""
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "Activar NetworkManager"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr ""
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Deshabilitar IPv6"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr ""
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Not connected"
msgid "connected"
msgstr "Non conectado"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Iniciada automaticamente ó arrincar"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "Xestionada por NetworkManager"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr ""
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
#, fuzzy
msgid "IP address assigned using"
msgstr "Enderezo IP asignado usando DHCP"
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
#, fuzzy
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "Enderezo MAC: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1, subnet mask %2"
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
@@ -4347,98 +4299,101 @@
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
msgid "Not configured"
msgstr "Non configurada"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
#, fuzzy
#| msgid "Device Name: %1"
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Nome do Dispositivo: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
#, fuzzy
#| msgid "Bond Slaves"
msgid "Bonding slaves"
msgstr "Escravos asociados"
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
msgid "Bonding master"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
msgid "Not connected"
msgstr "Non conectado"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
#, fuzzy
msgid "No hwinfo"
msgstr "(Sen asunto)"
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
#, fuzzy
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
msgstr "<p>Erro ao restaurar a configuración do repositorio.</p>\n"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
#, fuzzy
msgid "Needed firmware"
msgstr "Parches Necesarios"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
msgid ""
"Package %{package} is not installed\n"
"firewall settings will be disabled."
msgstr ""
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
msgid "Configure display manager"
msgstr "Configurar o xestor de entrada"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
msgid "Restart the services"
msgstr "Reiniciar os servizos"
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Gardando a Configuración da Administración Remota"
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Configurando o xestor de entrada..."
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Reiniciando o servizo..."
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr ""
+#: src/modules/Remote.rb:267
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr ""
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -4446,33 +4401,33 @@
msgstr ""
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "A administración remota está habilitada."
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "A administración remota está deshabilitada."
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
#, fuzzy
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "Configuración da impresora"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
#, fuzzy
msgid "Write routing settings"
msgstr "Axustes específicos do bloque"
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
#, fuzzy
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "administra-la configuración do sitio"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
#, fuzzy
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "Configuración da impresora"
@@ -4482,27 +4437,27 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
#, fuzzy
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "Axustes específicos do bloque"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "Gateway: %1"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Pasarela: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "Reenvío de IP:"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
@@ -4524,6 +4479,52 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(Sen protección)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "A configuración da rede foi gardada correctamente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
+
+#~ msgid "Configure mail now?"
+#~ msgstr "Desexa configurar agora o correo?"
+
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "Desexa executar a configuración de %1?"
+
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "Protocolo do inicio do dispositivo"
Modified: trunk/yast/gl/po/nfs.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/nfs.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/nfs.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
"Dominio correcto: %3I"
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -150,7 +150,7 @@
"co punto de montaxe '%1'."
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -394,12 +394,12 @@
msgstr "Configuración do cliente NFS"
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "Non foi posíbel crear o directorio '%1'."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -410,52 +410,52 @@
"configuración do cliente NFS.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "Escribindo a configuración de NFS"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "Deter os servizos"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "Iniciar os servizos"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "Detendo os servizos..."
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "Iniciando os servizos..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "Escribindo a configuración do cliente NFS. Agarde..."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr "Non foi posíbel montar as entradas NFS de /etc/fstab."
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "Entradas NFS"
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "%1 entradas configuradas"
Modified: trunk/yast/gl/po/nis.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/nis.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/nis.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -268,9 +268,10 @@
msgstr "&Enderezos dos servidores NIS"
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
-msgstr "Br&oadcast"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
+msgstr "&Broadcast"
#. pushbutton label, find nis servers
#. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960)
@@ -383,11 +384,6 @@
msgstr "&Servidores (separados por espazos ou comas)"
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr "&Broadcast"
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr "&SLP"
@@ -596,6 +592,9 @@
msgid "NIS server not found."
msgstr "Servidor NIS non atopado."
+#~ msgid "Br&oadcast"
+#~ msgstr "Br&oadcast"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>The <b>Broadcast</b> option enables searching\n"
Modified: trunk/yast/gl/po/ntp-client.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/ntp-client.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/ntp-client.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgstr "Escribindo a configuración de NTP..."
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr "<p>Prema <b>Sincronizar Agora</b> para establecer correctamente a hora do sistema usando o servidor NTP seleccionado. Se desexa facer un uso permanente de NTP, active a opción <b>Gardar a Configuración de NTP</b></p>"
@@ -38,66 +38,66 @@
msgstr "<p>Ao activar a opción <b>Executar NTP como daemon</b>, o servizo NTP iniciarase como deamon. En caso contrairo, a hora do sistema sincronizarase periodicamente. O intervalo predeterminado é de 15 min. Isto pode modificarse co <b>módulo yast2 ntp-client </b>.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr "<p>Usando o botón <b>Configurar</b>, ábrese a configuración avanzada de NTP.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr "<p>A sincronización co servidor NTP só é posible se a rede está configurada.</p>"
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "Nome de servidor NTP %1 incorrecto"
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "Enderezo do servidor &NTP"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "Executa&r NTP como daemon"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "&Gardar a configuración NTP"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "S&incronizar agora"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
msgstr ""
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Sincronización co servidor NTP..."
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
msgid "Connection to selected NTP server failed."
msgstr ""
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -302,273 +302,267 @@
msgstr "Receptores JJY"
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "Módulo de configuración do cliente NTP."
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr "Imprimir o estado do daemon NTP"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr "Imprimir todas as relacións de sincronización configuradas"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr "Activar o daemon NTP"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr "Desactivar o daemon NTP"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr "Engadir nova relación de sincronización"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr "Editar relación de sincronización existente"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr "Eliminar relación de sincronización"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr "Enderezo do servidor"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr "Enderezo do par"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr "O enderezo ao que emitir broadcast"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr "Enderezo desde o que aceptar broadcasts"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr "Opcións da relación"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr "Opcións para a calibración do controlador de reloxo"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr "Usar o servidor para a sincronización inicial"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr "Non usar o servidor para a sincronización inicial"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr "O par de sincronización non se especificou."
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr "Non se atopou o par de sincronización especificado."
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr "O daemon NTP está activado."
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr "O daemon NTP está desactivado."
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr "Par"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr "Aceptando broadcasts"
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr "Número de unidade: %1"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr "Reloxo de radio local"
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr "Non se puido ler a configuración."
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "Configuración do servidor NTP"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
msgid "NTP Configuration"
msgstr "Configuración NTP"
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Configuración da devasa"
-
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración xeral"
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
msgid "Security Settings"
msgstr "Configuración de seguridade"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "Configuración NTP avanzada"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr "Nova sincronización"
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
msgid "Server Settings"
msgstr "Configuración do servidor"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr "Servidor NTP local"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr "Servidor NTP público"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr "Par NTP"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr "Reloxo de referencia local"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr "Broadcast saínte"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr "Broadcast entrante"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr "ID de &referencia"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr "E&strato"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr "Corrección da calibración 1"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr "Correcciónda calibración 2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr "Etiqueta &1"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr "Etiqueta &2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr "Etiqueta &3"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr "Etiqueta &4"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr "Calibración do controlador do reloxo"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -577,7 +571,7 @@
"<br>Agarde, por favor...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -586,7 +580,7 @@
"Para cancelar a utilidade de configuración de xeito seguro, prema en<b>Cancelar</b> agora.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -595,7 +589,7 @@
"<br>Agarde, por favor...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -605,17 +599,25 @@
"Cancele a gravación premendo <B>Cancelar</b>.\n"
"Un cadro de diálogo adicional informaralle se facer isto é seguro ou non.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
+#| "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
+#| "The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
+#| "network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
+"p><b><big>Iniciar o daemon NTP</big></b><br>\n"
+"Seleccione se desexa iniciar o daemon NTP agora ou ao arrincar o sistema. \n"
+"NTP resolve nomes de hosts durante o arrinque. A conexión de rede\n"
+"debe iniciarse antes de iniciar o daemon NTP.</p>\n"
#. help text 2/5
#: src/include/ntp-client/helps.rb:45
@@ -639,7 +641,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -654,7 +656,7 @@
"DHCP fornece información sobre os servidores NTP.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -669,7 +671,7 @@
"e prema <b>Eliminar</b>.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
@@ -678,7 +680,7 @@
"<p>Para ver os rexistros do daemon NTP nunha nova fiestra, prema en <b>Amosar rexistro</b>.</p>\n"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -689,7 +691,7 @@
"cun reloxo conectado localmente, empregue <b>Configuración avanzada</b>."
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
@@ -698,7 +700,7 @@
"Seleccione aquí o controlador para o reloxo que desexa configurar.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -709,7 +711,7 @@
"<b>Número de unidade</b>.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -728,7 +730,7 @@
"ou cómpre creala manualmente.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
@@ -737,7 +739,7 @@
"Para calibrar o controlador do reloxo, prema en <b>Calibración do controlador</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -750,7 +752,7 @@
"de servizos de Internet.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -763,7 +765,7 @@
"escolla entre <b>Servidor NTP local</b> ou <b>Servidor NTP público</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -774,7 +776,7 @@
"está activo e responde correctamente.</p>"
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -785,7 +787,7 @@
"que vai sincronizarse mutuamente.</p>"
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -795,7 +797,7 @@
"No campo <b>Enderezo</b>, defina o enderezo ao que desexa emitir unha difusión (broadcast).</p>"
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -807,7 +809,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -815,7 +817,7 @@
"<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -834,7 +836,7 @@
"<b>Configuración de seguridade</b>.</p>\n"
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
@@ -843,7 +845,7 @@
"Seleccione aquí o tipo de par de sincronización que quere engadir.</p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
@@ -852,7 +854,7 @@
"seleccione <b>Servidor</b>.</p>"
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
@@ -861,7 +863,7 @@
"para efectos de sincronización recíproca.</p>"
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
@@ -870,7 +872,7 @@
"conectado directamente ao seu equipo.</p>"
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
@@ -879,7 +881,7 @@
"<b>Difusión saínte</b>.</p>"
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
@@ -888,7 +890,7 @@
"e usalos para establecer a hora local, seleccione <b>Difusión entrante<b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -899,7 +901,7 @@
"seleccionalo dunha lista de servidores NTP coñecidos.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -914,7 +916,7 @@
"Seleccione logo un servidor da lista de servidores atopados.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -925,7 +927,7 @@
"que se amosen só servidores NTP dun país determinado, seleccióneo en <b>País</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -946,7 +948,7 @@
"para atopar o servidor NTP máis próximo.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -956,7 +958,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -971,7 +973,7 @@
"o seu cliente NTP estará sincronizado con servidores diferentes cada hora.</p>\n"
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -984,7 +986,7 @@
"determinados. Algúns controladores non empregan todas as opcións.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -1000,17 +1002,17 @@
"Perderanse todos os cambios."
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr "Reiniciar daemon NTP"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr "Gardar a configuración e reiniciar o daemon NTP"
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1025,7 +1027,7 @@
"podería non funcionar correctamente."
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
@@ -1034,7 +1036,7 @@
"un nome de host completo, un enderezo IPv4 ou un enderezo IPv6."
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -1047,44 +1049,44 @@
"Está seguro de querer substituír o servidor NTP actual?"
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr "Seleccionar dispositivo:"
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr "&Servidores NTP públicos"
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr "Seleccionar un servidor NTP."
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr "Todos os países"
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr "&País"
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr "Buscando servidores NTP na súa rede..."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -1095,205 +1097,205 @@
"e probablemente estea bloqueando a busca na rede."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr "Non se atopou ningún servidor NTP na rede."
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr "Ningún servidor seleccionado."
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr "En&derezo"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "Configuración a&vanzada"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr "Calibración do controla&dor"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr "&Intervalo de sincronización en minutos"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "Iniciar daemon NTP"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
msgid "Only &Manually"
msgstr "Só &manualmente"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "&Sincronizar sen daemon"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
msgid "Now and on &Boot"
msgstr "Agora e &durante o arrinque"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr "Executar o daemon NTP en Chroot &Jail"
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr "&Restrinxir o Servizo NTP só aos servidores configurados "
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr "Política de configu&ración de execución"
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
msgid "&Custom Policy"
msgstr "Políti&ca personalizada"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr "&Utilizar servidores aleatorios de pool.ntp.org"
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr "En&derezo"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr "&Seleccionar..."
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "&Probar"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr "Tipo de sincronización"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr "Amosar &rexistro..."
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr "&Tipo de reloxo"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr "&Número de unidade"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr "Crear ligazón &simbólica"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "&Dispositivo"
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
msgid "Access Control Options"
msgstr "Opcións do control de acceso"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr "&Servidor"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr "&Par"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr "Reloxo de &radio"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr "Broadcast &saínte"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr "Broadcast &entrante"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr "Rede loc&al"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr "Servidor NTP &público"
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr "Situación do servidor NTP"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr "&Consultar"
@@ -1307,165 +1309,165 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "Iniciando ..."
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "Iniciando a configuración do cliente NTP"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "Ler a configuración da rede"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr "Ler a configuración de NTP"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "Lendo a configuración da rede..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr "Lendo a configuración de NTP..."
-
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "Gardando a configuración do cliente NTP"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr "Escribir a configuración de NTP"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr "Reiniciando o daemon NTP"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Escribindo a configuración..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr "Reiniciando o daemon NTP..."
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr "Non se pode actualizar a política dinámica de configuración."
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr "Non é posible reiniciar o daemon NTP."
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "O daemon NTP iníciase ao arrincar o sistema."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr "O daemon NTP non se inicia automaticamente."
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr "Servidores: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "Reloxos de radio: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr "Pares: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "Difundir broadcast temporal a: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "Aceptar información temporal broadcast por: %1"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Combinar configuración estática e DHCP."
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
msgid "Static configuration only."
msgstr "Só configuración estática"
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "Política de configuración personalizada."
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "Probando o servidor NTP..."
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "O servidor está dispoñible e responde correctamente."
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "O servidor non está dispoñible ou non responde correctamente."
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
msgstr ""
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr "Iniciando a configuración do cliente NTP"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "Ler a configuración da rede"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr "Ler a configuración de NTP"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "Lendo a configuración da rede..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr "Lendo a configuración de NTP..."
+
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr "Gardando a configuración do cliente NTP"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr "Escribir a configuración de NTP"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr "Reiniciando o daemon NTP"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Escribindo a configuración..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr "Reiniciando o daemon NTP..."
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr "Non se pode actualizar a política dinámica de configuración."
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr "Non é posible reiniciar o daemon NTP."
+
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Configuración da devasa"
+
#~ msgid "'Test query to server '%1' failed. If server is not yet accessible or network is not configured click 'No' to ignore. Revisit NTP server configuration?"
#~ msgstr "Fallou ao enviar o 'test de proba ao servidor %1'. Se o servidor non é accesible ou a rede non está configurada prema en 'Non' para ignorar. Quere volver abrir a configuración do servidor NTP?"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
-#~ "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-#~ "The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-#~ "network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "p><b><big>Iniciar o daemon NTP</big></b><br>\n"
-#~ "Seleccione se desexa iniciar o daemon NTP agora ou ao arrincar o sistema. \n"
-#~ "NTP resolve nomes de hosts durante o arrinque. A conexión de rede\n"
-#~ "debe iniciarse antes de iniciar o daemon NTP.</p>\n"
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Synchronization with NTP server is not possible\n"
Modified: trunk/yast/gl/po/packager.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/packager.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/packager.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (packages)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -365,7 +365,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr "<p>Agarde mentres se descarga información do repositorio...</p>"
@@ -470,7 +470,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando ..."
@@ -494,11 +494,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "&Medios"
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "Gardando a configuración do xestor de software..."
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
msgid "&Priority"
@@ -534,7 +529,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
@@ -767,7 +762,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Detalles:"
@@ -775,7 +770,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Intentar de novo?"
@@ -1284,42 +1279,42 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "Engadindo un repositorio novo"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
msgid "Check Repository Type"
msgstr "Comprobar o tipo de repositorio"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
msgid "Add Repository"
msgstr "Engadir repositorio"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
msgid "Read Repository License"
msgstr "Ler a licenza do repositorio"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "Comprobando tipo de repositorio"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
msgid "Adding Repository"
msgstr "Engadindo repositorio"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
msgid "Reading Repository License"
msgstr "Lendo licenza do repositorio"
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1331,32 +1326,37 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
msgstr ""
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "Modificar o URL e volver intentar?"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
msgstr ""
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "Gardando a configuración do xestor de software..."
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1364,19 +1364,19 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Ocorreu un erro ao preparar o sistema de instalación."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Non foi posible atopar o ficheiro de control %1 no medio."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgid ""
@@ -1384,68 +1384,76 @@
"The add-on product cannot be registered."
msgstr "Non se instalou o paquete %1 . O servizo non se pode editar."
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "Produto Descoñecido"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Agarde..."
+
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Non é posible empregar produtos adicionais."
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, URL: %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, Ruta: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
msgid "Additional Products"
msgstr "Produtos adicionais"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Produtos adicionais para seleccionar"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Engadir &produtos seleccionados"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
#, fuzzy
#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Insira o Cd do produto adicional"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
#, fuzzy
#| msgid "Insert the first installation medium."
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Introduza o primeiro medio de instalación."
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "Non se pode engadir o produto %1."
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "Produto Descoñecido"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
msgid ""
@@ -1467,27 +1475,27 @@
msgstr "Non se pode copiar a chave ao directorio temporal."
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "A&mosar lista de paquetes que fallaron"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr "A&mosar o rexistro completo"
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "A instalación dalgúns paquetes fallou"
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "Instalación abortada polo usuario."
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
msgid "Medium %1"
msgstr "Medio: %1"
@@ -1495,13 +1503,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "Feito"
@@ -1509,21 +1517,21 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr "Seguinte %1: -- %2"
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
msgid "Next: %1"
msgstr "Seguinte: %1"
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -1532,41 +1540,41 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "Descargando %1 (tamaño da descarga %2)"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr " (Restante: %1%2 paquetes)"
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "Descargando paquetes..."
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr " (Descargados %1 de %2 paquetes)"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "Eliminando %1"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "Instalando %1 (tamaño instalado %2)"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "Aplicando o RPM delta: %1"
@@ -1689,7 +1697,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
@@ -1705,12 +1713,12 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Non se atopou ningún repositorio en '%1'."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1718,50 +1726,50 @@
msgstr ""
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Integrando medios arrincados..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Erro ao integrar o repositorio do service pack."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Iniciando repositorios..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Insira o CD 1 de %1"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "Non se atopou o CD1 de %1"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
msgstr ""
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
msgstr ""
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Avaliando a selección de paquetes..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1770,34 +1778,48 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Non se pode ler o ficheiro de licenza %1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "Para amosar axeitadamente a licenza do produto, coloque o ficheiro license.tar.gz na raíz do medio live cando constrúa a imaxe."
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&Idioma"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "&Acepto os termos da licenza."
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
+#| "on the first media in the file %1"
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
+"Se quere imprimir este EULA, busque o\n"
+"ficheiro %1 no primeiro medio"
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -1808,36 +1830,37 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "Contrato de Licenza"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Está seguro de querer abortar a instalación do complemento?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Estase a apagar o sistema..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
#, fuzzy
#| msgid " License Agreement"
@@ -1845,7 +1868,7 @@
msgstr " Acordo de Licenza"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -1945,7 +1968,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
#, fuzzy
#| msgid "&SMB/CIFS"
msgid "S&MB/CIFS"
@@ -1994,100 +2017,100 @@
msgstr "&Descargar ficheiros de descrición do repositorio"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
msgstr ""
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
msgid "&Server Name"
msgstr "Nome do &servidor"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Ruta ao direcorio ou á imaxe ISO"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
msgid "&ISO Image"
msgstr "Imaxe &ISO"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "Protocolo N&FS v4"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
msgid "Mount Options"
msgstr "Opcións de montaxe"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
msgid "(default)"
msgstr "(predeterminado)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
msgid "URL of the Repository"
msgstr "URL do repositorio"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr "P&rotocolo"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "&URL do repositorio"
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "URL do repositorio"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "Servidor NFS"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "Medios en CD o DVD"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "Memoria ou disco USB"
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
msgid "Local Directory"
msgstr "Directorio local"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Imaxe ISO local"
@@ -2096,53 +2119,53 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
msgid "Server and Directory"
msgstr "Servidor e directorio"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "O nome do repositorio non pode estar baleiro."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
msgid "&Repository Name"
msgstr "Nome do &repositorio"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
msgid "&Service Name"
msgstr "&Nome do servizo"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "O URL non pode estar baleiro."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2152,23 +2175,23 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Editar partes do URL"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Editar URL completo"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
"to specify the NFS server host name and path on the server.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2177,42 +2200,42 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr "Ficheiro de imaxe ISO"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
msgstr ""
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
msgstr ""
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2220,17 +2243,17 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Ruta ao directorio"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "Directorio &RPM simple"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2240,20 +2263,20 @@
msgstr ""
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "Dispositivo de almacenamento masivo &USB"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
msgid "&File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
msgid "Dire&ctory"
msgstr "Dire&ctorio"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2266,7 +2289,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2274,11 +2297,11 @@
msgstr ""
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
msgid "&Disk Device"
msgstr "Dispositivo de &disco"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2290,12 +2313,12 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "&Ruta á imaxe ISO"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2303,71 +2326,71 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
msgid "Server &Name"
msgstr "Nome do &servidor"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "&Porto"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
msgid "&Share"
msgstr "&Compartir"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
msgid "ISO &Image"
msgstr "&Imaxe ISO"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&Directorio no servidor"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "Au&tenticación"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anónimo"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&Grupo de traballo ou dominio"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
msgid "&User Name"
msgstr "Nome de &usuario"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "&Contrasinal"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2382,7 +2405,7 @@
msgstr ""
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2391,12 +2414,18 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr ""
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Network Configuration ..."
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "Comprobando a configuración da rede ..."
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2404,7 +2433,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2412,7 +2441,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2422,7 +2451,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2431,25 +2460,25 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
msgid "Select the media type"
msgstr "Seleccione o tipo de medios"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Insira o Cd do produto adicional"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Insira o DVD do produto adicional"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "No se detectou ningún disco USB."
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2459,19 +2488,19 @@
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
msgid "Media Type"
msgstr "Tipo de medios"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
msgid "Add On Product"
msgstr ""
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
#, fuzzy
#| msgid "URL entered is not valid"
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
@@ -2658,19 +2687,19 @@
msgstr "No se atoparon repositorios SLP na rede."
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "A partición \"%1\" necesita %2 máis de espacio de disco."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Quite a selección a algúns paquetes."
@@ -2710,9 +2739,6 @@
#~ msgid "Initialize Software Manager"
#~ msgstr "Iniciar o xestor de software"
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "Comprobando a configuración da rede ..."
-
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "Iniciando o xestor de software ... "
@@ -3445,15 +3471,6 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
-#~| "on the first media in the file %1"
-#~ msgid "If you want to print this EULA, you can find it\\non the first media in the file %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se quere imprimir este EULA, busque o\n"
-#~ "ficheiro %1 no primeiro medio"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
#~| "<p>Read the license agreement carefully and select\n"
#~| "one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
#~| "the configuration will be aborted.</p>\n"
Modified: trunk/yast/gl/po/pkg-bindings.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/pkg-bindings.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/pkg-bindings.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -55,12 +55,12 @@
msgstr "<P><BIG><B>Actualizando o repositorio</B></BIG></P><P>O xestor de paquetes está a actualizar o contido do repositorio...</P>"
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "O paquete non pode ser seleccionado para a instalar."
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr "O paquete non está dispoñible."
Modified: trunk/yast/gl/po/printer.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/printer.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/printer.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -225,8 +225,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -358,7 +358,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
@@ -462,8 +462,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Ningunha selección"
@@ -2640,56 +2640,56 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
msgid "&Local"
msgstr "&Local"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
msgid "&Remote"
msgstr "&Remoto"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
msgid "Re&fresh List"
msgstr "Ac&tualizar a lista"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr "Imprimir una páxina de &proba"
@@ -2699,7 +2699,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -2712,7 +2712,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -2727,74 +2727,74 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr "Non usar máis o servidor CUPS inaccesible '%1'?"
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr "Para continuar, debe confirmar que '%1' non se usará máis."
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr "Un servidor non accesible leva a unha secuencia sen remate de retardos e erros."
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "Servidor CUPS %1"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr "Probando se o servidor CUPS está accesible..."
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "Escolla unha entrada."
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Non se puido eliminar"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr "esta é unha configuración remota. Só poden eliminarse as configuracións locais."
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar borrado"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr "A configuración seleccionada eliminarase de súpeto e non se poderá restaurar."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "Eliminar a configuración %1"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr "Non eliminalo"
@@ -2805,33 +2805,33 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Confirmar borrado de clase"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr "Unha clase borrada non se pode volver crear con esta ferramenta."
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Rexeitando os traballos de impresión"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr "A páxina de proba non se pode imprimir porque estanse a rexeitar os traballos de impresión."
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Impresión desactivada"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr "A páxina de proba non se pode imprimir porque a impresión está desactivada."
@@ -2840,25 +2840,25 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr "Hai traballos de impresiónpendentes que deben borrarse antes de imprimir a páxina de probas."
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Eliminar traballos de impresión pendentes para %1"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Eliminalos antes de imprimir a páxina de proba."
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Imprimir a páxina de proba despois doutros traballos"
@@ -2866,7 +2866,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Non se puido eliminar todos os traballos pendentes en %1."
@@ -2885,28 +2885,28 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
msgid "Test printout"
msgstr "Probar impresión"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr "Imprimir unha ou dúas páxinas, por exemplo, probar impresión a dobre cara"
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
msgid "Single test page"
msgstr "Unha única páxina de proba"
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
msgid "Two test pages"
msgstr "Dúas páxinas de proba"
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "Fallo ao imprimir a páxina de proba en %1."
@@ -2914,25 +2914,25 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr "Espere ata que remate a proba de impresión"
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr "Enviando a páxina de proba a %1. A impresión deberá comezar agora."
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr "A impresión da páxina de proba rematou con éxito"
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "A impresión da páxina de proba fallou"
@@ -2952,53 +2952,53 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr "Estes son os traballos de impresión pendentes que deben eliminarse agora."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Borrar todos os traballos pendentes"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
msgid "Do not delete them"
msgstr "Non eliminalas"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Consulte o rexistro completo no ficheiro /var/log/cups/error_log file."
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr "CUPS rexistra información mentres se está aprocesar a páxina de proba para %1 (só en inglés)"
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Para ver a información de rexistro de CUPS, consulte o ficheiro /var/log/cups/error_log file. "
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr "Cando falla a impresión mediante un sistema remoto, debe preguntar ao administrador do sistema remoto."
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr "Hai conflito na configuración do servidor CUPS remoto ao engadir a configuración."
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr "Non se pode modificar"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr "Esta é unha configuración remota. Só se poden modificar as configuracións locais."
Modified: trunk/yast/gl/po/rdp.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/rdp.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/rdp.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -39,8 +39,7 @@
#. Commandline command help
#: src/clients/rdp.rb:64
msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration"
-msgstr ""
-"Indique 'si' para permitir ou 'non' para non permitir a administración remota"
+msgstr "Indique 'si' para permitir ou 'non' para non permitir a administración remota"
#. Command line output Headline
#: src/clients/rdp.rb:107
@@ -106,53 +105,53 @@
msgstr "Configuración da devasa"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Escribir a configuración da devasa"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
msgid "Configure xrdp"
msgstr "Configurar xrdp"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
msgid "Restart the services"
msgstr "Reiniciar os servizos"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
msgid "Stop the services"
msgstr "Deter os servizos"
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Gardando a configuración da administración remota"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Escribindo a configuración da devasa..."
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "Configurando xrdp..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Reiniciando o servizo..."
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Detendo o servizo..."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "A administración remota está activada."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "A administración remota está desactivada."
Modified: trunk/yast/gl/po/rear.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/rear.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/rear.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -281,16 +281,16 @@
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
+#| msgid "Reading general settings"
+msgid "Reading rear settings"
+msgstr "Lendo a configuración xeral"
+
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "Analizando o sistema..."
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading general settings"
-msgid "Reading rear settings"
-msgstr "Lendo a configuración xeral"
-
#: src/include/rear/ui.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
Modified: trunk/yast/gl/po/registration.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/registration.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/registration.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration.gl.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -25,31 +25,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Local Registration Server"
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "Servidor de rexistro local"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Use custom registration server "
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "Usar servidor personalizado de rexistro"
-
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr ""
-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -68,9 +43,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -84,30 +59,30 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
msgid "Registration was successfull."
msgstr ""
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr ""
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
@@ -250,29 +225,25 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "Pegada dactilar:"
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
+msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-msgid "Connection time out."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -288,36 +259,36 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Código de rexistro"
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "Connection to registration server failed."
+msgstr "Servidor de rexistro local"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
#| msgid "Registration can not be performed."
msgid "Registration client error."
msgstr "Non se puido efectuar o rexistro."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
@@ -326,7 +297,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -336,23 +307,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -360,26 +331,44 @@
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+msgid "Invalid URL."
+msgstr ""
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr ""
+
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
msgid "Storing Registration Configuration..."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -388,7 +377,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
@@ -397,14 +386,14 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
msgid "Updating to %s ..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -416,31 +405,31 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "Cargando a configuración %1..."
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
#, fuzzy
#| msgid "Registration Module Help"
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Axuda do módulo de rexistro"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
#| msgid "Use custom registration server "
msgid ""
@@ -449,7 +438,7 @@
msgstr "Usar servidor personalizado de rexistro"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like to use these mount points\n"
@@ -463,7 +452,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
msgid ""
@@ -481,7 +470,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -492,7 +481,7 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown product"
@@ -500,7 +489,7 @@
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
#, fuzzy
#| msgid "Starting registration..."
msgid "Saving repository configuration failed."
@@ -508,27 +497,27 @@
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "No product found in the repository"
msgid ""
@@ -601,7 +590,11 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details"
@@ -609,28 +602,28 @@
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
msgid "%s (not available)"
msgstr ""
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
@@ -645,7 +638,7 @@
msgstr ""
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
@@ -709,32 +702,32 @@
msgstr ""
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr ""
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "&Versión"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Architecture"
msgstr "&Arquitectura"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
msgid "&Release Type"
msgstr ""
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
@@ -760,10 +753,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr ""
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
msgid "&E-mail Address"
msgstr ""
@@ -772,58 +763,68 @@
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
msgid "Server Settings"
msgstr "Configuración do servidor"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr ""
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "ningún"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr ""
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr ""
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
-msgid "&Local Registration Server..."
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Register System via %s"
+msgstr "Código de rexistro"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
+msgid "Register System via local SMT Server"
msgstr ""
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Rexistro"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
#| msgid "Registration Module Help"
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
@@ -833,53 +834,36 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Configuración do centro de atención ao cliente"
#. SSL error message
@@ -906,22 +890,22 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -929,16 +913,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-msgid "Invalid URL."
-msgstr ""
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
@@ -973,21 +947,21 @@
msgstr "Escolla a nova arquitectura obxectivo."
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Saving Repositories..."
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Gardando os repositorios..."
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "URL:"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Priority: %s"
@@ -1062,19 +1036,19 @@
msgstr "Escolla a nova arquitectura obxectivo."
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
#, fuzzy
#| msgid "Possible &Solutions"
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr "Posibles &solucións"
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Summary"
msgid "Migration Summary"
@@ -1086,14 +1060,14 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr ""
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
#, fuzzy
#| msgid "New product <b>%1</b> will be installed"
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
@@ -1101,25 +1075,25 @@
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1168,20 +1142,84 @@
"You can manually register the system from scratch."
msgstr ""
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
#, fuzzy
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "Servidor de rexistro local"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom registration server "
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "Usar servidor personalizado de rexistro"
+
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr ""
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "Comprobando..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
#| msgid "Use local registration server"
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Usar servidor local de rexistro"
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings"
+msgid "Service selection"
+msgstr "Configuración do servidor"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom registration server "
+msgid "No service was selected."
+msgstr "Usar servidor personalizado de rexistro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration Code"
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "Código de rexistro"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Edit Repositories"
#~ msgid "Migration Repositories"
#~ msgstr "Editar os repositorios"
Modified: trunk/yast/gl/po/reipl.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/reipl.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/reipl.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: reipl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -34,11 +34,16 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "After shutdown, reload the system\n"
+#| "with an IPL from DASD '%1'.\n"
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Unha vez apagado, recargue o sistema\n"
@@ -49,7 +54,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -63,7 +68,7 @@
"co WWPN '%2'\n"
"e LUN '%3'.\n"
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/gl/po/samba-client.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/samba-client.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/samba-client.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -863,60 +863,60 @@
msgstr "Instalando os paquetes requiridos..."
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "Inicio de Sesión PAM"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "Usar Kerberos"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "Non usar Kerberos"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "Dominio Realm predeterminado"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
#, fuzzy
msgid "Default Domain"
msgstr "Dominio NIS"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "Enderezo do servidor KDC"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "Distorsión do reloxo"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Servidor KDC</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<p><b>Grupo de traballo ou dominio</b>: %1</p>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Dominio Realm predeterminado</b>: %1<br>"
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
#, fuzzy
#| msgid "Offline Authentication Enabled"
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
@@ -924,23 +924,23 @@
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "Non"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr "Configuración adquirida mediante DNS"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -949,7 +949,7 @@
"Ténteo outra vez.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/gl/po/samba-server.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/samba-server.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/samba-server.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -251,11 +251,17 @@
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
+#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
+#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
+#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
"Debido a que hai usuarios conectados a este servidor Samba,\n"
"recargouse a configuración do servidor en vez de reinicialo.\n"
Modified: trunk/yast/gl/po/security.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/security.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/security.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (security)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -125,204 +125,204 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "Usar permisos de ficheiros seguros"
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "Acceso remoto ao Xestor de entrada"
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr "Xerar sempre unha mensaxe de syslog para os scripts de cron"
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr "Executar o daemon DHCP co usuario dhcp"
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
msgid "Remote access to the X server"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "Acceso remoto ao subsistema de envío de correo"
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
msgid "Restart services on update"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
msgid "Stop services on removal"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Enable the service"
msgid "Enable basic system services"
msgstr "Activar o servizo"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Disable the service"
msgid "Disable extra services"
msgstr "Desactivar o servizo"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
msgid "Security Setting"
msgstr "Opción de seguridade"
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
msgid "Security Status"
msgstr "Estado da seguridade"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr " ou "
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
#, fuzzy
#| msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Estes servizos básicos do sistema non están activados no nivel de execución %1:<BR><B>%2</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Están activados todos os servizos básicos.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
#, fuzzy
#| msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Estes servizos básicos do sistema están activados no nivel de execución %1:<BR><B>%2</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr "<P>Revise a lista de servizos e desactive todos os servizos que non se usan.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Só están activados os servizos básicos do sistema.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
msgid "Security Overview"
msgstr "Resumo de seguridade"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
msgid "Change &Status"
msgstr "Cambiar o e&stado"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "&Descrición"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "Analizando o sistema..."
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Opcións de arrinque"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Permisos de arrinque"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Opcións diversas"
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Configuración dos contrasinais"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr "Comprobacións"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr "Duración do contrasinal"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
@@ -331,7 +331,7 @@
"que o máximo."
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
@@ -340,17 +340,17 @@
"A lonxitude de contrasinal máxima para o método de cifrado seleccionado é %1."
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Configuración de inicio de sesión"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -359,7 +359,7 @@
"<br>Agarde...</p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -368,7 +368,7 @@
"Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema agora mesmo en <b>Abortar</b>.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -377,7 +377,7 @@
"<br>Agarde...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -385,51 +385,9 @@
"<p><b><big>Abortando a gravación:</big></b><br>\n"
"Para abortar a gravación prema en <b>Abortar</b>."
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Seguridade de arranque</big></b></p>\n"
-"<p>Nesta caixa de diálogo pode cambiar varios parámetros relacionados ca seguridade.</p>"
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Interpretación de Ctrl + Alt + Supr</b>:\n"
-"Configure o que debe facer o sistema como resposta a que\n"
-"alguén prema na consola a combinación de teclas CTRL + ALT + SUPR.\n"
-"Normalmente reiniciase o sistema. A veces é desexable ignorar este\n"
-"evento, por exemplo cando un sistema fai de estación de traballo e de servidor.</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Comportamento de apagado do xestor de acceso</b>:\n"
-"Pode controlar quen pode apagar a máquina dende o KDM.</p>\n"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -444,7 +402,7 @@
"</p>"
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n"
@@ -457,14 +415,14 @@
"conectado a algún tipo de rede ou á Internet.</p>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
@@ -473,12 +431,12 @@
"proporciona algún tipo de servizo.</p>"
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p><b>Opcións personalizadas</b>: faga a súa propia configuración.</p>"
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -489,7 +447,7 @@
"sobre todo no ficheiro \"/etc/login.defs\".</p>"
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -503,7 +461,7 @@
"contrasinal. Un valor aconsellable é tres segundos (<tt>3</tt>).</p>"
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
@@ -512,7 +470,7 @@
msgstr ""
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -524,7 +482,7 @@
"sesión podería ser un risco.</p>"
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -533,7 +491,7 @@
"sobre todo no ficheiro \"/etc/login.defs\".</p>"
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -544,7 +502,7 @@
"e comúns. Marcando a opción, fai que se realicen esas comprobacións segundo esas regras.</p>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
@@ -554,7 +512,7 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -565,12 +523,12 @@
"o usuario os volva usar. Introduza 0 se non se deben almacenar os contrasinais.</p>"
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>Método de cifrado de contrasinal:</b></p>"
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
@@ -578,7 +536,7 @@
msgstr ""
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
@@ -587,12 +545,12 @@
"distribucións de Linux actuais, pero non con outros sistemas ou software antigo.</p>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
@@ -602,7 +560,7 @@
"un contrasinal.</p>"
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -613,7 +571,7 @@
"menos probable é que alguén poida adiviñar contrasinais.</p>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
@@ -622,7 +580,7 @@
"<p>Nesta caixa de diálogo pode cambiar varias opcións que se usan para crear usuarios.</p>"
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -631,7 +589,7 @@
"Configura o valor mínimo e máximo dos ID de usuario posibles.</p>"
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -640,7 +598,7 @@
"Configura o valor mínimo e máximo dos ID de grupo posibles.</p>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
@@ -649,7 +607,7 @@
"<p>Nesta caixa de diálogo pode cambiar diversas opcións relacionadas ca seguridade local.</p>"
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -680,7 +638,7 @@
"usuarios poderán executar aplicativos X e programas setuid.</p>\n"
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -696,7 +654,7 @@
" (poucos ficheiros) ou <b>root</b> (todos os ficheiros).</p>"
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -705,7 +663,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -714,7 +672,7 @@
msgstr ""
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -733,7 +691,7 @@
"</p>"
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -742,7 +700,7 @@
"de root, sendo deste xeito o último lugar no que se busca.</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -751,7 +709,7 @@
"do directorio actual poñéndolle antes \"./\". Exemplo: \"./configure\".</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -759,34 +717,34 @@
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
#, fuzzy
#| msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This is overview of the most important security settings.</P>"
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr "<P><B>Resumo de seguridade</B><BR>Isto é o resumo das opcións de seguridade máis importantes.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
#, fuzzy
#| msgid "<P>To change the current value click the link associated to the option.</P>"
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr "<P>Para cambiar o valor actual prema na ligazón asociada á opción.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
#, fuzzy
#| msgid "<P>Check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr "<P>O sinal de verificación na columan <B>Estado de seguridade</B> significa que o valor actual da opción é seguro.</P>"
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing in the system.</B></P>"
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr "<P><B>Non foi posible ler o valor actual. Probablemente o servizo non está instalado ou falta a opción no sistema.</B></P>"
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -798,7 +756,7 @@
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -806,23 +764,23 @@
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -834,13 +792,13 @@
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -852,7 +810,7 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -864,40 +822,135 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Esta opción só se aplica a <EM>IPv4</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Esta opción só se aplica a <EM>IPv6</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
#, fuzzy
#| msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security related services.</P>"
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr "<P>Os servizos de sistema básicos debe estar activados para proporcionar consistencia ao sistema e para executar servizos relacionados ca seguridade.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr "<P>Cada serviz en execución é un posible obxectivo dun ataque á seguridade. Polo tanto recoméndase que se desactiven todos os servizos que non se usan no sistema.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:341
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Seguridade de arranque</big></b></p>\n"
+"<p>Nesta caixa de diálogo pode cambiar varios parámetros relacionados ca seguridade.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpretación de Ctrl + Alt + Supr</b>:\n"
+"Configure o que debe facer o sistema como resposta a que\n"
+"alguén prema na consola a combinación de teclas CTRL + ALT + SUPR.\n"
+"Normalmente reiniciase o sistema. A veces é desexable ignorar este\n"
+"evento, por exemplo cando un sistema fai de estación de traballo e de servidor.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpretación de Ctrl + Alt + Supr</b>:\n"
+"Configure o que debe facer o sistema como resposta a que\n"
+"alguén prema na consola a combinación de teclas CTRL + ALT + SUPR.\n"
+"Normalmente reiniciase o sistema. A veces é desexable ignorar este\n"
+"evento, por exemplo cando un sistema fai de estación de traballo e de servidor.</p>"
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Interpretación de Ctrl + Alt + Supr</b>:\n"
+"Configure o que debe facer o sistema como resposta a que\n"
+"alguén prema na consola a combinación de teclas CTRL + ALT + SUPR.\n"
+"Normalmente reiniciase o sistema. A veces é desexable ignorar este\n"
+"evento, por exemplo cando un sistema fai de estación de traballo e de servidor.</p>"
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Comportamento de apagado do xestor de acceso</b>:\n"
+"Pode controlar quen pode apagar a máquina dende o KDM.</p>\n"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
#, fuzzy
@@ -965,171 +1018,246 @@
"O ID de grupo mínimo non pode ser maior que o\n"
"máximo."
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr "&Interpretación de Ctrl + Alt + Del"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr "Apagar"
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr "Só root"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr "Todos os usuarios"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ninguén"
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "&Interpretación de Ctrl + Alt + Del"
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Permitir o inicio de sesión remoto &gráfico"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Enable &SysRq Keys"
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "Activar teclas &PetSis "
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
#, fuzzy
#| msgid "Enable AppArmor Functions"
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Activar funcións de AppArmor"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "&Tempo de espera despois dun intento de inicio de sesión non válido"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr "Máxim&o"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr "Mín&imo"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr "&Comportamento de apagado do xestor de inicio de sesión KDM:"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr "Só root"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr "Todos os usuarios"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ninguén"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
+#: src/include/security/widgets.rb:164
#, fuzzy
#| msgid "System Information"
msgid "System Hybernation"
msgstr "Información do sistema"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "User on the active console"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Realms"
msgid "Authentication always required"
msgstr "Dominios realms de autenticación"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "Método de cifrado dos &contrasinais"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "&Comprobar os contrasinais novos"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "Núm&ero de contrasinais a lembrar"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "Lonxitude mínima de contrasinal aceptable"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "Número de &días entre antes do aviso de expiración do contrasinal"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr "Permisos de &ficheiro"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr "Segura"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoica"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "&Usuario que inicia updatedb"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr "Má&ximo"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr "&Mínimo"
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr "&Comportamento de apagado do xestor de inicio de sesión KDM:"
+
#: src/include/security/wizards.rb:53
msgid "Predefined Security Configurations"
msgstr "Configuracións de seguridade predefinidas"
@@ -1145,66 +1273,66 @@
msgstr "Inicializando..."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Gardando a configuración de seguridade"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr "Escribir a configuración de seguridade"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Escribir a configuración de inittab"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Escribir a configuración de PAM"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Read the system settings"
msgid "Update system settings"
msgstr "Ler a configuración do sistema"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Escribindo a configuración de seguridade..."
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Escribindo a configuración de inittab..."
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Escribindo a configuración de PAM..."
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
#, fuzzy
#| msgid "Saving system settings..."
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Gardando a configuración do sistema..."
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Nivel de seguridade actual: Configuración personalizada"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Nivel de seguridade actual: %1"
Modified: trunk/yast/gl/po/services-manager.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/services-manager.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/services-manager.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -309,11 +309,11 @@
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr ""
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "%1: Could not change state of the device"
msgid "Could not %{change} %{service}. "
Modified: trunk/yast/gl/po/snapper.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/snapper.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/snapper.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -54,144 +54,144 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
msgid "User data"
msgstr "Datos do usuario"
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Algoritmo de limpeza"
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Modify Snapshot %1"
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr "Modificar a captura %1"
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Modify Snapshots %1 - %2"
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr "Modificar capturas %1 - %2"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
#, fuzzy
#| msgid "Pre (%1)"
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "Anterior (%1)"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
#, fuzzy
#| msgid "Post (%1)"
msgid "Post (%{post})"
msgstr "Posterior (%1)"
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Crear nova captura"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
msgid "Single snapshot"
msgstr "Captura única"
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "Antes"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Post, pareado con:"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "Really delete snapshot '%1'?"
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "Quere realmente eliminar a captura '%1'?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Really delete snapshot '%1'?"
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "Quere realmente eliminar a captura '%1'?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
msgid "Single"
msgstr "Single"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr "Pre & Post"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Lendo a lista de capturas..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
msgid "Current Configuration"
msgstr "Configuración actual"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
msgid "Start Date"
msgstr "Data de inicio"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
msgid "End Date"
msgstr "Data de remante"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
msgid "User Data"
msgstr "Datos do usuario"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
msgid "Show Changes"
msgstr "Mostrar cambios"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
@@ -200,131 +200,131 @@
"Non é posíbel mostrar as diferenzas."
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Vista previa da captura seleccionada"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Calculando os ficheiros cambiados..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Calculando modificacións do ficheiro..."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr "Creouse un novo ficheiro."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr "O ficheiro foi retirado."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr "O contido do ficheiro non cambiou."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "O ficheiro non existe en ningunha captura."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
msgid "File content was modified."
msgstr "O contido do ficheiro foi modificado."
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "O modo do ficheiro cambiouse de '%1' a '%2'."
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Cambiouse o dono do ficheiro de '%1' a '%2'."
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Cambiouse o grupo do ficheiro de '%1' a '%2'."
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
msgid "R&estore from First"
msgstr "R&estaurar a partir do primeiro"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Res&taurar a partir do segundo"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "Mostrar a diferenzas entre a captura e o sistema actual"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "Mostrar a diferenza entre a captura actual e a seleccionada:"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Mostrar a diferenza entre a primeira e segunda captura"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Mostrar a diferenza entre a primeira captura e o sistema actual"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "Mostrar a diferenza entre a segunda captura e o sistema actual"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr "Tempo de toma da captura:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Tempo de toma da primeira captura:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "Tempo de toma da segunda captura:"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
msgid "Restore Selected"
msgstr "Restaurar os selevcionados"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -340,7 +340,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -355,19 +355,19 @@
"da captura '%2' ao sistema actual?"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "No file was selected for restoring"
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "Non se seleccionou o ficheiro para restaurar"
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
msgid "Restoring files"
msgstr "Restaurando ficheiros"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/gl/po/storage.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/storage.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/storage.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (partitioning)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -99,8 +99,7 @@
msgstr "&Crear a configuración da partición..."
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -169,7 +168,13 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Non hai espazo suficiente dispoñible para un cartafol /home separado."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying root filesystem..."
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr "Copiando sistema de ficheiros raíz..."
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -900,7 +905,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Propoñer partición &Home separada"
@@ -918,7 +923,7 @@
msgstr "Tipo de proposta"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -933,7 +938,7 @@
"Quere realmente usar esta configuración?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -943,7 +948,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -953,7 +958,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -964,7 +969,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -974,7 +979,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -995,7 +1000,7 @@
"¿Quere cambiar isto?\n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1005,7 +1010,7 @@
msgstr ""
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1017,7 +1022,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
@@ -1044,7 +1049,7 @@
"Desexa usar a configuración sen a partición /boot?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1064,11 +1069,11 @@
"\n"
"Desexa utilizar esta configuración?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
@@ -1179,7 +1184,7 @@
"Desea manter a partición sen formatar?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1188,7 +1193,7 @@
"Elimíneo do RAID antes de editalo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1197,7 +1202,7 @@
"Elimíneo do grupo de volumes antes de editalo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1206,7 +1211,7 @@
"Elimine o volume antes de editar o dispositivo.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1215,7 +1220,7 @@
"Elimíneo de RAID antes de borralo.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1223,20 +1228,20 @@
"%1 está utilizando o dispositivo (%2).\n"
"Elimine %1 antes de borrar o dispositivo.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
#, fuzzy
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Eliminouse o dispositivo."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1245,7 +1250,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1260,7 +1265,7 @@
"antes de borrar a partición estendida.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1275,7 +1280,7 @@
"eliminar a partición estendida.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1294,15 +1299,15 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
#, fuzzy
#| msgid "Do not forget what you enter here."
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Non esqueza o que escriba aquí."
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
msgid "Empty password allowed."
msgstr "Permítese un contrasinal baleiro."
@@ -1331,7 +1336,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
#, fuzzy
#| msgid "&Enter a password for your file system:"
msgid "&Enter a Password for your File System:"
@@ -1344,7 +1349,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1366,7 +1371,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1377,7 +1382,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1733,7 +1738,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -1748,17 +1753,17 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Non se permiten nomes de subvolumes baleiros."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "O nome do subvolume %1 xa existe."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
#, fuzzy
#| msgid "Modifications done so far in Dialog get lost!"
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
@@ -1803,7 +1808,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -1816,7 +1821,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -1835,7 +1840,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -1867,7 +1872,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2065,7 +2070,7 @@
"a un dispositivo que non existe ou cun sistema de ficheiros descoñecido."
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2080,12 +2085,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2093,31 +2098,31 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "P. de Montaxe"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Non é posible eliminar un usuario de NIS."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Non é posible eliminar un usuario de NIS."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
@@ -2395,11 +2400,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -2430,9 +2433,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2456,8 +2458,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Editar"
@@ -2474,8 +2475,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
msgid "Delete..."
@@ -2537,32 +2537,39 @@
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Format partition"
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "Formatar a partición"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
msgid "Operating System"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr ""
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
msgid "Role"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
@@ -2571,7 +2578,7 @@
"formatar e o tipo de sistema que desexa.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2579,54 +2586,54 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
msgid "Formatting Options"
msgstr "Opcións de formatado"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
msgid "Format partition"
msgstr "Formatar a partición"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
msgid "Do not format partition"
msgstr "Non formatar a partición"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Non montar a partición"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
msgid "Mounting Options"
msgstr "Opcións de montaxe"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
msgid "Mount partition"
msgstr "Montar a partición"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaxe"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Opcións do Fs&tab..."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "Os ficheiros crypt deben estar cifrados."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2639,17 +2646,17 @@
"Active tamén a opción de formatado.\n"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "Os ficheiros crypt necesitan un punto de montaxe."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "Tmpfs necesita un punto de montaxe."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2664,7 +2671,7 @@
"</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2673,23 +2680,23 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
#, fuzzy
#| msgid "All data previously present on the volume will be lost!"
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Perderanse todos os datos anteriormente presentes no volume!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -2699,35 +2706,35 @@
"Non é posible cambiar o tamaño da partición seleccionada porque o\n"
"sistema de ficheiros desta partición non admite o cambio de tamaño.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
msgstr ""
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
msgstr ""
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "Cambiar o tamaño da partición %1"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "Mudar o tamaño do volume lóxico %1"
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
msgid "Current size: %1"
msgstr "Tamaño actual: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Usado actualmente: %1"
@@ -2735,8 +2742,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -2748,33 +2755,33 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Tamaño máximo (%1)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Tamaño mínimo (%1)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr "<p>Escolla o novo tamaño.</p>"
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2784,7 +2791,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -2793,12 +2800,12 @@
msgstr ""
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr "Saída de: %1"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Volvendo a examinar discos..."
@@ -2991,50 +2998,50 @@
msgstr "A rexión introducida non é válida."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Engadir partición en %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Editar partición %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Non hai espazo para mover a partición %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Mover a partición %1 para adiante?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Mover a aprtición %1 para atrás?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Mover a partición %1?"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
msgid "Backward"
msgstr "Atrás"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Confirmar borrado de todoas as particións"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
@@ -3042,30 +3049,35 @@
"O disco \"%1\" contén polo menos unha partición.\n"
"Se procede, as particións seguintes vanse eliminar:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Desexa eliminar todoas as particións en \"%1\"?"
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Non se seleccionou ningún disco duro."
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Estase a usar o disco e non se pode modificar."
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "Seleccione un novo tipo de táboa de particións para %1."
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
@@ -3074,29 +3086,29 @@
"os datos en %1 e todos os RAIDs e grupos de volume que usan particións en %1."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
msgid "No disk selected."
msgstr "Ningún disco seleccionado."
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "Desexa eliminar a RAID BIOS %1?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "Desexa realmente eliminar o RAID particionado %1?"
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "Non hai particións para eliminar neste disco."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "Non é posible crear unha partición en %1."
@@ -3104,15 +3116,15 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
msgid "No partition selected."
msgstr "Ningunha partición seleccionada."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3121,12 +3133,12 @@
"editarse. Para editar %1, asegúrese que non se está a usar."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Non é posible editar unha partición estendida."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
"and cannot be moved."
@@ -3135,12 +3147,12 @@
"e non se pode mover."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Non se pode mover unha partición estendida."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
@@ -3149,12 +3161,12 @@
"o seu tamaño. Para mudar o tamaño de %1, asegúrese que non está en uso."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Non é posible mudar o tamaño dunha partición estendida."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3164,7 +3176,7 @@
"partitions will be deleted.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -3172,18 +3184,18 @@
"Eliminaranse as seguintes particións\n"
"e borraranse todos os datos que contén:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Desexa eliminar estas particións?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
"Create partitions before cloning the disk.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -3191,22 +3203,22 @@
"Non se pode clonar este disco. Non hai discos\n"
"dispoñibles que poidan ter a mesma disposición de particionado."
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Clonar a disposición de partición de %1"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
msgid "Available target disks:"
msgstr "Discos de destino dispoñibles:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
#, fuzzy
#| msgid "Select some target disk for creating a clone"
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Seleccione un disco onde crear o clon"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3215,7 +3227,7 @@
"Desexa executar dasdfmt no disco %1?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3259,8 +3271,7 @@
msgstr "Mover"
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Mudar o tamaño"
@@ -3359,8 +3370,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
msgid "Add..."
@@ -3471,50 +3481,50 @@
msgstr "Fornecido un contrasinal incorrecto."
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "Confirmar o borrado da partición empregada por LVM"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
"and its logical volumes will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "Eliminar a partición \"%1\"e o grupo de volumes \"%2\" agora?"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "Confirmar a eliminación da partición usada por RAID"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
"RAID device will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "Elimiar a partición \"%1\" e o RAID \"%2\" agora?"
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "Desexa realmente eliminar todas as particións de %1?"
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "Desexa eliminar %1?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3524,7 +3534,7 @@
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
msgid "Unpartitioned"
msgstr "Non particionado"
@@ -3532,33 +3542,33 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
msgid "Unallocated"
msgstr "Espazo sen asignar"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p>Sen cambios nas particións.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p>Cambios nas particións:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr "<p>Sen cambios nas preferencias de almacenamento.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr "<p>Preferencias de almacenamento:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
#, fuzzy
#| msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>Preferencias de almacenamento:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
#, fuzzy
#| msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
@@ -3670,12 +3680,12 @@
"o indicador para crealo."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
msgid "Add Crypt File"
msgstr "Engadir ficheiro crypt"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "Editar ficheiro crypt %1"
@@ -3998,12 +4008,12 @@
msgstr "Usado por"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "Engadir volume lóxico en %1"
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "Editar volume lóxico %1 en %2"
@@ -4041,9 +4051,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
msgid "No logical volume selected."
msgstr "Non se seleccionou ningún volume lóxico."
@@ -4053,14 +4063,14 @@
msgstr "Non hai espazo dispoñible no grupo de volumes \"%1\"."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4438,17 +4448,17 @@
msgstr "<p>Mudar os dispositivos utilizados para o RAID.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Engadir RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Mudar o tamaño de RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Editar RAID %1"
@@ -4733,7 +4743,7 @@
msgstr "<p>Esta vista amosa o resumo da instalación.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
#, fuzzy
#| msgid "Add Tmpfs Mount"
msgid "Add tmpfs Mount"
@@ -5547,38 +5557,51 @@
msgstr ""
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5588,7 +5611,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5602,7 +5625,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Non é posible mudar o tamaño:"
@@ -5615,7 +5638,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5624,7 +5647,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5632,7 +5655,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5641,26 +5664,26 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Password"
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Introduza o contrasinal de cifrado"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
msgid "Provide Password"
msgstr "Proporcionar contrasinal"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Os seguintes volumes cifrados xa están dispoñibles."
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Activación do volume cifrado"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5668,14 +5691,14 @@
"during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to provide crypt passwords?"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Quere proporcionar contrasinais de cifrado?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5683,69 +5706,69 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Introduza o contrasinal de cifrado"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Non hai volumes cifrados para desbloquear."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
#, fuzzy
#| msgid "Please provide password for any of the following devices:"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Forneza un contrasinal para calquera dos seguintes dispositivos:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
#, fuzzy
#| msgid "Please provide password for the following device:"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Forneza un contrasinal para o seguinte dispositivo:"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Tentado desbloquear volumes cifrados..."
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "O contrasinal non desbloqueou ningún volume."
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disco IDE"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disco SCSI"
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
msgid "DM RAID"
msgstr "RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
msgid "MD RAID"
msgstr "RAID"
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Fallo ao instalar os paquetes requiridos."
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "Quere continuar a pesares do erro?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -5757,35 +5780,35 @@
"Non se pode eliminar a partición %1 porque están en uso outras\n"
"particións do disco %2."
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5793,7 +5816,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5801,7 +5824,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -5809,20 +5832,20 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
#, fuzzy
#| msgid "Copying root filesystem..."
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Copiando sistema de ficheiros raíz..."
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
#, fuzzy
#| msgid "Add the following resolvables failed: %1"
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
@@ -6420,66 +6443,49 @@
"You must quit that application before you can continue."
msgstr ""
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
#, fuzzy
#| msgid "Resize impossible due to inconsistent fs. Try checking fs under Windows."
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr "É imposible redimensionar porque o sistema de ficheiros non é coherente. Comprobe o sistema de ficheiros desde Windows."
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-#, fuzzy
-#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr "Crear proposta baseada en &LVM"
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr "C&ifrar grupo de volumes"
-
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Opcións do sistema de ficheiros:"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Propoñer partición &Home separada"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
#, fuzzy
#| msgid "Proposal settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Configuración proposta"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "To create an LVM based proposal, choose the corresponding button.</p>\n"
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"Para crear unha proposta baseada en LVM, escolla o botón correspondente.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -6488,35 +6494,54 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Introduza o seu contrasinal para a proposta de cifrado."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Volva introducir o contrasinal para a verificación:"
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+#| msgid "&Partition Based"
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "Baseado en &partición"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr "Crear proposta baseada en &LVM"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr "Crear proposta baseada en &LVM"
+
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -6562,6 +6587,20 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Información visible de dispositivos de almacenamento:"
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr "C&ifrar grupo de volumes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>\n"
+#~| "To create an LVM based proposal, choose the corresponding button.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
+#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Para crear unha proposta baseada en LVM, escolla o botón correspondente.</p>\n"
+
#~ msgid "No unsaved changes exist."
#~ msgstr "Non hai cambios"
@@ -9819,9 +9858,6 @@
#~ msgid "Default Filesystem:"
#~ msgstr "Sistema de ficheiros predeterminado:"
-#~ msgid "&Partition Based"
-#~ msgstr "Baseado en &partición"
-
#~ msgid "&LVM Based"
#~ msgstr "Baseado en &LVM"
Modified: trunk/yast/gl/po/update.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/update.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/update.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -432,7 +432,7 @@
msgstr "Non existe ningún destes ficheiros: %1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -876,19 +876,19 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Produto descoñecido"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
Modified: trunk/yast/gl/po/users.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/users.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/users.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (user)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -133,637 +133,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr "Non preguntar por datos que faltan; no seu lugar devolver un erro."
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "Método de autenticación de usuarios"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Autenticación</b><br>\n"
-"Seleccione o método de autenticación que se debe empregar cos usuarios do sistema.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr "<p>Seleccione <b>Local</b> se quere autenticar aos usuarios utilizando só os ficheiros locais <i>/etc/passwd</i> e <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr "Se existe unha instalación anterior ou un sistema alternativo, pode crear usuarios procedentes desta orixe. Para isto, seleccione <b>Ler datos de usuario dunha instalación anterior.</b> Esta opción emprega un directorio persoal existente ou crea un novo para cada usuario no lugar de instalación especificado."
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr "&LDAP"
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr "N&IS"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "&Samba"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "Dominio &Windows"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr "L&ocal (/etc/passwd)"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "eDirectory LDAP"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se estivese usando un servidor NIS ou LDAP para almacenar datos de usuarios ou se queren\n"
-"autenticar usuarios nun servidor NT, escolla o valor apropiado. Despois,\n"
-"prema <b>Seguinte</b> para continuar a configuración do cliente.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se estivese usando un servidor NIS ou LDAP para almacenar datos de usuario\n"
-"escolla o valor apropiado. Despois prema <b>Seguinte</b> para continuar a configuración do cliente.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se estivese usando un servidor LDAP para almacenar datos de usuarios ou se queren\n"
-"autenticar usuarios nun servidor NT, escolla o valor apropiado. Despois,\n"
-"prema <b>Seguinte</b> para continuar a configuración do cliente.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se estivese usando un servidor LDAP para almacenar datos de usuario\n"
-"escolla o valor apropiado. Despois prema <b>Seguinte</b> para continuar a configuración do cliente.</p>"
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Configurar autenticación de Kerberos</b> para configurar Kerberos despois de configurar a orixe dos datos de usuario.</p>"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr "&Ler datos de usuario da instalación anterior"
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-msgid "&Choose"
-msgstr "E&scoller"
-
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Método de autenticación"
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "Configurar autenticación de &Kerberos"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "&Seleccionar usuarios que se deben ler"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "Seleccion&ar ou anular a selección de todo"
-
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "Contrasinal de \"root\", o administrador do sistema"
-
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "Non esqueza o que escriba aquí."
-
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "&Contrasinal para o usuario root"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "Con&firmar contrasinal"
-
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "Probar disposición de &teclado"
-
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "Opcións a&vanzadas..."
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"A diferenza dos usuarios normais do sistema, o usuario que escribe texto, crea\n"
-"gráficos ou navega por Internet, é dicir, o usuario \"root\", existe en todos os\n"
-"sistemas e execútase cada vez que hai que realizar\n"
-"tarefas administrativas. Inicie sesión como root só\n"
-"cando deba actuar como administrador do sistema.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Por mor de ter o usuario root permisos moi amplos, o contrasinal de\n"
-"\"root\" ten que ser escollido coidadosamente. Aconséllase unha combinación\n"
-"de letras e números. Para asegurarse que o contrasinal foi introducido\n"
-"correctamente, deberá escribilo de novo nun segundo campo.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Todas as regras para o contrasinal de usuario aplícanse para o de \"root\":\n"
-"Distinga entre maiúsculas e minúsculas. O contrasinal debe ter un mínimo de\n"
-"5 caracteres e, como regra, non debe conter caracteres acentuados ou diéreses.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Non esqueza o contrasinal de \"root\".\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se desexa empregar este contrasinal para crear certificados,\n"
-"deberá ter como mínimo %1 caracteres.</p>"
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr "<p>Para comprobar se a disposición do seu teclado é correcta, introduza texto no campo <b>Proba de disposición de teclado</b>.</p>"
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Os contrasinais non coinciden.\n"
-"Probe outra vez."
-
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Non introducíu un contrasinal.\n"
-"Ténteo de novo."
-
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"Se desexa crear certificados,\n"
-"o contrasinal debe ter como mínimo %1 caracteres."
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "Quere usar este contrasinal?"
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-"Non é posible establecer o contrasinal de root.\n"
-"Posiblemente non vai poder iniciar a sesión.\n"
-"Desexa configurala outra vez?\n"
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr "Inicio do módulo para a configuración de autenticación..."
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"O paquete '%1' non está instalado.\n"
-"Quere instalalo agora?\n"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr "SHA-256"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr "SHA-512"
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Tipo de cifrado do contrasinal"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr "&DES"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "&MD5"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr "SHA-&256"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr "SHA-&512"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>Configuración de inicio de sesión</b></p>"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-#, fuzzy
-#| msgid "The password encryption method is %1."
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "O método de cifrado do contrasinal é %1."
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr "<p><b>SHA-512</b> é o método estándar de hashing actual, non se recomenda utilizar outros algoritmos, a menos que os necesite por cuestións de compatibilidade.</p>"
-
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "Nome &completo do usuario"
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-msgid "&Username"
-msgstr "Nome de &usuario"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "U&sar este contrasinal para o administrador do sistema"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "Recibir correo do sis&tema"
-
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "Inicio de sesión &automático"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-msgid "Create New User"
-msgstr "Crear novo usuario"
-
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "Inicio de sesión de usuario baleiro"
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-"Deixar o nome de usuario baleiro só ten sentido\n"
-"nun ambiente de rede cun servidor de autenticación.\n"
-"Quere deixalo baleiro?"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Introduza o <b>Nome completo do usuario</b>, o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b> para\n"
-"asignar a esta conta de usuario.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ao escribir un contrasinal, faga distinción entre maiúsculas e\n"
-"minúsculas. Os contrasinais non deben conter caracteres especiais coma acentos ou diéreses.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Co método actual de cifrado de contrasinais (%1), a lonxitude do mesmo ha\n"
-"estar entre %2 e %3 caracteres.\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se desexa empregar este contrasinal para crear certificados,\n"
-"deberá ter como mínimo %1 caracteres.</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Para garantir que o contrasinal foi introducido correctamente,\n"
-"debe introducilo exactamente igual no segundo campo. Non esqueza o seu contrasinal.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Para o <b>Nome de usuario</b> empregue só letras (non acentuadas), díxitos e <tt>._-</tt>.\n"
-"Non use letras maiúsculas nesta entrada, a non ser que saiba o que está a facer.\n"
-"Os nomes de usuario teñen restricións máis estritas ca os contrasinais. Pode volver\n"
-"definir as restricións no ficheiro /etc/login.defs file. Lea a páxina man para máis información.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Usar este contrasinal para o administración do sistema</b> se o contrasinal introducido para o primeiro usuario debe ser tamén empregado para root.</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"O nome de usuario e o contrasinal creados aquí son necesarios para iniciar sesión e traballar no seu sistema Linux. Co <b>Inicio de sesión automático</b> activado, sáltase o procedemento de inicio de sesión. Este usuario efectúa o inicio de sesión automaticamente.</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Volva enviar o correo do usuario root a este usuario activando a opción <b>Recibir correo do sistema</b>.</p>\n"
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "Configuración Avanzada"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr "O método de autenticación é local /etc/passwd."
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-#, fuzzy
-#| msgid "The password encryption method is %1."
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "O método de cifrado do contrasinal é %1."
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-#, fuzzy
-#| msgid "User %1 will be imported."
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "Vaise importar o usuario %1."
-msgstr[1] "Vaise importar o usuario %1."
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Cambiar..."
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you intend to create certificates,\n"
-#| "the password should have at least %1 characters."
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"Se desexa crear certificados,\n"
-"o contrasinal debe ter como mínimo %1 caracteres."
-
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
@@ -885,11 +254,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "Novo UID do usuario"
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "Escribindo a configuración dos usuarios..."
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1142,93 +506,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "Samba (Dominio Windows)"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "<%1>Contrasinal de root<%2> definido"
-
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "<%1>Contrasinal de root<%2> sen definir"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "Non hai ningún <%1>user<%2> configurado"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Método de autenticación<%2>: %3"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "<%1>Método de Autenticación<%2>: %3 e Kerberos."
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "<%1>Usuarios<%2> %3 seleccionados para ser importados"
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "<%1>Usuario<%2> %3 vai ser importado."
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "<%1>Usuario<%2> %3 configurado"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "<%1>Usuario<%2> %3 (%4) configurado"
-
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "Método de cifrado de contrasinal: %1"
-
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-msgid "User Settings"
-msgstr "Preferencias de usuario"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "&Usuario"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-msgid "&Root Password"
-msgstr "Contrasinal de &root"
-
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
@@ -1391,6 +668,24 @@
"modificar a configuración de cifrado deste usuario,\n"
"introduza o contrasinal actual do usuario."
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Os contrasinais non coinciden.\n"
+"Probe outra vez."
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1416,6 +711,13 @@
msgstr "&Cambiar o dono do directorio"
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "Nome &completo do usuario"
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "&Nome"
@@ -1430,11 +732,30 @@
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr "Para usuarios remotos, só pode modificarse a súa pertenza a grupos adicionais."
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+msgid "&Username"
+msgstr "Nome de &usuario"
+
#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "Recibir correo do sis&tema"
+
+#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "Inicio de sesión a&utomático"
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "U&sar este contrasinal para o administrador do sistema"
+
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
msgid "D&isable User Login"
@@ -1604,6 +925,33 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "&Complementos"
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "Inicio de sesión de usuario baleiro"
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+"Deixar o nome de usuario baleiro só ten sentido\n"
+"nun ambiente de rede cun servidor de autenticación.\n"
+"Quere deixalo baleiro?"
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "Quere usar este contrasinal?"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1695,6 +1043,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "&Datos do grupo"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
msgid ""
@@ -1708,6 +1070,32 @@
"minúsculas. Os contrasinais non deben conter caracteres especiais coma acentos ou diéreses.\n"
"</p>\n"
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Co método actual de cifrado de contrasinais (%1), a lonxitude do mesmo ha\n"
+"estar entre %2 e %3 caracteres.\n"
+"</p>"
+
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Para garantir que o contrasinal foi introducido correctamente,\n"
+"debe introducilo exactamente igual no segundo campo. Non esqueza o seu contrasinal.\n"
+"</p>\n"
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1871,6 +1259,19 @@
"<b>Contrasinal</b> para asignar a este usuario.\n"
"</p>\n"
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Introduza o <b>Nome completo do usuario</b>, o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b> para\n"
+"asignar a esta conta de usuario.\n"
+"</p>\n"
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1911,6 +1312,25 @@
"definir as restricións no ficheiro /etc/login.defs file. Lea a páxina man para máis información.\n"
"</p>\n"
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"O nome de usuario e o contrasinal creados aquí son necesarios para iniciar sesión e traballar no seu sistema Linux. Co <b>Inicio de sesión automático</b> activado, sáltase o procedemento de inicio de sesión. Este usuario efectúa o inicio de sesión automaticamente.</p>\n"
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Volva enviar o correo do usuario root a este usuario activando a opción <b>Recibir correo do sistema</b>.</p>\n"
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2651,7 +2071,8 @@
msgstr "Usuarios do sistema"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
msgid "Local Users"
msgstr "Usuarios Locais"
@@ -2727,6 +2148,11 @@
msgstr "Grupos de Samba"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr ""
@@ -2746,6 +2172,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr ""
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "&Samba"
+
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
@@ -2872,6 +2303,11 @@
"protocolos de rede non o soportan e poden ocorrer problemas con NIS.\n"
"</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> é o método estándar de hashing actual, non se recomenda utilizar outros algoritmos, a menos que os necesite por cuestións de compatibilidade.</p>"
+
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
@@ -2882,6 +2318,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de Cifrado"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr "&DES"
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "&MD5"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr "SHA-&256"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr "SHA-&512"
+
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -3171,6 +2627,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -3507,6 +2969,15 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "O paquete %1 non está dispoñible para a súa instalación."
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"O paquete '%1' non está instalado.\n"
+"Quere instalalo agora?\n"
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
@@ -3524,6 +2995,431 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you intend to create certificates,\n"
+#| "the password should have at least %1 characters."
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"Se desexa crear certificados,\n"
+"o contrasinal debe ter como mínimo %1 caracteres."
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se desexa empregar este contrasinal para crear certificados,\n"
+"deberá ter como mínimo %1 caracteres.</p>"
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "Escribindo a configuración dos usuarios..."
+
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The password encryption method is %1."
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "O método de cifrado do contrasinal é %1."
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> é o método estándar de hashing actual, non se recomenda utilizar outros algoritmos, a menos que os necesite por cuestións de compatibilidade.</p>"
+
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "Tipo de cifrado do contrasinal"
+
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "Non esqueza o que escriba aquí."
+
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "&Contrasinal para o usuario root"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "Con&firmar contrasinal"
+
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "Probar disposición de &teclado"
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"A diferenza dos usuarios normais do sistema, o usuario que escribe texto, crea\n"
+"gráficos ou navega por Internet, é dicir, o usuario \"root\", existe en todos os\n"
+"sistemas e execútase cada vez que hai que realizar\n"
+"tarefas administrativas. Inicie sesión como root só\n"
+"cando deba actuar como administrador do sistema.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Por mor de ter o usuario root permisos moi amplos, o contrasinal de\n"
+"\"root\" ten que ser escollido coidadosamente. Aconséllase unha combinación\n"
+"de letras e números. Para asegurarse que o contrasinal foi introducido\n"
+"correctamente, deberá escribilo de novo nun segundo campo.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Todas as regras para o contrasinal de usuario aplícanse para o de \"root\":\n"
+"Distinga entre maiúsculas e minúsculas. O contrasinal debe ter un mínimo de\n"
+"5 caracteres e, como regra, non debe conter caracteres acentuados ou diéreses.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Non esqueza o contrasinal de \"root\".\n"
+"</p>"
+
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "Contrasinal de \"root\", o administrador do sistema"
+
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Non introducíu un contrasinal.\n"
+"Ténteo de novo."
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p>Seleccione <b>Local</b> se quere autenticar aos usuarios utilizando só os ficheiros locais <i>/etc/passwd</i> e <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "Create new user"
+msgstr "Crear novo usuario"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Ao escribir un contrasinal, faga distinción entre maiúsculas e\n"
+"minúsculas. Os contrasinais non deben conter caracteres especiais coma acentos ou diéreses.\n"
+"</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+#| " %2 and %3 characters.\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Co método actual de cifrado de contrasinais (%1), a lonxitude do mesmo ha\n"
+"estar entre %2 e %3 caracteres.\n"
+"</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Para o <b>Nome de usuario</b> empregue só letras (non acentuadas), díxitos e <tt>._-</tt>.\n"
+"Non use letras maiúsculas nesta entrada, a non ser que saiba o que está a facer.\n"
+"Os nomes de usuario teñen restricións máis estritas ca os contrasinais. Pode volver\n"
+"definir as restricións no ficheiro /etc/login.defs file. Lea a páxina man para máis información.\n"
+"</p>\n"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr "<p>Marque <b>Usar este contrasinal para o administración do sistema</b> se o contrasinal introducido para o primeiro usuario debe ser tamén empregado para root.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Ler datos de usuario da instalación anterior"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Users"
+msgid "Local User"
+msgstr "Usuarios Locais"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "&Create New User"
+msgstr "Crear novo usuario"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Ler datos de usuario da instalación anterior"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+#| msgid "System Users"
+msgid "Choose Users"
+msgstr "Usuarios do sistema"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "Inicio de sesión &automático"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "No user was specified."
+msgid "No users selected"
+msgstr "Non se especificou ningún usuario."
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+#| msgid "User %1 will be imported."
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "Vaise importar o usuario %1."
+msgstr[1] "Vaise importar o usuario %1."
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "&Seleccionar usuarios que se deben ler"
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "Seleccion&ar ou anular a selección de todo"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Método de cifrado de contrasinal: %1"
+
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Type"
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "Tipo de cifrado do contrasinal"
+
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+msgid "User Settings"
+msgstr "Preferencias de usuario"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "&Usuario"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+msgid "&Root Password"
+msgstr "Contrasinal de &root"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "<%1>Contrasinal de root<%2> definido"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "<%1>Contrasinal de root<%2> sen definir"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "Non hai ningún <%1>user<%2> configurado"
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "<%1>Usuario<%2> %3 vai ser importado."
+msgstr[1] "<%1>Usuario<%2> %3 vai ser importado."
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "<%1>Usuario<%2> %3 configurado"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "<%1>Usuario<%2> %3 (%4) configurado"
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Método de cifrado de contrasinal: %1"
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -3981,7 +3877,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4000,202 +3896,202 @@
"montalos correctamente. Quere continuar coa configuración do usuario?"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Hai varios usuarios que satisfán as condicións de entrada."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Iniciando a configuración de usuarios e grupos"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Ler a configuración predeterminada do inicio de sesión"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Ler a configuración predeterminada do sistema"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Ler o tipo de configuración"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Ler a configuración personalizada do usuario "
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr "Ler usuarios e grupos"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr "Construír as estruturas da caché"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Lendo a a configuración predeterminada do inicio de sesión..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Lendo a configuración predeterminado do sistema..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Lendo o tipo de configuración..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Lendo a configuración personalizada..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Lendo usuarios e grupos..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Construíndo as estruturas da caché..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
msgid "User does not exist."
msgstr "O usuario non existe."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
msgid "Group does not exist."
msgstr "O grupo non existe."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Gardando a configuración de grupos e usuarios"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Gardar as configuracións de usuarios e grupos LDAP"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr "Escribir grupos"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Comprobar usuarios eliminados"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
msgid "Write users"
msgstr "Escribir usuarios"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
msgid "Write passwords"
msgstr "Escribir contrasinais"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Gardar a configuración personalizada"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Gardar a configuración predeterminada do inicio de sesión"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Gardando usuarios e grupos LDAP..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Writing groups..."
msgstr "Gardando grupos..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Comprobando usuarios eliminados..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Writing users..."
msgstr "Gardando os usuarios..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Gardando os contrasinais..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Gardando a configuración personalizada..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Gardando a configuración predeterminada do inicio de sesión..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "O ficheiro %s non foi lido correctamente, non se gardará."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Ocorreu un erro ao eliminar os usuarios."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "O ficheiro %s non foi lido correctamente, non se gardará."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Ocorreu un erro mentres se configuraba o envío do correo do usuario root."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "Non hai UID dispoñible para este tipo de usuario."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4205,7 +4101,7 @@
"Seleccione un enteiro válido entre %i e %i."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4214,7 +4110,7 @@
"Desexa empregalo?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4226,7 +4122,7 @@
"Quere utilizalo?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4238,7 +4134,7 @@
"Desexa cambiar o tipo de usuario a 'local'?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4249,7 +4145,7 @@
"porque o ID é menor ca %i.\n"
"Desexa cambiar o tipo de usuario a 'sistema'?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4258,7 +4154,7 @@
"O nome de usuario existente podería pertencer a un usuario de NIS ou de LDAP.\n"
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4269,7 +4165,7 @@
"Tente outro distinto."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4278,7 +4174,7 @@
"no pode conter dous puntos (:). Ténteo de novo."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4289,7 +4185,7 @@
"Elimine as seccións sobrantes."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4300,7 +4196,7 @@
"Ténteo de novo."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4310,7 +4206,7 @@
"Escolla outra ruta para o directorio persoal."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4319,7 +4215,7 @@
"Ténteo de novo."
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4330,7 +4226,7 @@
"Queres usar esta ruta?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4340,7 +4236,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4352,7 +4248,7 @@
"Quere usar este directorio?\n"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4366,7 +4262,7 @@
"Quere usar este directorio?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4375,12 +4271,12 @@
"Desexa usar esta shell?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "Non existe ningún GID dispoñible para ese tipo de grupo."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4390,7 +4286,7 @@
"Seleccione un valor enteiro válido entre %i e%i"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4399,7 +4295,7 @@
"Desexa empregalo?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4411,7 +4307,7 @@
"Quere usalo?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4423,7 +4319,7 @@
"Quere cambiar o tipo de grupo para 'local'?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4435,7 +4331,7 @@
"Quere cambiar o tipo de grupo a 'sistema'?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4444,7 +4340,7 @@
"Tente de novo."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4454,7 +4350,7 @@
"Ténteo de novo."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4467,7 +4363,7 @@
"Ténteo de novo."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4477,13 +4373,13 @@
"introducido e outro que xa existe.\n"
"Tente outro distinto."
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "O usuario %s non existe."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4494,7 +4390,7 @@
"como o grupo predeterminado."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4505,22 +4401,22 @@
"Elimine preimeiro os usuarios do grupo."
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Usuarios</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Grupos</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Configuración do inicio de sesión</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "O usuario %1 está configurado para inicio de sesión automático."
@@ -4540,23 +4436,23 @@
"no servidor LDAP. Quere creala arestora?"
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
#, fuzzy
#| msgid "Quota Configuration"
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Configuración de cota"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr ""
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr ""
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr ""
@@ -4688,7 +4584,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4699,7 +4595,7 @@
"Ténteo de novo."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4714,7 +4610,7 @@
"</p>"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4725,37 +4621,37 @@
"Ténteo de novo."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr "Empregou un nome de grupo como parte do contrasinal."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr "Empregou un nome de usuario como parte do contrasinal."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr "Empregou só minúsculas no contrasinal."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr "Empregou só maiúsculas no contrasinal."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr "Empregou un palíndromo no contrasinal."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr "Empregou só díxitos no contrasinal."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4765,7 +4661,7 @@
"Vai ser truncado a %s caracteres."
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -4775,13 +4671,13 @@
"%s."
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "O contrasinal ten que ter polo menos %i caracteres."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -4790,7 +4686,7 @@
"Ténteo de novo."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4800,7 +4696,7 @@
"Ténteo de novo."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4813,7 +4709,7 @@
"Ténteo de novo."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -4823,15 +4719,13 @@
"introducido e outro que xa existe.\n"
"Ténteo con outro distinto."
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Recuperando a extensión %1..."
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "Lanzando a extensión %1..."
@@ -4898,6 +4792,148 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "Hai varios usuarios que cumpren as condicións da entrada."
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "Método de autenticación de usuarios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Autenticación</b><br>\n"
+#~ "Seleccione o método de autenticación que se debe empregar cos usuarios do sistema.\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
+#~ msgstr "Se existe unha instalación anterior ou un sistema alternativo, pode crear usuarios procedentes desta orixe. Para isto, seleccione <b>Ler datos de usuario dunha instalación anterior.</b> Esta opción emprega un directorio persoal existente ou crea un novo para cada usuario no lugar de instalación especificado."
+
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "&LDAP"
+
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "N&IS"
+
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "Dominio &Windows"
+
+#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+#~ msgstr "L&ocal (/etc/passwd)"
+
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "eDirectory LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
+#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se estivese usando un servidor NIS ou LDAP para almacenar datos de usuarios ou se queren\n"
+#~ "autenticar usuarios nun servidor NT, escolla o valor apropiado. Despois,\n"
+#~ "prema <b>Seguinte</b> para continuar a configuración do cliente.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se estivese usando un servidor NIS ou LDAP para almacenar datos de usuario\n"
+#~ "escolla o valor apropiado. Despois prema <b>Seguinte</b> para continuar a configuración do cliente.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
+#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se estivese usando un servidor LDAP para almacenar datos de usuarios ou se queren\n"
+#~ "autenticar usuarios nun servidor NT, escolla o valor apropiado. Despois,\n"
+#~ "prema <b>Seguinte</b> para continuar a configuración do cliente.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se estivese usando un servidor LDAP para almacenar datos de usuario\n"
+#~ "escolla o valor apropiado. Despois prema <b>Seguinte</b> para continuar a configuración do cliente.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
+#~ msgstr "<p>Marque <b>Configurar autenticación de Kerberos</b> para configurar Kerberos despois de configurar a orixe dos datos de usuario.</p>"
+
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "E&scoller"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Método de autenticación"
+
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "Configurar autenticación de &Kerberos"
+
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "Opcións a&vanzadas..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se desexa empregar este contrasinal para crear certificados,\n"
+#~ "deberá ter como mínimo %1 caracteres.</p>"
+
+#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
+#~ msgstr "<p>Para comprobar se a disposición do seu teclado é correcta, introduza texto no campo <b>Proba de disposición de teclado</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desexa crear certificados,\n"
+#~ "o contrasinal debe ter como mínimo %1 caracteres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The root password could not be set.\n"
+#~ "You might not be able to log in.\n"
+#~ "Try setting it again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posible establecer o contrasinal de root.\n"
+#~ "Posiblemente non vai poder iniciar a sesión.\n"
+#~ "Desexa configurala outra vez?\n"
+
+#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+#~ msgstr "Inicio do módulo para a configuración de autenticación..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Configuración de inicio de sesión</b></p>"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "Configuración Avanzada"
+
+#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
+#~ msgstr "O método de autenticación é local /etc/passwd."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The password encryption method is %1."
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "O método de cifrado do contrasinal é %1."
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&Cambiar..."
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "Samba (Dominio Windows)"
+
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+#~ msgstr "<%1>Método de autenticación<%2>: %3"
+
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "<%1>Método de Autenticación<%2>: %3 e Kerberos."
+
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "<%1>Usuarios<%2> %3 seleccionados para ser importados"
+
#~ msgid "Kerberos"
#~ msgstr "Kerberos"
Modified: trunk/yast/gl/po/vm.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/vm.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/vm.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -39,12 +39,12 @@
msgstr "Configurando a máquina virtual..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "A arquitectura x86_64 é a única soportada para aloxar máquinas virtuais. A súa arquitectura é "
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -54,157 +54,157 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Verificar paquetes instalados"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Configuración da pasarela de rede"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Estase a configurar o servidor da máquina virtual (dominio 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>Configurador do servidor de Máquinas Virtuais</b></big></p><p>A configuración do servidor de máquinas virtuais (dominio 0) consta de dúas partes.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>Vaise instalar primeiramente os paquetes requiridos no seu sistema. Despois o cargador de arrinque cambia a GRUB (se non era xa o que estaba en uso) e engádeselle a sección XEN ao menú do cargador de arrinque se non estivese presente.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB é necesario porque soporta o estándar de arrinque múltiple requirido para arrincar Xen e o kernel Linux.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>Cando a configuración termina correctamente, é posible iniciar o servidor VM desde o menú do cargador de arrinque.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "A instalación vai ser abortada."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Hipervisor e as ferramentas están instaladas."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
msgid "KVM server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
msgid "Virtualization client tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
msgid "Xen server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
msgid "Xen tools"
msgstr ""
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "A instalación vai ser abortada."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "A instalación vai ser abortada."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Executando en modo texto. Desexa que se instalen compoñentes gráficos?"
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr "Comprobando paquetes..."
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalando paquetes..."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Non se poden instalar os paquetes requiridos."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Actualizando os ficheiros de configuración de grub2..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Configurando pasarela de rede predeterminada..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
msgid "Network Bridge."
msgstr "Pasarela de rede."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>Para configuracións normais de rede aloxando máquinas virtuais, precísase dunha pasarela de rede.</p><p>Desexa configurar unha pasarela de rede predeterminada?</p>"
@@ -217,35 +217,35 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "Para instalar convidados Xen, reinicie a máquina e seleccione a sección Xen no menú do cargador de arrinque.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "Para instalar convidados Xen, reinicie a máquina e seleccione a sección Xen no menú do cargador de arrinque.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Hipervisor e as ferramentas están instaladas."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Hipervisor e as ferramentas están instaladas."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
Modified: trunk/yast/gl/po/vpn.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/vpn.gl.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
+++ trunk/yast/gl/po/vpn.gl.po 2016-09-02 21:34:12 UTC (rev 96678)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -238,14 +238,14 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "The target is already connected."
msgid "The user name is already used."
msgstr "O destino xa está conectado."
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -350,122 +350,122 @@
msgstr "Desexa cambiar o CD e reintentalo?"
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
#, fuzzy
#| msgid "All networks"
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Todas as redes"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
#, fuzzy
#| msgid "Connection Management"
msgid "Connection name: "
msgstr "Xestión de conexión"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
#, fuzzy
#| msgid "Master Server"
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Servidor principal"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
msgstr "Clientes"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
#, fuzzy
#| msgid "Choose Scenario"
msgid "The scenario is"
msgstr "Escolla un contorno"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
#, fuzzy
#| msgid "Choose the directory with certificates"
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "Escolla o directorio cos certificados"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "External credentials"
msgid "Edit Credentials"
msgstr "Credenciais externas"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Server Requires Authentication"
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "O servidor require autenticación"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
#, fuzzy
#| msgid "Create certificates."
msgid "By a certificate"
msgstr "Crear certificados."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
#, fuzzy
#| msgid "Default &Gateway IP"
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "IP da &pasarela predeterminada"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -574,40 +574,40 @@
msgstr "%s non está dispoñible no directorio LDAP."
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Fallo ao instalar os paquetes requiridos."
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Failed to start the CUPS daemon"
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Non se puido iniciar o daemon CUPS"
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
#, fuzzy
#| msgid "Failed to apply the settings to the system."
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr "Non foi posible configurar o sistema."
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the new map."
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Houbo un fallo ao crear unha nova relación."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -615,35 +615,35 @@
msgstr ""
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "Global Settings"
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Configuración global"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
#, fuzzy
#| msgid "Enable the NTP daemon"
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "Activar o daemon NTP"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
#, fuzzy
#| msgid "Serial Line Connection"
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Conexión por liña serie"
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
#, fuzzy
#| msgid "Read current connection setup"
msgid "A client connecting to "
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:33:58 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96677
Added:
trunk/yast/fr/po/journalctl.fr.po
Modified:
trunk/yast/fr/po/add-on.fr.po
trunk/yast/fr/po/auth-client.fr.po
trunk/yast/fr/po/auth-server.fr.po
trunk/yast/fr/po/autoinst.fr.po
trunk/yast/fr/po/base.fr.po
trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po
trunk/yast/fr/po/ca-management.fr.po
trunk/yast/fr/po/cio.fr.po
trunk/yast/fr/po/cluster.fr.po
trunk/yast/fr/po/control.fr.po
trunk/yast/fr/po/country.fr.po
trunk/yast/fr/po/crowbar.fr.po
trunk/yast/fr/po/dhcp-server.fr.po
trunk/yast/fr/po/dns-server.fr.po
trunk/yast/fr/po/docker.fr.po
trunk/yast/fr/po/drbd.fr.po
trunk/yast/fr/po/fcoe-client.fr.po
trunk/yast/fr/po/firewall.fr.po
trunk/yast/fr/po/firstboot.fr.po
trunk/yast/fr/po/fonts.fr.po
trunk/yast/fr/po/geo-cluster.fr.po
trunk/yast/fr/po/installation.fr.po
trunk/yast/fr/po/iscsi-client.fr.po
trunk/yast/fr/po/iscsi-lio-server.fr.po
trunk/yast/fr/po/kdump.fr.po
trunk/yast/fr/po/live-installer.fr.po
trunk/yast/fr/po/mail.fr.po
trunk/yast/fr/po/network.fr.po
trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po
trunk/yast/fr/po/nis.fr.po
trunk/yast/fr/po/ntp-client.fr.po
trunk/yast/fr/po/packager.fr.po
trunk/yast/fr/po/pkg-bindings.fr.po
trunk/yast/fr/po/printer.fr.po
trunk/yast/fr/po/rdp.fr.po
trunk/yast/fr/po/rear.fr.po
trunk/yast/fr/po/registration.fr.po
trunk/yast/fr/po/reipl.fr.po
trunk/yast/fr/po/samba-client.fr.po
trunk/yast/fr/po/samba-server.fr.po
trunk/yast/fr/po/security.fr.po
trunk/yast/fr/po/services-manager.fr.po
trunk/yast/fr/po/snapper.fr.po
trunk/yast/fr/po/storage.fr.po
trunk/yast/fr/po/update.fr.po
trunk/yast/fr/po/users.fr.po
trunk/yast/fr/po/vm.fr.po
trunk/yast/fr/po/vpn.fr.po
Log:
fr merged
Modified: trunk/yast/fr/po/add-on.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/add-on.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/add-on.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>\n"
"Language-Team: French Team <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -86,15 +86,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Support : %1, Chemin d'accès : %2, Produit : %3</li>\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr "Rendre le produit complémentaire \"%1\" disponible via \"%2\"."
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Impossible d'ajouter le produit complémentaire."
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr "Rendre le produit complémentaire \"%1\" disponible via \"%2\"."
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/fr/po/auth-client.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/auth-client.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/auth-client.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Tostain <locnar(a)gmx.com>\n"
"Language-Team: French <>\n"
@@ -20,1353 +20,2043 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
-msgstr "Module de configuration du client d'authentification"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
+msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
-msgstr "Résumé de la configuration du client d'authentification"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
-msgstr "Créer rnc autoyast à partir de @parameters"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "Entrez un nom pour le nouveau domaine."
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr "Fournisseur d'authentification :"
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la section %s ?"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr "Créer le Répertoire Home au Login"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Client"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "Clients authentifiés"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Realm"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Settings:"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Réglages de base :"
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr "Configuration Globale"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr "Configuration Globale"
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Add New Domain"
+msgid "Network Domain"
+msgstr "Ajouter un nouveau domaine"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate Domain"
+msgid "Identity Domains"
+msgstr "Activer un Domaine"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#, fuzzy
+msgid "Name filter:"
+msgstr "Filtre de nom :"
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
#, fuzzy
msgid "None."
msgstr "Aucun."
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
#, fuzzy
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Paramètres Requis"
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
#, fuzzy
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Paramètres Optionnels"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
#, fuzzy
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr "Merci de compléter tous les paramètres requis suivants :\n"
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+msgid "Global Options"
+msgstr "Configuration Globale"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+msgid "Name switch"
+msgstr "Filtre de nom :"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Client"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Clients authentifiés"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
+msgstr ""
+
#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
-msgid "Authentication Client Configuration"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
msgstr ""
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
-#, fuzzy
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "Configuration Globale"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
#, fuzzy
-msgid "Create Home Directory on Login"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "Créer le Répertoire Home au Login"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
#, fuzzy
-msgid "Enable SSSD daemon"
-msgstr "Activer le démon SSSD"
+msgid "Join Domain"
+msgstr "Domaine"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
#, fuzzy
-msgid "Sections"
-msgstr "Sections"
+#| msgid "Activate Domain"
+msgid "Leave Domain"
+msgstr "Activer un Domaine"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
+msgstr ""
+
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
#, fuzzy
-msgid "New Service/Domain"
-msgstr "Nouveau Service/Domaine"
+msgid "Service Options"
+msgstr "Sections"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
#, fuzzy
-msgid "Delete Service/Domain"
-msgstr "Supprimer un Service/Domaine"
+msgid "Domain Options"
+msgstr "Domaine"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
#, fuzzy
-msgid "Customisation - %s"
+msgid "Options - %s"
msgstr "Personnalisation - %s"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
+msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la section %s ?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-#, fuzzy
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Plus de paramètres"
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
-#, fuzzy
-msgid "Name filter:"
-msgstr "Filtre de nom :"
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Votre système est configuré pour utiliser nss_ldap.\n"
-"Ce module est conçu pour configurer votre système via sssd.\n"
-"Si vous continuez, votre configuration nss_ldap sera supprimée.\n"
-"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
-"Votre système est configuré en tant que client OES.\n"
-"Ce module est conçu pour configurer votre système via sssd.\n"
-"Si vous continuez, la configuration de votre client OES sera désactivée.\n"
-"Souhaitez-vous continuer ?"
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "You may not delete section SSSD."
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la section SSSD."
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
-#, fuzzy
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
-msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la section %s ?"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+msgstr ""
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
+
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
#, fuzzy
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr "Ce paramètre est requis, il ne peut pas être supprimé."
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
#, fuzzy
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Confirmer la suppression du paramètre : "
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
#, fuzzy
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
"Le paramètre est important. La suppression du paramètre peut occasionner l'échec du démarrage de SSSD.\n"
"Veuillez consulter la page de manuel de SSSD avant de poursuivre.\n"
"Voulez-vous continuer malgré tout ?"
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
#, fuzzy
-msgid "No domain enabled"
+msgid "No domain"
msgstr "Aucun domaine actif"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
#, fuzzy
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
"Aucun domaine n'a été activé dans le paramètre [sssd] \"domains\".\n"
"SSSD ne démarrera pas, seule l'authentification locale sera disponible.\n"
"Souhaitez-vous continuer malgré tout ?"
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-#, fuzzy
-msgid "Inactive domain(s) found"
-msgstr "Domaine(s) inactifs trouvé(s)"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
+msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
-msgstr "Souhaitez-vous activer un autre service ou rejoindre un domaine ?"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
+msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
+msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
+msgstr ""
+
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
+msgstr ""
+
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
+msgstr ""
+
#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
#, fuzzy
-msgid "Domain"
-msgstr "Domaine"
-
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "Domain name (example.com)"
+msgid "Domain name (such as example.com)"
msgstr "Nom de domaine (exemple.com) :"
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-#, fuzzy
-msgid "Identification provider:"
-msgstr "Fournisseur d'identification :"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "Fournisseur d'authentification :"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
-msgstr "Activer un Domaine"
-
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
#, fuzzy
-msgid "There are no more services to be enabled."
-msgstr "Il n'y a pas d'autres services à activer."
+msgid "Enable the domain"
+msgstr "Activer le démon SSSD"
#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new domain."
+msgid "Please enter the domain name."
msgstr "Entrez un nom pour le nouveau domaine."
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
#, fuzzy
msgid "The domain name is already in-use."
msgstr "Le nom de domaine est déjà utilisé."
#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
-msgstr "Indique quelle est la syntaxe du fichier de configuration."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
-msgstr "Liste séparée par des virgules des services qui sont démarrés en même temps que sssd démarre."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
msgstr ""
-"\n"
-"Services pris en charge : nss, pam, sudo, autofs, ssh"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
msgstr "Nombre de fois que les services devraient tenter de se reconnecter en cas de crash d'un Fournisseur de Données ou de redémarrer avant d'abandonner"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
-msgstr "SSSD peut utiliser plusieurs domaines simultanément, mais au moins un doit être configuré sinon SSSD ne démarrera pas."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
-msgstr "Ce paramètre contient la liste des domaines dans l'ordre où ils seront interrogés."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
#, fuzzy
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
msgstr "Expression régulière par défaut qui décrit comment analyser la chaine contenant le nom d'utilisateur et le domaine pour déduire ces derniers."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
msgstr "Le format compatible avec printf(3) par défaut qui décrit comment traduire un couple (nom, domaine) en un nom pleinement qualifié."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+#, fuzzy
+#| msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
msgstr "SSSD surveille l'état de resolv.conf afin d'identifier quand il doit mettre à jour son résolveur DNS interne."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
-msgstr "Par défaut, nous tenterons d'utiliser inotify pour ceci et nous nous rabattrons sur le sondage de resolv.conf toute les cinq secondes si inotify ne peut pas être utilisé."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
msgstr "Répertoire sur le système de fichier où SSSD devrait stocker les fichiers du cache replay Kerberos."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
msgstr "Cette chaine sera utilisée en tant que nom de domaine par défaut pour tous les noms dépourvus de composante nom de domaine"
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
-msgstr "Masque de bits qui indique quels niveaux de débogage seront visibles. 0x0010 est la valeur par défaut et la plus petite valeur permise, 0xFFF0 est le mode le plus bavard."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Ajouter un horodatage aux messages de débogage"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Ajouter les microsecondes à l'horodatage des messages de débogage"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr "Délai d'expiration en secondes entre deux pulsations (heartbeats) pour ce service."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+#, fuzzy
+#| msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr "Cette option spécifie le nombre maximal de descripteurs de fichiers pouvant être ouverts simultanément par ce processus SSSD."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr "Cette option spécifie le nombre de secondes qu'un client d'un processus SSSD peut verrouiller un descripteur de fichier sans communiquer sur ce dernier."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
-msgstr "Si un service ne réponds pas à des tests ping (voir l'option “délai d'expiration”), le signal SIGTERM lui est envoyé pour lui ordonner de se terminer proprement."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
+msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr "Combien de secondes garder les énumérations nss_sss en cache (demandes d'informations concernant tous les utilisateurs) ?"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr "Le cache d'entrée peut être réglé pour automatiquement mettre à jour les entrées en arrière plan si elles sont envoyées au delà d'un certain pourcentage de la valeur entry_cache_timeout pour le domaine."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
#, fuzzy
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr "Spécifie la durée en secondes pour laquelle nss_sss devrait mettre en cache les résultats négatifs du cache (c'est à dire des requêtes pour les entrées de la base de données non valides, telles que des entrées inexistantes) avant de redemander au backend."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
#, fuzzy
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr "Exclure certains utilisateurs de la récupération du backend SSS"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
#, fuzzy
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr "Exclure certains groupes de la récupération par le backend SSS"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr "Si vous souhaitez que l'utilisateur filtré reste membre du groupe, réglez cette option sur faux."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr "Remplacer le répertoire personnel de l'utilisateur (home). Vous pouvez fournir une valeur absolue ou un modèle."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr "Définir un modèle par défaut pour le répertoire personnel de l'utilisateur, si ce dernier n'est pas spécifié explicitement par le domaine du fournisseur de données."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr "Remplacer le shell de connexion pour tous les utilisateurs."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr "Restreindre le shell utilisateur à l'une des valeurs listées."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
#, fuzzy
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "Remplacer toute instance de ces shells avec le shell_fallback"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
#, fuzzy
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr "Le shell par défaut à utiliser si un shell autorisé n'est pas installé sur la machine."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
#, fuzzy
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr "Le shell par défaut à utiliser si le fournisseur n'en renvoie aucun pendant la recherche."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
#, fuzzy
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr "Spécifie la durée en seconde pour laquelle la liste des sous-domaines sera considérée comme valide."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
#, fuzzy
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr "Spécifie la durée en secondes pour laquelle les enregistrements dans le cache en mémoire seront valides."
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
#, fuzzy
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr "Si le fournisseur d'authentification est hors-ligne, la durée pendant laquelle nous devrions autoriser les logins en cache (en jours depuis la dernière connexion réussie en ligne)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
#, fuzzy
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr "La durée en minute qui doit s'écouler après qu'offline_failed_login_attempts ait été atteint avant qu'une autre tentative de connexion ne soit possible."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
#, fuzzy
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr "Contrôle les types de messages qui sont présentés à l'utilisateur pendant l'authentification."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
#, fuzzy
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr "Pour toute requête PAM pendant que SSSD est en ligne, SSSD tentera immédiatement de mettre à jour l'information d'identité en cache pour l'utilisateur de façon à garantir que l'authentification est réalisée au moyen de l'information la récente."
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
#, fuzzy
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Affiche un avertissement N jours avant l'expiration du mot de passe."
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
#, fuzzy
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr "Choix d'évaluer ou pas les attributs sudoNotBefore et sudoNotAfter qui implémentent les entrées relatives aux sudoers limitées dans le temps."
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
#, fuzzy
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr "Spécifie pour combien de secondes le répondeur autofs devrait mettre en cache les résultats négatifs avant de solliciter le backend à nouveau."
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
#, fuzzy
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr "Choix de hacher ou pas les noms d'hôte et adresses dans le fichier known_hosts géré."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
#, fuzzy
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr "Délai en secondes pendant lequel conserver un hôte dans le fichier known_hosts géré après que ses clés d'hôtes aient été demandées."
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
#, fuzzy
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr "Limites UID et GID pour le domaine. Si un domaine contient une entrée en dehors de ces limites, elle sera ignorée."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
#, fuzzy
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr "Lire toutes les entités depuis la base de données du backend (augmente la charge du serveur)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
#, fuzzy
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr "Si le service ne se termine pas après \"force_timeout\" secondes, le moniteur forcera sa fermeture en envoyant un signal SIGKILL."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
#, fuzzy
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr "Délai en secondes pendant lequel nss_sss devrait considérer les entrées valides avant de les redemander au backend."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
#, fuzzy
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr "Délai en secondes pendant lequel nss_sss devrait considérer les entrées utilisateur valides avant de les redemander au backend."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
#, fuzzy
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr "Délai en secondes pendant lequel nss_sss devrait considérer les entrées groupe valides avant de les redemander au backend."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
#, fuzzy
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr "Délai en secondes pendant lequel nss_sss devrait considérer les entrées netgroup valides avant de les redemander au backend."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
#, fuzzy
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr "Délai en secondes pendant lequel nss_sss devrait considérer les entrées service valides avant de les redemander au backend."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
#, fuzzy
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr "Délai en secondes pendant lequel sudo devrait considérer les règles valides avant de les redemander au backend."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
#, fuzzy
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr "Délai en secondes pendant lequel le service autofs devrait considérer les les cartographies automounter avant de les redemander au backend."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
#, fuzzy
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr "Mettre en cache les autorisations pour l'utilisation hors ligne"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
#, fuzzy
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr "Nombre de jours pendant lequel les entrées sont laissées en cache après la dernière connexion réussie avant d'être retirées pendant un nettoyage du cache."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
#, fuzzy
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr "Le fournisseur d'identification utilisé pour le domaine."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
#, fuzzy
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr "Utilise le nom complet et le domaine (tel que mis en forme par le full_name_format du domaine) comme nom de login transmis à NSS."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr "Le fournisseur d'authentification utilisé pour le domaine"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
#, fuzzy
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr "Le fournisseur de contrôle d'accès utilisé pour le domaine."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
#, fuzzy
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr "Le fournisseur qui devrait traiter les opérations de modifications de mots de passe pour le domaine."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
#, fuzzy
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr "Le fournisseur SUDO utilisé pour le domaine."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
#, fuzzy
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr "Le fournisseur qui devrait traiter le chargement de paramètres selinux."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
#, fuzzy
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr "Le fournisseur qui devrait traiter la fourniture des sous-domaines."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
#, fuzzy
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr "Le fournisseur autofs utilisé pour le domaine."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
#, fuzzy
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr "Le fournisseur utilisé pour récupérer les informations sur l'identité de l'hôte."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
#, fuzzy
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr "L'expression régulière qui décrit pour ce domaine comment analyser la chaine contenant le nom d'utilisateur et de domaine pour déduire ses derniers."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
#, fuzzy
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr "Le format compatible avec printf(3) qui décrit comment traduire un couple (nom, domaine) en un nom pleinement qualifié."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
#, fuzzy
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr "Fournit la capacité de sélectionner une famille d'adresses préférée à utiliser pour solliciter des requêtes DNS."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
#, fuzzy
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr "Définit le délai (en secondes) pendant lequel attendre une réponse du résolveur DNS avant de considérer qu'il n'est pas joignable."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
#, fuzzy
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr "Si la découverte de services est utilisée sur le backend, spécifie la partie domaine de la requête DNS de découverte de service."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
#, fuzzy
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "Remplace la valeur GID primaire par la valeur spécifiée."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
#, fuzzy
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr "Considère les noms d'utilisateur et les noms de groupe sensibles à la casse."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
#, fuzzy
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr "Quand un utilisateur ou un groupe est recherché par nom dans le fournisseur proxy, une seconde requête par ID est réalisée pour 'canoniser' le nom au cas où le nom serait un alias."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
#, fuzzy
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr "Utilise ce homedir en tant que valeur par défaut pour tous les sous-domaines au sein de ce domaine."
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
#, fuzzy
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr "Liste séparée par des virgules des utilisateurs qui sont autorisés à se connecter."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
#, fuzzy
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr "Liste séparée par des virgules des groupes qui sont autorisés à se connecter. Ceci s'applique uniquement aux groupes au sein de ce domaine SSSD."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
#, fuzzy
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr "Liste séparée par des virgules des groupes pour lesquels l'accès est explicitement refusé. Ceci s'applique uniquement aux groupes au sein de ce domaine SSSD."
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
#, fuzzy
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr "Les outils concatènent le nom de login à base_directory et utilisent le résultat comme répertoire home."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
#, fuzzy
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr "Indique si un répertoire home devrait être créé par défaut pour les nouveaux utilisateurs."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
#, fuzzy
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr "Indique si le répertoire home devrait être supprimé par défaut pour les utilisateurs supprimés."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
#, fuzzy
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr "Utilisé par sss_useradd(8) pour spécifier les permissions par défaut sur un répertoire home nouvellement créé."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
#, fuzzy
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr "Le répertoire skeleton, qui contient les fichiers et répertoires qui doivent être copiés dans le répertorie home de l'utilisateur, lorsque le répertoire home est créé par sss_useradd(8)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
#, fuzzy
msgid "The mail spool directory."
msgstr "Le répertoire du spool mail."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
#, fuzzy
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr "La commande qui est exécutée après qu'un utilisateur soit supprimé."
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
#, fuzzy
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr "URIs (ldap://) des serveurs LDAP (séparées par des virgules)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
#, fuzzy
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr "La base DN par défaut à utiliser pour réaliser les règles sudo LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
#, fuzzy
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr "Spécifie la liste séparée par des virgules d'URIs des serveurs LDAP auxquels SSSD devrait se connecter par ordre de préférence."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
#, fuzzy
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr "Spécifie la liste séparée par des virgules des serveurs LDAP auxquels SSSD devrait se connecter par ordre de préférence pour modifier le mot de passe d'un utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
#, fuzzy
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "Base DN pour la recherche LDAP"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
#, fuzzy
msgid "LDAP schema type"
msgstr "Type de schéma LDAP"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
#, fuzzy
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr "Le bind DN par défaut à utiliser pour réaliser les opérations LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
#, fuzzy
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr "Le type de jeton d'identification du bind DN par défaut."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
#, fuzzy
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr "Le jeton d'authentification du bind DN par défaut."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
#, fuzzy
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "La classe objet d'une entrée utilisateur dans LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de connexion de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond à l'id de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond à l'id de groupe primaire de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au champ gecos de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
#, fuzzy
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr " L'attribut LDAP qui contient le nom du répertoire home de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le chemin vers le shell par défaut de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le UUID/GUID d'un objet utilisateur LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le objectSID d'un objet utilisateur LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient l'horodatage de la dernière modification de l'objet parent."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
#, fuzzy
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP correspondant à sa contrepartie shadow(5) (date de la dernière modification du mot de passe)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
#, fuzzy
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP correspondant à sa contrepartie shadow(5) (âge minimal du mot de passe)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
#, fuzzy
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP correspondant à sa contrepartie shadow(5) (âge maximal du mot de passe)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
#, fuzzy
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP correspondant à sa contrepartie shadow(5) (durée d'avertissement sur le mot de passe)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
#, fuzzy
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_pwd_policy=shadow, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP correspondant à sa contrepartie shadow(5) (durée d'inactivité du mot de passe)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
#, fuzzy
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_pwd_policy=shadowou ldap_account_expire_policy=shadow, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP correspondant à sa contrepartie shadow(5) (date d'expiration du mot de passe)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
#, fuzzy
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_pwd_policy=mit_kerberos, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP stockant la date et l'heure de la dernière modification du mot de passe dans kerberos."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
#, fuzzy
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_pwd_policy=mit_kerberos, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP stockant la date et l'heure de l'expiration du mot de passe actuel."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
#, fuzzy
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_account_expire_policy=ad, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP stockant l'heure d'expiration du compte."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
#, fuzzy
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_account_expire_policy=ad, ce paramètre contient le nom d'un attribut LDAP stockant le champ du bit de contrôle du compte utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
#, fuzzy
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_account_expire_policy=rhds ou un équivalent, ce paramètre détermine si l'accès est autorisé ou non."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
#, fuzzy
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_account_expire_policy=nds, ce paramètre détermine si l'accès est autorisé ou non."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
#, fuzzy
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_account_expire_policy=nds, ce paramètre détermine la date jusqu'à laquelle l'accès est autorisé."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
#, fuzzy
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr "Lorsque l'on utilise ldap_account_expire_policy=nds, ce paramètre détermine les heures de la journée dans une semaine pendant lesquelles l'accès est autorisé."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le User Principal Name Kerberos (UPN) de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés SSH publiques de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
#, fuzzy
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr "Certains serveurs d'annuaires, comme par exemple Active Directory, sont susceptibles de fournir la partie royaume de l'UPN en caractères minuscules, ce qui pourrait faire échouer l'authentification."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
#, fuzzy
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr "Réglez cette option à vrai si vous souhaitez utiliser un royaume en majuscules."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
#, fuzzy
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr "Spécifie combien de secondes SSSD doit attendre avant de rafraichir son cache des enregistrements énumérés."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
#, fuzzy
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr "Détermine à quelle fréquence vérifier la présence d'entrées inactives dans le cache (telles que des groupes sans membres et des utilisateurs qui ne se sont jamais connectés) et les supprimer afin d'économiser de l'espace."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom complet de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr "L'attribut LDAP qui liste l'appartenance de l'utilisateur à des groupes."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
#, fuzzy
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr "Si access_provider=ldap et ldap_access_order=authorized_service, SSSD utilisera la présence de l'attribut authorizedService dans l'entrée LDAP de l'utilisateur pour déterminer les privilèges d'accès."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
#, fuzzy
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr "Si access_provider=ldap et ldap_access_order=host, SSSD utilisera la présence de l'attribut hôte dans l'entrée LDAP de l'utilisateur pour déterminer les privilèges d'accès."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
#, fuzzy
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de groupe dans LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de groupe."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond à l'Id de groupe."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les noms des membres du groupe."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le UUID/GUID d'un objet groupe LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient l'objectSID d'un objet groupe LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
#, fuzzy
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr " L'attribut LDAP qui contient l'horodatage de la dernière modification de l'objet parent."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
#, fuzzy
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr "SI ldap_schema est réglé sur un format de schéma qui supporte les groupes imbriqués (ex. RFC2307bis), alors cette option contrôle combien de niveaux d'imbrication de SSSD suivront."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
#, fuzzy
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr "Cette option indique à SSSD de tirer partie des fonctionnalités propres à Active Directory qui peuvent accélérer les opérations de recherches de groupe sur les infrastructures présentant des imbrications de groupes complexes ou profondes."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
#, fuzzy
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr "Cette option indique à SSSD de tirer partie des fonctionnalités propres à Active Directory qui peuvent accélérer les opérations initgroups (plus particulièrement en présence d'imbrications de groupes complexes ou profondes)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
#, fuzzy
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr " La classe objet d'une entrée netgroup dans LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom netgroup."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les noms des membres d'un netgroup."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les triplets netgroup (hôte, utilisateur, domaine)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le UUID/GUID d'un objet netgroup LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
#, fuzzy
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée service dans LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom des attributs services et leurs alias."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le port géré par ce service."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
#, fuzzy
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les protocoles interprétés par ce service."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
#, fuzzy
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr "Une base DN, domaine de recherche et filtre LDAP optionnels pour restreindre les recherches LDAP pour ce type d'attribut."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
#, fuzzy
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr " Spécifie le délai (en secondes) pendant lequel les requêtes LDAP sont autorisées avant d'être annulées et les résultats en cache renvoyés (et définissant l'entrée en mode hors-ligne)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
#, fuzzy
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr "Spécifie le délai (en secondes) pendant lequel les requêtes ldap d'énumération d'utilisateurs ou de groupes sont permises avant d'être annulées et les résultats en cache renvoyés (et le mode hors-ligne activé)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
#, fuzzy
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr "Spécifie le délai (en secondes) après lequel le poll(2)/select(2) suivant un connect(2) répond en cas d'inactivité."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
#, fuzzy
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr "Spécifie le délai (en secondes) après lequel les appels d'APIs LDAP synchrones avorteront si aucune réponse n'est reçue."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
#, fuzzy
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr "Spécifie le délai (en secondes) pendant lequel une connexion à un serveur LDAP sera maintenue."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
#, fuzzy
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr "Spécifie le nombre d'enregistrements à récupérer d'un LDAP par requête individuelle. Certains servers LDAP mettent en place une limite maximale par requête."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
#, fuzzy
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Désactive le contrôle de pagination LDAP."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
#, fuzzy
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr "Lors d'une communication avec un serveur LDAP au moyen de SASL, spécifie le niveau de sécurité minimal nécessaire pour établir la connexion."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
#, fuzzy
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr "Spécifie le nombre de membres de groupes qui doivent être manquants dans le cache interne pour déclencher une requête de déréférencement."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
#, fuzzy
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr "Valider la certification du serveur dans la session TLS LDAP"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
#, fuzzy
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr "Spécifie le fichier qui contient les certificats pour l'ensemble des Autorités de Certifications que sssd reconnaitra."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
#, fuzzy
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr "Spécifie le chemin d'un répertoire qui contient les certificats d'Autorités de Certification dans des fichiers individuels distincts."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
#, fuzzy
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Spécifie le fichier qui contient le certificat pour la clé du client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
#, fuzzy
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Spécifie le fichier qui contient la clé du client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
#, fuzzy
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr "Spécifie les algorithmes de chiffrement acceptables."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
#, fuzzy
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr "Spécifie que la connexion id_provider doit également utiliser tls pour protéger le canal."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
#, fuzzy
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr "Spécifie que SSSD devrait tenter de déterminer les IDs utilisateur et groupe depuis les attributs ldap_user_objectsid et ldap_group_objectsid au lieu de faire confiance à ldap_user_uid_number et ldap_group_gid_number."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
#, fuzzy
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr "Spécifier le mécanisme SASL à utiliser."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
#, fuzzy
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr "Spécifier l'id à utiliser pour l'autorisation SASL."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
#, fuzzy
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr "Si positionné sur vrai, l'annuaire LDAP devrait réaliser un reverse lookup pour définir le nom canonique de l'hôte lors de l'établissement de la liaison SASL."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
#, fuzzy
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr "Spécifie que l'id_provider devrait initialiser les autorisations Kerberos (TGT)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
#, fuzzy
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Spécifie la durée de vie en secondes du TGT si GSSAPI est utilisé."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
#, fuzzy
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr "Sélectionner la politique déterminant l'expiration du mot de passe du côté client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
#, fuzzy
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Spécifie si automatic referral chasing devrait être utilisé."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
#, fuzzy
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr "Spécifie le nom du service à utiliser lorsque la découverte des services est activée."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
#, fuzzy
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr "Spécifie le nom du service à utiliser pour trouver un serveur LDAP qui autorise les modifications de mot de passe lorsque la découverte des services est activée."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
#, fuzzy
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr "Spécifie si l'attribut ldap_user_shadow_last_change doit être mis à jour avec le nombre de jours depuis l'Epoch défini à l'opération de changement du mot de passe."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
#, fuzzy
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr "Lorsque access_provider = ldap et ldap_access_order = filter (default) est employé, cette option est requise. Elle spécifie un critère de filtre de recherche LDAP qui doit être satisfait pour que l'utilisateur obtienne un accès à cet hôte."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
#, fuzzy
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr "Avec cette option, une évaluation des attributs de contrôle d'accès peut être activée côté client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
#, fuzzy
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr "Liste d'options de contrôle d'accès séparées par des virgules."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
#, fuzzy
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr "Spécifie comment le déréférencement d'alias est réalisé lors de l'exécution d'une recherche."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
#, fuzzy
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr "Permet de maintenir les utilisateurs locaux en tant que membres d'un groupe LDAP pour les serveurs utilisant le schéma de la RFC2307."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
#, fuzzy
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "Adresses IP ou noms d'hôte des serveurs Kerberos (séparés par des virgules) "
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
#, fuzzy
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr "Spécifie la liste séparée par des virgules des adresses IP ou noms d'hôtes des serveurs Kerberos auxquels SSSD devrait se connecter, par ordre de préférence."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
#, fuzzy
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr "Si le service de changement du mot de passe ne fonctionne pas sur le KDC, des serveurs alternatifs peuvent être définis ici."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
#, fuzzy
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr "Répertoire où stocker les caches d'autorisations."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
#, fuzzy
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr "Emplacement du cache d'autorisations de l'utilisateur."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
#, fuzzy
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr "Délai en secondes après lequel une demande d'authentification ou une demande de changement du mot de passe est abandonnée."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
#, fuzzy
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr "Vérifie au moyen de krb5_keytab que le TGT obtenu n'a pas été usurpé."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
#, fuzzy
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr "L'emplacement du keytab à utiliser lors de la vérification des autorisations obtenues des KDCs."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
#, fuzzy
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr "Stocker le mot de passe de l'utilisateur si le fournisseur est hors ligne et l'utiliser pour demander un TGT quand le fournisseur revient en ligne."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
#, fuzzy
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr " Demander un ticket renouvelable avec une durée de vie totale, donnée sous la forme d'un nombre entier suivi par une unité de temps."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
#, fuzzy
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr "La durée en secondes entre deux vérifications de la nécessité de renouveler le TGT."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
#, fuzzy
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr "Active la tunnelisation sécurisée de l'authentification flexible (FAST) pour la pré-authentification Kerberos"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
#, fuzzy
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Spécifie le serveur principal à utiliser pour FAST."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
#, fuzzy
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr "Spécifie le nom du domaine Active Directory."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
#, fuzzy
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr "Adresses IP ou noms d'hôtes des serveurs AD (séparés par des virgules)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
#, fuzzy
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr "La liste séparée par des virgules des adresses IP ou noms d'hôtes des serveurs AD auxquels SSSD devrait se connecter par ordre de préférence."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
#, fuzzy
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr "Optionnel. Peut être défini sur les machines où le hostname(5) ne reflète pas le nom pleinement qualifié utilisé dans le domaine Active Directory pour identifier cet hôte. "
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
#, fuzzy
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr "Spécifie l'extrémité inférieure de la plage des IDs POSIX à utiliser pour mapper l'utilisateur Active Directory et SIDs groupes."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
#, fuzzy
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr "Spécifie l'extrémité supérieure de la plage des IDs POSIX à utiliser pour mapper l'utilisateur Active Directory et SIDs groupes."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
#, fuzzy
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr "Spécifie le nombre d'IDs disponibles pour chaque tranche."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
#, fuzzy
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr "Spécifier le SID domaine du domaine par défaut."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Spécifier le nom du domaine par défaut."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
#, fuzzy
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr "Change le comportement de l'algorithme d'ID-mapping pour le faire se comporter de manière plus similaire à l'algorithme \"idmap_autorid\"."
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
#, fuzzy
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr "Spécifie le nom du domaine IPA."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
#, fuzzy
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "Adresses IP ou noms d'hôtes des serveurs IPA (séparés par des virgules)"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
#, fuzzy
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
-msgstr "Peut être défini sur les machines où le hostname(5) ne reflète pas le nom pleinement qualifié."
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
+msgstr "Optionnel. Peut être défini sur les machines où le hostname(5) ne reflète pas le nom pleinement qualifié utilisé dans le domaine Active Directory pour identifier cet hôte. "
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
#, fuzzy
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "L'emplacement automounter que ce client IPA va utiliser."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
#, fuzzy
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr "Cette option indique à SSSD de mettre à jour automatiquement le serveur DNS construit dans FreeIPA v2 avec l'adresse de ce client."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
#, fuzzy
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr "Le TTL à appliquer à l'enregistrement DNS de ce client lors de sa mise à jour."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
#, fuzzy
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr "Choisir l'interface dont l'adresse IP devrait être utilisée pour pour les mises à jour de DNS dynamiques."
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
+#~ msgid "Authentication client configuration module"
+#~ msgstr "Module de configuration du client d'authentification"
+
+#~ msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#~ msgstr "Résumé de la configuration du client d'authentification"
+
+#~ msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#~ msgstr "Créer rnc autoyast à partir de @parameters"
+
#, fuzzy
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr "Échec de l'activation du service %s. Consultez le journal système pour diagnostic."
+#~ msgid "New Service/Domain"
+#~ msgstr "Nouveau Service/Domaine"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
#, fuzzy
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr "Échec du démarrage du service %s. Consultez le journal système pour diagnostic (journalctl -n -u %s)."
+#~ msgid "Delete Service/Domain"
+#~ msgstr "Supprimer un Service/Domaine"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
#, fuzzy
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr "Le système est configuré pour utiliser nss_ldap.\n"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "Plus de paramètres"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is configured for using nss_ldap.\n"
+#~ "This module is designed to configure your system via sssd.\n"
+#~ "If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
+#~ "Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre système est configuré pour utiliser nss_ldap.\n"
+#~ "Ce module est conçu pour configurer votre système via sssd.\n"
+#~ "Si vous continuez, votre configuration nss_ldap sera supprimée.\n"
+#~ "Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is configured as OES client.\n"
+#~ "This module is designed to configure your system via sssd.\n"
+#~ "If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
+#~ "Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre système est configuré en tant que client OES.\n"
+#~ "Ce module est conçu pour configurer votre système via sssd.\n"
+#~ "Si vous continuez, la configuration de votre client OES sera désactivée.\n"
+#~ "Souhaitez-vous continuer ?"
+
#, fuzzy
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr "Le système est configuré pour utiliser sssd.\n"
+#~ msgid "You may not delete section SSSD."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la section SSSD."
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
#, fuzzy
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr "Le système est configuré pour utiliser OES.\n"
+#~ msgid "Inactive domain(s) found"
+#~ msgstr "Domaine(s) inactifs trouvé(s)"
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
#, fuzzy
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr "Le système est configuré pour utiliser /etc/passwd uniquement.\n"
+#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#~ msgstr "Souhaitez-vous activer un autre service ou rejoindre un domaine ?"
#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identification provider:"
+#~ msgstr "Fournisseur d'identification :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There are no more services to be enabled."
+#~ msgstr "Il n'y a pas d'autres services à activer."
+
+#~ msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#~ msgstr "Indique quelle est la syntaxe du fichier de configuration."
+
+#~ msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#~ msgstr "Liste séparée par des virgules des services qui sont démarrés en même temps que sssd démarre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Services pris en charge : nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+
+#~ msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#~ msgstr "SSSD peut utiliser plusieurs domaines simultanément, mais au moins un doit être configuré sinon SSSD ne démarrera pas."
+
+#~ msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#~ msgstr "Ce paramètre contient la liste des domaines dans l'ordre où ils seront interrogés."
+
+#~ msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#~ msgstr "Par défaut, nous tenterons d'utiliser inotify pour ceci et nous nous rabattrons sur le sondage de resolv.conf toute les cinq secondes si inotify ne peut pas être utilisé."
+
+#~ msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#~ msgstr "Masque de bits qui indique quels niveaux de débogage seront visibles. 0x0010 est la valeur par défaut et la plus petite valeur permise, 0xFFF0 est le mode le plus bavard."
+
+#~ msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#~ msgstr "Si un service ne réponds pas à des tests ping (voir l'option “délai d'expiration”), le signal SIGTERM lui est envoyé pour lui ordonner de se terminer proprement."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#~ msgstr "Peut être défini sur les machines où le hostname(5) ne reflète pas le nom pleinement qualifié."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
+#~ msgstr "Échec de l'activation du service %s. Consultez le journal système pour diagnostic."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
+#~ msgstr "Échec du démarrage du service %s. Consultez le journal système pour diagnostic (journalctl -n -u %s)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
+#~ msgstr "Le système est configuré pour utiliser nss_ldap.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System is configured for using sssd.\n"
+#~ msgstr "Le système est configuré pour utiliser sssd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System is configured for using OES.\n"
+#~ msgstr "Le système est configuré pour utiliser OES.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
+#~ msgstr "Le système est configuré pour utiliser /etc/passwd uniquement.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Authentication Client Config"
#~ msgstr "Configuration du Client d'Authentification"
@@ -1412,9 +2102,6 @@
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nouveau"
-#~ msgid "Add New Domain"
-#~ msgstr "Ajouter un nouveau domaine"
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nom :"
@@ -1427,9 +2114,6 @@
#~ msgid "You have to provide a domain name!"
#~ msgstr "Vous devez spécifier un nom de domaine !"
-#~ msgid "Basic Settings:"
-#~ msgstr "Réglages de base :"
-
#~ msgid "Services:"
#~ msgstr "Services :"
@@ -1451,10 +2135,6 @@
#~ "%s \n"
#~ "Souhaitez-vous enregistrer cette configuration ?"
-#~| msgid "Authenticated Clients"
-#~ msgid "Authentication Client"
-#~ msgstr "Clients authentifiés"
-
#~ msgid "Configured Authentication Domains"
#~ msgstr "Domaines d'authentification configurés"
@@ -1464,9 +2144,6 @@
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Éditer"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
#~ msgid "Authentication Client Configuration (sssd)"
#~ msgstr "Configuration du Client d'Authentification (sssd)"
Modified: trunk/yast/fr/po/auth-server.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/auth-server.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/auth-server.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin(a)gmx.fr>\n"
"Language-Team: French <>\n"
@@ -341,8 +341,7 @@
msgstr "Enregistrer auprès d'un démon &SLP"
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Paramètres du pare-feu"
@@ -511,13 +510,13 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Configurer un compte pour la réplication"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "n'est pas un DN LDAP valable."
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__6
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -548,8 +547,8 @@
msgstr "Détails du fournisseur"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__44
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -558,7 +557,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Nom d'hôte du fournisseur"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "Utiliser StartTLS"
@@ -657,8 +656,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr "La vérification des références d'authentification définies dans la configuration de réplication du serveur fournisseur a échoué.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "Le test a retourné les messages d'erreur suivants :"
@@ -2272,8 +2271,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2696,7 +2694,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr "Taille du cache de l'index (cache IDL)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
#, fuzzy
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr "Paramètres de point de contrôle"
@@ -2776,7 +2774,7 @@
# TLABEL security_2002_01_04_0147__19
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Gestion des mot de passe"
@@ -2962,165 +2960,165 @@
msgstr "Le répertoire n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Échec de l'identification Le mot de passe est probablement incorrect.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "Le message d'erreur est : '"
# TLABEL newmodule_2002_01_04_0147__97
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Réessayer ?"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__202
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Types d'attribut possibles"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__82
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Types d'attribut sélectionnés"
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "Entrées auxquelles appliquer la règle"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__70
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
#, fuzzy
msgid "Entry DN"
msgstr "DN de l'objet"
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__109
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Définir le niveau d'accès"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
#, fuzzy
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr "Arrêter l'évaluation du contrôle d'accès ici (défaut)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
#, fuzzy
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr "Continuer avec la règle de contrôle d'accès suivante (\"break\")"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr "Continuer l'évaluation de cette règle (\"continue\")"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
#, fuzzy
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr "Veuillez entrer un DN dans la champ de saisie"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "DN de la sous-branche"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__70
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "DN du groupe"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Modifier la règle de contrôle des accès"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__204
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Objets cibles"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Correspondant au filtre :"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtre de &recherche LDAP"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
#, fuzzy
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr "Appliquer cette règle uniquement à l'attribut listé"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
# TLABEL base_2002_08_07_0216__19
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__33
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Niveau d'&accès"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Qui"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__28
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__101
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Contrôle du flux"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Monter"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
#, fuzzy
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr "Entrer une liste d'attributs valides dans le champs <b>Attributs</b>"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
#, fuzzy
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr "Entrer un filtre LDAP valide dans le champ de saisie"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
#, fuzzy
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr "Vous devez ajouter au moins une entrée à la liste \"Access Level\"."
# TLABEL country_2002_08_07_0216__4
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Cible"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "&Filtre"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
#, fuzzy
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
@@ -3129,108 +3127,108 @@
"La base de données contient des règles de contrôle d'accès qui ne sont actuellement\n"
"pas gérées pas YaST. La boite de dialogue de contrôle d'accès va être désactivée.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
#, fuzzy
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr "Cette base de données est un consommateur de réplication."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__116
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Nom du fournisseur"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__303
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Port"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__54
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Type de réplication"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervalle de réplication"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__30
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Jours"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__40
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__217
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__199
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "DN d'authentification"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr "Référence de mise à jour personnalisée"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Hôte cible"
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
#, fuzzy
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr "L'intervalle de réplication spécifié est invalide"
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
#, fuzzy
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr "Échec de la connexion LDAP avec le fournisseur."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Voulez-vous tout de même continuer ?"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
#, fuzzy
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr "Échec lors du contrôle des capacités LDAPsync du fournisseur."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr "Veuillez vérifier que le serveur cible est configuré pour être un fournisseur LDAPsync"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "Activer le fournisseur ldapsync pour cette base de données"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__66
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
#, fuzzy
msgid "Session Log"
msgstr "Journal de session"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
#, fuzzy
msgid "Enable Session Log"
msgstr "Activer le journal de session"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
#, fuzzy
msgid "Replication Settings"
msgstr "Paramètres de réplication"
Modified: trunk/yast/fr/po/autoinst.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/autoinst.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/autoinst.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "Ceci peut prendre un certain temps"
@@ -65,14 +65,13 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__35
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -289,7 +288,7 @@
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__0
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -301,78 +300,62 @@
# TLABEL general_2002_01_04_0147__124
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__5
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "Configuration du système selon les paramètres de l'installation automatique"
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__14
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "Configuration de %1"
# TLABEL sound_2002_08_07_0216__14
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "Non configuration de %1"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__4
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Exécution des post-scripts"
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Redémarrage de tous les services actifs"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Activation de la cible systemd par défaut"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__331
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Fin de la configuration"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Traitement de la ressource %1"
@@ -441,8 +424,15 @@
"%1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__33
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -450,7 +440,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -459,66 +449,52 @@
"Veuillez patienter pendant que le système est préparé pour l'installation automatique.</p>\n"
# TLABEL x11_2002_01_04_0147__85
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Détecter le matériel"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__34
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Récupérer et lire le fichier de contrôle"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__25
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Analyser le fichier de contrôle"
# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__12
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Configuration initiale"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__28
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Préparation du système pour l'installation automatique"
# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__5
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Étape de précontrôle"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__13
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Détection du matériel..."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__27
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Analyse du fichier de contrôle"
@@ -566,67 +542,78 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<P>Veuillez patienter pendant que le système est préparé pour l'installation automatique.</P>"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__35
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Exécuter les scripts de pré-installation de l'utilisateur"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__31
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Configurer les paramètres généraux"
# TLABEL language_2002_01_04_0147__1
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Configurer la langue"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__31
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Créer les plans de partitionnement"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__32
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Configurer le chargeur d'amorçage"
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__34
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Configurer les sélections de logiciels"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Configurer la cible systemd par défaut"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__32
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Configure Volume Groups"
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Configurer des groupes de volumes"
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__377
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Confirm License"
+msgstr "Configurer les lecteurs"
+
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__42
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Exécution des scripts de pré-installation de l'utilisateur..."
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__17
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Configuration des paramètres généraux..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Setting up language..."
msgstr "Configuration de la langue..."
@@ -636,17 +623,17 @@
msgstr "Création des plans de partitionnement..."
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__39
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage..."
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__54
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
msgid "Registering the system..."
msgstr "Enregistrement du système..."
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__41
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Configuration des sélections de logiciels..."
@@ -658,8 +645,22 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr ""
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__285
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Kickstart file..."
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "Importation du fichier Kickstart..."
+
+# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__14
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring language..."
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "Configuration de la langue..."
+
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__65
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Préparation du système pour l'installation automatique..."
@@ -668,7 +669,7 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr "Gestion des produits complémentaires..."
@@ -676,13 +677,13 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "Configuration de la langue..."
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__41
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -691,8 +692,9 @@
"Essayez à nouveau.\n"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__41
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -788,11 +790,11 @@
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__48
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Sélection de logiciels"
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -808,21 +810,21 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Emplacement de la source d'installation (par exemple : http://monhote/11.3/DVD1)"
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr "La source d'installation du système (cette option ne permet pas de créer d'images)"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "l'utilisation de cette source d'installation a échoué"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__55
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Lecture de la base de données de paquets..."
@@ -1115,6 +1117,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Nom du périphérique du groupe de volumes"
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1682,8 +1689,7 @@
msgstr "Paramètres"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__204
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Sélectionner un répertoire"
@@ -1823,7 +1829,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Vérification XML avec validation RNG..."
@@ -1834,7 +1840,7 @@
msgstr "Section %1 : "
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Vérification XML avec validation RNC..."
@@ -2258,73 +2264,6 @@
"non formatées LVM et RAID.\n"
"</p>\n"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "Impossible de trouver l'URL '%1' via le protocole HTTP(S). Code renvoyé par le serveur : %2."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "Impossible de trouver l'URL '%1' via le protocole FTP. Code renvoyé par le serveur : %2."
-
-# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "La lecture du fichier sur le %1/%2 a échoué.\n"
-
-# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "La lecture du fichier sur le %1 a échoué.\n"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__472
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "Le montage de %1 a échoué."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "La lecture d'un fichier sur le CD a échoué. Chemin d'accès : %1/%2."
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__37
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "Impossible de récupérer le fichier distant %1"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr "%1 n'est pas monté et le montage a échoué"
-
-# TLABEL menu_2002_01_04_0147__32
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier %1"
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "Impossible de trouver l'URL '%1' via le protocole TFTP."
-
-# TLABEL printer_2002_03_14_2340__15
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Le protocole %1 est inconnu."
-
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__471
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
@@ -2617,12 +2556,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "L'analyseur XML a signalé une erreur suite à l'analyse du profil autoyast. Le message d'erreur suivant s'affiche :\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2640,54 +2579,54 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__230
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
msgid "Choose Profile"
msgstr "Choisir le profil"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__389
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Chargement du fichier de contrôle depuis la disquette."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__390
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Récupération du fichier de contrôle (%1) depuis le serveur TFTP : %2."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__391
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Récupération du fichier de contrôle (%1) depuis le serveur NFS : %2."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__392
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Récupération du fichier de contrôle (%1) depuis le serveur HTTP : %2."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__390
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Récupération du fichier de contrôle (%1) depuis le serveur FTP : %2."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__393
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Copie du fichier de contrôle depuis le fichier : %1."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__393
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Copie du fichier de contrôle depuis le disque : /dev/%1."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__394
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Copie du fichier de contrôle depuis l'emplacement par défaut."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__395
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr "Source inconnue."
@@ -2697,7 +2636,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2707,7 +2646,7 @@
"<p>Pratiquement toutes les ressources du fichier de contrôle peuvent\n"
"être configurées à l'aide du système de gestion des configurations.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2721,7 +2660,7 @@
"de contrôle qui peut être utilisé pour installer un autre système à l'aide de AutoYaST.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2833,20 +2772,20 @@
msgstr "Non importation de nouvelles clés GPG"
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
msgid "Syncing time..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
msgid "Time syncing failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
msgid "Cannot update system time."
msgstr ""
@@ -2867,45 +2806,45 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Lecteurs"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
msgid "Not yet cloned."
msgstr ""
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__2
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Scripts de pré-installation"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__36
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Scripts de post-installation"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__474
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Scripts Chroott"
# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__784
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr "Scripts init"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__36
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Scripts de post-partitionnement"
@@ -2913,38 +2852,38 @@
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr "Pré"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__406
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
msgid "Post"
msgstr "Post"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__237
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
msgid "Init"
msgstr "Init"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__407
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__444
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Post-partitionnement"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__168
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2955,33 +2894,33 @@
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Échec de l'ajout du dépôt %1"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Échec de la création de l'image lors de l'installation du modèle. Consultez /tmp/ay_image.log"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Création de l'image - installation des paquets"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Échec de la création de l'image lors de l'installation du paquet. Consultez /tmp/ay_image.log"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__82
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
msgid "Store image to ..."
msgstr "Sauvegarder l'image vers..."
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
@@ -2989,17 +2928,17 @@
"Vous pouvez modifier l'image %1 maintenant\n"
"Si vous cliquez sur Ok, l'image sera compressé et ne pourra plus être modifiée."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Échec de la compression de l'image à '%1'. Consultez /tmp/ay_image.log"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__133
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
msgid "Image created successfully"
msgstr "Image créée avec succès"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
@@ -3008,33 +2947,33 @@
"Vous pouvez créer ce fichier à l'aide de la commande 'ls -F > directory.yast' s'il n'existe pas."
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "Impossible de lire '%1'. Ré-essayer ?"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__228
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "impossible de lire '%1'. Échec de la création de l'ISO"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__365
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Création de la structure de fichiers de l'ISO..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "Configuration d'amorçage pour le DVD"
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__28
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -3044,47 +2983,47 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Sauvegarde de l'image ISO vers..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Création de l'image ISO..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "Image ISO créée avec succès dans %1"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__139
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Schémas sélectionnés"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__78
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Paquets sélectionnés individuellement"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__79
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Paquets à supprimer"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__199
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Forcer le paquet noyau"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Définition impossible des modèles : %1."
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "Échec de l'exécution du résolveur de paquets. Consultez la section relative à votre logiciel dans le profil autoyast."
@@ -3133,14 +3072,14 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__262
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Collecte des données de configuration..."
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Profil AutoYaST chiffré. Saisissez le mot de passe deux fois."
@@ -3149,14 +3088,14 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Impossible d'écrire la section %1 sur le fichier %2."
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Profil AutoYaST chiffré. Saisissez le bon mot de passe."
@@ -3176,6 +3115,45 @@
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+#~ msgstr "Impossible de trouver l'URL '%1' via le protocole HTTP(S). Code renvoyé par le serveur : %2."
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+#~ msgstr "Impossible de trouver l'URL '%1' via le protocole FTP. Code renvoyé par le serveur : %2."
+
+# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
+#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+#~ msgstr "La lecture du fichier sur le %1/%2 a échoué.\n"
+
+# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "La lecture du fichier sur le %1 a échoué.\n"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__472
+#~ msgid "Mounting %1 failed."
+#~ msgstr "Le montage de %1 a échoué."
+
+#~ msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+#~ msgstr "La lecture d'un fichier sur le CD a échoué. Chemin d'accès : %1/%2."
+
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__37
+#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le fichier distant %1"
+
+#~ msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+#~ msgstr "%1 n'est pas monté et le montage a échoué"
+
+# TLABEL menu_2002_01_04_0147__32
+#~ msgid "File %1 cannot be found"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier %1"
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+#~ msgstr "Impossible de trouver l'URL '%1' via le protocole TFTP."
+
+# TLABEL printer_2002_03_14_2340__15
+#~ msgid "Unknown protocol %1."
+#~ msgstr "Le protocole %1 est inconnu."
+
#~ msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml."
#~ msgstr "Le profil autoyast résultant se trouve dans /root/autoinst.xml."
@@ -3329,10 +3307,6 @@
#~ "Pour plus d'informations, consultez la documentation.\n"
#~ "</P>\n"
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__377
-#~ msgid "Configure Drives"
-#~ msgstr "Configurer les lecteurs"
-
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__378
#~ msgid "&Drive"
#~ msgstr "&Lecteur"
Modified: trunk/yast/fr/po/base.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/base.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/base.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -90,30 +90,30 @@
msgstr "Ce module YaST2 ne prend pas en charge l'interface en ligne de commande."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "Utilisez 'help' pour obtenir une liste complète des commandes disponibles."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "Utilisez 'yast2 %1 help' pour obtenir une liste complète des commandes disponibles."
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__33
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Commande inconnue : %1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__339
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Une valeur manque à l'option '%1'."
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__33
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Option inconnue pour la commande '%1' : %2"
@@ -121,57 +121,57 @@
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Valeur incorrecte pour l'option '%1' : %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Valeur incorrecte pour l'option '%1' -- valeur attendue '%2', valeur reçue %3"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__27
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "L'option '%1' ne peut pas avoir de valeur. Valeur donnée : %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Utilisez '%1 %2 help' pour obtenir une liste complète des options disponibles."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Utilisez 'yast2 %1 %2 help' pour obtenir une liste complète des options disponibles."
# TLABEL sound_2002_08_07_0216__14
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "Module de configuration YaST : %1\n"
# TLABEL sound_2002_03_15_0003__7
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Aucune aide disponible"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__86
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Commande '%1'"
# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__4
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -180,7 +180,7 @@
" Options :"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
@@ -190,7 +190,7 @@
# TLABEL newmodule_2002_01_04_0147__92
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -200,149 +200,149 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__185
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Ceci est un module YaST."
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Syntaxe de base :"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <commande> [verbosité] [options]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <commande> help"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <commande> [options]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <commande> help"
# TLABEL newmodule_2002_01_04_0147__54
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Commandes :"
# TLABEL sound_2002_03_15_0003__7
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Aucune aide disponible."
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr "<Erreur: aide invalide>"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "Exécutez 'yast2 %1 <commande> help' pour obtenir une liste des options disponibles."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Nom de fichier cible (option 'xmlfile') manquant. Utiliser l'option de ligne de commande xmlfile=<fichier_XML_cible>."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Nom de fichier cible (option 'xmlfile') vide. Utiliser l'option de ligne de commande xmlfile=<fichier_XML_cible>."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "ou '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Spécifier la commande '%1'."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Spécifier une des commandes : %1."
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Spécifier seulement une des commandes : %1."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__9
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Aucune interface utilisateur n'est disponible pour ce module."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__5
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__17
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__79
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Fin..."
# TLABEL general_2002_01_04_0147__129
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__14
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Sortie (sans modifications)"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__309
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "oui ou non ?"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__62
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "oui"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__63
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "non"
@@ -424,7 +424,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://fr.opensuse.org/Bugs/YaST"
@@ -438,7 +438,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Erreur lors de l'installation"
@@ -461,7 +461,7 @@
msgstr "Suppression de la mémoire du paquet '%s'"
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Pas de procédure définie pour ce mode d'installation."
@@ -474,7 +474,7 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "&Continuer l'installation"
@@ -482,7 +482,7 @@
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "&Interrompre l'installation"
@@ -524,13 +524,13 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Une erreur interne s'est produite lors de l'intégration du processus supplémentaire."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__339
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "La valeur de %1 est incorrecte."
@@ -578,7 +578,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Lors de l'amorçage"
@@ -588,7 +588,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Manuellement"
@@ -600,24 +600,24 @@
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__5
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "Via &xinetd"
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Démarrer le service"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__262
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "Service en cours d'exécution"
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__6
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "Service non en cours d'exécution"
@@ -627,7 +627,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -641,7 +641,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -651,54 +651,54 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Démarrer le service maintenant"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Arrêter le service maintenant"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Enregistrer les modifications et redémarrer le service maintenant"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "&Démarrer le service maintenant"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "&Arrêter le service maintenant"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "&Enregistrer les modifications et démarrer le service maintenant"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Marche et Arrêt"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__18
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "État actuel : "
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -710,13 +710,13 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__452
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "Support LDAP actif"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__8
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Support &LDAP actif"
@@ -729,7 +729,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -737,7 +737,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Descendre"
@@ -783,12 +783,12 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__270
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "L'ID de la clé TSIG n'a pas été spécifié."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -797,7 +797,7 @@
"La supprimer ?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -807,28 +807,28 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__18
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "La clé va être créée maintenant. Continuer ?"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__106
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "La création de la clé TSIG a échoué."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Le fichier spécifié n'existe pas."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "Le fichier spécifié ne contient pas de clé TSIG."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -839,7 +839,7 @@
"Les anciennes clés seront supprimées. Continuer ?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -848,7 +848,7 @@
"Utilisez ce dialogue pour administrer les clés TSIG.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -859,7 +859,7 @@
"qui contient la clé, puis cliquez sur <b>Ajouter</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -872,7 +872,7 @@
"<b>Générer</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -891,29 +891,29 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__44
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Ajouter une clé TSIG existante"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__81
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Créer une nouvelle clé TSIG"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__93
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "&ID de clé"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Générer"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Clés TSIG actuelles"
@@ -922,7 +922,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -931,25 +931,25 @@
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__95
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__223
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "Option &sélectionnée"
# TLABEL x11_2002_01_04_0147__1
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Option actuelle :"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__385
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "L'option sélectionnée est déjà présente."
@@ -1017,21 +1017,21 @@
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__77
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "&Autre"
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__5
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "Le périphérique n'est pas configuré."
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__152
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Cliquer sur <B>Modifier</B> pour configurer"
@@ -1179,9 +1179,91 @@
"<p>Dans certains environnements, toutes ou certaines des\n"
"touches de fonction (F) ne sont pas disponibles.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload After Saving Settings"
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr "Rechargement après sauvegarde des paramètres"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "Rechargement après sauvegarde des paramètres"
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+msgid "Service Status"
+msgstr "État du service "
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+#| "Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+#| "<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
+#| "Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
+#| "<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+#| "Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>État actuel</big></b><br>\n"
+"Affiche l'état actuel du service. L'état restera le même après la sauvegarde des paramètres, indépendamment de la valeur de 'lancer le service durant le démarrage'</p>\n"
+"<p><b><big>Rechargement après sauvegarde des paramètres</big></b><br>\n"
+"Seulement applicable si le service est actuellement en fonctionnement. S'assure que le service en cours recharge la nouvelle configuration après l'avoir enregistré (via les boutons 'ok' ou 'enregistrer').</p>\n"
+"<p><b><big>Lancer au démarrage du système</big></b><br>\n"
+"Cochez cette option pour activer le service durant le démarrage du système. Décochez pour désactiver le service. Cela n'affecte pas l'état actuel du service dans le système en cours de fonctionnement.</p>\n"
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+msgid "Current status:"
+msgstr "État actuel :"
+
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "Lancer au démarrage du système"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+msgid "running"
+msgstr "en cours"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+msgid "Stop now"
+msgstr "Arrêter maintenant"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+msgid "Start now"
+msgstr "Commencer maintenant"
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1191,7 +1273,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1201,7 +1283,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1411,7 +1493,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Ignorer"
@@ -1438,7 +1520,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "Mot de &passe"
@@ -1681,30 +1763,30 @@
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__14
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Faut-il vraiment interrompre l'installation ?"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__92
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Faut-il vraiment annuler la réparation YaST du système ?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Annuler la réparation du système"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__1
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Continuer la réparation du système"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__11
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1718,7 +1800,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1733,7 +1815,7 @@
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__13
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1745,20 +1827,20 @@
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__17
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Faut-il vraiment interrompre ?"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__18
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Toutes les modifications seront perdues !"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__137
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&Détails..."
@@ -1789,7 +1871,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -1801,7 +1883,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -1876,21 +1958,21 @@
# TLABEL base_2002_08_07_0216__14
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
msgid "Warning:"
msgstr "Avertissement :"
# TLABEL base_2002_08_07_0216__15
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
# TLABEL base_2002_08_07_0216__16
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
msgid "Message:"
msgstr "Message :"
@@ -1949,7 +2031,7 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__99
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "&Variable"
@@ -2048,7 +2130,7 @@
msgstr "Entrer la phrase secrète"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr "Entrez la phrase secrète pour déverrouiller la clé GPG %1 :"
@@ -2160,6 +2242,251 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "Une erreur s'est produite à la lecture du journal."
+# TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "Zone inconnue"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+"L'interface '%1' n'est assignée à aucune zone pare-feu.\n"
+"Exécutez YaST2 Firewall et assignez-la.\n"
+
+# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__143
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "Zone externe"
+
+# TLABEL cups_2002_01_04_0147__153
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "Zone interne"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "Zone démilitarisée"
+
+# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__21
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+msgid "RPC"
+msgstr "RPC"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__132
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+"L'interface '%1' est incluse dans des zones pare-feu multiples.\n"
+"Continuer la configuration peut provoquer des erreurs.\n"
+"\n"
+"Il est recommandé de quitter la configuration et de procéder à une réparation\n"
+"manuelle dans le fichier '/etc/sysconfig/SuSEfirewall'."
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__310
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "Initialisation de la configuration du pare-feu"
+
+# TLABEL tv_2002_03_14_2340__15
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "Recherche des périphériques réseau"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__311
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "Lire la configuration actuelle"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr "Recherche d'éventuels services en conflit"
+
+# TLABEL tv_2002_03_14_2340__18
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "Recherche des périphériques réseau..."
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__317
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "Lecture de la configuration actuelle..."
+
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr "Recherche d'éventuels services en conflit..."
+
+# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__1
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "Écriture de la configuration du pare-feu"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__328
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "Réglage du service pare-feu"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__299
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu..."
+
+# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__3
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "Réglage du service pare-feu..."
+
+# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__0
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "Échec lors de l'écriture des paramètres"
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "Protocole inconnu (%1)"
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr "Le service nommé '%{service_name}' n'existe pas"
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "Service : %{filename}"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG Public Keys"
+msgid "Public Zone"
+msgstr "Clés publiques GPG"
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+# TLABEL lan_2002_01_04_0147__265
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "Servie '%1' inconnu"
+
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__36
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
@@ -2205,13 +2532,13 @@
msgstr "L'interface n'est assignée à aucune zone."
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "Interfaces &réseau avec port ouvert dans le pare-feu"
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
@@ -2220,7 +2547,7 @@
"%1\n"
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2234,7 +2561,7 @@
"Continuer ?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2250,8 +2577,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2266,24 +2593,24 @@
"Continuer ?"
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "&Interfaces réseau avec port ouvert dans le pare-feu"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__51
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "&Tout sélectionner"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__55
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "Sélectionner &aucun"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
@@ -2292,7 +2619,7 @@
"%{details}"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2303,7 +2630,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2316,7 +2643,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -2325,7 +2652,7 @@
"cliquez sur <b>%2</b>.<br>"
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -2335,34 +2662,36 @@
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__15
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Ouvrir port dans pare-feu"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "Détails du pare-feu"
# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__4
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "Ouvrir port dans &pare-feu"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "&Détails du pare-feu..."
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
-msgid "Firewall Settings"
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "Paramètres du pare-feu"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "Pare-feu est ouvert"
@@ -2370,16 +2699,16 @@
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
msgid "Network Card"
msgstr "Carte réseau"
@@ -2388,28 +2717,28 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "RNIS (ISDN)"
# TLABEL support_2002_01_04_0147__15
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -2420,173 +2749,173 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
msgid "Additional Address"
msgstr "Adresse supplémentaire"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "Carte réseau ARCnet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr "TTA (ATM)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Technologie temporelle asynchrone (TTA) (Asynchronous Transfer Mode, ATM)"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__12
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__63
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Connexion bluetooth"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__77
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond Network"
msgstr "Réseau Bond"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "Liaison commune d'accès à la station de travail (CLAW)"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__173
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
msgid "ISDN Card"
msgstr "Carte RNIS (ISDN)"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__101
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__132
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "Interface canal à canal (CTC)"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__63
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "Connexion DSL"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__125
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "Pseudo"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__120
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Pseudo périphérique réseau"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__41
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "Connecteur système entreprise (ESCON)"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__149
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__351
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Carte réseau Ethernet"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__127
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__351
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "Carte réseau FDDI"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__41
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "Fiberchannel System Connector (FICON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__131
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr "HiperSockets"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__131
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "Interface HiperSockets (HSI)"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__62
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN Connection"
msgstr "Connexion RNIS (ISDN)"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__264
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Périphérique réseau infrarouge"
@@ -2594,193 +2923,193 @@
# Shorten translated string; agreed by flermen 2001-01-27.
# 2001-01-29 11:13:40 CET -ke-
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr "Périphérique infrarouge"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "Véhicule de communication inter-utilisateurs (IUCV)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr "LCS OSA"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "Carte réseau LCS OSA"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__124
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__121
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr "Périphérique loopback"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__351
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Carte réseau Myrinet"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__1
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Parallel Line"
msgstr "Ligne parallèle"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Connexion de la ligne parallèle"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "Périphérique OSA-Express ou QDIO (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "Périphérique d'encapsulation IPv6-in-IPv4"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__3
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "Ligne série"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__185
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Connexion de la ligne série"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__130
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring (anneau à jeton)"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__273
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Carte réseau Token Ring"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__154
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB"
msgstr "USB"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB Network Device"
msgstr "Périphérique réseau USB"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__264
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "Périphérique réseau VMWare"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__54
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__351
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Carte réseau sans fil"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__77
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XP Network"
msgstr "Réseau XP"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__12
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "Virtual LAN"
msgstr "LAN virtuel"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__87
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
msgid "Network Bridge"
msgstr "Pont réseau"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__264
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Réseau TUNnel"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__21
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "Network TAP"
msgstr "Réseau TAP"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
@@ -2789,39 +3118,39 @@
# Shorten translated string; agreed by flermen 2001-01-27.
# 2001-01-29 11:13:40 CET -ke-
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "Périphérique InfiniBand"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__265
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "Périphérique inconnu"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "Adresse DHCP"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Aucune adresse IP n'est assignée"
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "Type de périphérique"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__8
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "Nom du périphérique"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -2829,43 +3158,43 @@
# Shorten translated string; agreed by flermen 2001-01-27.
# 2001-01-29 11:13:40 CET -ke-
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "ID du périphérique"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__22
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "Connectée"
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__13
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Recherche d'hôtes dans ce LAN..."
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__13
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "Serveurs &NFS"
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__6
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "Hôtes di&stants"
# TLABEL wizard_2002_03_14_2340__4
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "Répertoires &exportés"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2880,7 +3209,7 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
@@ -2890,7 +3219,7 @@
"Redémarrer l'installation et configurer le réseau dans Linuxrc\n"
"ou continuez sans réseau."
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2913,159 +3242,6 @@
"Un numéro de port peut être un nombre de 0 à 65535.\n"
"Aucun espace n'est autorisé.\n"
-# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__143
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "Zone externe"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__153
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "Zone interne"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "Zone démilitarisée"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__21
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-msgid "RPC"
-msgstr "RPC"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__132
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "Zone inconnue"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-"L'interface '%1' est incluse dans des zones pare-feu multiples.\n"
-"Continuer la configuration peut provoquer des erreurs.\n"
-"\n"
-"Il est recommandé de quitter la configuration et de procéder à une réparation\n"
-"manuelle dans le fichier '/etc/sysconfig/SuSEfirewall'."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-"L'interface '%1' n'est assignée à aucune zone pare-feu.\n"
-"Exécutez YaST2 Firewall et assignez-la.\n"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__310
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "Initialisation de la configuration du pare-feu"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__15
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "Recherche des périphériques réseau"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__311
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "Lire la configuration actuelle"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr "Recherche d'éventuels services en conflit"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__18
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "Recherche des périphériques réseau..."
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__317
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "Lecture de la configuration actuelle..."
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr "Recherche d'éventuels services en conflit..."
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__1
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "Écriture de la configuration du pare-feu"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__328
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "Réglage du service pare-feu"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__299
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu..."
-
-# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__3
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "Réglage du service pare-feu..."
-
-# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__0
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "Échec lors de l'écriture des paramètres"
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "Protocole inconnu (%1)"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -3152,62 +3328,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr "Vous installez un système sur utilisant une cible iSCSI, mais vous n'avez pas ouvert les ports nécessaires dans le pare-feu."
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr "Le service nommé '%{service_name}' n'existe pas"
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "Service : %{filename}"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__265
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "Servie '%1' inconnu"
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Ces paquets doivent être installés :"
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -3222,38 +3350,81 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Désinstaller"
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "Recherche d'éventuels services en conflit..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Téléchargement du paquet %1 (%2)..."
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__23
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
msgid "Downloading Package"
msgstr "Téléchargement du paquet"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Le paquet %1 est brisé, la vérification d'intégrité a échoué."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__68
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Voulez-vous recommencer l'installation du paquet ?"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__14
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Voulez-vous abandonner l'installation ?"
@@ -3262,15 +3433,15 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
msgid "Error: %1:"
msgstr "Erreur : %1 :"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
@@ -3280,40 +3451,40 @@
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Désinstallation du paquet %1 (%2)..."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Installation du paquet %1 (%2)..."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Désinstallation du paquet"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Installing Package"
msgstr "Installation du paquet"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "La suppression du paquet %1 a échoué."
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "L'installation du paquet %1 a échoué."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3322,7 +3493,7 @@
"Le système devra être vérifié plus tard en lançant le module de gestion de logiciels."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3338,30 +3509,30 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "Face A"
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__50
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "Face B"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__248
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (Disque %2)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (Media numéro %2)"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__208
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3370,7 +3541,7 @@
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3383,7 +3554,7 @@
"Vérifiez que le répertoire est accessible."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3398,53 +3569,53 @@
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__25
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Ignorer le rafraichissement automatique"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__219
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "&Éjecter"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Éjecter a&utomatiquement le CD ou le DVD"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__14
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Voulez-vous recommencer l'installation ?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Voulez-vous ignorer le support ?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Ignorer le support défectueux..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Création du dépôt %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création du dépôt."
@@ -3452,9 +3623,9 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Impossible d'accéder à la description du dépôt distant."
@@ -3462,23 +3633,23 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Une erreur a été détectée pendant l'extraction des nouvelles métadonnées."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Le dépôt n'est pas valide."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Les métadonnées du dépôt ne sont pas valides."
@@ -3486,94 +3657,94 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
msgid "Retry?"
msgstr "Réessayer ?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Sondage du dépôt %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du sondage du dépôt."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
msgid "Repository probing details."
msgstr "Détails du sondage du dépôt."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Les métadonnées du dépôt ne sont pas valides."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
msgid "Repository %1"
msgstr "Dépôt %1"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Téléchargement du paquet delta RPM %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Téléchargement du paquet delta RPM"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Application du paquet delta RPM %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Application du paquet delta RPM"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__96
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
msgid "Package: "
msgstr "Paquet :"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Démarrage du script %1 (correctif %2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
msgid "Running Script"
msgstr "Exécution du script"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "Correctif : "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
msgid "Script: "
msgstr "Script : "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "Sortie du script"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3582,7 +3753,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3598,41 +3769,41 @@
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__25
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Ignorer le rafraichissement"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__21
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__21
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Téléchargement : %1"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__41
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Vérification de la base de données de paquets"
# TLABEL update_2002_03_14_2340__5
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Reconstruction de la base de données de paquets. Ce processus peut prendre un certain temps."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__55
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3642,18 +3813,18 @@
# TLABEL update_2002_03_14_2340__5
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Conversion de la base de données des paquets. Ce processus peut prendre un certain temps."
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__28
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "État"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__55
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3663,12 +3834,12 @@
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__16
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Lecture de la base de données RPM..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Lecture des paquets installés"
@@ -3680,29 +3851,29 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Balayage de la base de données RPM..."
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Échec de l'initialisation de la cible."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
msgid "RPM database read"
msgstr "Base de données RPM lue"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "Authentification de l'utilisateur"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3714,22 +3885,22 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "Nom d'&utilisateur"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__220
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
msgid "Show &details"
msgstr "Afficher les &détails"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__391
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr "Taille :"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Temps restant avant la nouvelle tentative automatique : %1"
@@ -3809,12 +3980,12 @@
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "L'installation des paquets nécessaires a échoué."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3825,12 +3996,12 @@
"YaST pourrait ne pas fonctionner correctement.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Impossible de continuer sans installer les paquets requis."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3840,22 +4011,22 @@
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__37
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Confirmer la licence du paquet : %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "J'&accepte"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "Je &refuse"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -3874,7 +4045,7 @@
"Pour rejeter la licence du paquet, cliquez sur <b>Je refuse</b>.</p>"
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3888,7 +4059,7 @@
"\t\t gauche. Pour afficher la description d'un élément, sélectionnez-le dans la liste.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3902,7 +4073,7 @@
"\t\t À l'aide du menu contextuel, vous pouvez également changer l'état de tous les éléments.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3914,7 +4085,7 @@
"\t\t où vous pouvez afficher et sélectionner individuellement chaque paquet.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3935,142 +4106,142 @@
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__48
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "Tâches système et sélection de logiciels"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "(more)"
msgstr "(plus)"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "Installation terminée avec succès"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__188
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "Échec de l'installation des paquets"
# TLABEL base_2002_08_07_0216__0
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Message d'erreur : %1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__78
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Paquets échoués : %1"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "Paquets installés : %1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__78
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Paquets mis à jours : %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Paquets supprimés : %1"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__97
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Paquets non installés : %1"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "Temps écoulé : %1"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__20
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Taille totale installé :%1"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__86
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Taille totale de téléchargement : %1"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__65
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
msgid "Installation log"
msgstr "Journal d'installation"
# TLABEL cups_2002_03_14_2340__28
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
msgid "Details"
msgstr "Détails"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
msgid "After Installing Packages"
msgstr "Après l'installation des paquets"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr "Afficher ce rapport"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__26
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr "Continuer dans le gestionnaire de logiciels"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr "<P><BIG><B>Rapport d'installation</B><BIG><BR>Vous trouverez ici un résumé des paquets installés ou supprimés.</P>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
msgid "Installation Report"
msgstr "Rapport d''installation"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
msgid "Installed Packages"
msgstr "Paquets installés"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
msgid "Updated Packages"
msgstr "Paquets mis à jour"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
msgid "Removed Packages"
msgstr "Paquets supprimés"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__82
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
msgid "Remaining Packages"
msgstr "Paquets restants"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -4087,7 +4258,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4108,7 +4279,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4127,16 +4298,16 @@
"Voulez-vous l'utiliser quand même ?\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
msgid "Unsigned Package"
msgstr "Paquet non signé"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
msgid "Unsigned File"
msgstr "Fichier non signé"
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -4153,7 +4324,7 @@
"Voulez-vous l'installer quand même ?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -4171,68 +4342,68 @@
# TLABEL nis_2002_01_04_0147__21
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr "Somme de contrôle introuvable"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__33
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr "ID : %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "Empreinte digitale : %1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__400
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr "Nom : %1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__365
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
msgid "Created: %1"
msgstr "Créé : %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
msgid "Expires: %1"
msgstr "Expire : %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__33
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
msgid "ID: "
msgstr "ID : "
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__400
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empreinte : "
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__81
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
msgid "Created: "
msgstr "Créé : "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
msgid "Expires: "
msgstr "Expire : "
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4255,7 +4426,7 @@
"Voulez-vous l'installer quand même ?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4279,12 +4450,12 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__472
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "Échec du contrôle de validation"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4305,7 +4476,7 @@
"Voulez-vous l'installer quand même ?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4327,12 +4498,12 @@
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "Clé GnuPG inconnue"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4355,7 +4526,7 @@
"de sauter le paquet.\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4378,17 +4549,17 @@
"de le sauter.\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr "Signé avec la clé publique non sécurisée"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr "&Faire confiance et importer la clé"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4403,7 +4574,7 @@
"d'avoir un certain contrôle du logiciel sur votre système.</p>"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
@@ -4414,7 +4585,7 @@
"les paquets ou dépôts créés par le propriétaire de la clé ne seront pas utilisés.</p>"
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4425,7 +4596,7 @@
"(%2):"
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4438,23 +4609,23 @@
"la clé appartient bien à ce propriétaire avant de l'importer."
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr "ATTENTION : La clé a expiré !"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "Importer la clé GnuPG non sécurisée"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
msgid "&Trust"
msgstr "&Faire confiance"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4477,12 +4648,12 @@
"Voulez-vous l'utiliser quand même ?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
msgid "Wrong Digest"
msgstr "Mauvais digest"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4504,7 +4675,7 @@
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__265
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Digest inconnu"
@@ -4514,84 +4685,84 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "Média"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__82
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
msgid "Remaining"
msgstr "Restants"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__102
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr "Actions effectuées :"
# TLABEL general_2002_01_04_0147__67
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>Les paquets sont en cours d'installation.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr "<P><B>Interruption de l'installation</B> L'installation de paquets peut être interrompue en utilisant le bouton <B>Interrompre</B>. Cependant, le système peut devenir incohérent ou inutilisable, voire il peut ne pas redémarrer si le système de base n'est pas installé.</P>"
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
msgid "%s Release Notes"
msgstr "%s Notes de version"
+# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__92
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "&Détails"
+
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__206
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "&Présentation"
-# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__92
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "&Détails"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__41
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
msgid "Performing Installation"
msgstr "Installation"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__188
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
msgid "Package Installation"
msgstr "Installation des paquets"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__1
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4601,7 +4772,7 @@
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__18
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompu"
@@ -5327,17 +5498,18 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Périphérique Bluetooth"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
-"Le fichier %1 a été modifié manuellement.\n"
-"YaST peut perdre certains changements.\n"
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
@@ -5345,28 +5517,39 @@
"Les fichiers %1 ont été modifiés manuellement.\n"
"YaST peut perdre certains changements."
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier %1 a été modifié manuellement.\n"
+"YaST peut perdre certains changements.\n"
+
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__5
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "Ne plus jamais afficher ce message"
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File %s has been created manually.\n"
+#| "YaST might lose this file."
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
-"Le fichier %s a été créé manuellement.\n"
-"YaST pourrait perdre ce fichier."
-
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-msgid ""
+msgid_plural ""
"Files %s have been created manually.\n"
"YaST might lose these files."
-msgstr ""
-"Les fichiers %s ont été créés manuellement.\n"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier %s a été créé manuellement.\n"
"YaST pourrait perdre ce fichier."
+msgstr[1] ""
+"Le fichier %s a été créé manuellement.\n"
+"YaST pourrait perdre ce fichier."
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__36
#. error report
@@ -5376,7 +5559,7 @@
# TLABEL installation_2002_08_07_0216__6
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -5415,7 +5598,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__135
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -5427,7 +5610,7 @@
"commencer par un chiffre."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -5513,13 +5696,13 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
@@ -5611,8 +5794,8 @@
# TLABEL general_2002_03_14_2340__46
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
msgid "Module"
msgstr "Module"
@@ -6504,60 +6687,13 @@
"Il n'existe aucune zone inverse pour %1 géré par votre serveur DNS.\n"
"Impossible d'ajouter le nom de machine %2."
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
-msgid "Service Status"
-msgstr "État du service "
+#~ msgid ""
+#~ "Files %s have been created manually.\n"
+#~ "YaST might lose these files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers %s ont été créés manuellement.\n"
+#~ "YaST pourrait perdre ce fichier."
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>État actuel</big></b><br>\n"
-"Affiche l'état actuel du service. L'état restera le même après la sauvegarde des paramètres, indépendamment de la valeur de 'lancer le service durant le démarrage'</p>\n"
-"<p><b><big>Rechargement après sauvegarde des paramètres</big></b><br>\n"
-"Seulement applicable si le service est actuellement en fonctionnement. S'assure que le service en cours recharge la nouvelle configuration après l'avoir enregistré (via les boutons 'ok' ou 'enregistrer').</p>\n"
-"<p><b><big>Lancer au démarrage du système</big></b><br>\n"
-"Cochez cette option pour activer le service durant le démarrage du système. Décochez pour désactiver le service. Cela n'affecte pas l'état actuel du service dans le système en cours de fonctionnement.</p>\n"
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-msgid "Current status:"
-msgstr "État actuel :"
-
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Lancer au démarrage du système"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "Rechargement après sauvegarde des paramètres"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-msgid "running"
-msgstr "en cours"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-msgid "Stop now"
-msgstr "Arrêter maintenant"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr "arrêté"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-msgid "Start now"
-msgstr "Commencer maintenant"
-
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__217
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Le support du dépôt correct n'a pas pu être monté."
Modified: trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -26,1168 +26,546 @@
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Module de configuration du chargeur d'amorçage"
-# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__1
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "Résumé de la configuration du chargeur d'amorçage"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+msgstr "La partition de démarrage est du type NFS. Le chargeur d'amorçage ne peut pas être installé."
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__84
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "Supprimer une option globale"
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__10
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "Paramètres du chargeur d'amorçage"
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__84
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
-msgid "Set a global option"
-msgstr "Définir une option globale"
+# TLABEL cups_2002_01_04_0147__215
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr "La carte des périphériques (device map) doit contenir au moins un périphérique"
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "Afficher la valeur de l'option spécifiée"
+# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "Paramètres d'ordre des disques"
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__242
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr "La clé de l'option"
+# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
+msgstr "D&isques"
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr "La valeur de l'option"
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__52
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "&Périph."
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__270
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "La valeur n'a pas été spécifiée."
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
+msgstr "La partition d'amorçage personnalisée sélectionnée %s n'est plus disponible."
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__270
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "L'option n'a pas été spécifiée."
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__338
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "Enregistrement de la configuration du chargeur d'amorçage..."
-# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__99
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
-msgid "Value: %s"
-msgstr "Valeur : %s"
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "L'option spécifiée n'existe pas."
-
-# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr "<p><big><b>Menu d'amorçage</b></big><br></p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
+# TLABEL installation_2002_08_07_0216__5
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
-"<p><b>Définir le marqueur 'active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage</b><br>\n"
-"Permet d'activer la partition contenant le chargeur d'amorçage. Le code MBR générique \n"
-"amorcera ensuite la partition active. Les anciens BIOS exigent qu'une partition \n"
-"soit active même si le chargeur d'amorçage est installé dans le MBR.</p>"
+"\n"
+"Votre système va maintenant s'éteindre.%1\n"
+"Pour plus de détails, lisez le chapitre connexe\n"
+"de la documentation. \n"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Délai en secondes</b><br>\n"
-"Définit le temps d'attente que le chargeur d'amorçage observe avant de charger le noyau par défaut.</p>\n"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "Le système va réamorcer maintenant..."
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__53
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
-msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>En cliquant sur <b>Définir par défaut</b> vous marquez la section sélectionnée\n"
-"comme section par défaut. Lors de l'amorçage, le chargeur d'amorçage fournira un menu et\n"
-"attendra que l'utilisateur sélectionne un noyau ou un système d'exploitation à amorcer.\n"
-"Si aucune touche n'est appuyée avant le délai imparti (timeout), le noyau ou le \n"
-"système d'exploitation par défaut sera amorcé. L'ordre des sections dans le menu du chargeur\n"
-"d'amorçage peut être modifié à l'aide des boutons <b>Monter</b> et <b>Descendre</b>.</p>\n"
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__263
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "&Chargeur d'amorçage"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
msgstr ""
-"<p><b>Écrire le code générique d'amorçage dans le MBR</b> remplace le MBR de votre disque par du code générique (code indépendant \n"
-"du système d'exploitation, permettant d'amorcer la partition active).</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-"<p><b>Amorcer à partir de la partition d'amorçage</b> est l'une des options recommandées, l'autre étant \n"
-"<b>Amorcer à partir de la partition racine</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
-msgstr "<p>L'option <b>Amorcer à partir du secteur maître d'amorçage</b> n'est pas recommandée si un autre système d'exploitation est installé sur l'ordinateur.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-"<p>L'option <b>Amorcer à partir de la partition racine</b> est recommandée lorsqu'il existe une partition \n"
-"adaptée. Vous pouvez soit sélectionner <b>Définir le marqueur 'active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage</b> et <b>Écrire du code générique d'amorçage dans le MBR</b>\n"
-" sous <b>Options du chargeur d'amorçage</b> afin de mettre à jour le secteur maître d'amorçage si nécessaire, soit configurer l'autre gestionnaire d'amorçage\n"
-" pour démarrer cette section.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Amorçage depuis une Partition étendue</b>est à sélectionner si votre partition racine est\n"
-"sur une partition logique et s'il manque la partition /boot</p>"
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid "Default"
+msgstr " (par défaut)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p>La <b>partition d'amorçage personnalisée</b> vous permet de choisir la partition d'amorçage.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
-"<p>La matrice MD est composée de 2 disques. <b>Activer la redondance pour la matrice MD</b>\n"
-"activer cette option pour copier GRUB dans le MBR des 2 disques.</p>"
+"\n"
+"Si vous n'installez pas de chargeur d'amorçage, \n"
+"le système risque de ne pas démarrer.\n"
+" \n"
+" Voulez-vous continuer ?\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Utiliser la console série</b> permet de définir les paramètres à utiliser\n"
-"pour une console série. Pour plus de détails, consultez la documentation de grub (<code>info grub2</code>).</p>"
+"<p><b>Type de chargeur d'amorçage</b><br>\n"
+"Pour choisir d'installer ou non un chargeur d'amorçage et lequel installer,\n"
+"utilisez la liste <b>Chargeur d'amorçage</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Définition du terminal</b></p><br>\n"
-"Permet de définir le type de terminal à utiliser Pour un terminal série (par exemple, une console série),\n"
-"spécifiez <code>série</code>. Vous pouvez également transmettre <code>console</code> \n"
-"à la commande, sous la forme <code>console série</code>. Dans ce cas, si vous appuyez sur une touche quelconque d'un terminal,\n"
-" celui-ci sera utilisé comme terminal GRUB.</p>"
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "Type de chargeur d'amorçage : %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Sections de recours en cas d'échec de la section par défaut</b> contient la liste \n"
-"des numéros de section qui seront utilisés pour l'amorçage dans le cas où la section \n"
-"par défaut ne serait pas amorçable.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "Activer le Secure Boot : %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr "<p>Sélectionner <b>masquer le menu lors de l'amorçage</b> masquera le menu d'amorçage.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "yes"
msgstr ""
-"<p><b>Protéger le chargeur d'amorçage avec un mot de passe</b><br>\n"
-"Au démarrage, modifier ou même démarrer une entrée nécessitera un mot de passe. Si <b>Protéger uniquement la modification d'entrée</b> est coché, alors le démarrage n'est pas restreint mais la modification des entrées nécessite un mot de passe (c'est ainsi que GRUB 1 se comportait).<br>YaST n'acceptera le mot de passe que si vous le retapez dans <b>Retaper le mot de passe</b>.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-"<p><big><b>Ordre des disques</b></big><br>\n"
-"Pour préciser l'ordre des disques selon l'ordre du BIOS, utilisez\n"
-"les boutons <b>Monter</b> et <b>Descendre</b> pour réorganiser les disques.\n"
-"Pour ajouter un disque, cliquez sur <b>Ajouter</b>.\n"
-"Pour supprimer un disque, cliquez sur <b>Supprimer</b>.</p>"
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "Emplacement du chargeur d'amorçage"
+# TLABEL cups_2002_01_04_0147__131
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+msgid "Status Location: %1"
+msgstr "Emplacement choisi : %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
-msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr "Définir le marqueur '&active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage"
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__12
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "Ordre des disques durs : %1"
-# TLABEL network_2002_03_16_1943__9
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "&Délai en secondes"
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
+msgstr " (étendue)"
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__31
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "&Secteur d'amorçage par défaut"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
+msgstr " (MBR)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
-msgstr "Écrire le code &générique d'amorçage dans le MBR"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgstr "Installer le code d'amorçage dans le MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">ne pas installer</a>)"
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "Partition d'amorçage personnalisée"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans le MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">installer</a>)"
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__6
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "Amorcer à partir du secteur maître d'amorçage (MBR)"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
+msgstr "Installer le code d'amorçage dans la partition /boot (<a href=\"disable_boot_boot\"> ne pas installer</a>)"
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "Amorcer à partir de la partition racine"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
+msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans la partition /boot (<a href=\"enable_boot_boot\">installer</a>)"
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "Amorcer à partir de la partition d'amorçage"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
+msgstr "Installer le code d'amorçage dans la partition \"/\" (<a href=\"disable_boot_root\">ne pas installer</a>)"
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "Amorcer à partir de la partition étendue"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
+msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans la partition \"/\" (<a href=\"enable_boot_root\">installer</a>)"
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__200
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "&Paramètres de la connexion série"
+# stage1 non traduit, terme existe dans le manuel français de GRUB
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr "Avertissement : aucun emplacement sélectionné pour le stage1 du chargeur d'amorçage. A moins de savoir ce que vous faites, sélectionnez un emplacement ci-dessus."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
-msgstr "Sections de recours en cas d'échec de la section par défaut"
+# TLABEL cups_2002_01_04_0147__131
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "Changer d'emplacement : %s"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "&Hide Menu on Boot"
-msgstr "&Masquer le menu lors de l'amorçage"
+# TLABEL network_2002_03_16_1943__9
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
+msgid "&Timeout in Seconds"
+msgstr "&Délai en secondes"
-# TLABEL user_2002_01_04_0147__2
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "Mot de pa&sse de l'interface de menu"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+msgid ""
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Délai en secondes</b><br>\n"
+"Définit le temps d'attente que le chargeur d'amorçage observe avant de charger le noyau par défaut.</p>\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "Marqueur de débogage"
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
+msgstr "Définir le marqueur '&active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage"
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "Protég&er le chargeur d'amorçage par un mot de passe"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Définir le marqueur 'active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage</b><br>\n"
+"Permet d'activer la partition contenant le chargeur d'amorçage. Le code MBR générique \n"
+"amorcera ensuite la partition active. Les anciens BIOS exigent qu'une partition \n"
+"soit active même si le chargeur d'amorçage est installé dans le MBR.</p>"
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
-msgstr "P&rotéger uniquement la modification d'entrée"
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+msgstr "Écrire le code &générique d'amorçage dans le MBR"
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__35
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-msgid "&Password"
-msgstr "Mot de &passe"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Écrire le code générique d'amorçage dans le MBR</b> remplace le MBR de votre disque par du code générique (code indépendant \n"
+"du système d'exploitation, permettant d'amorcer la partition active).</p>"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "Re&taper le mot de passe"
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+msgid "&Hide Menu on Boot"
+msgstr "&Masquer le menu lors de l'amorçage"
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "Amorcer à partir de la partition &racine"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
+msgstr "<p>Sélectionner <b>masquer le menu lors de l'amorçage</b> masquera le menu d'amorçage.</p>"
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "Amorcer à par&tir de la partition d'amorçage"
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Probe Foreign OS"
+msgid "Pro&be Foreign OS"
+msgstr "Détecter un système d'exploitation étranger"
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "&Partition d'amorçage personnalisée"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Emplacement du chargeur d'amorçage"
-
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__6
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "Amorcer à partir du &MBR"
-
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "Amorc&er à partir de la partition étendue"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
-msgstr "Activer la red&ondance pour la matrice MD"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "Options du code d'amorçage"
-
-# TLABEL users_2002_03_15_0147__2
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Paramètres du noyau"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "Options du chargeur d'amorçage"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Options du chargeur d'amorçage"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-msgid "Secure Boot"
-msgstr "Secure Boot"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
-msgstr "Activer le support du &Secure Boot"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "Emp&lacement du chargeur d'amorçage"
-
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
-msgstr "Choisir la partition où est installée la séquence d'amorçage."
-
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>Paramètre facultatif de ligne de commande du noyau</b> vous permet de définir des paramètres supplémentaires à transmettre au noyau.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p><b>Mode Vga</b> définit le mode VGA que le noyau devrait activer pour la <i>console</i> lors de l'amorçage.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr "<p><b>Détecter un système d'exploitation étranger</b> en utilisant os-prober pour un amorçage multiple avec des distributions étrangères </p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr "<p><b>Drapeau MBR Protecteur</b>est un paramètre avancé et nécessaire uniquement sur du matériel exotique. Plus plus de détails, voir MBR Protecteur sur les disques GPT. Ne changez rien si vous n'être pas sûr de vous.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "&Paramètre facultatif de ligne de commande du noyau"
-# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__13
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "Mode &VGA"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr "<p><b>Paramètre facultatif de ligne de commande du noyau</b> vous permet de définir des paramètres supplémentaires à transmettre au noyau.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr "Détecter un système d'exploitation étranger"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Protective MBR flag"
+msgid "&Protective MBR flag"
msgstr "Drapeau MBR Protecteur"
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
-msgstr "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
+msgstr "<p><b>Drapeau MBR Protecteur</b>est un paramètre avancé et nécessaire uniquement sur du matériel exotique. Plus plus de détails, voir MBR Protecteur sur les disques GPT. Ne changez rien si vous n'être pas sûr de vous.</p>"
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__63
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr "Mode standard de police 8 pixels."
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__57
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Mode texte"
-
-# TLABEL support_2002_01_04_0147__18
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Autre"
-
#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
msgid "set"
msgstr "assigner"
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
msgid "do not change"
msgstr "ne pas changer"
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__37
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr "Auto-détecter par grub2"
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgstr "Activer le support du &Secure Boot"
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "Activer le Secure Boot : %1"
+
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
+msgstr "Activer le support du &Secure Boot"
+
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
+msgstr ""
+
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "Protég&er le chargeur d'amorçage par un mot de passe"
+
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+msgstr "P&rotéger uniquement la modification d'entrée"
+
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "Re&taper le mot de passe"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__37
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
+msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide."
+
+# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__24
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
+msgid ""
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
+msgstr ""
+"Les valeurs dans 'Mot de passe' et 'Retaper le mot de passe' \n"
+"ne sont pas identiques. Retapez le mot de passe."
+
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+#| "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Protéger le chargeur d'amorçage avec un mot de passe</b><br>\n"
+"Au démarrage, modifier ou même démarrer une entrée nécessitera un mot de passe. Si <b>Protéger uniquement la modification d'entrée</b> est coché, alors le démarrage n'est pas restreint mais la modification des entrées nécessite un mot de passe (c'est ainsi que GRUB 1 se comportait).<br>YaST n'acceptera le mot de passe que si vous le retapez dans <b>Retaper le mot de passe</b>.</p>"
+
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "Choisir un nouveau fichier de thème graphique"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__97
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
msgid "Use &graphical console"
msgstr "Utiliser une console &graphique"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__394
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
msgid "&Console resolution"
msgstr "Résolution de &console"
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__1
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
msgid "&Console theme"
msgstr "Thème de &console"
+# TLABEL tv_2002_01_04_0147__37
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr "Auto-détecter par grub2"
+
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__97
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
msgid "Use &serial console"
msgstr "Utiliser la console &série"
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__1
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
msgid "&Console arguments"
msgstr "Arguments de &console"
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
-msgstr "Chargeur d'amorçage '%s' non géré. Adaptez votre profil AutoYaST en conséquence."
+# TLABEL tv_2002_01_04_0147__31
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "&Secteur d'amorçage par défaut"
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__289
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
-msgid "Select File"
-msgstr "Sélectionner un fichier"
-
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "La partition de démarrage est du type NFS. Le chargeur d'amorçage ne peut pas être installé."
-
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__10
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "Paramètres du chargeur d'amorçage"
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__30
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "Il n'y a aucune option à définir pour le chargeur d'amorçage actuel."
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__263
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "&Chargeur d'amorçage"
-
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__53
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Si vous n'installez pas de chargeur d'amorçage, \n"
-"le système risque de ne pas démarrer.\n"
-" \n"
-" Voulez-vous continuer ?\n"
+"<p>En cliquant sur <b>Définir par défaut</b> vous marquez la section sélectionnée\n"
+"comme section par défaut. Lors de l'amorçage, le chargeur d'amorçage fournira un menu et\n"
+"attendra que l'utilisateur sélectionne un noyau ou un système d'exploitation à amorcer.\n"
+"Si aucune touche n'est appuyée avant le délai imparti (timeout), le noyau ou le \n"
+"système d'exploitation par défaut sera amorcé. L'ordre des sections dans le menu du chargeur\n"
+"d'amorçage peut être modifié à l'aide des boutons <b>Monter</b> et <b>Descendre</b>.</p>\n"
-# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__44
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "Mo&difier les fichiers de configuration"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__151
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "&Proposer une nouvelle configuration"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__35
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr "&Démarrer à zéro"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__13
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr "&Relire la configuration depuis le disque"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr "Restaurer le MBR du disque dur"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr "Écrire le code d'amorçage du chargeur d'amorçage sur le disque"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__77
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__115
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr "MBR restauré avec succès."
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr "Échec lors de la restauration du MBR."
-
-# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__0
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "Échec de l'écriture des paramètres du chargeur d'amorçage."
-
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "Options du &chargeur d'amorçage"
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Emplacement du chargeur d'amorçage"
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__200
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Détails d'installation du chargeur d'amorçage"
-
-# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__232
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
msgstr ""
-"<P><BIG><B>Outil de configuration du chargeur d'amorçage</B></BIG><BR>\n"
-"Modifiez les paramètres de votre chargeur d'amorçage.</P>"
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__5
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...<br></p>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Enregistrement de la configuration du chargeur d'amorçage</BIG></B><BR>\n"
-"Veuillez patienter...<br></p>"
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "Amorcer à par&tir de la partition d'amorçage"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
-msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
-msgstr ""
-"<P>Via l'option <B>Autres</B>,\n"
-"vous pouvez modifier manuellement les fichiers de configuration du chargeur d'amorçage, effacer la \n"
-"configuration actuelle et en proposer une nouvelle, repartir de zéro\n"
-" ou relire la configuration enregistrée sur votre disque. %1</P>"
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from Root Partition"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "Amorcer à partir de la partition racine"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Pour modifier manuellement les fichiers de configuration du\n"
-"chargeur d'amorçage, cliquez sur <B>Modifier les fichiers de configuration</B>.</P>"
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__6
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "Amorcer à partir du &MBR"
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__51
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Dans le tableau, chaque section représente une option\n"
-"du menu d'amorçage.</P>"
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+msgid "Boot from &Extended Partition"
+msgstr "Amorc&er à partir de la partition étendue"
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__52
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Cliquez sur <B>Modifier</B> pour afficher les propriétés\n"
-"de la section sélectionnée.</P>"
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "&Partition d'amorçage personnalisée"
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__53
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
-msgstr ""
-"<P> Cliquez sur <b>Définir par défaut</b> pour sélectionner une \n"
-"section par défaut. Lors de l'amorçage, le chargeur d'amorçage proposera \n"
-"un menu d'amorçage et attendra que l'utilisateur sélectionne le noyau ou un autre \n"
-"système d'exploitation à amorcer. \n"
-"Si vous n'appuyez pas sur une touche avant le délai imparti, le \n"
-"noyau ou le système d'exploitation par défaut sera amorcé. L'ordre des sections dans le menu du chargeur \n"
-"d'amorçage peut être modifié à l'aide des boutons <B>Monter</B> et <B>Descendre</B>.</P>"
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__170
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Order"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "Ordre disques"
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__54
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
-"<P>Cliquer sur <B>Ajouter</B> pour créer une nouvelle section du chargeur d'amorçage\n"
-"ou sur <B>Effacer</B> pour effacer la section sélectionnée.</P>"
+"<p><big><b>Ordre des disques</b></big><br>\n"
+"Pour préciser l'ordre des disques selon l'ordre du BIOS, utilisez\n"
+"les boutons <b>Monter</b> et <b>Descendre</b> pour réorganiser les disques.\n"
+"Pour ajouter un disque, cliquez sur <b>Ajouter</b>.\n"
+"Pour supprimer un disque, cliquez sur <b>Supprimer</b>.</p>"
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Emplacement du chargeur d'amorçage</b></big><br>\n"
-"Le gestionnaire d'amorçage (%1) peut être installé de la manière suivante :</p>"
+# TLABEL users_2002_03_15_0147__2
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel Parameters"
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "Paramètres du noyau"
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>- Depuis le <b>secteur maître d'amorçage</b> (MBR).\n"
-"Cette option est déconseillée si un autre système d'exploitation est installé\n"
-" sur l'ordinateur.</p>"
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Code Options"
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "Options du code d'amorçage"
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- Depuis le <b>Secteur d'amorçage</b> de <tt>/boot</tt> ou de la \n"
-"partition <tt>/</tt> (racine). Cette option est recommandée à partir du moment où\n"
-" une partition appropriée existe. Dans <b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b>, \n"
-"sélectionnez les options <b>Activer la partition du chargeur d'amorçage</b> et\n"
-" <b>Remplacer le MBR par du code générique</b> pour mettre à jour le secteur maître d'amorçage\n"
-" si cela est nécessaire OU configurez l'autre gestionnaire d'amorçage\n"
-" pour lancer &product;.</p> "
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Bootloader Options"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "Options du chargeur d'amorçage"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- Depuis une <b>Autre</b> partition. Étudiez les restrictions de votre système \n"
-"si vous choisissez de sélectionner cette option.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "Activer le Secure Boot : %1"
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Par exemple, la plupart des PC possèdent une limite\n"
-"du BIOS qui restreint l'amorçage aux\n"
-"cylindres de disque dur inférieurs à 1024. En fonction du gestionnaire d'amorçage utilisé,\n"
-"vous avez ou non la possibilité d'amorcer à partir d'une partition logique.</p>"
+#. TODO: not much helpful for customers
+#. error report
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgstr "A cause du partitionnement, le chargeur d'amorçage ne peut pas être installé correctement."
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Saisissez le nom de périphérique de la partition (par exemple, <tt>/dev/hda3</tt> ou\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) dans le champ adéquat.</p>"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b><br>\n"
-"Pour régler les options avancées de l'installation du chargeur d'amorçage (tel que le mapping\n"
-"des périphériques), cliquez sur <b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b>.</p>"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Type de chargeur d'amorçage</b><br>\n"
-"Pour choisir d'installer ou non un chargeur d'amorçage et lequel installer,\n"
-"utilisez la liste <b>Chargeur d'amorçage</b>.</p>"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Options du chargeur d'amorçage</b><br>\n"
-"Pour régler les options du chargeur d'amorçage, telles que le délai, cliquez sur \n"
-"<b>Options du chargeur d'amorçage</b>.</p>"
-
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Configuration manuelle pour experts</B><BR>\n"
-"Ici, modifiez manuellement la configuration du chargeur d'amorçage.</P>\n"
-"<P>Remarque : le fichier de configuration final peut avoir une indentation différente.</P>"
-
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nom de section</b><br>\n"
-"Utilisez <b>Nom de section</b> pour préciser le nom de section du chargeur d'amorçage. Le nom de \n"
-"section doit être unique.</p>"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Type de la nouvelle section</b></big><br>\n"
-"Sélectionnez le type de la nouvelle section à créer.</p>"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Cloner la section sélectionnée</b> pour cloner la section \n"
-"sélectionnée. Modifiez ensuite les options à différencier de celles de la \n"
-"section sélectionnée.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Section d'image</b> pour ajouter un noyau Linux ou une autre image\n"
-"à charger et à lancer.</p>"
-
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Section XEN</b> pour ajouter un kernel Linux ou une autre image,\n"
-" à lancer cette fois dans un environnement XEN.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Autre système (chargeur en chaîne)</b> pour ajouter une section qui\n"
-"charge et lance le secteur d'amorçage d'une partition donnée du disque. Vous pouvez ainsi\n"
-"amorcer d'autres systèmes d'exploitation.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez <b>Section de menu</b> pour ajouter une section qui\n"
-"charge un fichier de configuration (une liste de sections d'amorçage) depuis une partition du disque.\n"
-"Vous pouvez ainsi amorcer d'autres systèmes d'exploitation.</p>"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__12
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "Ordre des disques durs : %1"
-
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
msgid "Do not install any boot loader"
msgstr "N'installer aucun chargeur d'amorçage"
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "Ne pas installer de chargeur d'amorçage "
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "Installer le chargeur d'amorçage par défaut"
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "Installer le chargeur d'amorçage par défaut"
-
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Chargeur d'amorçage"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__263
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "Chargeur d'amorçage"
-
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr ""
-"Cette fonction n'est pas disponible si le chargeur \n"
-"d'amorçage n'est pas précisé."
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__73
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment quitter la configuration de votre chargeur\n"
-"d'amorçage sans sauvegarde ?\n"
-"Toutes vos modifications seront perdues.\n"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__37
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide."
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__24
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-"Les valeurs dans 'Mot de passe' et 'Retaper le mot de passe' \n"
-"ne sont pas identiques. Retapez le mot de passe."
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__453
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "%1Définir l'emplacement par défaut du chargeur d'amorçage ?\n"
-
-# TLABEL storage_2002_08_07_0216__12
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr ""
-"Le nom sélectionné est déjà utilisé.\n"
-"Faites un autre choix.\n"
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__12
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'installation du chargeur\n"
-"d'amorçage. Recommencer la configuration du chargeur d'amorçage ?\n"
-
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"Avertissement !\n"
-"\n"
-"Le MBR actuel de %1 va maintenant être écrasé par le MBR\n"
-"enregistré le %2.\n"
-"\n"
-"Seul le code d'amorçage du MBR sera écrasé.\n"
-"La table de partition restera inchangée.\n"
-"\n"
-"Continuer ?\n"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__137
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr "&Oui, écraser"
-
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr "A cause du partitionnement, le chargeur d'amorçage ne peut pas être installé correctement."
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__215
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "La carte des périphériques (device map) doit contenir au moins un périphérique"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Paramètres d'ordre des disques"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr "D&isques"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__52
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "&Périph."
-
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr "La partition d'amorçage personnalisée sélectionnée %s n'est plus disponible."
-
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr "L'emplacement d'amorçage sélectionné %{path} n'est plus sur %{device}."
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__338
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Enregistrement de la configuration du chargeur d'amorçage..."
-
-# TLABEL installation_2002_08_07_0216__5
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Votre système va maintenant s'éteindre.%1\n"
-"Pour plus de détails, lisez le chapitre connexe\n"
-"de la documentation. \n"
-
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "Le système va réamorcer maintenant..."
-
# TLABEL bootloader_2002_03_14_2340__3
#. proposal part - bootloader label
#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
@@ -1201,206 +579,710 @@
msgstr "&Amorçage"
#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr "Aucun chargeur d'amorçage n'est sélectionné pour être installé. Votre système pourrait ne pas être amorçable."
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr "Impossible d'installer correctement le chargeur d'amorçage à cause du partitionnement"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr "Installer le code d'amorçage dans le MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">ne pas installer</a>)"
+# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__232
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+#| "Change the settings of your boot loader.</P>"
+msgid ""
+"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+"Reading current configuration...</P>"
+msgstr ""
+"<P><BIG><B>Outil de configuration du chargeur d'amorçage</B></BIG><BR>\n"
+"Modifiez les paramètres de votre chargeur d'amorçage.</P>"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans le MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">installer</a>)"
+# TLABEL tv_2002_03_14_2340__5
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
+msgid ""
+"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
+"Please wait...<br></p>"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Enregistrement de la configuration du chargeur d'amorçage</BIG></B><BR>\n"
+"Veuillez patienter...<br></p>"
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr "Installer le code d'amorçage dans la partition /boot (<a href=\"disable_boot_boot\"> ne pas installer</a>)"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans la partition /boot (<a href=\"enable_boot_boot\">installer</a>)"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr "Installer le code d'amorçage dans la partition \"/\" (<a href=\"disable_boot_root\">ne pas installer</a>)"
-
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr "Ne pas installer le code d'amorçage dans la partition \"/\" (<a href=\"enable_boot_root\">installer</a>)"
-
-# stage1 non traduit, terme existe dans le manuel français de GRUB
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr "Avertissement : aucun emplacement sélectionné pour le stage1 du chargeur d'amorçage. A moins de savoir ce que vous faites, sélectionnez un emplacement ci-dessus."
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__131
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "Changer d'emplacement : %s"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Type de chargeur d'amorçage : %1"
-
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr " (étendue)"
-
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr " (MBR)"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__131
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr "Emplacement choisi : %1"
-
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "Activer le Secure Boot : %1"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Chargeur d'amorçage inconnu : %1"
-
#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr "Combinaison de la plateforme matérielle %1 et du chargeur d'amorçage %2 non supportée"
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr "L'amorçage depuis le MBR ne fonctionne pas avec le système de fichier btrfs et le label de disque GPT sans partition bios_grub,. Pour résoudre ce problème, créez une partition bios_grub ou utilisez n'importe quel système de fichier ext pour la partition d'amorçage ou n'installez pas stage 1 sur le MBR."
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "Le périphérique de démarrage est sur un raid de type : %1. Le système ne démarrera pas."
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr "Le périphérique d'amorçage est sur un RAID1 logiciel. Sélectionnez un autre emplacement de chargeur d'amorçage, par ex. MBR"
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr "Partition ext manquante pour l'amorçage. Impossible d'installer le code d'amorçage."
#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr "Le drapeau d'activation n'est pas défini par l'installateur. S'il n'est pas mis du tout, certains BIOS peuvent refuser le démarrage."
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr "L'installateur ne modifiera pas le MBR du disque. À moins qu'il ne contienne déjà un code de démarrage, le BIOS ne sera pas capable de démarrer le disque."
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
msgid "Check boot loader"
msgstr "Vérifier le chargeur d'amorçage"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__444
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
msgid "Read partitioning"
msgstr "Lecture du partitionnement"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__27
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
msgid "Load boot loader settings"
msgstr "Charger les paramètres du chargeur d'amorçage"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
msgid "Checking boot loader..."
msgstr "Vérification du chargeur d'amorçage..."
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__93
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
msgid "Reading partitioning..."
msgstr "Lecture du partitionnement..."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__41
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr "Chargement des paramètres du chargeur d'amorçage..."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__194
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration du chargeur d'amorçage"
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__107
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
msgid "Create initrd"
msgstr "Créer initrd"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
-msgid "Save boot loader configuration files"
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
msgstr "Enregistrer les fichiers de configuration du chargeur d'amorçage"
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "Installer le chargeur d'amorçage"
-
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__107
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
msgid "Creating initrd..."
msgstr "Création de initrd..."
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__338
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Enregistrement des fichiers de configuration du chargeur d'amorçage..."
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "Enregistrement de la configuration du chargeur d'amorçage..."
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Installation du chargeur d'amorçage..."
-
# TLABEL network_2002_03_14_2340__338
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration du chargeur d'amorçage"
+# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__1
+#~ msgid "Configuration summary of boot loader"
+#~ msgstr "Résumé de la configuration du chargeur d'amorçage"
+
+# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__84
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "Supprimer une option globale"
+
+# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__84
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "Définir une option globale"
+
+# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
+#~ msgid "Print value of specified option"
+#~ msgstr "Afficher la valeur de l'option spécifiée"
+
+# TLABEL printer_2002_08_07_0216__242
+#~ msgid "The key of the option"
+#~ msgstr "La clé de l'option"
+
+# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
+#~ msgid "The value of the option"
+#~ msgstr "La valeur de l'option"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__270
+#~ msgid "Value was not specified."
+#~ msgstr "La valeur n'a pas été spécifiée."
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__270
+#~ msgid "Option was not specified."
+#~ msgstr "L'option n'a pas été spécifiée."
+
+# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__99
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "Valeur : %s"
+
+#~ msgid "Specified option does not exist."
+#~ msgstr "L'option spécifiée n'existe pas."
+
+# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "<p><big><b>Menu d'amorçage</b></big><br></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+#~ "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Amorcer à partir de la partition d'amorçage</b> est l'une des options recommandées, l'autre étant \n"
+#~ "<b>Amorcer à partir de la partition racine</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+#~ "installed on your computer</p>"
+#~ msgstr "<p>L'option <b>Amorcer à partir du secteur maître d'amorçage</b> n'est pas recommandée si un autre système d'exploitation est installé sur l'ordinateur.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+#~ "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start this section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>L'option <b>Amorcer à partir de la partition racine</b> est recommandée lorsqu'il existe une partition \n"
+#~ "adaptée. Vous pouvez soit sélectionner <b>Définir le marqueur 'active' dans la table de partition pour la partition d'amorçage</b> et <b>Écrire du code générique d'amorçage dans le MBR</b>\n"
+#~ " sous <b>Options du chargeur d'amorçage</b> afin de mettre à jour le secteur maître d'amorçage si nécessaire, soit configurer l'autre gestionnaire d'amorçage\n"
+#~ " pour démarrer cette section.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
+#~ "logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Amorçage depuis une Partition étendue</b>est à sélectionner si votre partition racine est\n"
+#~ "sur une partition logique et s'il manque la partition /boot</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+#~ msgstr "<p>La <b>partition d'amorçage personnalisée</b> vous permet de choisir la partition d'amorçage.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
+#~ "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La matrice MD est composée de 2 disques. <b>Activer la redondance pour la matrice MD</b>\n"
+#~ "activer cette option pour copier GRUB dans le MBR des 2 disques.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
+#~ "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Utiliser la console série</b> permet de définir les paramètres à utiliser\n"
+#~ "pour une console série. Pour plus de détails, consultez la documentation de grub (<code>info grub2</code>).</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
+#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Définition du terminal</b></p><br>\n"
+#~ "Permet de définir le type de terminal à utiliser Pour un terminal série (par exemple, une console série),\n"
+#~ "spécifiez <code>série</code>. Vous pouvez également transmettre <code>console</code> \n"
+#~ "à la commande, sous la forme <code>console série</code>. Dans ce cas, si vous appuyez sur une touche quelconque d'un terminal,\n"
+#~ " celui-ci sera utilisé comme terminal GRUB.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
+#~ "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Sections de recours en cas d'échec de la section par défaut</b> contient la liste \n"
+#~ "des numéros de section qui seront utilisés pour l'amorçage dans le cas où la section \n"
+#~ "par défaut ne serait pas amorçable.</p>"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "Emplacement du chargeur d'amorçage"
+
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "Partition d'amorçage personnalisée"
+
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__6
+#~ msgid "Boot from Master Boot Record"
+#~ msgstr "Amorcer à partir du secteur maître d'amorçage (MBR)"
+
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "Amorcer à partir de la partition d'amorçage"
+
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "Amorcer à partir de la partition étendue"
+
+# TLABEL lan_2002_01_04_0147__200
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "&Paramètres de la connexion série"
+
+#~ msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#~ msgstr "Sections de recours en cas d'échec de la section par défaut"
+
+# TLABEL user_2002_01_04_0147__2
+#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#~ msgstr "Mot de pa&sse de l'interface de menu"
+
+#~ msgid "Debugg&ing Flag"
+#~ msgstr "Marqueur de débogage"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__35
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "Mot de &passe"
+
+# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "Amorcer à partir de la partition &racine"
+
+#~ msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#~ msgstr "Activer la red&ondance pour la matrice MD"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "Options du chargeur d'amorçage"
+
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr "Secure Boot"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "Emp&lacement du chargeur d'amorçage"
+
+#~ msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#~ msgstr "Choisir la partition où est installée la séquence d'amorçage."
+
+#~ msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Mode Vga</b> définit le mode VGA que le noyau devrait activer pour la <i>console</i> lors de l'amorçage.</p>"
+
+# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__13
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "Mode &VGA"
+
+#~ msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#~ msgstr "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+
+# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__63
+#~ msgid "Standard 8-pixel font mode."
+#~ msgstr "Mode standard de police 8 pixels."
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__57
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "Mode texte"
+
+# TLABEL support_2002_01_04_0147__18
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Autre"
+
+#~ msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+#~ msgstr "Chargeur d'amorçage '%s' non géré. Adaptez votre profil AutoYaST en conséquence."
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__289
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+# TLABEL sound_2002_01_04_0147__30
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr "Il n'y a aucune option à définir pour le chargeur d'amorçage actuel."
+
+# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__44
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "Mo&difier les fichiers de configuration"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__151
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "&Proposer une nouvelle configuration"
+
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__35
+#~ msgid "&Start from Scratch"
+#~ msgstr "&Démarrer à zéro"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__13
+#~ msgid "&Reread Configuration from Disk"
+#~ msgstr "&Relire la configuration depuis le disque"
+
+#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk"
+#~ msgstr "Restaurer le MBR du disque dur"
+
+#~ msgid "Write bootloader boot code to disk"
+#~ msgstr "Écrire le code d'amorçage du chargeur d'amorçage sur le disque"
+
+# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__77
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Autres"
+
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__115
+#~ msgid "MBR restored successfully."
+#~ msgstr "MBR restauré avec succès."
+
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
+#~ msgid "Failed to restore MBR."
+#~ msgstr "Échec lors de la restauration du MBR."
+
+# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__0
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "Échec de l'écriture des paramètres du chargeur d'amorçage."
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "Options du &chargeur d'amorçage"
+
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__200
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "&Détails d'installation du chargeur d'amorçage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>From <B>Other</B>,\n"
+#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
+#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Via l'option <B>Autres</B>,\n"
+#~ "vous pouvez modifier manuellement les fichiers de configuration du chargeur d'amorçage, effacer la \n"
+#~ "configuration actuelle et en proposer une nouvelle, repartir de zéro\n"
+#~ " ou relire la configuration enregistrée sur votre disque. %1</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n"
+#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Pour modifier manuellement les fichiers de configuration du\n"
+#~ "chargeur d'amorçage, cliquez sur <B>Modifier les fichiers de configuration</B>.</P>"
+
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__51
+#~ msgid ""
+#~ "<P> In the table, each section represents one item\n"
+#~ "in the boot menu.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Dans le tableau, chaque section représente une option\n"
+#~ "du menu d'amorçage.</P>"
+
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__52
+#~ msgid ""
+#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
+#~ "selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Cliquez sur <B>Modifier</B> pour afficher les propriétés\n"
+#~ "de la section sélectionnée.</P>"
+
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__53
+#~ msgid ""
+#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
+#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
+#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
+#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
+#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
+#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Cliquez sur <b>Définir par défaut</b> pour sélectionner une \n"
+#~ "section par défaut. Lors de l'amorçage, le chargeur d'amorçage proposera \n"
+#~ "un menu d'amorçage et attendra que l'utilisateur sélectionne le noyau ou un autre \n"
+#~ "système d'exploitation à amorcer. \n"
+#~ "Si vous n'appuyez pas sur une touche avant le délai imparti, le \n"
+#~ "noyau ou le système d'exploitation par défaut sera amorcé. L'ordre des sections dans le menu du chargeur \n"
+#~ "d'amorçage peut être modifié à l'aide des boutons <B>Monter</B> et <B>Descendre</B>.</P>"
+
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__54
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
+#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Cliquer sur <B>Ajouter</B> pour créer une nouvelle section du chargeur d'amorçage\n"
+#~ "ou sur <B>Effacer</B> pour effacer la section sélectionnée.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
+#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Emplacement du chargeur d'amorçage</b></big><br>\n"
+#~ "Le gestionnaire d'amorçage (%1) peut être installé de la manière suivante :</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
+#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n"
+#~ "on the computer.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>- Depuis le <b>secteur maître d'amorçage</b> (MBR).\n"
+#~ "Cette option est déconseillée si un autre système d'exploitation est installé\n"
+#~ " sur l'ordinateur.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
+#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
+#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+#~ "to update the master boot record\n"
+#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start &product;.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- Depuis le <b>Secteur d'amorçage</b> de <tt>/boot</tt> ou de la \n"
+#~ "partition <tt>/</tt> (racine). Cette option est recommandée à partir du moment où\n"
+#~ " une partition appropriée existe. Dans <b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b>, \n"
+#~ "sélectionnez les options <b>Activer la partition du chargeur d'amorçage</b> et\n"
+#~ " <b>Remplacer le MBR par du code générique</b> pour mettre à jour le secteur maître d'amorçage\n"
+#~ " si cela est nécessaire OU configurez l'autre gestionnaire d'amorçage\n"
+#~ " pour lancer &product;.</p> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
+#~ "when selecting this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- Depuis une <b>Autre</b> partition. Étudiez les restrictions de votre système \n"
+#~ "si vous choisissez de sélectionner cette option.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
+#~ "limit that restricts booting to\n"
+#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
+#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Par exemple, la plupart des PC possèdent une limite\n"
+#~ "du BIOS qui restreint l'amorçage aux\n"
+#~ "cylindres de disque dur inférieurs à 1024. En fonction du gestionnaire d'amorçage utilisé,\n"
+#~ "vous avez ou non la possibilité d'amorcer à partir d'une partition logique.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Saisissez le nom de périphérique de la partition (par exemple, <tt>/dev/hda3</tt> ou\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) dans le champ adéquat.</p>"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
+#~ "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
+#~ "mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b><br>\n"
+#~ "Pour régler les options avancées de l'installation du chargeur d'amorçage (tel que le mapping\n"
+#~ "des périphériques), cliquez sur <b>Détails d'installation du chargeur d'amorçage</b>.</p>"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
+#~ "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
+#~ "<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Options du chargeur d'amorçage</b><br>\n"
+#~ "Pour régler les options du chargeur d'amorçage, telles que le délai, cliquez sur \n"
+#~ "<b>Options du chargeur d'amorçage</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
+#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P><B>Configuration manuelle pour experts</B><BR>\n"
+#~ "Ici, modifiez manuellement la configuration du chargeur d'amorçage.</P>\n"
+#~ "<P>Remarque : le fichier de configuration final peut avoir une indentation différente.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Section Name</b><br>\n"
+#~ "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
+#~ "name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Nom de section</b><br>\n"
+#~ "Utilisez <b>Nom de section</b> pour préciser le nom de section du chargeur d'amorçage. Le nom de \n"
+#~ "section doit être unique.</p>"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
+#~ "Select the type of the new section to create.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Type de la nouvelle section</b></big><br>\n"
+#~ "Sélectionnez le type de la nouvelle section à créer.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
+#~ "section. Then modify the options that should differ from the\n"
+#~ "selected section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sélectionnez <b>Cloner la section sélectionnée</b> pour cloner la section \n"
+#~ "sélectionnée. Modifiez ensuite les options à différencier de celles de la \n"
+#~ "section sélectionnée.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
+#~ "to load and start.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sélectionnez <b>Section d'image</b> pour ajouter un noyau Linux ou une autre image\n"
+#~ "à charger et à lancer.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
+#~ "but to start it in a Xen environment.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sélectionnez <b>Section XEN</b> pour ajouter un kernel Linux ou une autre image,\n"
+#~ " à lancer cette fois dans un environnement XEN.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
+#~ "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sélectionnez <b>Autre système (chargeur en chaîne)</b> pour ajouter une section qui\n"
+#~ "charge et lance le secteur d'amorçage d'une partition donnée du disque. Vous pouvez ainsi\n"
+#~ "amorcer d'autres systèmes d'exploitation.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
+#~ "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sélectionnez <b>Section de menu</b> pour ajouter une section qui\n"
+#~ "charge un fichier de configuration (une liste de sections d'amorçage) depuis une partition du disque.\n"
+#~ "Vous pouvez ainsi amorcer d'autres systèmes d'exploitation.</p>"
+
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
+#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+#~ msgstr "Ne pas installer de chargeur d'amorçage "
+
+# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage par défaut"
+
+# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage par défaut"
+
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "Chargeur d'amorçage"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__263
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "Chargeur d'amorçage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This function is not available if the boot\n"
+#~ "loader is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette fonction n'est pas disponible si le chargeur \n"
+#~ "d'amorçage n'est pas précisé."
+
+# TLABEL printer_2002_08_07_0216__73
+#~ msgid ""
+#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#~ "All changes will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment quitter la configuration de votre chargeur\n"
+#~ "d'amorçage sans sauvegarde ?\n"
+#~ "Toutes vos modifications seront perdues.\n"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__453
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "%1Définir l'emplacement par défaut du chargeur d'amorçage ?\n"
+
+# TLABEL storage_2002_08_07_0216__12
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom sélectionné est déjà utilisé.\n"
+#~ "Faites un autre choix.\n"
+
+# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__12
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur est survenue lors de l'installation du chargeur\n"
+#~ "d'amorçage. Recommencer la configuration du chargeur d'amorçage ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
+#~ "saved at %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
+#~ "The partition table remains unchanged.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement !\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le MBR actuel de %1 va maintenant être écrasé par le MBR\n"
+#~ "enregistré le %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seul le code d'amorçage du MBR sera écrasé.\n"
+#~ "La table de partition restera inchangée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continuer ?\n"
+
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__137
+#~ msgid "&Yes, Rewrite"
+#~ msgstr "&Oui, écraser"
+
+#~ msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
+#~ msgstr "L'emplacement d'amorçage sélectionné %{path} n'est plus sur %{device}."
+
+# TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr "Chargeur d'amorçage inconnu : %1"
+
+# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage"
+
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "Enregistrement des fichiers de configuration du chargeur d'amorçage..."
+
+# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Installation du chargeur d'amorçage..."
+
#~ msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>"
#~ msgstr "<p><b>Distributeur</b> spécifie le nom du distributeur du noyau utilisé pour créer le nom d'entrée d'amorçage </p>"
@@ -1458,10 +1340,6 @@
#~ msgid "Section name must be specified."
#~ msgstr "Le nom de la section n'a pas été spécifié."
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__170
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "Ordre disques"
-
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__263
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "Menu d'amorçage"
@@ -1969,10 +1847,6 @@
#~ msgid " (\"/\")"
#~ msgstr " (\"/\")"
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (par défaut)"
-
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__92
#~ msgid "Sections:<br>%1"
#~ msgstr "Sections : <br>%1"
Modified: trunk/yast/fr/po/ca-management.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/ca-management.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/ca-management.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Tostain <locnar(a)gmx.com>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -161,8 +161,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "&Mot de passe :"
@@ -244,8 +243,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
@@ -2124,14 +2122,14 @@
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__107
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr "Création du certificat..."
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
#, fuzzy
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
@@ -2142,32 +2140,31 @@
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__79
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__80
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Faut-il vraiment enregistrer la configuration ?"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__81
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__82
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter la configuration sans enregistrer ?"
# TLABEL cups_2002_03_14_2340__28
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -2492,8 +2489,7 @@
msgstr "Mot de passe &LDAP :"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__49
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr "Mot de passe du &certificat :"
@@ -2546,29 +2542,24 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr "Certificat et clé non chiffrée au format &PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "Certificat et clé chiffrée au format P&EM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "Certificat au format DE&R"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr "Certificat et clé au format P&KCS12"
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr "Comme PKCS&12 en incluant la chaîne d'AC"
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__10
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr "&Nouveau mot de passe"
Modified: trunk/yast/fr/po/cio.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/cio.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/cio.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -43,16 +43,16 @@
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
+# TLABEL update_2002_01_04_0147__63
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
# TLABEL update_2002_01_04_0147__62
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "oui"
-# TLABEL update_2002_01_04_0147__63
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
msgid "Filter channels"
Modified: trunk/yast/fr/po/cluster.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/cluster.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/cluster.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Marc BOUCHE <jean-marc.bouche(a)9online.fr>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
msgstr "La valeur des Votes Attendus doit être remplie lorsque le transport par multidiffusion est configuré"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
#, fuzzy
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr "L'adresse de multidiffusion doit être définie"
@@ -192,7 +192,7 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__151
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
msgid "Multicast Address:"
msgstr "Adresse de multidiffusion :"
@@ -251,144 +251,144 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Activer la sécurité Auth"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr "Pour un cluster nouvellement créé, appuyer sur le bouton ci-dessous pour générer /etc/corosync/authkey."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr "Pour rejoindre un cluster existant, copiez manuellement /etc/corosync/authkey depuis les autres nœuds."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
#, fuzzy
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr "Échec lors de la création de /etc/corosync/authkey"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
#, fuzzy
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr "La création de /etc/corosync/authkey a réussi"
# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__38
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr "En fonctionnement"
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__15
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
msgid "Not running"
msgstr "Non active"
# TLABEL bootloader_2002_03_14_2340__3
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
msgid "Booting"
msgstr "Amorçage"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__14
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
#, fuzzy
#| msgid "On -- Start pacemaker at booting"
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "On -- Démarrer pacemaker lors de l'amorçage"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Start pacemaker manually only"
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Off -- Démarrer pacemaker manuellement maintenant"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Marche et Arrêt"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__18
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "État actuel : "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Démarrer pacemaker maintenant"
# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__3
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Arrêter pacemaker maintenant"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
msgid "Sync Host"
msgstr "Hôte à synchroniser"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__30
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
msgid "Del"
msgstr "Suppr"
# TLABEL base_2002_08_07_0216__19
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__289
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
msgid "Sync File"
msgstr "Fichier à synchroniser"
# TLABEL x11_2002_01_04_0147__3
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Ajouter les fichiers suggérés"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr "Générer les clés pré-partagées"
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr "Statut de Csync2 inconnu"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr "Activer csync2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr "Arrêter csync2"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__219
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Entrer un nom d'hôte"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__43
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Éditer le nom d'hôte"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__43
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Entrer un nom de fichier à synchroniser"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__43
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
msgid "Edit the filename"
msgstr "Éditer le nom de fichier"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__38
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -398,12 +398,12 @@
# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__8
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "La suppression du fichier de clé %1 a échoué."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
@@ -412,12 +412,12 @@
"L'appui sur le bouton \"Ajouter les fichiers suggérés\" l'ajoutera à la liste de synchronisation."
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__134
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
msgid "Key generation failed."
msgstr "La génération de la clé a échoué."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
@@ -427,23 +427,23 @@
"YaST peut aider à configurer certains aspects fondamentaux de conntrackd.\n"
"Vous avez besoin de le démarrer avec ocf:heartbeat:conntrackd."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr "Interface dédiée :"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr "IP :"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr "Numéro de groupe :"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr "Générer /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
#, fuzzy
#| msgid "The value for pos must be a positive integer."
msgid "The Group Number must be a positive integer"
@@ -578,113 +578,113 @@
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__194
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration du cluster"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__13
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "Lire la base de données"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Lire les paramètres précédents"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Lire les paramètres de SuSEFirewall"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__16
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "Lecture de la base de données..."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__17
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Lecture des paramètres précédents..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__284
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
msgstr "Lecture des paramètres de SuSEFirewall"
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__106
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Impossible d'installer les paquets requis"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Impossible de charger la configuration existante"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Lecture impossible de la base de données database1."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Impossible de lire database2."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__79
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Détection impossible des périphériques."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__286
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration du cluster"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "Écrire les paramètres"
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__40
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "Enregistrer les modifications dans SuSEFirewall"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Écriture des paramètres..."
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__40
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "Enregistrement des changements dans SuSEFirewall..."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Impossible d'écrire les paramètres."
Modified: trunk/yast/fr/po/control.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/control.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/control.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -27,335 +27,694 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| " "
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Félicitations !</b></p>\n"
-"<p>L'installation d'openSUSE sur votre machine est terminée.\n"
-"Après avoir cliqué sur <b>Terminer</b>, vous pourrez vous connecter au système.</p>\n"
-"<p>Visitez notre site à l'adresse %1.</p>\n"
-"<p>Amusez-vous bien !<br>Votre équipe de développement openSUSE</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"L'installation s'est terminée correctement.\n"
+"Votre système est prêt à être utilisé.\n"
+"Cliquez sur Terminer pour vous connecter au système.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Consultez notre site à l'adresse http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-"L'environnement de bureau sur votre ordinateur fournit l'interface graphique\n"
-"utilisateur pour votre ordinateur, ainsi qu'une suite d'applications pour les\n"
-"e-mails, la navigation web, la bureautique, les jeux et les utilitaires pour\n"
-"gérer votre ordinateur.\n"
-"\n"
-"openSUSE offre un choix dans les environnements de bureau. Les\n"
-"environnements les plus utilisés sont GNOME et KDE et ils sont supportés\n"
-"de la même façon sous openSUSE. Les deux sont faciles d'utilisation, hautement\n"
-"intégrés et possedent un look attractif. Chaque environnement de bureau a son\n"
-"propre style, donc les gouts personnels determinent lequel est le plus approprié\n"
-"pour vous."
+# TLABEL nis_server_2002_03_14_2340__22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
+msgid "CIM Server"
+msgstr "Serveur CIM"
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__75
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Bureau GNOME"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__75
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Bureau KDE"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__75
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "Bureau XFCE"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__75
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Bureau LXDE"
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__140
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr "X Window minimal"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "Bureau Enlightenment"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr "Sélection serveur minimal (Mode texte)"
-
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__2
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "Paramètres d'installation"
+# TLABEL support_2002_01_04_0147__49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "Aperçu"
+
+# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__2
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Paramètres d'installation Live"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__11
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "Paramètres de mise à jour"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__2
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration de la carte réseau"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__59
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuration du matériel"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__160
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "Préparation"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Charger la configuration du réseau linuxrc"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Config. auto du Réseau"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__3
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
msgid "Network Activation"
msgstr "Activation du réseau"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__3
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "Activation du disque"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "Analyse du système"
+# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__119
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
+msgstr "Mise à jour en ligne"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Produits complémentaires"
+
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__258
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "Dépôts en ligne"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Produits complémentaires"
-
-# TLABEL x11_2002_01_04_0147__0
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Choix du bureau"
-
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__309
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
msgid "User Settings"
msgstr "Paramètres utilisateur"
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__200
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__463
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
msgid "Installation Overview"
msgstr "Résumé de l'installation"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__41
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "Procéder à l'installation"
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__200
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "Installation"
+
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__200
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__167
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "Système à mettre à jour"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__168
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "Résumé de la mise à jour"
+
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__22
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "Procéder à la mise à jour"
-# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__3
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__200
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "Installation de base"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__11
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "Paramètres AutoYaST"
+# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__22
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration du système"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'installation s'est terminée correctement.\n"
-#~ "Votre système est prêt à être utilisé.\n"
-#~ "Cliquez sur Terminer pour vous connecter au système.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Consultez notre site à l'adresse http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"L'installation s'est terminée correctement.\n"
+"Votre système est prêt à être utilisé.\n"
+"Cliquez sur Terminer pour vous connecter au système.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Consultez notre site à l'adresse http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
-# TLABEL nis_server_2002_03_14_2340__22
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "Serveur CIM"
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__167
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
+#, fuzzy
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "Système à mettre à jour"
-# TLABEL support_2002_01_04_0147__49
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Aperçu"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "Expert"
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+# TLABEL mail_2002_08_07_0216__17
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Initialization..."
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "Initialisation..."
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
# TLABEL network_2002_08_07_0216__2
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "Configuration des services de réseau"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Configuration des services de réseau"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Load linuxrc Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Charger la configuration du réseau linuxrc"
+
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__307
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "Résumé de l'installation"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Résumé de l'installation"
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__125
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "Résumé de la mise à jour"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>Félicitations !</b></p>\n"
+"<p>L'installation d'openSUSE sur votre machine est terminée.\n"
+"Après avoir cliqué sur <b>Terminer</b>, vous pourrez vous connecter au système.</p>\n"
+"<p>Visitez notre site à l'adresse %1.</p>\n"
+"<p>Amusez-vous bien !<br>Votre équipe de développement openSUSE</p>\n"
+" "
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+#| "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+#| "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+#| "manage your computer.\n"
+#| "\n"
+#| "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+#| "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+#| "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+#| "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+#| "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+#| "is the most appropriate desktop for you."
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+"L'environnement de bureau sur votre ordinateur fournit l'interface graphique\n"
+"utilisateur pour votre ordinateur, ainsi qu'une suite d'applications pour les\n"
+"e-mails, la navigation web, la bureautique, les jeux et les utilitaires pour\n"
+"gérer votre ordinateur.\n"
+"\n"
+"openSUSE offre un choix dans les environnements de bureau. Les\n"
+"environnements les plus utilisés sont GNOME et KDE et ils sont supportés\n"
+"de la même façon sous openSUSE. Les deux sont faciles d'utilisation, hautement\n"
+"intégrés et possedent un look attractif. Chaque environnement de bureau a son\n"
+"propre style, donc les gouts personnels determinent lequel est le plus approprié\n"
+"pour vous."
+
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Bureau GNOME"
+
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Desktop"
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "Bureau KDE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr "Sélection serveur minimal (Mode texte)"
+
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "XFCE Desktop"
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "Bureau XFCE"
+
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "Bureau LXDE"
+
+# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__140
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr "X Window minimal"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Bureau Enlightenment"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr "Sélection serveur minimal (Mode texte)"
+
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Dépôts en ligne"
+
+# TLABEL x11_2002_01_04_0147__0
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Choix du bureau"
+
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__15
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Installation de produits complémentaires"
@@ -386,10 +745,6 @@
#~ "</p>\n"
#~ "\t"
-# TLABEL mail_2002_08_07_0216__17
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Initialisation..."
-
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__39
#~ msgid "Configuring network..."
#~ msgstr "Configuration du réseau..."
@@ -425,10 +780,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "Centre clientèle"
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__119
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "Mise à jour en ligne"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Notes explicatives"
Modified: trunk/yast/fr/po/country.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/country.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/country.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -730,7 +730,9 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__458
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "Nouvelle valeur de l'horloge interne"
# TLABEL x11_2002_01_04_0147__1
@@ -930,53 +932,53 @@
"Saisissez la date correcte.\n"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__29
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
msgid "Other &Settings..."
msgstr "Autre&s paramètres..."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__12
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "Date et heure (NTP est configuré)"
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"
# TLABEL timezone_2002_03_14_2340__1
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "&Horloge matérielle réglée sur UTC"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&Région"
# TLABEL timezone_2002_03_14_2340__0
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "&Fuseau horaire"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
msgid "Date and Time:"
msgstr "Date et heure :"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -985,7 +987,7 @@
"<p><b><big>Paramètres du fuseau horaire et de l'horloge</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -1000,7 +1002,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -1012,13 +1014,13 @@
# TLABEL timezone_2002_03_14_2340__9
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Horloge et fuseau horaire"
# TLABEL timezone_2002_03_14_2340__10
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire correct."
@@ -1116,213 +1118,220 @@
msgid "Spanish (CP 850)"
msgstr "Espagnol (CP 850)"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
+
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__7
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__8
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__9
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (du Brésil)"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__9
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "Portugais (du Brésil - accents US)"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__10
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__11
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__12
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__13
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__14
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__15
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__16
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__17
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tchèque (qwerty)"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__18
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__19
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovaque (qwerty)"
# TLABEL keyboard_db_2002_03_20_2159__0
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "Slovène"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__20
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__21
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__22
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
# TLABEL keyboard_db_2002_03_20_2159__1
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__53
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__23
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__0
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__24
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__25
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "Belge"
# TLABEL keyboard_db_2002_01_04_0147__26
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__48
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__92
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
# TLABEL rpm-groups_2002_01_04_0147__39
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjik"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__48
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__77
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
msgid "US International"
msgstr "US International"
Modified: trunk/yast/fr/po/crowbar.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/crowbar.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/crowbar.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Marc BOUCHE <jean-marc.bouche(a)9online.fr>\n"
"Language-Team: French <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -28,24 +28,12 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Configuration de Crowbar"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-#, fuzzy
-msgid "Common for All"
-msgstr "Commun pour tous"
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
+#: src/include/crowbar/complex.rb:94
#, fuzzy
-msgid "SLES 11 SP3"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr "SLES 11 SP3"
-#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-#, fuzzy
-msgid "SLES 12"
-msgstr "SLES 12"
-
#. combobox label
#: src/include/crowbar/complex.rb:106
#, fuzzy
@@ -57,11 +45,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -239,32 +227,35 @@
msgstr "Adresse &IP"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
#, fuzzy
#| msgid "User Found Error"
msgid "Ask On Error"
msgstr "Demander sur erreur"
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
#, fuzzy
msgid "Target Platform"
msgstr "Plateforme cible"
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
#, fuzzy
msgid ""
"Repository '%1' already exists.\n"
@@ -274,21 +265,21 @@
"Choisissez un autre nom."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
#, fuzzy
msgid "Server &URL"
msgstr "&URL de serveur"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "&Repository Name"
msgid "Repository Name"
msgstr "Nom du dépôt"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
#, fuzzy
#| msgid "User Found Error"
msgid "&Ask On Error"
@@ -296,70 +287,76 @@
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Repository URL"
msgid "Repository &URL"
msgstr "&URL du dépôt"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
#, fuzzy
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr "Un URL vide signifie que la valeur par défaut sera utilisée."
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
msgid "A&dd Repository"
msgstr "A&jouter un dépôt"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
#, fuzzy
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr "Serveur SMT à distance"
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
+#, fuzzy
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "Serveur SMT à distance"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
#, fuzzy
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr "Serveur SUSE Manager"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisation"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__6
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__79
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
#, fuzzy
#| msgid "Insert the Password"
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Répéter le mot de passe"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
#, fuzzy
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "Le nom de l'utilisateur ne peut pas être vide."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -369,7 +366,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__102
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configuration name %1 already exists.\n"
@@ -383,7 +380,7 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__190
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid "The entered URL is not valid."
msgid "The interface format '%1' is not valid"
@@ -391,13 +388,13 @@
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__191
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
#, fuzzy
#| msgid "The subnet mask is invalid."
msgid ""
@@ -410,7 +407,7 @@
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
#, fuzzy
#| msgid "The IP address is invalid."
msgid ""
@@ -422,7 +419,7 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__190
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
#, fuzzy
#| msgid "The remote IP address is invalid."
msgid ""
@@ -433,14 +430,14 @@
"%2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "The server name '%1' is known in the network."
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "L'adresse du routeur '%1' ne fait pas partie du réseau '%2'."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "IP address %1 does not match\n"
@@ -449,7 +446,7 @@
msgstr "L'adresse '%1' ne fait pas partie du réseau '%2'."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
@@ -458,20 +455,20 @@
"Adaptez-les en utilisant le bouton 'Modifier des plages'."
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
#, fuzzy
#| msgid "Min&imum IP Address"
msgid "Min IP Address"
msgstr "Adresse IP minimum"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
#, fuzzy
#| msgid "Ma&ximum IP Address"
msgid "Max IP Address"
msgstr "Adresse IP maximum"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "IP address %1 does not match\n"
@@ -480,40 +477,40 @@
msgstr "L'adresse '%1' ne fait pas partie du réseau '%2'."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "L'adresse la plus basse doit être plus basse que l'adresse la plus haute."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
#, fuzzy
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr "Les plages '%1' et '%2' se chevauchent."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__309
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "User Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "Paramètres &Utilisateur"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
#, fuzzy
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr "Si aucun utilisateur n'est présent, l'utilisateur 'crowbar' avec un mot de passe par défaut sera utilisé."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__264
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Mod&e réseau"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__77
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Bond Network"
msgid "Bastion Network"
@@ -521,7 +518,7 @@
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__77
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Net&works"
@@ -529,14 +526,14 @@
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
#, fuzzy
#| msgid "Repositories"
msgid "Re&positories"
msgstr "Dépôts"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
#, fuzzy
msgid ""
"The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
@@ -551,7 +548,7 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__121
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
#, fuzzy
#| msgid "CD Creator Configuration Overview"
msgid "Crowbar Configuration Overview"
@@ -625,7 +622,7 @@
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__194
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Scanner Configuration"
msgid "Initializing crowbar Configuration"
@@ -633,7 +630,7 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__228
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Read the configuration"
msgid "Read the configuraton"
@@ -641,20 +638,20 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__318
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Lecture de la configuration..."
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__286
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
#, fuzzy
#| msgid "Saving Proxy Configuration"
msgid "Saving crowbar Configuration"
@@ -662,17 +659,25 @@
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "Écrire les paramètres"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Écriture des paramètres..."
#, fuzzy
+#~ msgid "Common for All"
+#~ msgstr "Commun pour tous"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLES 12"
+#~ msgstr "SLES 12"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
#~ "currently not supported.\n"
Modified: trunk/yast/fr/po/dhcp-server.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/dhcp-server.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/dhcp-server.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -77,9 +77,7 @@
msgstr "Gérer les options de sous-réseau DHCP"
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "Afficher tous les hôtes définis avec une adresse fixe"
@@ -125,171 +123,179 @@
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__120
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "Sélectionner l'interface réseau à utiliser"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr "Imprimer l'interface utilisée actuellement et afficher les autres interfaces disponibles"
# TLABEL x11_2002_01_04_0147__1
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr "Imprimer les options actuelles"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__84
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Set a global option"
msgstr "Définir une option globale"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "Clé d'option (par exemple, ntp-servers)"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__56
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr "Valeur de l'option (par exemple, adresse IP)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Adresse IP la plus basse de la plage d'attribution d'adresses dynamiques"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Adresse IP la plus haute de la plage d'attribution d'adresses dynamiques"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Durée de vie du bail par défaut en secondes"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__246
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr "Durée de vie maximale du bail en secondes"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__16
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "Le serveur DHCP est activé"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__16
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "Le serveur DHCP est désactivé"
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__3
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr "Hôte : %1"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__135
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Matériel : %1"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr "Adresse IP : %1"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__270
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr "Nom de machine non spécifié."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "L'hôte spécifié n'existe pas."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__16
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "Aucun"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__131
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "Interfaces sélectionnées : %1"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__26
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "Autres interfaces : %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "L'interface spécifiée n'existe pas."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__270
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "Opération avec l'interface non spécifiée."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr "La clé d'option doit être définie."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr "La valeur doit être définie."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "Plage d'adresses : %1-%2"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "Durée de vie du bail par défaut: %1"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__98
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "Durée de vie max. du bail : %1"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__8
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Échec de l'enregistrement de la configuration. Modifier les paramètres ?"
+# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__8
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "Échec de l'enregistrement de la configuration. Modifier les paramètres ?"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur DHCP"
@@ -297,108 +303,108 @@
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr "Options globales"
# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__12
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Configuration sous-réseau"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__16
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "Hôte avec adresse fixe"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr "Réseau partagé"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__269
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "Ensemble d'adresses"
# TLABEL printconf_2002_03_20_2159__0
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "Options propres au groupe"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__6
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr "Classe"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__270
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr "&Sous-réseau"
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__3
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr "&Hôte"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr "&Réseau partagé"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__149
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "&Groupe"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__269
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "&Ensemble d'adresses"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__146
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr "&Classe"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__54
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr "Types de déclaration"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__54
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
msgid "Declaration Type"
msgstr "Type de déclaration"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__200
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuration de l'interface"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__132
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "Gestion des clés TSIG"
@@ -428,7 +434,7 @@
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "Serveur DHCP : démarrage"
@@ -436,73 +442,73 @@
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr "Démarrage"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__62
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "Serveur DHCP : sélection de la carte"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__466
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr "Sélection de la carte"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "Serveur DHCP : paramètres globaux"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "Serveur DHCP : DHCP dynamique"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "DHCP dynamique"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__132
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "Serveur DHCP : administration des hôtes"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__224
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr "Administration des hôtes"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__65
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "Serveur DHCP : paramètres pour experts"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__29
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "Serveur DHCP -- Paramètres pour experts"
@@ -510,13 +516,13 @@
# &i taken by previous &installation
# 2001-09-20 17:38:20 CEST -ke-
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "Au &démarrage"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
msgid "&Manually"
msgstr "&Manuellement"
@@ -524,127 +530,79 @@
# &i taken by previous &installation
# 2001-09-20 17:38:20 CEST -ke-
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "Au démarrage"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "Manuellement"
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__8
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "Le serveur DHCP est en cours d'exécution"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__6
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr "Le serveur DHCP n'est pas en cours d'exécution"
-
-# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "&Démarrer le serveur DHCP maintenant"
-
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "&Arrêter le serveur DHCP maintenant"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr "Enregistrer les paramètres et redémarrer le serveur DHCP &maintenant"
-
-# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "Démarrer le serveur DHCP maintenant"
-
-# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "Arrêter le serveur DHCP maintenant"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr "Enregistrer les paramètres et redémarrer le serveur DHCP maintenant"
-
-# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "Arguments de démarrage du serveur DHCP"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__104
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "Cartes réseau pour serveur DHCP"
# TLABEL newmodule_2002_01_04_0147__62
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__340
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr "Nom d'interface"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__8
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "Nom du périphérique"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__132
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr "IP"
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__109
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "&Sélectionner"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
msgid "&Deselect"
msgstr "&Désélectionner"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr "Adresse DHCP"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "Une interface réseau au moins doit être sélectionnée."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -655,67 +613,67 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__8
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
msgid "&LDAP Support"
msgstr "Support &LDAP"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "&Nom du serveur DHCP (facultatif)"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__128
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "Nom de &domaine"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "IP du serveur de noms &primaire"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__197
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "IP du serveur de noms &secondaire"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__264
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "&Passerelle par défaut (Router) "
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__317
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "Serveur de syn&chronisation horaire NTP"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__41
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr "Serveur d'im&primante"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__13
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr "Serveur &WINS"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "Durée de vie du &bail par défaut"
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr "&Unités"
@@ -724,52 +682,52 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "La valeur spécifiée n'est pas un nom de machine ou une adresse IP valide."
# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__12
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
msgid "Subnet Information"
msgstr "Information de sous-réseau"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
msgid "Current &Network"
msgstr "&Réseau actuel"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__18
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr "&Masque réseau actuel"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "Bi&ts du masque réseau"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "Adresse IP min&imum"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "Adresse IP ma&ximum"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr "Plage de l'adresse IP"
@@ -778,10 +736,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr "&Première adresse IP"
@@ -790,64 +748,64 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr "&Dernière adresse IP"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "Autoriser le &BOOTP dynamique"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__98
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr "Durée de vie du bail"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "Par &défaut"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__69
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr "&Maximum"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr "Uni&tés"
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Créer entièrement une nouvelle zone DNS"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Modifier la zone DNS en cours"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Obtenir les informations de la zone en cours"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "&Synchroniser le serveur DNS..."
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -857,8 +815,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "Saisir les valeurs de chaque extrémité de la plage d'adresses IP."
@@ -866,8 +824,8 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
@@ -877,146 +835,146 @@
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__6
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr "Hôte enregistré"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__20
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "Nom"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__35
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adresse du matériel"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__69
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "Type"
# TLABEL newmodule_2002_01_04_0147__44
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr "Lister le setup"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__342
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__269
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "Adresse &IP"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__35
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr "Adresse du &matériel"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__149
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
msgid "&Ethernet"
msgstr "&Ethernet"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__130
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr "&Token Ring (anneau à jeton)"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__10
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr "C&hanger dans la liste"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__346
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr "E&ffacer de la liste"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__149
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__130
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring (anneau à jeton)"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "L'adresse matérielle est incorrecte.\n"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "L'adresse matérielle doit être unique."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "Le nom de machine ne doit pas être vide."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__39
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "Un hôte nommé %1 existe déjà."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__219
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Saisissez un IP d'hôte."
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__43
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "L'adresse matérielle doit être définie."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__63
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr "Sélectionnez d'abord un hôte."
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__43
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr "La valeur entrée doit être définie."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -1037,15 +995,15 @@
"Voulez-vous continuer ?"
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr "\"-%1\" n'est pas valide comme option de ligne de commande du serveur DHCP"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr "Un argument est requis pour l'option de ligne de commande du serveur DHCP \"-%1\""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -1065,7 +1023,7 @@
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "Assistant du serveur DHCP (%1/4)"
@@ -1356,7 +1314,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "La dernière adresse IP doit être plus grande que la première."
@@ -1383,7 +1341,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Nom d'hôte incorrect."
@@ -1395,9 +1353,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Adresse IP incorrecte."
@@ -1415,45 +1373,45 @@
"d'adresses IP (%2-%3) définie sur le serveur DHCP.\n"
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "Régénération des entrées de la zone DNS..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Ajout d'un nouvel enregistrement DNS"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__127
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "Nom d'&hôte"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr "Ajout d'une plage DHCP %1-%2 au serveur DNS..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr "Suppression de plage correspondante d'enregistrements DNS"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr "Suppression des enregistrements de la plage %1-%2 du serveur DNS..."
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
@@ -1462,7 +1420,7 @@
"Le serveur DNS ne peut pas y écrire des enregistrements.\n"
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1472,18 +1430,18 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "Impossible de créer la zone %1."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr "Synchronisation des enregistrements DNS inverses..."
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
@@ -1493,65 +1451,65 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__305
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
msgid "&Domain"
msgstr "&Domaine"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__77
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr "&Réseau"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__68
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr "Masque &réseau"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "Enregistrements de la zone DNS"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__127
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de machine"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr "IP assignée"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..."
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr "Tâches &spéciales"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr "Ajouter une nouvelle plage d'enregistrements DNS"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr "Exécuter l'assistant pour récrire entièrement la zone DNS"
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr "Synchroniser avec la zone d'entrées inverses %1"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "Serveur DHCP : synchronisation du serveur DNS"
@@ -1852,8 +1810,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1880,20 +1837,9 @@
"Cette option n'est disponible que si le pare-feu\n"
"est activé.</p>"
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Serveur DHCP</big></b></p>\n"
-"<p>Pour exécuter le serveur chaque fois que vous démarrez votre ordinateur, définissez\n"
-"<b>Démarrer le serveur DHCP</b>.</p>"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1905,7 +1851,7 @@
"de lancer un daemon dans Chroot jail.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1916,7 +1862,7 @@
"activez <b>Support LDAP</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1931,7 +1877,7 @@
"Pour effacer une déclaration, sélectionnez-la, puis cliquez sur <b>Effacer</b>.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1947,7 +1893,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
@@ -1957,7 +1903,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1968,7 +1914,7 @@
"options spécifiques dans <b>Nom de machine</b>.</p>"
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1981,7 +1927,7 @@
"Le nom n'affecte pas le comportement du serveur DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1994,7 +1940,7 @@
"Le nom n'affecte pas le comportement du serveur DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -2008,7 +1954,7 @@
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__105
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
@@ -2017,7 +1963,7 @@
"Définissez le nom de la classe d'hôtes dans <b>Nom de la classe</b>.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -2032,7 +1978,7 @@
"supprimer une option, sélectionnez-la, puis cliquez sur <b>Effacer</b>.</p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
@@ -2041,7 +1987,7 @@
"Pour régler le DNS dynamique des hôtes de ce sous-réseau, utilisez <b>DNS dynamique</b>.</p>"
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -2052,7 +1998,7 @@
"sélectionnez <b>Activer le DNS dynamique pour ce sous-réseau</b>.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -2067,7 +2013,7 @@
"des zones directes et reverses.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -2080,7 +2026,7 @@
"Sélectionnez <b>Mettre à jour les paramètres globaux du serveur DHCP</b>.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -2093,7 +2039,7 @@
"le même hôte que le serveur DHCP, vous pouvez laisser les champs vides.</p>"
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -2106,7 +2052,7 @@
"reportez-vous à page de manuel dhcpd. Si le champ correspondant est laissé vide, les valeurs par défaut seront utilisées.</p>"
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
@@ -2115,7 +2061,7 @@
"Sélectionnez dans la liste une ou plusieurs cartes réseau à utiliser pour le serveur DHCP.</p>\n"
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
@@ -2125,7 +2071,7 @@
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__105
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -2135,7 +2081,7 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
@@ -2144,7 +2090,7 @@
"loue des IP aux clients.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -2155,7 +2101,7 @@
"Ces valeurs doivent être des adresses IP.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
@@ -2164,7 +2110,7 @@
"valeur comme chemin par défaut dans la table de cheminement des clients.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
@@ -2173,12 +2119,12 @@
"pour la synchronisation.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr "<p><b>Serveur d'imprimante</b> offre ce serveur comme serveur d'imprimante par défaut.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
@@ -2187,7 +2133,7 @@
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
@@ -2196,7 +2142,7 @@
"l'IP allouée expire et le client doit demander un nouvel IP.</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -2209,7 +2155,7 @@
"</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -2226,7 +2172,7 @@
"aussi bien à des clients BOOTP qu'à des clients DHCP.</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -2237,7 +2183,7 @@
"qui détermine la durée optimale de rafraîchissement des IP pour les clients.<br></p>"
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
@@ -2247,7 +2193,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -2259,7 +2205,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
@@ -2268,7 +2214,7 @@
"Utilisez ce dialogue pour modifier les hôtes avec adresse statique.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2283,18 +2229,18 @@
"changez toutes les valeurs et cliquez sur <b>Changer dans la liste</b>.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr "<p>Pour supprimer un hôte, sélectionnez-le et cliquez sur <b>Effacer de la liste</b>.</p>"
# TLABEL sound_2002_03_15_0003__17
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>Choisissez le type de déclaration à ajouter.</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -2303,7 +2249,7 @@
"sélectionnez <b>Sous-réseau</b>.</p>"
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
@@ -2312,7 +2258,7 @@
"(en général, une adresse fixe), sélectionnez <b>Hôte</b>.</p>"
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -2321,7 +2267,7 @@
"des réseaux logiques multiples), sélectionnez <b>Réseau partagé</b>.</p>"
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -2330,7 +2276,7 @@
"si certains paramètres doivent être partagés), sélectionnez <b>Groupe</b>.</p>"
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2341,7 +2287,7 @@
"sous-réseau, sélectionnez <b>Ensemble d'adresses</b>.</p>"
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2355,24 +2301,24 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr "A&dresses"
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "L'adresse entrée est incorrecte."
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "Une adresse au moins doit être spécifiée."
@@ -2383,103 +2329,103 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr "&Valeurs :"
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "Les adresses entrées sont incorrectes."
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "Une paire d'adresses au moins doit être spécifiée."
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "Marche"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__270
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr "Une valeur doit être spécifiée."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__254
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr "&Nouvelle adresse"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__94
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr "&Nouvelle valeur"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "S'il y a plusieurs adresses, séparez-les par des espaces."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__15
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "&Ajouter une paire d'adresses"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "L'adresse la plus basse doit être plus basse que l'adresse la plus haute."
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Si vous changez ceci, actualisez également la configuration syslog."
# TLABEL support_2002_03_14_2340__12
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr "Type &matériel"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__15
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr "Adresse &MAC"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__151
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "Adresse IP la plus &basse"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__151
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "Adresse IP la plus &haute"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
@@ -2488,7 +2434,7 @@
"toutes vos modifications seront perdues. Quitter quand même ?"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2499,7 +2445,7 @@
"Continuer ?"
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2510,7 +2456,7 @@
"Exécutez la configuration du pare-feu YaST pour leur assigner une zone."
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2520,8 +2466,8 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
@@ -2529,227 +2475,213 @@
"Cette fonction n'est pas disponible durant\n"
"la préparation de l'installation automatique."
-# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr "Redémarrer le serveur DHCP"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr "Enregistrer les paramètres et redémarrer le serveur DHCP"
-
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__31
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "&Déclarations configurées"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "DNS &dynamique"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "&Clé TSIG de zone directe"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "&Clé TSIG de zone reverse"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Sélectionner un fichier avec clé d'authentification"
-# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
-msgstr "&Démarrer le serveur DHCP"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "&Démarrer le serveur DHCP dans chroot Jail"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__80
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vancé"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__41
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr "Afficher le &journal"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__200
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "Configuration de l'&interface"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__254
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr "Adresse &réseau"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr "&Masque réseau"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__77
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr "&Nom du groupe"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__127
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr "&Nom de l'ensemble"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "&Nom du réseau partagé"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__169
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr "&Nom de la classe"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__471
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Interfaces disponibles"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__131
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "Ouvrir le &pare-feu pour les interfaces sélectionnées"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "&Activer le DNS dynamique pour ce sous-réseau"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "&Mettre à jour les paramètres DNS dynamiques globaux"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__16
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr "&Zone"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "Serveur DNS &primaire"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__79
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "Zone re&verse"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__133
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "Serveur DNS pr&imaire"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "Configuration du serveur DHCP pour &experts..."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__61
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration du serveur DHCP"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__7
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "Vérifier l'environnement "
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Lire les paramètres du pare-feu"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__262
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "Lire les paramètres du serveur DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "Lire les paramètres du serveur DNS"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__49
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Vérification de l'environnement... "
# TLABEL network_2002_03_14_2340__284
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Lecture des paramètres du pare-feu..."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__8
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "Lecture des paramètres du serveur DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "Lecture des paramètres du serveur DNS..."
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2766,7 +2698,7 @@
" Annulation en cours."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
@@ -2775,7 +2707,7 @@
"serveur DHCP basée sur LDAP ne sera pas disponible."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
@@ -2785,97 +2717,97 @@
# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__13
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration du serveur DHCP"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "Écrire les paramètres du serveur DHCP"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__328
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Écrire les paramètres du pare-feu"
# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "Redémarrer le service DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "Écrire les paramètres du serveur DNS"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__68
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "Écriture des paramètres du serveur DHCP..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__299
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu..."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__18
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "Démarrage du serveur DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "Écriture des paramètres du serveur DNS..."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du redémarrage du daemon DHCP."
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "Le serveur DHCP est démarré lors de l'amorçage"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "Le serveur DHCP n'est pas démarré lors de l'amorçage"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__52
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr "Écoute activée : %1"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr "Plage de l'adresse dynamique : %1"
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configuration LDAP incorrecte. Impossible d'utiliser LDAP."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "Support pour multiple dhcpServiceDN non implémenté."
# TLABEL nis_2002_01_04_0147__21
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "DHCP service DN n'est pas défini."
@@ -2884,30 +2816,83 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de %1."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__263
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la mise à jour de %1."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de cn=%2,ou=DHCP,%1."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture de /etc/dhcpd.conf."
+# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__8
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "Le serveur DHCP est en cours d'exécution"
+
+# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__6
+#~ msgid "DHCP server is not running"
+#~ msgstr "Le serveur DHCP n'est pas en cours d'exécution"
+
+# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Démarrer le serveur DHCP maintenant"
+
+# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Arrêter le serveur DHCP maintenant"
+
+# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+#~ msgstr "Enregistrer les paramètres et redémarrer le serveur DHCP &maintenant"
+
+# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Démarrer le serveur DHCP maintenant"
+
+# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Arrêter le serveur DHCP maintenant"
+
+# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Enregistrer les paramètres et redémarrer le serveur DHCP maintenant"
+
#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
+#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Serveur DHCP</big></b></p>\n"
+#~ "<p>Pour exécuter le serveur chaque fois que vous démarrez votre ordinateur, définissez\n"
+#~ "<b>Démarrer le serveur DHCP</b>.</p>"
+
+# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
+#~ msgid "Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Redémarrer le serveur DHCP"
+
+# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Enregistrer les paramètres et redémarrer le serveur DHCP"
+
+# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1
+#~ msgid "&Start DHCP Server"
+#~ msgstr "&Démarrer le serveur DHCP"
+
+#~ msgid ""
#~ "The selected network interface is not configured (no assigned IP address \n"
#~ "and netmask). Using it in the DHCP server configuration may not work.\n"
#~ "Really use this interface?\n"
Modified: trunk/yast/fr/po/dns-server.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/dns-server.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/dns-server.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -24,7 +24,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Prof01 <chgajda(a)orange.fr>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -345,8 +345,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -425,11 +424,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@@ -450,7 +448,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -461,9 +459,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -477,8 +475,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr "Redirecteurs"
@@ -512,12 +510,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
@@ -551,14 +548,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "Serveur de messagerie"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
@@ -630,8 +627,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr "Zones DNS"
@@ -655,7 +652,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Support &LDAP actif"
@@ -683,102 +680,55 @@
# TLABEL nis_server_2002_03_14_2340__22
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "Serveur DNS"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__31
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-msgid "Start-Up"
-msgstr "Démarrage"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__48
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Options de base"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__60
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr "Journalisation"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr "ACL"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__93
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "Clés TSIG"
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
#, fuzzy
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr "Résolution locale du DNS &Policy"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
#, fuzzy
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr "Fusionner les redirecteurs non autorisé"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
#, fuzzy
msgid "Automatic merging"
msgstr "Fusion automatique"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
#, fuzzy
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr "Fusionner les redirecteurs est autorisé"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
#, fuzzy
#| msgid "DNS server configuration"
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configuration du serveur DNS"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__80
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
msgid "Custom policy"
msgstr "Politique personnalisée"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
#, fuzzy
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr "Résolution locale du DNS &Redirecteur"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__15
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "Using system name servers"
@@ -786,52 +736,52 @@
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__15
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "This name server (bind)"
msgstr "Serveurs de noms de zone"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
#, fuzzy
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr "Serveur local de dnsmasq (masque de DNS)"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__254
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "A&dresse IPv4 ou IPv6"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__11
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr "&Liste de redirecteurs"
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
#, fuzzy
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr "Impossible de fixer le redirecteur local à %{forwarder}"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__12
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "Impossible de trouver l'équivalent local pour l'IP %1."
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -843,12 +793,12 @@
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__56
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Adresse IPv4 ou IPv6 incorrecte."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__136
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
"and colons."
@@ -858,52 +808,52 @@
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__75
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "Le redirecteur spécifié est déjà présent."
# TLABEL users_2002_01_04_0147__42
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Ajouter ou modifier une option"
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__24
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr "O&ption"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__94
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "&Valeur"
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__35
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr "C&hanger"
# TLABEL x11_2002_01_04_0147__1
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr "Options actuelles"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__46
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "Option"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -912,7 +862,7 @@
"option sans aucune valeur ?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -921,7 +871,7 @@
"Voulez-vous vraiment définir la valeur %2 ?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -930,7 +880,7 @@
"Voulez-vous vraiment définir la valeur %2 ?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -939,7 +889,7 @@
"Voulez-vous vraiment définir la valeur %1 ?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -948,7 +898,7 @@
"Voulez-vous vraiment définir la valeur %1 ?\n"
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
@@ -958,85 +908,85 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__403
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr "Type de journal"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr "Journal &système"
# TLABEL newmodule_2002_01_04_0147__80
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "&Taille maximale (Mo)"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__148
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "&Versions maximales"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__48
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr "Journalisations additionnelles"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__197
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "Journaliser toutes les &requêtes DNS"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "Journaliser les &mises à jour de zone"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "Journaliser les &transferts de zone"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__289
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr "Sélectionner un fichier pour la journalisation"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__61
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
msgid "Option Setup"
msgstr "Configuration des options"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__342
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__18
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr "Liste ACL actuelle"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
@@ -1046,13 +996,13 @@
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__75
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "L'entrée ACL spécifiée existe déjà."
# TLABEL users_2002_01_04_0147__42
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr "Ajouter une nouvelle zone"
@@ -1062,8 +1012,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "Maître"
@@ -1074,9 +1024,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr "Esclave"
@@ -1086,38 +1036,38 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
msgid "Forward"
msgstr "Direct"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__69
# c-format, ycp-format
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Zones DNS configurées"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__75
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "La zone dont le nom a été spécifié est déjà configurée."
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__8
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Échec de l'enregistrement de la configuration. Modifier les paramètres ?"
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr ""
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -1125,44 +1075,91 @@
"Toutes les modifications seront perdues.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter la configuration du serveur DNS sans enregistrer ?"
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
+
+# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__31
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+msgid "Start-Up"
+msgstr "Démarrage"
+
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__48
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Options de base"
+
+# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__60
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr "Journalisation"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr "ACL"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__93
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "Clés TSIG"
+
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__109
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "A&utoriser les mises à jour dynamiques"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__93
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr "&Clé TSIG"
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "Activer transport de &zone"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__41
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "Générer des enregistrements a&utomatiquement à partir de"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__16
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr "Zon&e"
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "Zones inverses connectées"
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
@@ -1171,39 +1168,39 @@
"la préparation de l'autoinstallation.\n"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "Aucune clé TSIG n'est définie."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__317
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "Serveur de &noms à ajouter"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__130
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr "Liste des serveurs de no&m"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__75
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "Le serveur de noms spécifié existe déjà."
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__38
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "Serveur de messagerie à ajouter"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__15
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr "&Adresse"
@@ -1211,132 +1208,132 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "&Priorité"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__38
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr "Liste des &relais de messagerie"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__101
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "La valeur spécifiée n'est pas un nom de machine ou une adresse IP valide."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__42
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "Le serveur de messagerie spécifié existe déjà."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__199
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__217
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__40
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__30
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__3
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
msgid "Seri&al"
msgstr "Séquenti&el"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr "TT&L"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_16_1943__0
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr "&Unité"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__25
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ac&tualiser"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_16_1943__0
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr "Un&ité"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__19
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "Réessa&yer"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__56
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
msgid "Ex&piration"
msgstr "Ex&piration"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_16_1943__0
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr "U&nité"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__70
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr "&Minimum"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_16_1943__0
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr "Uni&té"
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "Le numéro de série de la zone doit être spécifié."
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr "Le numéro de série ne doit pas dépasser %1 chiffres."
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1352,9 +1349,9 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr "Clé d'&enregistrement"
@@ -1362,9 +1359,9 @@
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr "T&ype"
@@ -1372,95 +1369,95 @@
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr "Vale&ur"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__20
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "&Service"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__22
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protocole"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr "&Poids"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__326
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr "A : traduction de nom de domaine IPv4"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr "AAAA : traduction de nom de domaine IPv6"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME : alias pour le nom de domaine"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__317
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS : serveur de noms"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "MX : relais de messagerie"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "PTR : traduction inverse"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "SRV : enregistrement de services"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr "TXT : enregistrement de texte"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
#, fuzzy
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr "SPF : Envoi de la Politique du Framework"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__312
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr "Paramètres d'enregistrement"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__30
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "Enregistrements de ressources configurés"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__99
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr "Clé d'enregistrement"
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1474,13 +1471,13 @@
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__56
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Adresse IPv6 incorrecte."
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1492,7 +1489,7 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\n"
@@ -1505,59 +1502,59 @@
"Ce message a une longueur de %{current} caractères."
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr "CNAME ne peut pas pointer vers lui-même."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__76
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "Une erreur interne s'est produite."
# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__55
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr "Éditeur de zone"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__29
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr "&Basiques"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__99
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "Enregistremen&ts NS"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__93
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr "&SOA"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__99
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr "Enr&egistrements"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__99
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr "Enregistrements M&X"
@@ -1565,21 +1562,14 @@
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr "Paramètres pour la zone"
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__80
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vancé"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "Au moins un serveur NS doit être défini."
@@ -1587,7 +1577,7 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
@@ -1596,17 +1586,17 @@
"Pour modifier les enregistrements manuellement, désactivez la fonctionnalité 'Générer des enregistrements automatiquement à partir de'."
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "IP du serveur DNS &maître"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr "Serveur maître manquant"
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1618,33 +1608,33 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__247
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "Aucun serveur DNS maître n'est défini."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__101
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "Le serveur de noms maître spécifié n'est pas une adresse IP valide."
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "Nouvelle adresse IP du &redirecteur"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "Redirecteurs de &zone actuels"
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Éditeur de zone de redirection"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2716,64 +2706,64 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__61
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration du serveur DNS"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__7
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "Vérifier l'environnement "
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "Purger les caches du démon DNS"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Lire les paramètres du pare-feu"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__36
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr "Lire les paramètres"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__49
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Vérification de l'environnement... "
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "Purge des caches du démon DNS..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__284
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Lecture des paramètres du pare-feu..."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__41
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Lecture des paramètres..."
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
@@ -2782,84 +2772,84 @@
"Erreur : "
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration du serveur DNS"
# TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr "Enregistrer les fichiers de configuration"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__21
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "Redémarrer le démon DNS"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__2
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr "Mettre à jour les fichiers de zone"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__47
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "Ajuster le service DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr "Appeler netconfig"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__328
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Écrire les paramètres du pare-feu"
# TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Enregistrement des fichiers de configuration..."
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__120
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "Redémarrage du démon DNS..."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Mise à jour des fichiers de zone..."
# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__3
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "Ajustement du service DNS..."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__73
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Appel de netconfig ..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__299
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu..."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error occurred while starting service named.\n"
@@ -2872,47 +2862,47 @@
"\n"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
msgid "Stub"
msgstr "Stub"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__21
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "Hint"
msgstr "Remarque"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "Le serveur DNS démarre lors de l'amorçage du système."
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "Le serveur DNS ne démarre pas à l'amorçage du système."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__69
# c-format, ycp-format
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Zones configurées : %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configuration LDAP incorrecte. Impossible d'utiliser LDAP."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "Activer le support LDAP ?"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -2921,34 +2911,38 @@
"Le support LDAP ne sera pas actif."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "Erreur dl'initialisation LDAP inconnue."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__263
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la création de %1."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de cn=defaultDNS,%1. LDAP non utilisé."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__263
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la mise à jour de %1."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de %1. LDAP non utilisé."
+# TLABEL printer_2002_08_07_0216__80
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "A&vancé"
+
# TLABEL general_2002_03_14_2340__29
# &i taken by previous &installation
# 2001-09-20 17:38:20 CEST -ke-
Modified: trunk/yast/fr/po/docker.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/docker.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/docker.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -19,6 +19,116 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "&Kill Container"
+msgid "Changes in Container"
+msgstr "&Tuer le conteneur"
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+msgid "&Exit"
+msgstr "&Quitter"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "&Stop Container"
+msgid "Commit Container"
+msgstr "&Arrêter le conteneur"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr "Dépôt"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+msgid "Tag"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Inject &Terminal"
+msgid "Inject Shell"
+msgstr "Injecter un &terminal"
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -60,14 +170,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "Conteneurs Docker en fonctionnement"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr "Dépôt"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-msgid "Tag"
-msgstr "Étiquette"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
msgid "Image ID"
msgstr "Identifiant de l'image"
@@ -88,15 +190,11 @@
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
@@ -132,10 +230,63 @@
msgid "&Commit"
msgstr "&Valider"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-msgid "&Exit"
-msgstr "&Quitter"
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'image « %s » ?"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid "&Containers"
+msgid "Run Container"
+msgstr "&Conteneurs"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid "&Containers"
+msgid "Container"
+msgstr "&Conteneurs"
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/fr/po/drbd.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/drbd.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/drbd.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73(a)yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org >\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr ""
@@ -241,15 +241,16 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -275,11 +276,11 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -288,21 +289,23 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Configuration de la DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr "<p>Cochez <b>\"Désactivez la vérification IP\"</b> pour désactiver la surveillance automatique de drbdadm</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -316,7 +319,7 @@
" La boîte de dialogue affichera le compte toutes les 'Rafraîchissement du dialogue' secondes,\n"
" Paramétrez-le à 0 pour désactiver la réactualisation. </p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -331,7 +334,7 @@
" que configurés dans ce fichier. </p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
@@ -339,7 +342,7 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__219
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -353,7 +356,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__50
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -364,7 +367,7 @@
"dialogue dans lequel vous pourrez changer la configuration.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
@@ -373,7 +376,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__52
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -383,7 +386,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__53
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -395,7 +398,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -407,7 +410,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -419,7 +422,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -430,53 +433,134 @@
" <br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
msgid "Device Filter"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr ""
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
msgid "Resource Name"
msgstr "Nom de la ressource :"
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__44
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
-msgid "Node names must be different."
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr "Les noeuds doivent porter des noms différents."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs."
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr "Les noeuds doivent porter des noms différents."
+
# TLABEL bootloader_2002_03_14_2340__3
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
@@ -587,90 +671,90 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr ""
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__61
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration DRBD"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
msgid "Read global settings"
msgstr "Lire les paramètres globaux "
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read resources"
msgstr "Lire les ressources"
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
msgid "Read LVM configurations"
msgstr ""
# TLABEL users_2002_08_07_0216__36
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr "Lire l'état du daemon"
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr ""
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__63
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Lecture des paramètres globaux ..."
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__18
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading resources..."
msgstr "Lecture des ressources ..."
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr ""
# TLABEL users_2002_08_07_0216__41
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Lecture de l'état du service ..."
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
# TLABEL network_2002_03_14_2340__331
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Écriture de la configuration DRBD"
@@ -679,52 +763,52 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
msgid "Write global settings"
msgstr "Écrire les paramètres généraux"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__46
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
msgid "Write resources"
msgstr "Écrire les ressources"
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
msgid "Write LVM configurations"
msgstr ""
# TLABEL users_2002_08_07_0216__36
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Set daemon status"
msgstr "Détecter l'état du service"
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr ""
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__68
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Écriture des paramètres globaux..."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
msgid "Writing resources..."
msgstr "Écriture des ressources..."
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr ""
# TLABEL users_2002_08_07_0216__41
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Détection de l'état du service ..."
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/fr/po/fcoe-client.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/fcoe-client.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/fcoe-client.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -637,36 +637,36 @@
msgstr "<p>L'installer maintenant ?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__79
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Cannot detect devices."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Impossible de détecter les périphériques."
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr ""
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -678,131 +678,131 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__310
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration fcoe-client"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "Vérifier les paquets installés"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
msgid "Check services"
msgstr "Vérifier les services "
# TLABEL network_2002_03_14_2340__316
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
msgid "Detect network cards"
msgstr "Détecter les cartes réseau"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__84
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "Lecture de /etc/fcoe/config"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Vérification des paquets installés..."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__18
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
msgid "Checking for services..."
msgstr "Vérification des services..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__316
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Détection des cartes réseau..."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__85
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr "Lecture de /etc/fcoe/config"
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__20
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Le démarrage des services a échoué."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__79
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Impossible de détecter les périphériques."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__228
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Impossible de lire /etc/fcoe/config."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration fcoe-client"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "Écrire les paramètres"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Redémarrer le service FCoE"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Ajuster le démarrage des services"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Écriture des paramètres..."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Redémarrage du service FCoE..."
# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__3
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Ajustement du démarrage des services..."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres dans /etc/fcoe/config."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
@@ -812,49 +812,49 @@
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__20
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Le redémarrage du service fcoe a échoué."
# TLABEL rc_config_2002_03_14_2340__11
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Impossible d'enregistrer les fichiers /etc/sysconfig/network/ifcfg-."
# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<b>Configuration générale de FCoE</b>"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__340
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "<b>Interfaces</b>"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr "<i>Carte réseau</i> :"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__20
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
msgid "<b>Starting of services</b>"
msgstr "<b>Démarrage des services</b> "
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__5
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "activé"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
Modified: trunk/yast/fr/po/firewall.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/firewall.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/firewall.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -28,6 +28,16 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -207,7 +217,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "Niveau de journalisation"
@@ -747,7 +757,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "Réseau source"
@@ -759,8 +769,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -820,7 +830,7 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr "IP requis"
@@ -828,21 +838,21 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr "Port requis"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr "Redir. vers IP"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr "Redir. vers port"
@@ -973,10 +983,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
@@ -1513,240 +1523,242 @@
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__1
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configuration du pare-feu"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__123
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "Paramètres de démarrage"
# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__3
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "Zones de pare-feu connues"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__290
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "Configuration des interfaces réseau"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "Services, ports et protocoles autorisés"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__45
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "Paramètres de paquets de diffusion générale"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__64
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "Paramètres de masquage"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "Rediriger les requêtes vers l'IP masquée"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__14
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "Paramètres de journalisation"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__1
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "Résumé de la configuration du pare-feu"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
msgid "Enables firewall"
msgstr "Active le pare-feu"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
msgid "Disables firewall"
msgstr "Désactive le pare-feu"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__45
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "Afficher les paramètres actuels"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__74
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "Démarrer le pare-feu lors du processus d'amorçage"
# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__4
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "Démarrer le pare-feu manuellement"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__43
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "Répertorier les entrées configurées"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "Nom court de zone"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__42
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "Ajouter un nouvel enregistrement"
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__11
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "Supprimer un enregistrement"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__290
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr "Nom de la configuration de l'interface réseau"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Journalisation des paquets acceptés (all|crit|none)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Journalisation des paquets non acceptés (all|crit|none)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr "Journalisation des paquets de diffusion générale (yes|no)"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__62
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "Définir valeur"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nom ou numéro de port ; ports multiples séparés par des virgules"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr "Service de pare-feu connu ; services multiples séparés par des virgules"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nom ou numéro de port TCP ; ports multiples séparés par des virgules"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nom ou numéro de port UDP ; ports multiples séparés par des virgules"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr "Nom de port RPC ; ports multiples séparés par des virgules"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr "Nom de protocole RPC ; protocoles multiples séparés par des virgules"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr "Définir la protection de la zone (yes|no)"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__59
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "Informations détaillées"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "Activer l'option"
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__9
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "Désactiver l'option"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "Réseau source tel que 0/0 ou 145.12.35.0/255.255.255.0"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__44
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "Protocole (tcp|udp)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr "IP externe requis (optionnel)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr "Nom ou numéro de port requis"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__58
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr "Rediriger vers l'IP interne"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr "Rediriger vers le port sur l'IP interne (optionnel)"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__99
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "Numéro d'enregistrement"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr "Utiliser des noms de port à la place des numéros de port"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__33
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "Zone inconnue %1."
@@ -1760,27 +1772,27 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "Le paramètre %1 doit être défini."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__299
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "Liste des zones de pare-feu connues :"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__108
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
@@ -1788,20 +1800,20 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "Nom de zone"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__125
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Un seul paramètre est autorisé."
@@ -1809,151 +1821,151 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "Démarrage :"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "Activation du pare-feu à l'amorçage..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__284
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "Suppression du pare-feu du processus d'amorçage..."
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "Le pare-feu est activé dans le processus d'amorçage"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "Le pare-feu nécessite un démarrage manuel"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "Interfaces réseau dans les zones de pare-feu :"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "Chaîne de pare-feu spéciale"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__340
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__8
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "Nom du périphérique"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "Ajout de la chaîne spéciale %1 dans la zone %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "Ajout de l'interface %1 dans la zone %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "Suppression de la chaîne spéciale %1 de la zone %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "Suppression de l'interface %1 de la zone %2..."
# TLABEL users_2002_01_04_0147__29
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "Tout journaliser"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "Ne journaliser que ce qui est critique"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__31
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "Ne rien journaliser"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "Paramètres de journalisation globaux :"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__54
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "Type de règle"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__47
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
# TLABEL wizard_2002_03_14_2340__13
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
# TLABEL wizard_2002_03_14_2340__13
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "Non accepté"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "Journalisation des paquets de diffusion générale :"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__3
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "Journalisation activée"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "Journalisation désactivée"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__108
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "Short"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "État de la journalisation"
@@ -1962,185 +1974,198 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "La valeur %1 n'est pas autorisée pour l'option %2."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "Ports de diffusion générale acceptés :"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__303
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "Une seule commande action est autorisée ici."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "Services de pare-feu définis :"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "ID"
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__31
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "Nom du service"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__137
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "Port TCP"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__137
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__137
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr "Port RPC"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__44
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocole IP"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "Services autorisés dans les zones :"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__38
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "Tous les services"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "Zone entière non protégée"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__29
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "ID Service"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__48
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "Ports autorisés supplémentaires :"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "Tous les ports"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "Protocoles IP additionnels autorisés dans le zones :"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__44
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "Tous les protocoles IP"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__44
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocole IP"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__265
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "Service inconnu %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "La protection peut uniquement être définie pour les zones internes."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "Au moins une de %1 doit être défini."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr "Au moins une commande d'action de %1 doit être définie."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr "Rediriger les requêtes vers l'IP masquée :"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__33
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "Nom de port inconnu %1."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__64
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "Paramètres de masquage :"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__27
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading is %1"
+msgid "Masquerading is %1 %2"
msgstr "Masquage %1"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__5
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "activé"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
Modified: trunk/yast/fr/po/firstboot.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/firstboot.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/firstboot.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -129,16 +129,16 @@
msgid "Label"
msgstr "Label"
+# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__28
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
# TLABEL network_2002_03_14_2340__210
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Nom du module"
-# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__28
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -324,7 +324,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr "Il n'y a pas assez d'espace pour installer tous les paquets supplémentaires."
Modified: trunk/yast/fr/po/fonts.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/fonts.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/fonts.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast-font\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -22,61 +22,61 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Polices bitmap"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr "Contrairement aux « polices vectorielles » (polices décrites mathématiquement par des courbes ; type de polices privilégié dans les autres profils), les « polices bitmap » représentent un groupe de polices qui contiennent un bitmap pour chaque glyphe et taille. Ainsi, un nombre limité de tailles existe pour chaque police. Elles sont très rapides à afficher, parce qu'elles ne nécessitent pas de calculs, et elles sont considérées comme plus lisibles, en particulier pour les petites tailles (certaines polices vectorielles contiennent même des « bitmaps intégrés », une version en bitmap de la police pour les petites tailles). Les polices bitmap sont affichées en noir et blanc, sans lissage."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr "Rendu en noir et blanc"
# stem est employé ici dans un contexte typographique.
# Il peut être traduit par fût, hampe, haste ou montant.
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr "Polices affichées sans anticrénelage (lissage par niveaux de gris), en noir et blanc. À la différence des polices lissées, elles sont bien plus lisibles et n'ont pas les inconvénients du lissage (flou, fûts inégaux etc.). Combiné avec des polices bien optimisées (par exemple Libération 1), ce paramètre peut donner des polices de qualité bitmap tout en maintenant la capacité d'agrandissement."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr "Rendu en noir et blanc pour polices à chasse fixe"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr "Les polices à chasse fixe ne sont pas lissées. Les autres polices (sans-serif, sans et les non-spécifiées) utiliseront le réglage par défaut. La liste des familles préférées par défaut est utilisée."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr "Les polices sont lissées avec un anticrénelage. Contrairement aux polices affichées en noir et blanc, ce paramètre peut produire de « belles » polices, quelquefois au détriment de la lisibilité. Les polices TrueType, qui sont connues pour avoir de bonnes instructions d'optimisations, sont affichées avec un interpréteur de bytecode ; sinon, l'optimiseur automatique de FreeType est utilisé sur le niveau d'optimisation « hintslight ». Utiliser les instructions d'optimisations natives des polices permet de produire des glyphes qui seront affichés avec des fûts plus fins. La liste des familles préférées par défaut est utilisée (les polices TrueType avec de bonnes instructions sont préférées)."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
msgid "CFF Fonts"
msgstr "Polices CFF"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr "Étant donné la contribution d'Adobe à la bibliothèque FreeType, les polices CFF peuvent être considérées comme un bon compromis entre lisibilité et lissage des glyphes."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr "Rendu avec optimiseur automatique exclusif"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr "Contrairement au profil par défaut, même pour les polices bien optimisées, l'optimiseur automatique de FreeType est utilisé (sur le niveau « hintslight »). Cela conduit à des glyphes plus épais, mais quelquefois plus flous (et donc moins lisibles). La liste des familles préférées par défaut est utilisée."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr "Rendu sous-pixel"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr "Utiliser la capacité de rendu sous-pixel du moniteur LCD. Nécessite la bibliothèque FreeType compilée avec le support du rendu sous-pixel."
Modified: trunk/yast/fr/po/geo-cluster.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/geo-cluster.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/geo-cluster.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -65,10 +65,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
msgid "Geo Cluster Configuration"
msgstr "Configuration du Geo Cluster"
@@ -120,17 +118,17 @@
msgstr "arbitre"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -138,25 +136,26 @@
msgid "site"
msgstr "site"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr "ticket"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
-msgid "Authentification"
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentification"
+msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
msgid "Ca&ncel"
msgstr "A&nnuler"
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -165,179 +164,198 @@
msgstr "Activer l'authentification de sécurité"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
-msgid "Authentification file"
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file"
msgstr "Fichier d'authentification"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
-msgstr "Un chemin relatif sera sauvegardé dans /etc/booth, ou en utilisant un chemin absolu directement."
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
+msgstr ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
+msgstr ""
+
# On peut traduire <key>, ce n'est pas remplacé.
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr "Pour un Geo Cluster nouvellement créé, cliquez sur le bouton ci-dessous pour générer /etc/booth/<clé>."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+#, fuzzy
+#| msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
msgstr "Pour un rejoindre un Geo Cluster existant, veuillez copier manuellement /etc/booth/<key> depuis un autre nœud."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
-msgid "Generate Authentification Key File"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate Authentification Key File"
+msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "Générer un fichier de clé d'authentification"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
msgid "Basic"
msgstr "Simple"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr "Entrez le ticket et le délai d'attente"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr "délai d'attente"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
msgid "retries"
msgstr "tentatives"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr "poids"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr "expiration"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
msgid "acquire-after"
msgstr "acquérir après"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr "gestionnaire pré-acquisition"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
msgid "timeout is invalid"
msgstr "Le délai d'attente est invalide"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
msgid "expire is invalid"
msgstr "L'expiration est invalide"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "Le délai d'acquisition est invalide"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
msgid "retries is invalid"
msgstr "Le nombre de tentatives est invalide"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr "Un nombre de tentatives inférieur à 3 est invalide"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
msgid "weights is invalid"
msgstr "Le poids est invalide"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "Le ticket ne peut être vide"
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configuration du pare-feu"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr "Entrez une adresse IP de votre arbitre"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr "Modifier l'adresse IP de votre arbitre"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr "Entrez une adresse IP de votre site"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr "Modifier l'adresse IP de votre site"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr "Le nom du ticket existe déjà !"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "Le nom de la configuration ne peut pas être vide."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "Le nom de la configuration ne peut pas être dupliqué."
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
msgid "port is invalid!"
msgstr "Le port est invalide !"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr "Le transport doit être renseigné !"
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr "L'arbitre doit être renseigné !"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr "Le site doit être renseigné !"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr "Le ticket doit être renseigné !"
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
-msgid "Failed to create authentification file "
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create authentification file "
+msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "Échec de la création du fichier d'authentification"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr "Fichier d'authentification créé avec succès"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentification file"
+msgid "Authentication file "
+msgstr "Fichier d'authentification"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
msgid "GeoCluster Configuration Select"
msgstr "Sélection de la configuration de GeoCluster"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
msgid "Choose configuration file:"
msgstr "Sélectionner le fichier de configuration :"
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
-msgid "Authentification Configuration"
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentification Configuration"
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configuration de l'authentification"
#. Initialization dialog contents
@@ -484,3 +502,9 @@
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Résumé de la configuration..."
+
+#~ msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+#~ msgstr "Un chemin relatif sera sauvegardé dans /etc/booth, ou en utilisant un chemin absolu directement."
+
+#~ msgid "Succeed to created authentification file "
+#~ msgstr "Fichier d'authentification créé avec succès"
Modified: trunk/yast/fr/po/installation.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/installation.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/installation.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
@@ -128,31 +128,31 @@
"différent de ceux représentés dans le manuel.\n"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
msgid "Start service %1"
msgstr "Démarrer le service %1"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
msgid "Starting service %1..."
msgstr "Démarrage du service %1..."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__312
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "Ajustement des paramètres réseau"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__1
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "Les paramètres réseau sont en cours d'ajustement."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
"Remarque : il se peut que vous deviez entrer à nouveau certaines informations."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "Démarrage de l'installation..."
@@ -224,7 +224,7 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>En cas de doute, revenez en arrière et vérifiez les paramètres.</p>"
@@ -232,21 +232,21 @@
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "Confirmer la mise à jour"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr "<p>Les informations requises pour procéder à la mise à jour ont été fournies.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -260,7 +260,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "Démarrer la &mise à jour"
@@ -296,55 +296,9 @@
msgid "Blacklisting Devices..."
msgstr "Mise sur liste noire des périphériques..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr "Génération du profil AutoYaST si besoin..."
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilisez <b>Cloner les paramètres du système</b> si vous souhaitez créer un profil AutoYaST.\n"
-"AutoYaST permet d'effectuer une installation SUSE Linux complète sans intervention de l'utilisateur.\n"
-"AutoYaST nécessite un profil pour savoir à quoi doit ressembler le système installé. Si cette option\n"
-"est sélectionnée, un profil du système actuel est stocké dans <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr "Écrire le profil AutoYaST vers /root/autoinst.xml à la fin de l'installation ?"
-
-# TLABEL general_2002_01_04_0147__125
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "Cloner la configuration du système"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "&Cloner la configuration du système"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr "Le profil AutoYaST sera écrit dans /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">ne pas l'écrire</a>)."
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr "Le profil AutoYaST ne sera pas sauvegardé (<a href=\"\">l'écrire</a>)."
-
# TLABEL general_2002_03_14_2340__15
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copie des fichiers vers le système installé..."
@@ -551,7 +505,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__140
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
msgid "Unknown Product"
msgstr "Produit inconnu"
@@ -584,58 +538,27 @@
"Choisissez si vous voulez exécuter une mise à jour en ligne maintenant.\n"
"Vous pouvez ignorer cette étape et lancer la mise à jour en ligne ultérieurement.\n"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr "Langue, clavier et accord de licence"
-# TLABEL proposal_2002_03_16_2031__6
-# &L is taken by "&Logiciels"
-# 2002-03-15 08:13:26 CET -ke-
-# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__20
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&Langue"
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "&Notes de version..."
-# TLABEL keyboard_2002_03_14_2340__2
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&Disposition du clavier"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "J'&accepte les conditions de la licence."
-
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "T&est du clavier"
-
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Accord de licence"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "&Traductions de la licence..."
-
# TLABEL language_2002_01_04_0147__2
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -649,7 +572,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -662,7 +585,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -674,7 +597,7 @@
# TLABEL language_2002_03_14_2340__2
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -688,7 +611,7 @@
# TLABEL language_2002_01_04_0147__5
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -700,22 +623,60 @@
"le processus d'installation à tout moment.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "&Notes de version..."
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Accord de licence"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+# TLABEL proposal_2002_03_16_2031__6
+# &L is taken by "&Logiciels"
+# 2002-03-15 08:13:26 CET -ke-
+# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__20
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&Langue"
+
+# TLABEL keyboard_2002_03_14_2340__2
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&Disposition du clavier"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "J'&accepte les conditions de la licence."
+
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr "Vous devez accepter les termes de la licence pour installer ce produit"
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "Vérification du système installé..."
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "T&est du clavier"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "&Traductions de la licence..."
+
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__21
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
@@ -825,7 +786,7 @@
msgstr "Le paquet autoyast2 n'est pas installé. Clonage désactivé."
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "Le système va maintenant redémarrer..."
@@ -835,16 +796,16 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
msgid "Deploying Images..."
msgstr "Déploiement des images..."
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
@@ -853,7 +814,7 @@
"Abandon de l'installation...\n"
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
@@ -863,23 +824,23 @@
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__23
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "Téléchargement de l'image à la vitesse de %1/s"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__23
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "Téléchargement de l'image %1 à la vitesse de %2/s"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__23
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
msgid "Deploying image..."
msgstr "Déploiement de l'image..."
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__23
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "Déploiement de l'image %1..."
@@ -896,49 +857,52 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr "&Disque à utiliser"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr "Sélectionner le disque vers lequel l'image sera déployée. Toutes les données présentes sur le disque seront perdues et le disque sera partitionné comme défini dans l'image. "
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr "Disque dur pour le déploiement de l'image"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__102
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Détection des contrôleurs disponibles"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__3
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "Activation du disque"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__377
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Configurer les disques &DASD"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__377
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Configurer les disques &ZFCP"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__30
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Configurer les interfaces &FCoE"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__377
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Configurer les disques &iSCSI"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
-msgid "Change Net&work Configuration"
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "&Modifier la configuration réseau"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
@@ -959,7 +923,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
@@ -986,80 +950,83 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr "Afficher les mises à jour de &paquets"
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__127
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "Appel de l'étape %1..."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr " * %1"
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Erreur lors de l'installation"
+
# TLABEL general_2002_01_04_0147__68
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Fin de l'installation de base"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__101
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Création de la liste des scripts de finalisation à appeler..."
+# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
# TLABEL general_2002_03_14_2340__15
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Copie des fichiers vers le système installé"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__2
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres d'installation"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__16
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "Installation du gestionnaire d'amorçage"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__17
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Préparer le système pour le démarrage initial"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Vérification de l'étape : %1..."
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__127
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "Appel de l'étape %1..."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr " * %1"
-
-# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Erreur lors de l'installation"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1085,28 +1052,28 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__2
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
msgid "Installation Options"
msgstr "Options d'installation"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr "&Ajouter des dépôts en ligne avant l'installation"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "In&clure des produits complémentaires depuis un média séparé"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__0
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
msgid "<p><big><b>Installation Options</b></big></p>"
msgstr "<p><big><b>Option d'installation</b></big></p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1117,7 +1084,7 @@
"<b>Ajouter des dépôts en ligne avant l'installation</b>.</p>"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -1128,7 +1095,7 @@
"sélectionnez <b>Inclure des produits complémentaires depuis un média indépendant</b>.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr "<p>Si vous avez besoin d'un pilote spécifique pour l'installation, reportez vous au site <i>http://drivers.suse.com</i></p>"
@@ -1262,7 +1229,7 @@
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Installation des paquets..."
@@ -1297,7 +1264,7 @@
"résumé des nouvelles fonctionnalités et des modifications.</p>\n"
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "<p>Aucune note de version n'ont été installées.</p>"
@@ -1324,99 +1291,99 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__1
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "Analyse de l'ordinateur"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
msgid "Probe USB devices"
msgstr "Détecter les périphériques USB"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "Détection des périphériques USB..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "Détecter les périphériques FireWire"
# TLABEL general_2002_01_04_0147__116
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "Détection des périphériques FireWire..."
# TLABEL general_2002_01_04_0147__117
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Détecter les lecteurs de disquettes"
# TLABEL general_2002_01_04_0147__117
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Détection des lecteurs de disquettes..."
# TLABEL general_2002_01_04_0147__118
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Détecter les contrôleurs de disque dur"
# TLABEL general_2002_01_04_0147__118
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Détection des contrôleurs de disque dur..."
# TLABEL general_2002_01_04_0147__120
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Charger les modules du noyau pour les contrôleurs du disque dur"
# TLABEL general_2002_01_04_0147__120
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Chargement des modules du noyau pour les contrôleurs du disque dur..."
# TLABEL general_2002_01_04_0147__121
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Détecter les disques durs"
# TLABEL general_2002_01_04_0147__121
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Détection des disques durs..."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__106
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "Search for system files"
msgstr "Rechercher les fichiers système"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__84
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Recherche des fichiers système..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Initialiser le gestionnaire de logiciels"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Initialisation du gestionnaire de logiciels..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "System Probing"
msgstr "Analyse du système"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "YaST détecte actuellement le matériel de l'ordinateur, ainsi que les systèmes installés."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
@@ -1425,7 +1392,7 @@
"Rendez-vous sur 'drivers.suse.com' si vous avez besoin d'un pilote spécifique pour l'installation."
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
@@ -1435,7 +1402,7 @@
"Vérifiez votre matériel.\n"
"%1\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1446,7 +1413,7 @@
"ultérieurement. (particulièrement sur des systèmes S/390 ou iSCSI)\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1459,7 +1426,7 @@
"%1\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1467,6 +1434,52 @@
"Échec de l'initialisation des dépôts de logiciels.\n"
"Abandon de l'installation."
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__406
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
@@ -1527,8 +1540,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&Modifier..."
@@ -1759,7 +1772,7 @@
"à la configuration de base du système.</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr "Aucune procédure définie pour ce type d'installation."
@@ -1783,7 +1796,7 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Enregistrement de la configuration réseau..."
@@ -1845,6 +1858,28 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Enregistrement de la configuration matérielle..."
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+# TLABEL general_2002_01_04_0147__125
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Clone System Configuration"
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Cloner la configuration du système"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "&Clone System Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "&Cloner la configuration du système"
+
# TLABEL general_2002_03_14_2340__26
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
@@ -1917,6 +1952,35 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Copie des journaux vers le système installé..."
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Export Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "&Exporter la configuration"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
msgid "Shrinking PREP partition..."
@@ -1924,36 +1988,24 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__11
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Faut-il vraiment rétablir toutes les valeurs par défaut ?"
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__12
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Vous allez perdre toutes vos modifications."
-# TLABEL users_2002_08_07_0216__66
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "Emplacement de la sauvegarde de la configuration"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration. Des détails se trouvent dans le journal (log)."
-
# TLABEL proposal_2002_03_16_2031__5
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Annulation de la configuration à la demande de l'utilisateur"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1963,27 +2015,27 @@
# TLABEL users_2002_08_07_0216__47
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Adaptation de la proposition aux paramètres actuels..."
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__1
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Analyse de votre système..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "ERREUR : Aucune proposition"
# TLABEL proposal_2002_03_16_2031__0
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1997,49 +2049,42 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "&Ignorer la configuration"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__66
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&Utiliser la configuration suivante"
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "&Exporter la configuration"
-
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__0
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "Cliquez sur l'un des titres pour effectuer des modifications ou utilisez le menu \"Modifier...\" ci-dessous."
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__0
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Cliquez sur l'un des titres pour effectuer des modifications."
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__3
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Rétablir les valeurs par défaut"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__168
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "&Mise à jour"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__33
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "&Installer"
@@ -2078,7 +2123,7 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__5
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -2092,7 +2137,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -2105,7 +2150,7 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__8
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2118,7 +2163,7 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__8
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2131,7 +2176,7 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__8
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2143,12 +2188,12 @@
# TLABEL tv_2002_01_04_0147__20
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Proposition d'installation UML</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2160,7 +2205,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2177,6 +2222,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Activation de l'administration à distance..."
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2184,20 +2234,122 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "Création de l'instantané du système de fichier racine ..."
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+# TLABEL update_2002_01_04_0147__23
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linux root partition found."
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr "Aucune partition racine LINUX n'a été trouvée."
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+#, fuzzy
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr "Le redimensionnement du périphérique %1 a échoué."
+
+# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+#, fuzzy
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr "Le redimensionnement du périphérique %1 a échoué."
+
+# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+#, fuzzy
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr "Le redimensionnement du périphérique %1 a échoué."
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__140
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Product"
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "Produit inconnu"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr "Impossible de lire les informations concernant les images d'installation"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__23
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
msgid "Deploying..."
msgstr "Déploiement..."
@@ -2205,7 +2357,7 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "Enregistrement des préférences utilisateur..."
@@ -2213,12 +2365,12 @@
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "Restauration des préférences utilisateur..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
@@ -2226,6 +2378,36 @@
"L'installation a été incapable de résoudre automatiquement les dépendances de paquets.\n"
"Le gestionnaire de logiciels sera ouvert afin de vous permettre de les résoudre manuellement."
+#~ msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
+#~ msgstr "Génération du profil AutoYaST si besoin..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Utilisez <b>Cloner les paramètres du système</b> si vous souhaitez créer un profil AutoYaST.\n"
+#~ "AutoYaST permet d'effectuer une installation SUSE Linux complète sans intervention de l'utilisateur.\n"
+#~ "AutoYaST nécessite un profil pour savoir à quoi doit ressembler le système installé. Si cette option\n"
+#~ "est sélectionnée, un profil du système actuel est stocké dans <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+
+#~ msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
+#~ msgstr "Écrire le profil AutoYaST vers /root/autoinst.xml à la fin de l'installation ?"
+
+#~ msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
+#~ msgstr "Le profil AutoYaST sera écrit dans /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">ne pas l'écrire</a>)."
+
+#~ msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
+#~ msgstr "Le profil AutoYaST ne sera pas sauvegardé (<a href=\"\">l'écrire</a>)."
+
+# TLABEL users_2002_08_07_0216__66
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde de la configuration"
+
+#~ msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration. Des détails se trouvent dans le journal (log)."
+
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "ERREUR : titre manquant"
@@ -2368,9 +2550,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "Carte réseau"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Périphérique"
-
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__178
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "Informations techniques relatives à la carte réseau sélectionnée"
@@ -3360,10 +3539,6 @@
#~ msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
#~ msgstr "Évaluation de la partition racine. Un instant s'il vous plaît..."
-# TLABEL update_2002_01_04_0147__23
-#~ msgid "No Linux root partition found."
-#~ msgstr "Aucune partition racine LINUX n'a été trouvée."
-
# TLABEL general_2002_01_04_0147__102
#~ msgid "Booting from %1"
#~ msgstr "Amorçage depuis %1"
@@ -3561,12 +3736,7 @@
#~ msgid "Are you sure you want to abort the configuration?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la création du profil %1 ?"
-# TLABEL storage_2002_08_07_0216__44
#, fuzzy
-#~ msgid "Adding source %1 failed"
-#~ msgstr "Le redimensionnement du périphérique %1 a échoué."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Delete unselected external installation sources"
#~ msgstr "Enlever de la liste la source d'installation sélectionnée ?"
Modified: trunk/yast/fr/po/iscsi-client.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/iscsi-client.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/iscsi-client.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -133,7 +133,6 @@
msgstr "Ajouter"
# TLABEL base_2002_08_07_0216__19
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
@@ -199,52 +198,70 @@
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
+# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "Manuellement"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__303
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__29
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Service"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__22
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Cibles connectées"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Cibles identifiées"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__149
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Présentation de l'initiateur iSCSI"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -253,9 +270,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "Identification de l'initiateur iSCSI"
@@ -490,29 +507,27 @@
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la déconnexion de la cible sélectionnée."
# TLABEL nis_2002_01_04_0147__21
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr "Enregistrement introuvable."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__56
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "Aucune adresse IP correcte"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "Le champ Port ne peut pas être vide"
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
msgid ""
"\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -526,13 +541,18 @@
msgstr ""
# TLABEL network_2002_03_14_2340__151
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Insérez l'adresse IP."
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "Insérez le port."
@@ -540,40 +560,40 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "Vrai"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__96
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "Faux"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "La cible avec ce nom de cible (TargetName) est déjà connectée. Vérifiez que le multi chemin (multipathing) est activé pour éviter toute corruption des données."
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__7
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
# TLABEL wizard_2002_03_16_1943__0
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__75
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "La cible est déjà connectée."
@@ -677,7 +697,7 @@
msgstr "tous"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -689,14 +709,15 @@
"copie de sauvegarde sera créée. Si vous souhaitez utiliser un autre paramètre initiatorname,\n"
"modifiez-le dans le BIOS.\n"
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr ""
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__28
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Résumé de la configuration..."
Modified: trunk/yast/fr/po/iscsi-lio-server.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/iscsi-lio-server.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/iscsi-lio-server.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Marc BOUCHE <jean-marc.bouche(a)9online.fr>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -46,15 +46,14 @@
# TLABEL timezone_db_2002_01_04_0147__145
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Cibles"
@@ -74,7 +73,7 @@
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__46
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "Portal group"
msgstr "Groupe de portail"
@@ -101,7 +100,7 @@
msgstr "Utiliser l'authentification"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "Numéro d'unité logique"
@@ -115,98 +114,98 @@
msgstr "Chemin d'accès"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
# TLABEL base_2002_08_07_0216__19
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__22
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__55
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
#, fuzzy
#| msgid "Mappings"
-msgid "Lun Mapping"
+msgid "LUN Mapping"
msgstr "Cartographie Lun"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit LUN"
msgstr "Modifier LUN"
# TLABEL newmodule_2002_01_04_0147__44
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr "Modifier Auth"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Pas d'authentification"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Authentification entrante"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__5
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__6
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Authentification sortante"
@@ -215,13 +214,13 @@
# &i taken by previous &installation
# 2001-09-20 17:38:20 CEST -ke-
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "Au &démarrage"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&Manuellement"
@@ -229,24 +228,28 @@
# &i taken by previous &installation
# 2001-09-20 17:38:20 CEST -ke-
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Au démarrage"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Manuellement"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@@ -254,36 +257,39 @@
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
msgstr "Aperçu de la cible LIO iSCSI"
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>Cible iSCSI</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Ajouter une cible iSCSI"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
-msgstr "Modifier la configuration du client de la cible iSCSI"
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
+msgstr "Modifier la configuration du Lun de la cible iSCSI"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Modifier la configuration du Lun de la cible iSCSI"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__29
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "Paramètres avancés de la cible iSCSI"
@@ -452,7 +458,12 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr "<p>Utilisez <b>Ajouter</b> pour donner un accès client pour un LUN importé d'un groupe de portail cible. Spécifiez quel client est autorisé à y accéder (le nom du client est <i>InitiatorName</i> dans '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' sur l'initiateur iscsi). <b>Supprimer</b> effacera l'accès du client au LUN.</p>"
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
@@ -460,15 +471,19 @@
#| msgid ""
#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr "Avec <b>Modifier LUN</b>, vous pouvez modifier la cartographie LUN. Noter que le numéro cible LUN doit être unique.<br>Après avoir pressé sur <b>Modifier Auth</b>, sélectionner le type d'authentification. Vous avez le choix entre <b>Entrant</b>, <b>Sortant</b> ou les deux en même temps. Entrez ensuite votre <b>Nom d'utilisateur</b> et votre <b>Mot de passe</b>. Si <b>Utiliser l'authentification</b> est désactivé dans la boîte de dialogue précédente, alors <b>Modifier Auth</b> sera également désactivé ici."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr "<p><b>Copier</b> offre la possibilité de donner un accès client supplémentaire au LUN.</p>"
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
@@ -478,12 +493,12 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>Configuration de l'adresse IP/numéro de port et du LUN de la cible iSCSI</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -497,8 +512,8 @@
"Il est nécessaire que le nom soit unique à l'intérieur du groupe de portail cible. Si l'utilisateur\n"
"ne donne pas de nom pour le LUN, ce nom est généré automatiquement."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
@@ -508,11 +523,11 @@
"et sous quel port le service sera disponible. Le numéro de port par défaut est 3260.\n"
"Seules les adresses IP assignées à une des cartes réseau sont possibles."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr "Créer une nouvelle cible. Remplacer les valeurs du modèle par les valeurs correctes."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -526,11 +541,11 @@
"Il est nécessaire que le nom soit unique à l'intérieur du groupe de portail cible. Si l'utilisateur\n"
"ne donne pas de nom pour le LUN, ce nom est généré automatiquement."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr "Il est possible d'<b>ajouter</b>, de <b>modifier</b> ou de <b>supprimer</b> toutes les options de configuration supplémentaires."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
@@ -540,197 +555,213 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "Problème lors du changement d'authentification"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__219
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Username"
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__49
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__385
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "Le Lun sélectionné est déjà en cours d'utilisation !"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__75
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "Le nom sélectionné est déjà en cours d'utilisation !"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr "Le chemin sélectionné doit être soit un périphérique de bloc soit un fichier normal !"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__385
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "Le chemin sélectionné est déjà en cours d'utilisation !"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__95
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr "Chemin d'accès :"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__31
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Select file or device"
msgstr "Sélectionnez un fichier ou un périphérique"
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__22
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-msgid "Client Lun"
-msgstr "Lun client"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Target LUN"
msgstr "LUN cible"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__257
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
msgid "Change:"
msgstr "Modifier :"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr "Le LUN cible %1 est utilisé plus d'une fois !"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__197
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Vous devez spécifier au moins une authentification !"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-msgid "Client name:"
-msgstr "Nom de client :"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__389
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "Importer des LUNs depuis TPG"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
-msgid "Client name must not be empty!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "Le nom du client ne doit pas être vide !"
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__28
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
-msgid "Client name already exists!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Client name already exists!"
+msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "Le non du client existe déjà !"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
-msgid "New client name:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
+#, fuzzy
+#| msgid "New client name:"
+msgid "New initiator name:"
msgstr "Nouveau nom de client :"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__179
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "OK"
# TLABEL wizard_2002_03_16_1943__0
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
+# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer l'élément sélectionné ?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr "Problème lors de la création de la cible %1 avec tpg %2"
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__26
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Problème lors du paramétrage du portail de réseau vers %1"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__95
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Problème lors de la suppression du lun %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr "Problème lors du paramétrage du lun %1 (nom : %2) vers le chemin %3"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr "Problème lors du paramétrage de auth sur %1:%2 vers %3"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "La cible doit être renseignée."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "Le groupe de portail cible ne doit pas être vide."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__39
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "La cible spécifiée existe déjà."
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__26
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__2
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__16
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
#, fuzzy
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
"Il n'y a aucun client renseigné.\n"
"Pour autoriser un client à se connecter sur la cible,\n"
@@ -738,25 +769,35 @@
"(voir /etc/iscsi/initiatorname.iscsi sur initiator).\n"
"Voulez-vous vraiment continuer sans accès client ?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Problème lors de la suppression du lun %4 pour le client %3 dans %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Problème lors de l'ajout du lun %4:%5 pour le client %3 dans %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr "Problème lors de la suppression du client %3 depuis %1:%2"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr "Problème lors de la création du client %3 pour %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Problème lors du changement de auth pour le client %3 dans %1:%2"
#. Initialization dialog caption
@@ -770,11 +811,11 @@
msgstr "Initialisation..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr "Impossible de sauver la configuration lio"
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr "Impossible de sauver la configuration tcm"
@@ -884,3 +925,17 @@
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:425
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Résumé de la configuration..."
+
+# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__22
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Client"
+
+#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#~ msgstr "Modifier la configuration du client de la cible iSCSI"
+
+# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__22
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "Lun client"
+
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "Nom de client :"
Added: trunk/yast/fr/po/journalctl.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/journalctl.fr.po (rev 0)
+++ trunk/yast/fr/po/journalctl.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# French translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/fr/po/kdump.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/kdump.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/kdump.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin(a)gmx.fr>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -420,10 +420,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Pour appliquer ces changements, un redémarrage est nécessaire."
@@ -1401,22 +1399,37 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
#, fuzzy
#| msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr "L'option noyau inclut plusieurs intervalles. Voulez-vous les redéfinir ?"
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
#, fuzzy
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr "Utiliser le dump assisté par &firmware"
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
#, fuzzy
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
@@ -1427,38 +1440,38 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__336
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration de Kdump"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Lecture du fichier de configuration ..."
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__84
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Détecter les options de démarrage du noyau"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
#, fuzzy
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr "Calcul des limites de mémoire"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__93
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Détection du partitionnement des disques..."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__102
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
#, fuzzy
#| msgid "Reading available memory..."
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
@@ -1466,116 +1479,116 @@
# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__21
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration /etc/sysconfig/kdump"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Impossible de lire les options de démarrage du noyau."
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Impossible de calculer la mémoire disponible."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__338
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration de Kdump."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "Écrire les paramètres"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__68
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
msgid "Update boot options"
msgstr "Mettre à jour les options de démarrage"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Écriture des paramètres..."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Mise à jour des options de démarrage"
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Impossible d'écrire les paramètres."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "L'ajout de l'option crashkernel au gestionnaire d'amorçage a échouée."
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__13
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
#, fuzzy
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Statut de Kdump : %1"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__5
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "enabled"
msgstr "activé"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__37
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
#, fuzzy
#| msgid "Value of crashkernel option: %1"
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Valeur de l'option crashkernel : %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__236
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Format de l'image : %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Cible des images : %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Nombre d'anciennes images sauvegardées : %1"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
#, fuzzy
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr "Attention ! L'espace libre est peut-être insuffisant. %{required} sont nécessaires, mais seulement %{available} sont disponibles."
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
Modified: trunk/yast/fr/po/live-installer.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/live-installer.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/live-installer.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-20 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -48,16 +48,16 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Évaluation des systèmes de fichiers à copier..."
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__54
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "Copie du système de fichiers racine..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
msgid "Copying live image..."
msgstr "Copie de l'image Live..."
@@ -65,12 +65,12 @@
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
msgid "Copying %1..."
msgstr "Copie de %1..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -85,80 +85,61 @@
"du système Live."
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "La copie de l'image Live sur le disque dur a échoué."
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__2
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "Paramètres d'installation"
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__1
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "Analyse du système..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "Utilisation de %1%% du disque %2 pour Linux"
# TLABEL nis_2002_01_04_0147__6
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "Ne pas utiliser le disque %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__444
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__70
-#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-msgid "System start-up"
-msgstr "Démarrage du système"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr "Demander de démarrer soit Linux soit un système existant"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr "Démarrer uniquement Linux"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr "Délai au démarrage du système : %1 secondes"
-
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__37
-#. end of bootloader summary
+#. end of partitioning summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__258
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__2
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Modifier les paramètres d'installation"
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__5
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -168,7 +149,7 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__4
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To change the values, click the respective headline\n"
@@ -180,7 +161,7 @@
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__7
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -300,7 +281,7 @@
# TLABEL general_2002_03_14_2340__15
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copie des fichiers vers le système installé..."
@@ -327,6 +308,19 @@
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Enregistrement du fuseau horaire..."
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__70
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "Démarrage du système"
+
+#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+#~ msgstr "Demander de démarrer soit Linux soit un système existant"
+
+#~ msgid "Boot only Linux"
+#~ msgstr "Démarrer uniquement Linux"
+
+#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
+#~ msgstr "Délai au démarrage du système : %1 secondes"
+
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__2
#~ msgid "Installation settings"
#~ msgstr "Paramètres d'installation"
Modified: trunk/yast/fr/po/mail.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/mail.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/mail.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -348,67 +348,74 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__28
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Courrier sortant "
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot define local domains for the mail server."
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr "Vous ne pouvez pas définir de domaines locaux pour le serveur de messagerie."
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr ""
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__459
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "Non"
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__61
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__49
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr "Forcer"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__27
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr "&Masquage"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr "&Authentification"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__26
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Courrier entrant "
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__137
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "&Détails..."
# TLABEL wizard_2002_03_14_2340__2
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "Démarrer &fetchmail"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "[manually set]"
msgid "manual"
msgstr "[Réglé manuellement]"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__21
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "FTP daemon"
msgid "daemon"
@@ -416,18 +423,18 @@
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__21
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "&Téléchargement"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__24
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Alias..."
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__25
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&Domaines virtuels..."
@@ -435,7 +442,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -450,7 +457,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -464,45 +471,45 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__39
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Modification de l'adresse de l'expéditeur"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__40
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "Utilisateur &local"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__41
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "&Afficher comme"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__42
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "L'adresse pour cet utilisateur est déjà définie."
# TLABEL mail_2002_03_20_2159__4
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "Le format de l'adresse de courriel est incorrect"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__27
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "Masquage"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__28
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "Masquage domaines &locaux"
@@ -513,26 +520,26 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "Ma&squer d'autres domaines"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__36
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Do&maines à masquer"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__37
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "Utilisateur local"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__38
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "Afficher comme"
@@ -542,26 +549,26 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "A&jouter"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__154
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifier"
# TLABEL base_2002_08_07_0216__21
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "E&ffacer"
# TLABEL mail_2002_03_20_2159__1
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "Le nom de domaine est incorrect"
@@ -570,125 +577,125 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Authentification du serveur de courrier sortant"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__2
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "&Serveur de courrier sortant"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "Nom d'&utilisateur"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__35
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "Mot de &passe"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__43
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "Téléchargement du courrier"
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__21
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__44
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__33
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__60
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "Ef&facer"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__52
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Redirection du courrier entrant"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__53
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "&Alias"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__54
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "&Destinations"
# TLABEL mail_2002_03_20_2159__6
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "Le format d'alias est incorrect."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__55
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Les destinations pour cet alias sont déjà définies."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__49
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__50
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__51
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "Destinations"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__56
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "Domaines virtuels"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__16
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "Configuration du courrier"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__17
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
@@ -998,12 +1005,12 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__59
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS, un scanner de virus, va être installé.\n"
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -1015,12 +1022,12 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__60
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "L'outil de téléchargement Fetchmail va être installé.\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
#, fuzzy
#| msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n"
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
@@ -1028,45 +1035,45 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__61
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration du courrier"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__62
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "Détermination de l'Agent de Transmissions de Mail (MTA)"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__63
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "Lecture des paramètres généraux"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__64
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Lecture des paramètres de masquage"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__65
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Lecture des paramètres de téléchargement"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__66
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Lecture de la table des alias"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__42
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Lecture des paramètres d'authentification..."
@@ -1074,7 +1081,7 @@
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -1086,20 +1093,20 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__76
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Erreur pendant l'écriture de la configuration de fetchmail."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__77
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier %1"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__78
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
msgid "Error running config.postfix"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de config.postfix"
@@ -1107,25 +1114,25 @@
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Erreur lors du démarrage du service %1."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__68
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "Écriture des paramètres généraux"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__69
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Écriture des paramètres de masquage"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__70
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Écriture des tables d'alias"
@@ -1133,25 +1140,25 @@
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Écriture des paramètres de téléchargement"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Écriture des paramètres d'authentification..."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__72
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Fin de l'écriture des fichiers de configuration"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__262
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
#, fuzzy
#| msgid "Routing Configuration"
msgid "Running Config Postfix"
@@ -1159,120 +1166,120 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "Redémarrage des services"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__75
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration courrier"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__77
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "Autres"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__22
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__23
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
#, fuzzy
msgid "Dial-up"
msgstr "Numérotation"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__16
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "Aucun"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__0
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__1
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__2
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Serveur de courrier sortant"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__3
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr "En-tête Émetteur"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__4
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "Domaines locaux"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__5
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "Masquage d'autres domaines"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__6
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr "Masquage utilisateurs"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__7
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Accepter les connexions SMTP distantes"
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__10
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "Utiliser AMaViS"
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__5
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
msgid "Use DKIM"
msgstr "Utiliser DKIM"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__11
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__12
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "Utilisateurs virtuels"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
@@ -1828,9 +1835,6 @@
#~ "Les mots de passe sont différents.\n"
#~ "Réessayez."
-#~ msgid "You cannot define local domains for the mail server."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas définir de domaines locaux pour le serveur de messagerie."
-
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__43
#~ msgid "Defined Domains"
#~ msgstr "Domaines définis"
Modified: trunk/yast/fr/po/network.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/network.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/network.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__28
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Résumé de la configuration des hôtes :"
@@ -382,13 +382,13 @@
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__185
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "Ouverture de la connexion"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -397,13 +397,13 @@
"les journaux pour obtenir des détails.\n"
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr "Il n'y a pas d'URL définie pour les notes de version. Le test de connexion internet ne peut être effectué."
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
@@ -420,7 +420,7 @@
"cliquez sur 'Annuler'.\n"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
@@ -429,13 +429,13 @@
"Afficher les journaux (logs) pour plus de détails."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "Vérification des patches"
# TLABEL update_2002_03_14_2340__9
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -445,7 +445,7 @@
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__124
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "Fermeture de la connexion"
@@ -548,7 +548,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "Erreur de configuration : interface non initialisée."
@@ -647,7 +647,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Configuration du routage"
@@ -749,7 +749,7 @@
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__227
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr "Masque réseau"
@@ -771,86 +771,86 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr "Pas d'entrée dans la table de routage pour l'emplacement '%1'"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "La transmission %s est activée"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__16
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "La transmission %s est désactivée"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "Activation de la transmission %s..."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "Désactivation de la transmission %s..."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "Transmission IPv4 :"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "Transmission IPv6 :"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "Transmissions IPv4 et IPv6 :"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "Au moins les adresses IP de destination et de la passerelle doivent être spécifiés."
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__92
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "Ajout de la destination '%1' dans la table de routage..."
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "Une adresse IP de destination doit être spécifiée."
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr "Au moins l'un de ces paramètres (passerelle, masque, périphérique, options) doit être spécifié"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "Mise à jour de la destination '%1' dans la table de routage..."
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr "Suppression de la destination '%1' de la table de routage..."
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Avertissement : aucun chiffrement n'est utilisé."
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__35
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
msgid "Change."
msgstr "Modifier."
@@ -970,7 +970,7 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__66
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "Périphérique réseau inconnu"
@@ -979,75 +979,75 @@
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "Configuré comme %1."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__122
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "Configuré comme %1 avec FAI %2"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__122
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "Configuré comme %1 avec fournisseur %2 (protocole %3)"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__67
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "Configuré sans adresse (NONE)"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__67
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
msgid "Configured without an address"
msgstr "Configuré sans adresse"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__67
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
msgid "Configured with address %1"
msgstr "Configuré avec l'adresse %1"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__67
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "Configuré avec l'adresse %1 (distante %2)"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__69
# c-format, ycp-format
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
msgid "Configured with %1"
msgstr "Configuré comme %1."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__67
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "Configuré comme %1 avec l'adresse %2"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__67
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "Configuré comme %1 avec l'adresse %2 (distante %3)"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__68
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "Configuré comme %1 avec %2"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__68
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr "Géré"
@@ -1196,21 +1196,21 @@
msgstr "&Sélectionner le journal :"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "Adresses supplémentaires"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
msgid "IPv4 Address Label"
msgstr "Label d'adresse IP"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -1218,8 +1218,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "&Ajouter"
@@ -1229,8 +1229,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1241,37 +1241,37 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "Ef&facer"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__40
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "&Nom de l'interface"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr "<p>À FAIRE vague !</p>"
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr "Assigner l'Interface dans la &zone de pare-feu"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__40
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "Interface &obligatoire"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__17
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr "Type de &périphérique"
@@ -1279,62 +1279,62 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
msgid "&Configuration Name"
msgstr "Nom de la &configuration"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr "Propriétaire du tunnel"
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
msgid "Tunnel group"
msgstr "Groupe Tunnel "
# TLABEL network_2002_08_07_0216__79
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Périphériques de type pont"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__26
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr "Interface réelle pour le &VLAN"
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
msgid "VLAN ID"
msgstr "ID VLAN"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__61
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Bond Slaves"
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "Esclaves bond"
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
msgid "Up"
msgstr "Monter"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__61
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "E&sclaves Bond"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "Options du pilote &Bond"
# TLABEL sound_2002_03_15_0003__17
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
#, fuzzy
#| msgid "<p>Select the bond driver options, and edit it if necessary. </p>"
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
@@ -1342,79 +1342,79 @@
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
#, fuzzy
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr "Pas de liaison et de configuration IP (Bonding Slaves)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
msgid "Use iBFT Values"
msgstr "Utiliser les valeurs iBFT"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__56
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
msgid "Dynamic Address"
msgstr "Adresse dynamique"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr "DHCP versions 4 et 6"
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__3
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "DHCP version 4 uniquement"
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__3
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "DHCP version 6 uniquement"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
msgid "Statically Assigned IP Address"
msgstr "Adresse IP statique assignée"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__269
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "Adresse &IP"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__270
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "Masque de &sous-réseau"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__127
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "Nom d'&hôte"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__151
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "Adresse IP d&istante"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__190
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "L'adresse IP distante est incorrecte."
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1426,13 +1426,13 @@
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__28
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "Configuration %1 déjà présente."
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1447,21 +1447,21 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
msgid "No valid IP address."
msgstr "Adresse IP invalide."
# TLABEL update_2002_01_04_0147__51
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Masque réseau ou longueur de préfixe invalide."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Nom d'hôte incorrect."
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1476,7 +1476,7 @@
"Vraiment laisser le nom d'hôte vide ?\n"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1486,68 +1486,68 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
msgid "&General"
msgstr "&Général"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
msgid "Device Activation"
msgstr "Activation du périphérique"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Zone de pare-feu"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__19
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr "Maximum Transfer Unit (MTU)"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__8
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>Configurer les paramètres détaillés de la carte réseau ici.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__15
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr "&Adresse"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__20
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Configurez votre adresse IP.</p>"
# TLABEL support_2002_03_14_2340__12
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "&Matériel"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__61
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
#, fuzzy
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "Esclaves &bond"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__54
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
msgid "&Wireless"
msgstr "&Sans fil"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr "Priorité ifplugd"
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1562,12 +1562,23 @@
"la priorité de chaque interface. </p>\n"
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Configuration de carte réseau"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
"Adapt the configuration for bridge?\n"
@@ -1786,24 +1797,24 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr "La valeur pour bootproto est invalide."
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "La valeur pour startmode est invalide."
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__44
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr "Pour la configuration statique, l'option \"ip\" est nécessaire."
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr "Le périphérique a été supprimé."
@@ -1867,7 +1878,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
"the add-on CD.\n"
@@ -1879,7 +1890,7 @@
"Commencer par ajouter le CD d'add-ons à vos dépôts YaST puis revenez \n"
"dans cette fenêtre de configuration.\n"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
"downloaded from your driver vendor's Web page. \n"
@@ -1898,21 +1909,21 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
msgid "Installing firmware"
msgstr "Installation du microprogramme (firmware)"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr "Pour installer correctement le firmware, le script 'install_bcm43xx_firmware' doit être exécuté. L'exécuter maintenant ?"
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__36
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "Une erreur s'est produite au cours de l'installation du microprogramme."
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1927,13 +1938,13 @@
" elle ne sera plus gérée par NetworkManager.\n"
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr "Le périphérique sélectionné dispose de STARTMODE=nfsroot. Vraiment supprimer ?"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__308
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Méthode d'installation du réseau"
@@ -1943,7 +1954,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres réseau"
@@ -2145,7 +2156,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
msgid "&Network Card"
msgstr "Carte &réseau"
@@ -2157,7 +2168,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__102
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -2167,7 +2178,7 @@
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__329
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "Configuration de la carte réseau S/390"
@@ -2176,145 +2187,145 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "Paramètres de périphérique S/390"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__127
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr "Nom du &port"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__127
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__89
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "&Activer le relais IPA"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "Activer &la prise en charge de la couche 2"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__15
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "Adresse &MAC de la couche 2"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
msgid "Read Channel"
msgstr "Lire le canal"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
msgid "Write Channel"
msgstr "Écrire le canal"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__211
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
msgid "Control Channel"
msgstr "Contrôler le canal"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__26
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr "<p>Entrer le <b>Nom de port</b> pour cette interface (sensible à la casse).</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr "<p>Entrez les éventuelles <b>Options</b> supplémentaires pour cette interface (séparées par des espaces).</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr "<p>Sélectionnez <b>Activer relais IPA</b> si le relais de l'adresse IP doit être activé pour cette interface.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Sélectionnez <b>Activer la prise en charge de la couche 2</b> si cette carte a été configurée pour prendre la couche 2 en charge.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Entrez l'<b>Adresse MAC de la couche 2</b> si cette carte a été configurée pour prendre la couche 2 en charge.</p>"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__127
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr "Numéro de &port"
# TLABEL timezone_db_2002_01_04_0147__12
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "Timeout &LANCMD"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__26
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Choisissez le <b>Numéro de port</b> pour cette interface.</p>"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__26
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Spécifiez le <b>Timeout LANCMD</b> de cette interface.</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Mode compatibilité"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__456
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
msgid "Extended Mode"
msgstr "Mode étendu"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr "tty basé sur CTC (connexions Linux à Linux)"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr "Mode compatibilité avec OS/390 et z/OS"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__22
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protocole"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__26
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Choisissez le <b>Protocole</b> pour cette interface.</p>"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
msgid "&Peer Name"
msgstr "Nom du &pair"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
@@ -2323,8 +2334,7 @@
"par exemple, le nom d'utilisateur z/VM avec lequel se connecter (sensible à la casse).</p>\n"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
"See YaST log for details."
@@ -2335,7 +2345,7 @@
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__35
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "Dialogue Matériel"
@@ -3005,32 +3015,32 @@
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "Label d'adresse IPv4"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__68
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
msgid "Net&mask"
msgstr "Masque &réseau"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr "Le label est trop long."
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "L'adresse IP est incorrecte."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__191
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Le masque de sous-réseau est incorrect."
@@ -3220,141 +3230,141 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__165
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
msgid "No Encryption"
msgstr "Pas de cryptage"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr "WEP - ouvert"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr "WEP - Clé partagée"
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr "WPA-PSK (WPA version 1 ou 2)"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr "WPA-EAP (WPA version 1 ou 2)"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__57
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "Configuration de la carte réseau sans fil"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__65
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr "Paramètres du périphérique sans fil"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__66
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
msgid "O&perating Mode"
msgstr "Mode d'e&xécution"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__67
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad hoc"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__7
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
msgid "Master"
msgstr "Maître"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__71
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr "Nom du ré&seau (ESSID) "
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
msgid "Scan Network"
msgstr "Scanner les réseaux"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
msgid "&Authentication Mode"
msgstr "Mode d'&authentification"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr "Clé de &chiffrement"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__29
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "Paramètres pour e&xperts"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__93
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr "Clés &WEP"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr "Le mode authentification WPA n'est possible que dans le mode d'exécution géré."
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "Spécifiez le nom de réseau pour ce mode."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__149
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr "Le nom du réseau ne doit pas dépasser 32 caractères."
# TLABEL users_2002_01_04_0147__62
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr "La phrase d'authentification doit avoir de huit et 63 caractères."
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr "La clé doit avoir %1 chiffres hexadécimaux."
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "La clé de chiffrement est incorrecte."
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr "La clé de chiffrement doit être spécifiée pour ce mode d'authentification."
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3459,30 +3469,30 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "Entrer la clé de chiffrement"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__93
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr "&Code"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__152
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "Aide"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__54
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
msgid "Wireless Keys"
msgstr "Clés sans fil"
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3498,7 +3508,7 @@
"vous n'avez qu'une clé.</p>"
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3514,48 +3524,48 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__93
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr "Clés WEP"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr "Longueur de la &clé"
# TLABEL sound_2002_08_07_0216__10
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr "Non."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__93
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "Clé"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__157
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__44
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr "&Défini par défaut"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__147
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "Choisir un certificat"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
#, fuzzy
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
@@ -3565,7 +3575,7 @@
"connexions vers des réseaux non sécurisés ou malveillants. Continuer sans AC ?"
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
@@ -3574,51 +3584,51 @@
" ou le certificat du client."
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr "Autres"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__103
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__49
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__49
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__178
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "Détails WPA-EAP"
@@ -3636,25 +3646,46 @@
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__0
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
msgstr "&Autoriser l'administration à distance"
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__0
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "&Autoriser l'administration à distance"
+
+# TLABEL menu_2002_01_04_0147__0
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "&Ne pas autoriser l'administration à distance"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
+#| "<p>If this feature is enabled, you can\n"
+#| "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
+#| "client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
+#| "a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
+#| "This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Paramètres d'administration à distance</big></b></p>\n"
"<p>Si cette fonctionnalité est activée, vous pourrez administrer cette machine à\n"
@@ -3665,17 +3696,17 @@
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__0
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "Paramètres d'administration distante"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Ces paquets doivent être installés :"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3688,90 +3719,28 @@
"Essayer à nouveau ?\n"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__50
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration DNS enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration DSL enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration des hôtes enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration RNIS (ISDN) enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__193
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration carte réseau enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration modem enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration proxy enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration fournisseur enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Configuration routage enregistrée avec succès"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__117
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr "Configurer le courrier maintenant ?"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__262
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "Exécuter la configuration de %1 ?"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
@@ -3781,37 +3750,37 @@
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr "Cartes réseau"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__4
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "Modems"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__173
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr "Cartes RNIS (ISDN)"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "Périphériques DSL"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr "Tous les périphériques réseau"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "Le nom de machine est incorrect."
@@ -3896,8 +3865,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "Nom d'hôte et nom de domaine"
@@ -3924,31 +3893,31 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr "Il n'est pas recommandé d'utiliser .local comme nom de domaine à cause du multicast DNS. L'utiliser à vos risques et périls ?"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr "La liste de recherche peut avoir %1 domaines au plus."
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__73
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr "La liste de recherche peut avoir %1 caractères au plus."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__259
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "Le domaine de recherche \"%1\" est incorrect."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__247
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "Nom d'hôte et configuration du serveur de nom"
@@ -3986,30 +3955,30 @@
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__18
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr "Hôtes actuels"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__127
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms d'hôtes"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__49
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
msgid "Host Aliases"
msgstr "Alias de l'hôte"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__49
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "Alias hô&te"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr "L'alias \"%1\" est incorrect."
@@ -4051,16 +4020,16 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr "&Destination"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
msgid "Ge&nmask"
msgstr "Ge&nmask"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__316
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr "&Passerelle"
@@ -4068,31 +4037,31 @@
# Shorten translated string; agreed by flermen 2001-01-27.
# 2001-01-29 11:13:40 CET -ke-
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
msgid "De&vice"
msgstr "Périphérique"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr "La destination est incorrecte."
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "L'adresse IP de la passerelle est incorrecte."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__164
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "Le masque de sous-réseau est incorrect."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__267
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "La passerelle par défaut est incorrecte"
@@ -4355,38 +4324,38 @@
"Assurez-vous qu'il est lancé et sinon, le démarrer manuellement."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__312
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
msgid "General Network Settings"
msgstr "Paramètres réseau généraux"
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "Paramètres du protocole IPv6"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activer IPv6"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__265
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
msgid "Unknown device"
msgstr "Périphérique inconnu"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
msgid "DHCP address"
msgstr "Adresse DHCP"
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Aucune adresse IP n'est assignée"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__150
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -4396,13 +4365,13 @@
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__27
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
msgid "&Change Device"
msgstr "&Changer le périphérique"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__213
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
msgid "Network Device Select"
msgstr "Sélection du périphérique réseau"
@@ -4411,7 +4380,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
msgid "configured"
msgstr ""
@@ -4466,7 +4435,7 @@
# TLABEL general_2002_03_14_2340__14
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "Configuration de la mise à jour"
@@ -4493,7 +4462,7 @@
# TLABEL general_2002_03_14_2340__14
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Mise à jour de la configuration..."
@@ -4506,118 +4475,118 @@
msgstr "Mise à jour de /etc/resolv.conf ..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "Nom d'hôte : défini par DHCP"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__26
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
msgid "Hostname: %1"
msgstr "Nom d'hôte : %1"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__18
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "Le nom d'hôte ne sera pas écrit dans /etc/hosts"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__97
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "Serveurs de noms : %1"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__52
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr "Liste de recherche : %1"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__11
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "Mettre à jour /etc/hosts"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__286
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration du nom d'hôte"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__14
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "Mise à jour de /etc/hosts ..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__310
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration réseau"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__15
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr "Détecter les périphériques réseau"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__325
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr "Lire les informations sur les pilotes"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__277
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read device configuration"
msgstr "Lire la configuration du périphérique"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__329
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read network configuration"
msgstr "Lire la configuration du réseau"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Lire les paramètres du pare-feu"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__313
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Lire le nom d'hôte et la configuration DNS"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__314
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr "Lire les informations d'installation"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__312
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
msgid "Read routing configuration"
msgstr "Lire la configuration du routage"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__315
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr "Détecter le statut actuel"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__281
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Détection ndiswrapper ..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
@@ -4627,7 +4596,7 @@
"mais le module du noyau n'a pas été chargé.\n"
"Charger le module ndiswrapper avec modprobe ?\n"
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
@@ -4637,321 +4606,314 @@
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__18
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "Détection des périphériques réseau..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__318
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Lecture de la configuration du périphérique..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__204
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Lecture de la configuration du réseau..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__284
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Lecture des paramètres du pare-feu..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__319
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Lecture du nom d'hôte et de la configuration DNS..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__320
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Lecture des informations sur l'installation..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__318
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "Lecture de la configuration du routage..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__321
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr "Détection du statut actuel..."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__250
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "Pour appliquer cette modification, un redémarrage est nécessaire."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration réseau"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__325
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr "Écrire les informations sur les pilotes"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__324
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr "Écrire la configuration du périphérique"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__57
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr "Écriture de la configuration du réseau"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__326
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Écrire la configuration du routage"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__327
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Écrire le nom d'hôte et la configuration DNS"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__86
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr "Configurer les services du réseau local"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__328
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Écrire les paramètres du pare-feu"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__87
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr "Activer les services réseau"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__332
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Écriture de /etc/modprobe.conf..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__331
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Écriture de la configuration du périphérique..."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__57
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Écriture de la configuration du réseau"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__333
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "Écriture de la configuration du routage..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__334
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Écriture du nom d'hôte et de la configuration DNS..."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__88
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr "Configuration des services réseau..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__299
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu..."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__89
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr "Activation des services réseau..."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__312
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
msgid "No network running"
msgstr "Réseau non fonctionnel"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr "Paramètre AutoYaST de réseau / géré : NetworkManager n'est pas disponible, Wicked sera utilisé."
-
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__264
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
msgid "Network Mode"
msgstr "Mode réseau"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "Interfaces contrôlées par NetworkManager"
# TLABEL rpm-groups_2002_01_04_0147__46
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "Désactiver NetworkManager"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr "Configuration du réseau traditionnelle avec NetControl - ifup"
# TLABEL rpm-groups_2002_01_04_0147__46
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "Activer NetworkManager"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr "Le support du protocole IPv6 est activé"
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Désactiver IPv6"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr "Le support du protocole IPv6 est désactivé"
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
msgid "connected"
msgstr "connecté"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr "datagramme"
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Lancé automatiquement au démarrage"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "Démarré automatiquement sur une connexion par câble"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "Géré par NetworkManager"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr "Aucun redémarrage n'aura lieu"
# TLABEL firewall_2002_08_07_0216__4
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr "Lancé manuellement"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__53
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
msgid "IP address assigned using"
msgstr "Adresse IP assignée utilisant "
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "Adresse IP : %s/%s"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__53
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
msgstr "Adresse IP : %s, masque de sous-réseau %s"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__12
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
msgid "Not configured"
msgstr "Non configuré"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__8
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Nom du périphérique : %s"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__54
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
#, fuzzy
#| msgid "Bond slaves"
msgid "Bonding slaves"
msgstr "Esclaves bond"
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr "asservi dans %s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
#, fuzzy
msgid "Bonding master"
msgstr "Maître bond"
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr "Pas de hwinfo"
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr "Impossible de configurer la carte réseau car le périphérique du noyau (eth0, wlan0) n'est pas présent. La plupart du temps, ceci est causé par un firmware absent (pour les périphériques wlan). Voir la sortie dmesg pour plus d'informations."
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
@@ -4960,18 +4922,18 @@
"pour le configurer.\n"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__59
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "Needed firmware"
msgstr "Firmware nécessaire"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
msgid ""
"Package %{package} is not installed\n"
"firewall settings will be disabled."
@@ -4981,39 +4943,44 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__117
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
msgid "Configure display manager"
msgstr "Configurer le gestionnaire d'affichage"
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__23
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
msgid "Restart the services"
msgstr "Redémarrer les services"
# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__13
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration de l'administration à distance"
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__14
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Configuration du gestionnaire d'affichage..."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Redémarrage du service..."
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr "L'activation du service %{service} a échoué"
+#: src/modules/Remote.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabling service %{service} has failed"
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr "L'activation du service %{service} a échoué"
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -5025,35 +4992,35 @@
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__0
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "L'administration à distance est activée."
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__0
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "L'administration à distance est désactivée."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__71
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "Écriture des paramètres de redirection IP (IP forwarding)"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
msgid "Write routing settings"
msgstr "Écrire des paramètres de routage"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration de routage"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__299
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "Écriture des paramètres de redirection IP (IP forwarding)..."
@@ -5063,25 +5030,25 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "Écriture des paramètres de routage..."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__316
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Passerelle : %s"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "Transmission IP pour IPv4 : %s"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
msgstr "Transmission IP pour IPv6 : %s"
@@ -5103,6 +5070,57 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(non protégé)"
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration DNS enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration DSL enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration des hôtes enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration RNIS (ISDN) enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__193
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration carte réseau enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration modem enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration proxy enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration fournisseur enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__137
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Configuration routage enregistrée avec succès"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__117
+#~ msgid "Configure mail now?"
+#~ msgstr "Configurer le courrier maintenant ?"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__262
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "Exécuter la configuration de %1 ?"
+
+#~ msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
+#~ msgstr "Paramètre AutoYaST de réseau / géré : NetworkManager n'est pas disponible, Wicked sera utilisé."
+
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__213
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "Protocole d'amorçage du périphérique"
Modified: trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -155,7 +155,7 @@
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__32
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -165,7 +165,7 @@
# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__4
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -434,13 +434,13 @@
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__3
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%1'."
# TLABEL nfs_2002_03_14_2340__5
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -452,61 +452,61 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__331
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "Écriture de la configuration NFS"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "Arrêter les services"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "Démarrer les services"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__1
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "Arrêt des services..."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "Démarrage des services..."
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__68
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "Écriture des paramètres du client NFS. Veuillez patienter..."
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__5
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr "Impossible de monter les entrées NFS de /etc/fstab."
# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__0
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "Entrées NFS"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "%1 entrées configurées"
Modified: trunk/yast/fr/po/nis.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/nis.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/nis.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -295,11 +295,12 @@
msgid "&Addresses of NIS servers"
msgstr "&Adresses des serveurs NIS"
-# TLABEL nis_2002_08_07_0216__23
+# TLABEL nis_2002_08_07_0216__48
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
-msgstr "Di&ffusion générale (Broadcast)"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
+msgstr "&Diffusion générale (Broadcast)"
# TLABEL country_2002_08_07_0216__31
#. pushbutton label, find nis servers
@@ -427,12 +428,6 @@
msgid "&Servers (separated by spaces or commas)"
msgstr "&Serveurs (séparés par des espaces ou des virgules)"
-# TLABEL nis_2002_08_07_0216__48
-#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr "&Diffusion générale (Broadcast)"
-
# TLABEL support_2002_01_04_0147__15
#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
@@ -677,5 +672,9 @@
msgid "NIS server not found."
msgstr "Aucun serveur NIS trouvé."
+# TLABEL nis_2002_08_07_0216__23
+#~ msgid "Br&oadcast"
+#~ msgstr "Di&ffusion générale (Broadcast)"
+
#~ msgid "<p>If you are using <b>DHCP</b> and the server provides the NIS domain name or servers, you can enable their use here. DHCP itself can be set up in the network module.</p>"
#~ msgstr "<p>Si vous utilisez <b>DHCP</b> et que le serveur fournit un nom de domaine NIS ou des serveurs, vous pouvez permettre leur utilisation ici. DHCP peut être mis en place dans un module de réseau.</p>"
Modified: trunk/yast/fr/po/ntp-client.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/ntp-client.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/ntp-client.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <perkamon-fr(a)traduc.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr "Écriture de la configuration NTP..."
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr "<p>Cliquez sur <b>Synchroniser maintenant<b> pour régler votre heure système correctement en utilisant le serveur NTP selectionné. Si vous voulez utiliser le NTP de façon permanente, activez l'option <b>Enregistrer la configuration NTP</b>.</p>"
@@ -43,51 +43,51 @@
msgstr "<p>En activant l'option <b>Executer NTP en tant que démon</>, le service NTP sera démarré en tant que démon. Sinon, l'heure système sera synchronisée périodiquement. L'intervalle par défaut est 15 min. Vous pouvez le modifier après l'installation avec le <b>module ntp-client de yast2</b>.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr "<p>Avec le bouton <b>Configurer</b>, ouvrez la configuration NTP avancée.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr "<p>La synchronisation avec le serveur NTP ne peut se faire que lorsque le réseau est configuré.</p>"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__219
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "Nom d'hôte du serveur NTP incorrect %1"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__53
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "Adresse du serveur &NTP"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "&Executer NTP en tant que démon"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "&Sauvegarder la configuration NTP"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "S&ynchroniser maintenant"
# TLABEL wizard_2002_03_14_2340__3
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurer..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
@@ -96,18 +96,18 @@
"sans avoir installé le paquet %1."
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Synchronisation avec le serveur NTP..."
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
msgid "Connection to selected NTP server failed."
msgstr "La connexion au serveur NTP sélectionné a échouée."
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -325,309 +325,302 @@
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__9
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "Module de configuration du client NTP."
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__1
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr "Imprimer l'état du démon NTP."
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr "Imprimer toutes les relations de synchronisation configurées"
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__1
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr "Activer le démon NTP"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__21
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr "Désactiver le démon NTP"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr "Ajouter une nouvelle relation de synchronisation"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__61
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr "Modifier une relation de synchronisation existante"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__91
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr "Effacer une relation de synchronisation"
# TLABEL nisplus_2002_03_16_1943__12
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr "L'adresse du serveur"
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__7
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr "L'adresse du pair"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__190
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr "L'adresse vers laquelle faire des diffusions générales"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr "L'adresse de laquelle accepter des diffusions générales"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr "Les options de la relation"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__0
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr "Options pour la calibration du pilote de l'horloge"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr "Utiliser le serveur pour la synchronisation initiale"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr "Ne pas utiliser le serveur pour la synchronisation initiale"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr "Pair de synchronisation non spécifié."
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr "Le pair de synchronisation spécifié n'a pas été trouvé."
# TLABEL network_2002_08_07_0216__157
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr "Le démon NTP est activé."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__16
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr "Le démon NTP est désactivé."
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__21
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__402
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr "Pair"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__7
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "Diffusion générale (broadcast)"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__7
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr "Accepter les diffusions générales (broadcasts)"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__400
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr "Numéro d'unité : %1"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr "Horloge radio locale"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__41
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr "Échec de la lecture des paramètres."
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur NTP"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
msgid "NTP Configuration"
msgstr "Configuration NTP"
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Paramètres du firewall"
-
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__20
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__81
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
msgid "Security Settings"
msgstr "Paramètres de sécurité"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "Configuration NTP avancée"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr "Nouvelle synchronisation"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__262
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
msgid "Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "Serveur NTP"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__38
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr "Serveur local NTP"
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr "Serveur NTP public"
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr "Homologue NTP"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__31
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr "Horloge de référence locale"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__7
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr "Diffusion sortante"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__7
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr "Diffusion entrante"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__138
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr "ID &référence"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__28
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr "&Stratum"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr "Décalage de calibration 1"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr "Décalage de calibration 2"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__32
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr "Indicateur &1"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__32
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr "Indicateur &2"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__32
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr "Indicateur &3"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__32
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr "Indicateur &4"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__0
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr "Calibration du pilote de l'horloge"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__0
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -637,7 +630,7 @@
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__68
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -647,7 +640,7 @@
# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -657,7 +650,7 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__3
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -667,16 +660,23 @@
"Interrompre l'enregistrement en cliquant sur <B>Interrompre</B>.\n"
"Un nouveau dialogue vous fera savoir s'il est prudent de procéder ainsi.</P>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
+#| "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
+#| "The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
+#| "network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
+#| "Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
+#| "The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
+#| " You can change this when the system was set up."
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
"<p><b><big>Démarrer le démon NTP</big></b><br>\n"
"Sélectionnez si le démon NTP doit être démarré maintenant et à chaque démarrage.\n"
@@ -712,7 +712,7 @@
"Les indicateurs de contrôle d'accès peuvent être ajustés dans la table récapitulative des serveurs. Cette option n'est pas disponible si le NTP est configuré via DHCP.</p>\n"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -727,7 +727,7 @@
"réseau si les informations relatives aux serveurs NTP sont fournies par le serveur DHCP.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -744,7 +744,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
@@ -753,7 +753,7 @@
"<p>Pour afficher les journaux (logs) du démon NTP, cliquez sur <b>Afficher le journal</b>.</p>\n"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -765,7 +765,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
@@ -774,7 +774,7 @@
"Sélectionnez le pilote pour l'horloge à configurer.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -785,7 +785,7 @@
"des <b>Numéros d'unité</b>.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -805,7 +805,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
@@ -814,7 +814,7 @@
"Pour calibrer le pilote de l'horloge, cliquez sur <b>Calibration du pilote</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -827,7 +827,7 @@
"Internet.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -841,7 +841,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -853,7 +853,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -865,7 +865,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -877,7 +877,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -889,7 +889,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -901,7 +901,7 @@
"options dans le champ de texte <b>Options</b>. Pour plus de détails,\n"
"consultez <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -921,7 +921,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
@@ -930,7 +930,7 @@
"Sélectionnez le type de pair de synchronisation à ajouter ici.</p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
@@ -939,7 +939,7 @@
"sélectionnez <b>Serveur</b>.</p>"
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
@@ -948,7 +948,7 @@
"synchronisation mutuelle, sélectionnez <b>Pair</b>.</p>"
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
@@ -957,7 +957,7 @@
"sélectionnez <b>Horloge radio</b>.</p>"
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
@@ -966,7 +966,7 @@
"<b>Diffusion sortante</b>.</p>"
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
@@ -975,7 +975,7 @@
"et les utiliser pour définir l'heure locale, sélectionnez <b>Diffusion entrante<b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -986,7 +986,7 @@
"choisissez le serveur NTP dans la liste des serveurs NTP connus.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@
"Sélectionnez ensuite le serveur dans la liste des serveurs trouvés.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@
"<b>Pays</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -1035,7 +1035,7 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -1046,7 +1046,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@
" client NTP est synchronisé avec des serveurs différents toutes les heures.</p>\n"
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -1075,7 +1075,7 @@
"pas toutes les options.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -1095,18 +1095,18 @@
# TLABEL users_2002_08_07_0216__21
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr "Redémarrer le démon NTP"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr "Enregistrer les paramètres et redémarrer le démon NTP"
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1121,7 +1121,7 @@
"démon NTP ne fonctionnera peut-être pas correctement."
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
@@ -1130,7 +1130,7 @@
"un nom de machine complet, une adresse IPv4 ou une adresse IPv6."
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -1144,49 +1144,49 @@
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__154
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr "Sélectionnez le périphérique:"
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr "&Serveurs NTP publics"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__289
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr "Sélectionner un serveur NTP."
# TLABEL tune_2002_08_07_0216__0
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr "Tous les pays"
# TLABEL support_2002_01_04_0147__39
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr "&Pays"
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__13
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr "Recherche des serveurs NTP sur votre réseau..."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -1197,108 +1197,108 @@
"qui bloque probablement la recherche sur le réseau."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr "Aucun serveur NTP n'a été trouvé sur votre réseau."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__130
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr "Aucun serveur sélectionné."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr "A&dresse"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "&Configuration avancée"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr "Calibration du &pilote"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr "&Intervalle de synchronisation en minutes"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__21
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "Démarrer le démon NTP"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
msgid "Only &Manually"
msgstr "&Manuellement uniquement"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "&Synchroniser sans démon"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__14
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
msgid "Now and on &Boot"
msgstr "Maintenant et lors de l'&amorçage"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr "Exécuter le démon NTP dans Chroot &Jail"
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr "&Restreindre le service NTP aux serveurs configurés uniquement"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__41
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__80
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__222
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr "Politique de configu&ration personnalisée."
# TLABEL security_2002_01_04_0147__80
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
msgid "&Custom Policy"
msgstr "&Politique personnalisée"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr "&Utiliser des serveurs aléatoires à partir de pool.ntp.org"
@@ -1306,15 +1306,15 @@
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr "&Adresse"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__46
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr "&Sélectionner..."
@@ -1322,107 +1322,107 @@
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "&Tester"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr "Type de synchronisation"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__41
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr "Afficher le &journal..."
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr "&Type d'horloge"
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__116
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr "&Numéro d'unité"
# TLABEL update_2002_03_14_2340__10
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr "Créer &Symlink"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__52
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "&Périphérique"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__260
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
msgid "Access Control Options"
msgstr "Options de contrôle des accès"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__302
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr "&Serveur"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__302
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr "&Pair"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr "&Horloge radio"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__7
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr "Diffusion &sortante"
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__7
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr "Diffusion &entrante"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__69
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "Type"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__77
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr "Réseau loc&al"
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr "Serveur NTP &public"
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr "Emplacement du serveur NTP"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__75
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr "&Recherche"
@@ -1438,166 +1438,99 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "Initialisation..."
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__310
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "Initialisation de la configuration du client NTP"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "Lire la configuration réseau"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr "Lire les paramètres NTP"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__318
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "Lecture de la configuration réseau..."
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__3
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr "Lecture des paramètres NTP..."
-
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "Enregistrement de la configuration du client NTP"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr "Écrire les paramètres NTP"
-
-# TLABEL users_2002_08_07_0216__21
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr "Redémarrer le démon NTP"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres..."
-
-# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__120
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr "Redémarrage du démon NTP..."
-
-# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__17
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr "Impossible de mettre à jour la politique de configuration dynamique."
-
-# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__1
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr "Impossible de redémarrer le démon NTP."
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "Le démon NTP démarre lors de l'amorçage du système."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr "Le démon NTP ne démarre pas automatiquement."
# TLABEL nis_2002_08_07_0216__38
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr "Serveurs : %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "Horloges radio : %1"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__21
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr "Pairs : %1"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__39
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "Diffusion générale des informations de temps vers : %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "Accepter les informations de temps en diffusion générale de : %1"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__327
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Combiner les configurations statique et DHCP."
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__44
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
msgid "Static configuration only."
msgstr "Configuration statique uniquement."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__222
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "Politique de configuration personnalisée."
# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__3
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "Test du serveur NTP..."
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "Le serveur est joignable et répond correctement."
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "Le serveur est injoignable ou ne répond pas correctement."
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
@@ -1605,6 +1538,85 @@
"Impossible de rechercher un serveur NTP sur le réseau local\n"
"sans avoir installé le paquet %1.\n"
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__310
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr "Initialisation de la configuration du client NTP"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "Lire la configuration réseau"
+
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr "Lire les paramètres NTP"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__318
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "Lecture de la configuration réseau..."
+
+# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__3
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr "Lecture des paramètres NTP..."
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr "Enregistrement de la configuration du client NTP"
+
+# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr "Écrire les paramètres NTP"
+
+# TLABEL users_2002_08_07_0216__21
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr "Redémarrer le démon NTP"
+
+# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Écriture des paramètres..."
+
+# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__120
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr "Redémarrage du démon NTP..."
+
+# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__17
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr "Impossible de mettre à jour la politique de configuration dynamique."
+
+# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__1
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr "Impossible de redémarrer le démon NTP."
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Paramètres du firewall"
+
#~ msgid "'Test query to server '%1' failed. If server is not yet accessible or network is not configured click 'No' to ignore. Revisit NTP server configuration?"
#~ msgstr "La requête de test vers le serveur '%1' a échoué. Si le serveur n'est pas encore accessible ou que le réseau n'est pas configuré, cliquer sur 'Non' pour ignorer. Revisiter la configuration du serveur NTP ?"
Modified: trunk/yast/fr/po/packager.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/packager.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/packager.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -442,7 +442,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr "<p>Le gestionnaire de dépôts télécharge les détails du dépôt...</p>"
@@ -571,7 +571,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
@@ -599,12 +599,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "&Support de données"
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "Enregistrement de la configuration du gestionnaire de logiciels..."
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
msgid "&Priority"
@@ -644,7 +638,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
msgid "URL: %1"
msgstr "URL : %1"
@@ -925,7 +919,7 @@
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__201
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Détails :"
@@ -934,7 +928,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Réessayer ?"
@@ -1536,47 +1530,47 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__42
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "Ajout d'un nouveau dépôt"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__29
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
msgid "Check Repository Type"
msgstr "Vérifier le type de dépôt"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
msgid "Add Repository"
msgstr "Ajouter un dépôt"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
msgid "Read Repository License"
msgstr "Lire de la licence du dépôt"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "Vérification du type de dépôt"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__42
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
msgid "Adding Repository"
msgstr "Ajout du dépôt"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
msgid "Reading Repository License"
msgstr "Lecture de la licence du dépôt"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1593,8 +1587,8 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
@@ -1603,7 +1597,7 @@
"à partir de l'URL '%1'."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
@@ -1613,12 +1607,12 @@
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__82
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "Modifier l'URL et réessayer ?"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
@@ -1626,6 +1620,12 @@
"Impossible de rechercher les dépôts SLP\n"
"sans avoir installé le paquet %1\n"
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__322
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "Enregistrement de la configuration du gestionnaire de logiciels..."
+
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__36
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
@@ -1634,19 +1634,19 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la préparation du système d'installation."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Fichier de contrôle %1 introuvable sur le support."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
msgid ""
"Package '%s' is not installed.\n"
"The add-on product cannot be registered."
@@ -1654,31 +1654,47 @@
"Le paquet '%s' n'est pas installé.\n"
"Le produit supplémentaire ne peut être enregistré."
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__140
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "Produit inconnu"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+#| msgid "Release &Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "&Notes de version"
+
# TLABEL users_2002_01_04_0147__79
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Impossible d'utiliser les produits complémentaires."
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__248
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, URL : %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL : %1, Chemin : %2"
# TLABEL users_2002_03_15_0147__2
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
msgid "Additional Products"
msgstr "Produits supplémentaires"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
@@ -1687,41 +1703,33 @@
"Sélectionnez ceux que vous souhaitez utiliser.\n"
# TLABEL users_2002_03_15_0147__2
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Produits supplémentaires à sélectionner"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Ajouter les &produits sélectionnés"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__79
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Insérer le produit complémentaire %1"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__39
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Insérez le support %1 %2"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "Impossible d'ajouter le produit %1."
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__140
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "Produit inconnu"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
msgid ""
@@ -1751,31 +1759,31 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__68
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "&Afficher la liste de paquets ayant échoué"
# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__33
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr "&Afficher le journal complet"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "L'installation de certains paquets a échoué"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "Installation interrompue par l'utilisateur."
# TLABEL security_2002_01_04_0147__70
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
msgid "Medium %1"
msgstr "Média %1"
@@ -1784,14 +1792,14 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
# TLABEL general_2002_01_04_0147__129
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -1799,7 +1807,7 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr "Suivant : %1 -- %2"
@@ -1807,14 +1815,14 @@
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
msgid "Next: %1"
msgstr "Suivant : %1"
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -1823,44 +1831,44 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "Téléchargement de %1 (taille du téléchargement : %2)"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__203
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr "(Restant : %1%2 paquets)"
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__23
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "Téléchargement des paquets..."
# TLABEL mail_2002_08_07_0216__23
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr "(Téléchargés : %1 sur %2 paquets)"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "Effacement de %1"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "Installation de %1 (taille installé %2)"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "Application du delta RPM : %1"
@@ -1988,7 +1996,9 @@
msgstr "<b>Attention :</b> Le produit <b>%</b> va être supprimé"
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
msgstr "<b>Erreur :</b> Le produit <b>%</b> va être supprimé automatiquement."
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
@@ -2010,12 +2020,12 @@
"</li></ul></li></ul>"
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Aucun dépôt trouvé à l'adresse '%1'."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -2026,33 +2036,33 @@
"vous pouvez télécharger les notes de version mises à jour depuis le serveur Web SUSE Linux.</b></p>\n"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Intégration du média d'amorçage..."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__106
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Échec de l'intégration du dépôt du service pack."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Initialisation des dépôts..."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__208
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Insérez le CD 1 %1"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 non trouvé"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -2061,7 +2071,7 @@
"Vérifiez le fichier journal %1 pour plus de détails."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -2071,12 +2081,12 @@
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__65
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Évaluation de la sélection de paquets..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -2087,11 +2097,11 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Impossible de lire le fichier de licence %1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "Pour afficher la licence du produit correctement, mettre le fichier license.tar.gz à la racine du média live lors de la construction de l'image."
@@ -2100,27 +2110,39 @@
# 2002-03-15 08:13:26 CET -ke-
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__20
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&Langue"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "J'&accepte les accords de licence."
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
+#| "on the first media in the file %1"
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
"Si vous voulez imprimer cet accord de licence, vous le trouverez\n"
"sur le premier support de données dans le fichier %1"
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -2134,19 +2156,19 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "Accord de licence"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__14
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner l'installation du produit complémentaire ?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
@@ -2155,7 +2177,7 @@
"Refusez-vous vraiment l'accord ?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
@@ -2165,17 +2187,18 @@
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__62
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Le système est en cours d'extinction..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Accord de licence %s"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2288,7 +2311,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
msgid "S&MB/CIFS"
msgstr "S&MB/CIFS"
@@ -2336,7 +2359,7 @@
msgstr "&Télécharger les fichiers de description du dépôt"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
@@ -2345,7 +2368,7 @@
"du support, configurez <b>Image ISO</b>.</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
@@ -2355,51 +2378,51 @@
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
msgid "&Server Name"
msgstr "Nom du &serveur"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__204
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Chemin d'accès au dossier ou à l'image ISO"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
msgid "&ISO Image"
msgstr "&Image ISO"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__22
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "Protocole N&FS v4"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__78
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
msgid "Mount Options"
msgstr "Options de montage"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
msgid "(default)"
msgstr "(par défaut)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
msgid "URL of the Repository"
msgstr "URL du dépôt"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr "P&rotocole"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "&URL du dépôt"
@@ -2407,43 +2430,43 @@
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "URL du dépôt"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__13
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "Serveur NFS"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "Support CD ou DVD"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__12
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disque dur"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__31
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "Disque ou clé USB"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__13
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
msgid "Local Directory"
msgstr "Dossier local"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Image ISO locale"
@@ -2452,25 +2475,25 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
msgid "Server and Directory"
msgstr "Serveur et dossier"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Le nom du dépôt ne peut pas être vide."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
msgid "&Repository Name"
msgstr "&Nom du dépôt"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
@@ -2480,12 +2503,12 @@
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__31
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
msgid "&Service Name"
msgstr "Nom du &service"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
@@ -2495,17 +2518,17 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "L'URL ne doit pas être vide."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2517,16 +2540,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Modifier une partie de l'URL"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Modifier l'URL complète"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2536,7 +2559,7 @@
"Utiliser le <b>Nom du serveur</b> et le <b>Chemin d'accès au dossier ou à l'image ISO</b>\n"
"pour spécifier le nom d'hôte du serveur NFS et le chemin d'accès sur le serveur.<p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2550,17 +2573,17 @@
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__144
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__144
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2570,12 +2593,12 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__34
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr "Fichier d'image ISO"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
@@ -2584,7 +2607,7 @@
"ou le dossier n'existe pas.\n"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
@@ -2593,7 +2616,7 @@
"ou le fichier n'existe pas.\n"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2604,17 +2627,17 @@
"L'utiliser quand même ?\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Chemin d'accès au dossier"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "&Simple dossier de RPM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2630,22 +2653,22 @@
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__142
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "Périphérique de stockage de masse &USB"
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__74
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
msgid "&File System"
msgstr "&Système de fichiers"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__57
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
msgid "Dire&ctory"
msgstr "&Dossier"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2665,7 +2688,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2677,11 +2700,11 @@
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__19
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
msgid "&Disk Device"
msgstr "Périphérique &disque"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2700,12 +2723,12 @@
"<b>Simple dossier de RPM</b>.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "&Chemin d'accès à l'image ISO"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2717,80 +2740,80 @@
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
msgid "Server &Name"
msgstr "&Nom du serveur"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__326
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__61
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
msgid "&Share"
msgstr "&Partage"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
msgid "ISO &Image"
msgstr "&Image ISO"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__11
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&Dossier sur le serveur"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "Au&thentification"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anonyme"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&Groupe de travail ou domaine"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
msgid "&User Name"
msgstr "Nom d'&utilisateur"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__6
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "Mot de &passe"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__6
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__8
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__300
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2815,7 +2838,7 @@
"du support de données, utilisez <b>Image ISO</b>.</p>\n"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2826,12 +2849,21 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+#, fuzzy
+#| msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr "Je voudrais installer un produit complémentaire en plus"
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__318
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Network Configuration ..."
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "Vérification de la configuration réseau..."
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2842,7 +2874,7 @@
"ou sur le disque dur.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2854,7 +2886,7 @@
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__11
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2869,7 +2901,7 @@
"dans le même dossier.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2882,28 +2914,28 @@
"premier CD, par exemple /data1/CD1.</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
msgid "Select the media type"
msgstr "Sélectionnez le type de support"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__79
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Insérer le CD du produit complémentaire"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__79
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Insérer le DVD du produit complémentaire"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__130
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Aucun disque USB n'a été détecté."
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2918,19 +2950,19 @@
"automatiquement les fichiers lorsqu'il en aura besoin ultérieurement. </p>\n"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
msgid "Media Type"
msgstr "Type de support"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
msgid "Add On Product"
msgstr "Produit complémentaire"
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
msgstr "Le modèle d'URL '%s' est invalide."
@@ -3143,12 +3175,12 @@
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__46
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "La partition \"%1\" requiert %2 d'espace disque supplémentaire."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
@@ -3157,7 +3189,7 @@
"ou des fichiers temporaires avant la mise à jour du système.\n"
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Désélectionner des paquets."
@@ -3215,10 +3247,6 @@
#~ msgid "Initialize Software Manager"
#~ msgstr "Initialiser le gestionnaire de logiciels"
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__318
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "Vérification de la configuration réseau..."
-
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "Initialisation du gestionnaire de logiciels..."
@@ -3687,9 +3715,6 @@
#~ msgid "&Details"
#~ msgstr "&Détails"
-#~ msgid "Release &Notes"
-#~ msgstr "&Notes de version"
-
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__188
#~ msgid "Package Installation"
#~ msgstr "Installation des paquets"
Modified: trunk/yast/fr/po/pkg-bindings.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/pkg-bindings.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/pkg-bindings.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Fabien Crespel <fabien(a)crespel.net>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -47,12 +47,12 @@
msgstr "<P><BIG><B>Rafraichissement du dépôt</B></BIG></P><P>Le gestionnaire du paquet met à jour le contenu du dépôt...</P>"
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "Le paquet ne peut pas être sélectionné pour l'installation."
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr "Le paquet n'est pas disponible."
Modified: trunk/yast/fr/po/printer.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/printer.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/printer.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -229,8 +229,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -367,7 +367,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -478,8 +478,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Rien n'est sélectionné"
@@ -3346,64 +3346,64 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__37
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
msgid "&Local"
msgstr "&Locales"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__406
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
msgid "&Remote"
msgstr "&Distantes"
# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__3
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__158
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__157
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__28
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "État"
# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__45
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
msgid "Re&fresh List"
msgstr "&Actualiser la liste"
# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__5
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr "Imprimer la page &test"
@@ -3413,7 +3413,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -3429,7 +3429,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -3453,7 +3453,7 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
@@ -3462,32 +3462,32 @@
"(ceci peut prendre un certain temps)"
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr "Ne plus utiliser le serveur CUPS inaccessible '%1' ?"
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr "Pour continuer, vous devriez accepter de ne plus utiliser '%1'."
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr "Un serveur inaccessible entraîne une suite sans fin de délais et d'échecs."
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__287
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "Serveur CUPS %1"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr "Test de l'accessibilité du serveur CUPS..."
@@ -3495,39 +3495,39 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "Sélectionnez une entrée."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__45
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Impossible de supprimer"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr "Ceci est une configuration distante. Seules les configurations locales peuvent être supprimées."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__252
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr "La configuration sélectionnée va être supprimée immédiatement et ne pourra pas être restaurée."
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__80
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "Supprimer la configuration %1"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr "Ne pas supprimer"
@@ -3539,22 +3539,22 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Confirmer la suppression d'une classe"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr "Une classe supprimée ne peut pas être recréée avec cet outil."
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__139
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Rejeter les travaux d'impression"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr "La page de test ne peut pas être imprimée car les travaux d'impression sont rejetés."
@@ -3562,12 +3562,12 @@
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Impression désactivée"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr "La page de test ne peut pas être imprimée car l'impression est désactivée."
@@ -3576,26 +3576,26 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr "Certains travaux d'impression en attente pourraient être supprimés avant l'impression de la page de test."
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__139
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Supprimer les travaux d'impression en attente pour %1"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Les supprimer avant l'impression de la page de test"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Imprimer la page de test après les autres travaux d'impression"
@@ -3604,7 +3604,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Impossible de supprimer les travaux en attente pour %1"
@@ -3624,31 +3624,31 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
msgid "Test printout"
msgstr "Impression de test"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr "Imprimer une ou deux pages, par exemple pour tester l'impression double face"
# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__5
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
msgid "Single test page"
msgstr "Une seule page de test"
# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__5
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
msgid "Two test pages"
msgstr "Deux pages de test"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__106
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "Impossible d'imprimer la page de test pour %1"
@@ -3656,27 +3656,27 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr "Attendre jusqu'à la fin de l'impression de test"
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr "La page de test a été envoyée à %1. Son impression devrait bientôt commencer."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__176
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr "L'impression de la page de test a été effectuée avec succès"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__472
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "L'impression de la page de test a échoué."
@@ -3696,54 +3696,54 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr "Certains travaux d'impression en attente pourraient être supprimés maintenant."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Supprimer tous les travaux d'impression en attente"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
msgid "Do not delete them"
msgstr "Ne pas les supprimer"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Pour le journal complet, consulter le fichier /var/log/cups/error_log."
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr "Informations du journal CUPS lors du traitement de la page de test pour %1 (anglais seulement)"
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Pour visualiser les journaux de CUPS, consulter le fichier /var/log/cups/error_log."
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr "Lorsque l'impression via un système distant échoue, vous pouvez demander à un administrateur du système distant."
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr "Un réglage du serveur CUPS distant entre en conflit avec l'ajout d'une configuration."
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr "Impossible de modifier"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr "Ceci est une configuration distante. Seules les configurations locales peuvent être modifiées."
Modified: trunk/yast/fr/po/rdp.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/rdp.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/rdp.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -117,62 +117,62 @@
# TLABEL network_2002_03_14_2340__328
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__213
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
msgid "Configure xrdp"
msgstr "Configurer xrdp"
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__23
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
msgid "Restart the services"
msgstr "Redémarrer les services"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
msgid "Stop the services"
msgstr "Arrêter les services"
# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__13
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration de l'administration à distance"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__299
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Écriture des paramètres du pare-feu..."
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__14
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "Configuration de xrdp..."
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Redémarrage du service..."
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__1
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Arrêt des services..."
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__0
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "L'administration à distance est activée."
# TLABEL menu_2002_01_04_0147__0
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "L'administration à distance est désactivée."
Modified: trunk/yast/fr/po/rear.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/rear.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/rear.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Tostain <locnar(a)gmx.com>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -318,13 +318,6 @@
msgid "Reading Rear Configuration"
msgstr "Lecture de la configuration de rear"
-# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__1
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyzing the system..."
-msgid "Analyzing system"
-msgstr "Analyse du système"
-
# TLABEL network_2002_03_14_2340__284
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
@@ -333,6 +326,13 @@
msgstr "Lecture des paramètres de rear"
# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__1
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Analyzing the system..."
+msgid "Analyzing system"
+msgstr "Analyse du système"
+
+# TLABEL proposal_2002_03_14_2340__1
#: src/include/rear/ui.rb:699
msgid "Analyzing system..."
msgstr "Analyse du système..."
Modified: trunk/yast/fr/po/registration.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/registration.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/registration.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin(a)gmx.fr>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -27,36 +27,6 @@
"X-Poedit-Language: French\n"
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Local Registration Server"
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "Serveurs d'enregistrement locaux"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-"Sélectionner un serveur d'enregistrement dans la liste\n"
-"ou le serveur d'enregistrement SUSE par défaut."
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Use custom registration server "
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "Aucun serveur d'enregistrement sélectionné."
-
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr "SUSE Customer Center (%s)"
-
-# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -76,9 +46,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -93,25 +63,25 @@
msgstr "Utiliser '%s' au lieu de ce module YaST."
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "L'enregistrement a réussi."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
#, fuzzy
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr "Échec de la découverte SLP, aucun serveur trouvé"
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
#, fuzzy
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Téléchargement du certificat SSL"
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
#, fuzzy
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr "Import du certificat SSL"
@@ -120,8 +90,8 @@
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
@@ -291,35 +261,27 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "Empreinte SHA256 : "
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-"Le réseau n'est pas configuré, le serveur d'enregistrement ne peut pas être joint.\n"
-"Voulez-vous configurer le réseau maintenant ?"
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
#, fuzzy
-msgid "Network error, check the network configuration."
-msgstr "Erreur réseau, vérifiez la configuration du réseau."
-
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-#, fuzzy
msgid "Connection time out."
msgstr "Timeout de la connexion."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
#, fuzzy
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Veuillez vérifier que ce système est connu du serveur d'enregistrement."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
#, fuzzy
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
@@ -345,41 +307,41 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registration failed."
-msgstr "L'enregistrement a échoué."
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "Connection to registration server failed."
+msgstr "Connexion au serveur d'enregistrement"
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
#| msgid "Registration can not be performed."
msgid "Registration client error."
msgstr "Erreur du client d'enregistrement."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
#, fuzzy
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
"Erreur du serveur d'enregistrement.\n"
"Réessayez l'enregistrement ultérieurement."
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
#, fuzzy
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr "Le certificat SSL reçu ne correspond pas au certificat attendu."
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
@@ -388,7 +350,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
#, fuzzy
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
@@ -404,26 +366,26 @@
"d'assurer une connexion sécurisée au serveur et relancer le module YaST."
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
#, fuzzy
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr "Import du certificat SSL"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
#, fuzzy
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr "Import du certificat '%s'..."
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
#, fuzzy
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr "Erreur lors de la connexion sécurisée : %s"
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
#, fuzzy
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
@@ -436,6 +398,29 @@
"Assurez-vous que le dernier produit gérant le nouveau protocole\n"
"d'enregistrement est installé sur le serveur."
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "URL invalide."
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+"Le réseau n'est pas configuré, le serveur d'enregistrement ne peut pas être joint.\n"
+"Voulez-vous configurer le réseau maintenant ?"
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+#, fuzzy
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr "Erreur réseau, vérifiez la configuration du réseau."
+
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
#, fuzzy
@@ -443,7 +428,7 @@
msgstr "Sauvegarde de la configuration d'enregistrement..."
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
#, fuzzy
msgid ""
"The base product was not found,\n"
@@ -453,7 +438,7 @@
"vérifiez votre système."
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
#, fuzzy
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
@@ -462,7 +447,7 @@
"Le support d'installation ou l'installeur lui-même est endommagé.\n"
"Signaler le problème à %s."
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
@@ -474,7 +459,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
#, fuzzy
msgid "Registering the System..."
msgstr "Enregistrement du système..."
@@ -484,8 +469,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
#, fuzzy
msgid "Updating to %s ..."
@@ -493,7 +478,7 @@
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -505,33 +490,33 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
#, fuzzy
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Chargement des extensions et des modules disponibles..."
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "Chargement des produits de migration..."
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
#, fuzzy
#| msgid "Registration Module Help"
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Enregistrer les extensions et les modules"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
#, fuzzy
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr "<p>Les extensions et les modules sont en cours d'enregistrement.</p>"
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
@@ -541,7 +526,7 @@
"\n"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
#, fuzzy
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
@@ -550,7 +535,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
#, fuzzy
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
@@ -567,7 +552,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
#, fuzzy
msgid ""
"Repository '%s'\n"
@@ -584,7 +569,7 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown product"
@@ -592,7 +577,7 @@
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
#, fuzzy
#| msgid "Starting registration..."
msgid "Saving repository configuration failed."
@@ -600,31 +585,31 @@
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
#, fuzzy
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr "La mise à jour du service '%s' a échoué."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
#, fuzzy
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr "L'ajout du service '%s' a échoué."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
#, fuzzy
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr "La sauvegarde du service '%s' a échoué."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
#, fuzzy
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr "L'actualisation du service '%s' a échoué."
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot find remote product %s.\n"
@@ -712,7 +697,11 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details"
@@ -720,32 +709,32 @@
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
#, fuzzy
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr "Veuillez sélectionner une extension ou un module pour afficher ses détails ici"
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
#, fuzzy
msgid "%s (not available)"
msgstr "%s (non disponible)"
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
#, fuzzy
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr "YaST permet de sélectionner au plus %s extensions ou modules.s"
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
#, fuzzy
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr "<p>Veuillez noter que certaines extensions ou certains modules peuvent nécessiter des codes d'enregistrement spécifiques.</p>"
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
#, fuzzy
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr "<p>Si vous voulez supprimer des extensions ou des modules vous devez vous connecter au SUSE Customer Center et les supprimer manuellement.</p>"
@@ -763,7 +752,7 @@
msgstr "<p>Ici vous pouvez sélectionner les extensions et les modules disponibles pour votre système.</p>"
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
#, fuzzy
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr "Extensions et modules disponibles"
@@ -832,36 +821,36 @@
msgstr "Télécharger les extensions disponibles..."
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
#, fuzzy
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?"
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
#, fuzzy
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr "&Identificateur de l'extension ou du module"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "&Version"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Architecture"
msgstr "&Architecture"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
#, fuzzy
msgid "&Release Type"
msgstr "&Type de support"
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
@@ -896,10 +885,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr "Enregistrer le produit"
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
#, fuzzy
msgid "&E-mail Address"
msgstr "Adresse él&ectronique"
@@ -911,67 +898,77 @@
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__262
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
msgid "Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
#, fuzzy
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "Trouver le serveur d'enregistrement à l'aide de la découverte SLP"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
#, fuzzy
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr "Utiliser l'URL d'un serveur spécifique au lieu de celle par défaut"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
#, fuzzy
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "URL du certificat SSL du serveur optionnel"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
#, fuzzy
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "Empreinte du certificat SSL du serveur optionnel"
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__74
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "aucun"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr "Empreinte du certificat SSL"
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
#, fuzzy
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "Enregistrer des extensions ou des modules..."
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server..."
-msgstr "Serveur d'enregistrement &local..."
+msgid "Register System via %s"
+msgstr "Enregistrement du système..."
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
+#, fuzzy
+msgid "Register System via local SMT Server"
+msgstr "Serveur d'enregistrement"
+
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+#, fuzzy
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "URL du serveur d'enregistrement &local"
+
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Pa&sser l'enregistrement"
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
msgstr "En®istrer les extensions et modules à nouveau"
@@ -980,29 +977,31 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
#, fuzzy
msgid "The system is already registered."
msgstr "Le système est déjà enregistré."
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
#, fuzzy
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr "Entrer les références SUSE Customer Center ici pour enregistrer le système et recevoir les mises à jour et les extensions."
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
"Si vous n'enregistrez pas votre système, nous ne pourrons\n"
"pas vous donner accès aux dépôts de mise à jour.\n"
@@ -1012,40 +1011,13 @@
"\n"
"Voulez-vous vraiment passer l'enregistrement ?"
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-"Merci d'entrer un code d'enregistrement ou d'évaluation pour ce produit\n"
-"ainsi que votre nom d'utilisateur/adresse électronique pour le SUSE\n"
-"Customer Center dans les champs ci-dessous. L'accès aux mises à jour de\n"
-"sécurité et des logiciels est uniquement possible sur un système enregistré."
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-"Si vous passez l'enregistrement du produit maintenant, pensez à le faire\n"
-"une fois l'installation terminée."
-
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__69
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Configuration du réseau..."
#. SSL error message
@@ -1076,25 +1048,25 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
#, fuzzy
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr "<p>La connexion sécurisée (HTTPS) utilise des certificats SSL pour vérifier l'authenticité du serveur et pour chiffrer les données transférées.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
#, fuzzy
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr "<p>Vous pouvez choisir d'importer le certificat dans la liste des autorités de certification (CA) connues, indiquant que vous faites confiance au sujet et à l'émetteur du certificat inconnu.<p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
#, fuzzy
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr "<p>Importer un certificat vous permet d'utiliser un certificat auto-signé par exemple.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr "<p><b>Important:</b> Vous devriez vérifier l'empreinte du certificat pour être sur que vous importez le véritable certificat du serveur</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -1102,18 +1074,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr "<p><b>Importer un certificat inconnu sans vérification présente un risque de sécurité important.</b></p>"
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-#, fuzzy
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "URL invalide."
-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr "URL du serveur d'enregistrement &local"
-
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
@@ -1151,19 +1111,19 @@
msgstr "Veuillez sélectionner une cible de migration."
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Gérer les dépôts..."
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
#, fuzzy
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorité : %s"
@@ -1236,19 +1196,19 @@
msgstr "Veuillez sélectionner une cible de migration."
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
#, fuzzy
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr "Ajuster Manuellement les dépôts pour la migration"
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
#, fuzzy
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr "Cibles de migration disponibles"
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
#, fuzzy
msgid "Migration Summary"
msgstr "Résumé de la migration"
@@ -1259,7 +1219,7 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
#, fuzzy
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr "ERREUR : Le produit <b>%{product}</b> n'est pas disponible sur le serveur d'enregistrement (%{url}). REndez ce produit disponible pour permettre cette migration."
@@ -1267,14 +1227,14 @@
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
#, fuzzy
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
msgstr "%s <b>va être installé.</b>"
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
#, fuzzy
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr "%s <b>ne sera pas modifié.</b>"
@@ -1282,20 +1242,20 @@
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
#, fuzzy
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr "%{old_product} <b>sera mis à jour vers</b> %{new_product}."
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
#, fuzzy
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr "%{old_product} <b>va être descendu en version vers</b> %{new_product}."
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
#, fuzzy
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
@@ -1360,22 +1320,117 @@
"Échec lors de la mise à jour automatique de l'enregistrement.\n"
"Vous pouvez enregistrer manuellement le système."
+# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "Serveurs d'enregistrement locaux"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+"Sélectionner un serveur d'enregistrement dans la liste\n"
+"ou le serveur d'enregistrement SUSE par défaut."
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom registration server "
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "Aucun serveur d'enregistrement sélectionné."
+
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+#, fuzzy
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "SUSE Customer Center (%s)"
+
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__49
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__14
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
#, fuzzy
#| msgid "Use local registration server"
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Recherche des serveurs d'enregistrement..."
+# TLABEL printer_2002_08_07_0216__262
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings"
+msgid "Service selection"
+msgstr "Paramètres du serveur"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom registration server "
+msgid "No service was selected."
+msgstr "Aucun serveur d'enregistrement sélectionné."
+
+# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration Code"
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "L'enregistrement a échoué."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Local Registration Server..."
+#~ msgstr "Serveur d'enregistrement &local..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
+#~ "User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
+#~ "Access to security and general software updates is only possible on\n"
+#~ "a registered system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'entrer un code d'enregistrement ou d'évaluation pour ce produit\n"
+#~ "ainsi que votre nom d'utilisateur/adresse électronique pour le SUSE\n"
+#~ "Customer Center dans les champs ci-dessous. L'accès aux mises à jour de\n"
+#~ "sécurité et des logiciels est uniquement possible sur un système enregistré."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you skip product registration now, remember to register after\n"
+#~ "installation has completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous passez l'enregistrement du produit maintenant, pensez à le faire\n"
+#~ "une fois l'installation terminée."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Migration Repositories"
#~ msgstr "Dépôts de migration"
Modified: trunk/yast/fr/po/reipl.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/reipl.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/reipl.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: reipl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>\n"
"Language-Team: French Team <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -32,11 +32,16 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "After shutdown, reload the system\n"
+#| "with an IPL from DASD '%1'.\n"
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Après extinction, recharger le système\n"
@@ -47,7 +52,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -62,7 +67,7 @@
"et le LUN '%3'.\n"
# TLABEL installation_2002_08_07_0216__5
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/fr/po/samba-client.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/samba-client.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/samba-client.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -933,81 +933,81 @@
msgstr "Installation des paquets nécessaires..."
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "Connexion PAM"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "Utiliser Kerberos"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "Ne pas utiliser Kerberos"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "Domaine Kerberos (realm) par défaut"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr "Domaine par défaut"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "Adresse du serveur KDC"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "Décalage de l'horloge"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Serveur KDC</b> : %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<p><b>Domaine par défaut</b> : %1</p>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Domaine Kerberos (realm) par défaut</b> : %1<br>"
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
msgstr "<b>Authentification Kerberos activée</b> : %1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__451
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__459
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "Non"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr "Configuration acquise via DNS"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@
"Essayez à nouveau.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/fr/po/samba-server.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/samba-server.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/samba-server.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -273,11 +273,17 @@
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
+#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
+#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
+#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
"Étant donné que des utilisateurs sont actuellement connectés à ce serveur Samba,\n"
"la configuration du serveur a été rechargée, et non redémarrée.\n"
Modified: trunk/yast/fr/po/security.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/security.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/security.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -56,8 +56,7 @@
#. command line help text for 'level roaming' option
#: src/clients/security.rb:100
msgid "Roaming Device (e.g. laptop or tablet) security level"
-msgstr ""
-"Niveau de sécurité « appareil itinérant » (ordinateur portable ou tablette)"
+msgstr "Niveau de sécurité « appareil itinérant » (ordinateur portable ou tablette)"
#. command line help text for 'level server' option
#: src/clients/security.rb:106
@@ -136,224 +135,219 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "Utiliser les touches magiques SysRq"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__250
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "Utiliser les permissions de fichiers sécurisés"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__442
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "Accès à distance au gestionnaire d'affichage"
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr "Retranscrire l'heure du système vers l'horloge matérielle"
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr "Toujours générer des messages syslog pour les scripts cron"
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr "Exécuter le démon DHCP dans un chroot"
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr "Exécuter le démon DHCP en tant qu'utilisateur dhcp"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__442
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
msgid "Remote root login in the display manager"
-msgstr ""
-"Identification à distance en tant que superutilisateur (root) au "
-"gestionnaire d'affichage"
+msgstr "Identification à distance en tant que superutilisateur (root) au gestionnaire d'affichage"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__442
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "Accès à distance au serveur X"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__442
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "Accès à distance au sous-système de réception d'e-mail"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
msgid "Restart services on update"
msgstr "Redémarrer les services lors de la mise à jour"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__21
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
msgid "Stop services on removal"
msgstr "Arrêter les services lors de la suppression"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__23
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr "Activer les syncookies TCP"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "Transmission IPv4"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__161
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "Transmission IPv6"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
msgid "Enable basic system services"
msgstr "Activer les services système de base"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
msgid "Disable extra services"
msgstr "Désactiver les services additionnels"
# TLABEL wizard_2002_03_14_2340__3
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__5
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__81
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
msgid "Security Setting"
msgstr "Paramètres de sécurité"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__28
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "État"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__81
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
msgid "Security Status"
msgstr "État de la sécurité"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr " ou "
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
-msgstr ""
-"<P>Ces services système de base ne sont pas activés : <BR><B>%s</B></P>"
+msgstr "<P>Ces services système de base ne sont pas activés : <BR><B>%s</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Tous les systèmes basiques sont activés.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Ces services additionnels sont activés :<BR><B>%s</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Verifiez la liste des services et désactivez tous les services inutilisés."
-"</P>"
+msgstr "<P>Verifiez la liste des services et désactivez tous les services inutilisés.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Les services systèmes basiques uniquement sont activés.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "description"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__27
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
msgid "Security Overview"
msgstr "Aperçu de la sécurité"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__257
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
msgid "Change &Status"
msgstr "Changer &l'état"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "&Description"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
msgid "Analyzing system"
msgstr "Analyse du système"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__10
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Paramètres d'amorçage "
# TLABEL security_2002_01_04_0147__86
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Permissions d'amorçage "
# TLABEL security_2002_01_04_0147__30
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__19
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Paramètres du mot de passe "
# TLABEL security_2002_01_04_0147__88
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr "Contrôles"
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__10
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr "Âge du mot de passe"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__92
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
@@ -363,31 +357,29 @@
# TLABEL security_2002_01_04_0147__91
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
msgstr ""
-"La longueur minimale du mot de passe ne doit pas dépasser la longueur "
-"maximale.\n"
-"La longueur maximale du mot de passe pour la méthode de chiffrement "
-"sélectionnée est de %1."
+"La longueur minimale du mot de passe ne doit pas dépasser la longueur maximale.\n"
+"La longueur maximale du mot de passe pour la méthode de chiffrement sélectionnée est de %1."
# TLABEL security_2002_01_04_0147__14
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Paramètres de login "
# TLABEL security_2002_01_04_0147__87
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr "Login"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__0
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -397,18 +389,17 @@
# TLABEL security_2002_08_07_0216__1
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Annulation de l'initialisation :</big></b><br>\n"
-"Cliquez sur <b>Annuler</b> pour quitter l'utilitaire de configuration en "
-"toute sécurité.</p>"
+"Cliquez sur <b>Annuler</b> pour quitter l'utilitaire de configuration en toute sécurité.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -418,90 +409,31 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Annulation de l'enregistrement</big></b><br>\n"
-"Cliquez sur <b>Annuler</b> pour quitter la procédure d'enregistrement."
-"<p><b><big>"
+"Cliquez sur <b>Annuler</b> pour quitter la procédure d'enregistrement.<p><b><big>"
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Sécurité d'amorçage</big></b></p>\n"
-"<p>Utilisez cette boîte de dialogue pour modifier divers paramètres "
-"d'amorçage relatifs à la sécurité.</p>"
-
-# TLABEL security_2002_08_07_0216__5
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Interprétation de Ctrl + Alt + Del</b> :\n"
-"Configurez le comportement du système en réponse\n"
-"à la pression simultanée des touches CTRL + ALT + DEL\n"
-"sur la console. Généralement, cette manipulation entraîne le redémarrage du "
-"système. Dans certains cas, il est\n"
-"souhaitable d'ignorer cet évènement, par exemple quand le système\n"
-"sert à la fois de station de travail et de serveur.</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Comportement de l'arrêt du gestionnaire de login</b> :\n"
-"Définissez qui est autorisé à éteindre la machine à partir de KDM.</p>\n"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, "
-"user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring "
-"authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Hiberner le système</b> :\n"
-"Paramétrer les conditions pour autoriser les utilisateurs à hiberner le "
-"système. Par défaut, l'utilisateur sur la console active a un tel droit.\n"
-"D'autres options permettent d'autoriser l'action à n'importe quel "
-"utilisateur ou nécessiter une authentification dans tous les cas.</p>\n"
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
-"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which "
-"include\n"
-" booting, login, password, user creation, and file permissions. The "
-"default\n"
+"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
+" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
" settings can be modified as needed.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<P><BIG><B>Configuration de sécurité locale</B></BIG></P>\n"
-"<p>À l'aide des valeurs par défaut prédéfinies, modifiez les paramètres de "
-"sécurité locale,\n"
-" qui comprennent l'amorçage, la connexion, les mots de passe, la création "
-"d'utilisateurs et les autorisations de fichier. Les paramètres\n"
+"<p>À l'aide des valeurs par défaut prédéfinies, modifiez les paramètres de sécurité locale,\n"
+" qui comprennent l'amorçage, la connexion, les mots de passe, la création d'utilisateurs et les autorisations de fichier. Les paramètres\n"
" par défaut peuvent être modifiés si nécessaire.\n"
"</p>"
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
msgid ""
"<p><b>Workstation</b>: For a computer connected\n"
"to any type of network including the Internet.</p>"
@@ -510,17 +442,15 @@
"à n'importe quel type de réseau, notamment Internet.</p>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Appareil itinérant</b> : pour un ordinateur portable, une tablette ou "
-"un appareil similaire qui se connecte à différents réseaux.</p>"
+msgstr "<p><b>Appareil itinérant</b> : pour un ordinateur portable, une tablette ou un appareil similaire qui se connecte à différents réseaux.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__11
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
@@ -530,14 +460,13 @@
# TLABEL security_2002_08_07_0216__12
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Paramètres personnalisés</b> : créez votre propre configuration.</p>"
+msgstr "<p><b>Paramètres personnalisés</b> : créez votre propre configuration.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__18
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -549,60 +478,47 @@
# TLABEL security_2002_08_07_0216__14
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
-"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to "
-"prevent\n"
-"password guessing. Make the time small enough that users do not need to wait "
-"to\n"
-"retry if a password is mistyped. A sensible value is three seconds (<tt>3</"
-"tt>).</p>"
+"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
+"password guessing. Make the time small enough that users do not need to wait to\n"
+"retry if a password is mistyped. A sensible value is three seconds (<tt>3</tt>).</p>"
msgstr ""
"<p><b>Délai après une tentative de connexion incorrecte :</b>\n"
"Il est conseillé de prévoir un délai d'attente après une tentative\n"
-"de connexion incorrecte pour éviter les tentatives de déchiffrement du mot "
-"de passe. Choisissez un délai suffisamment court pour que les utilisateurs\n"
-"ne doivent pas attendre entre deux saisies. Une valeur de l'ordre de trois "
-"secondes (<tt>3</tt>) est sensée.</p>"
+"de connexion incorrecte pour éviter les tentatives de déchiffrement du mot de passe. Choisissez un délai suffisamment court pour que les utilisateurs\n"
+"ne doivent pas attendre entre deux saisies. Une valeur de l'ordre de trois secondes (<tt>3</tt>) est sensée.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__16
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
-"system (for example, a user logging in from a different location than "
-"usual).\n"
+"system (for example, a user logging in from a different location than usual).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Enregistrer les tentatives de connexion réussies :</b> La "
-"journalisation des\n"
-"tentatives de connexion réussies est très utile. Elle peut vous prévenir "
-"des accès non autorisés\n"
-"au système (par exemple, quand un utilisateur se connecte depuis un autre "
-"emplacement que d'habitude).\n"
+"<p><b>Enregistrer les tentatives de connexion réussies :</b> La journalisation des\n"
+"tentatives de connexion réussies est très utile. Elle peut vous prévenir des accès non autorisés\n"
+"au système (par exemple, quand un utilisateur se connecte depuis un autre emplacement que d'habitude).\n"
"</p>\n"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__17
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
-"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote "
-"access\n"
+"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
"to your machine using a display manager might be a security risk.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Autoriser la connexion graphique à distance :</b> cette option permet "
-"d'autoriser\n"
-"l'accès à un écran de connexion graphique pour cette machine sur le réseau. "
-"L'accès distant\n"
-"à votre machine par le biais d'un gestionnaire d'affichage peut poser un "
-"risque de sécurité.</p>"
+"<p><b>Autoriser la connexion graphique à distance :</b> cette option permet d'autoriser\n"
+"l'accès à un écran de connexion graphique pour cette machine sur le réseau. L'accès distant\n"
+"à votre machine par le biais d'un gestionnaire d'affichage peut poser un risque de sécurité.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__18
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -612,66 +528,54 @@
# TLABEL security_2002_08_07_0216__19
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
-"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common "
-"word.\n"
+"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
"By checking the box, enforce password checking in regard to these rules.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Vérifier les nouveaux mots de passe</b> : Il est judicieux de choisir "
-"un mot de\n"
-"passe qui ne figure dans aucun dictionnaire et qui ne soit pas un nom ou "
-"autre mot simple et commun.\n"
-"Si vous cochez cette option, le mot de passe sera vérifié en fonction de ces "
-"règles.</p>"
+"<p><b>Vérifier les nouveaux mots de passe</b> : Il est judicieux de choisir un mot de\n"
+"passe qui ne figure dans aucun dictionnaire et qui ne soit pas un nom ou autre mot simple et commun.\n"
+"Si vous cochez cette option, le mot de passe sera vérifié en fonction de ces règles.</p>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
-"of different character classes (other, upper, lower and digit) used in the "
-"new\n"
+"of different character classes (other, upper, lower and digit) used in the new\n"
"password. See man pam_cracklib for a more detailed explanation.\n"
"This option can only be modified when <b>Check New Passwords</b> is set.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Longueur minimum acceptable pour un mot de passe :</b>\n"
-"La taille minimum acceptable pour le nouveau mot de passe réduite par le "
-"nombre\n"
-"de classes de caractères différentes (autre, majuscule, minuscule et nombre) "
-"utilisé dans\n"
-"le nouveau mot de passe. Regardez man pam_cracklib pour de plus amples "
-"explications.\n"
-"Cette option ne peut être modifiée que si <b>Vérifier les nouveaux mots de "
-"passe</b> est activé.</p>"
+"La taille minimum acceptable pour le nouveau mot de passe réduite par le nombre\n"
+"de classes de caractères différentes (autre, majuscule, minuscule et nombre) utilisé dans\n"
+"le nouveau mot de passe. Regardez man pam_cracklib pour de plus amples explications.\n"
+"Cette option ne peut être modifiée que si <b>Vérifier les nouveaux mots de passe</b> est activé.</p>"
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
-"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from "
-"reusing.\n"
+"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
"Enter 0 if passwords should not be stored.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Mots de passe à mémoriser</b> :\n"
-"Entrez le nombre de mots de passe d'utilisateur à stocker pour empêcher leur "
-"réutilisation.\n"
+"Entrez le nombre de mots de passe d'utilisateur à stocker pour empêcher leur réutilisation.\n"
" Entrez 0 si les mots de passe ne doivent pas être stockés.</p>"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>Méthode de chiffrement du mot de passe :</b></p>"
# TLABEL user_2002_03_14_2340__1
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
-"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you "
-"need\n"
+"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
"compatibility with other systems, use this method.</p>"
msgstr ""
"<p><b>DES<b>, la méthode par défaut de Linux, fonctionne dans tous les\n"
@@ -680,30 +584,22 @@
"utilisez cette méthode.</p>"
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
-"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current "
-"Linux \n"
+"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>MD5</b> permet l'utilisation de mots de passe plus longs. Cette "
-"méthode\n"
-"est prise en charge par toutes les distributions Linux actuelles, mais pas "
-"par d'autres systèmes ou de vieux logiciels.</p>"
+"<p><b>MD5</b> permet l'utilisation de mots de passe plus longs. Cette méthode\n"
+"est prise en charge par toutes les distributions Linux actuelles, mais pas par d'autres systèmes ou de vieux logiciels.</p>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
-msgid ""
-"<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other "
-"algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>SHA-512<b>, est la méthode de hashage standard actuelle, l'utilisation "
-"d'autres algorithmes n'est pas recommandé à moins d'en avoir besoin pour des "
-"raisons de compatibilité.</p>"
+#: src/include/security/helps.rb:143
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512<b>, est la méthode de hashage standard actuelle, l'utilisation d'autres algorithmes n'est pas recommandé à moins d'en avoir besoin pour des raisons de compatibilité.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__20
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
@@ -713,33 +609,28 @@
# TLABEL security_2002_08_07_0216__21
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
-"number of days users are warned before their passwords expire. The longer "
-"the\n"
+"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
"time, the less likely it is that someone can guess passwords.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Jours avant avertissement de l'expiration du mot de passe</b> : "
-"définit le nombre de\n"
-"jours que les utilisateurs seront avertis avant expiration de leur mot de "
-"passe. Plus ce délai\n"
-"sera long, moins il y aura de risques que quelqu'un devine les mots de passe."
-"</p>"
+"<p><b>Jours avant avertissement de l'expiration du mot de passe</b> : définit le nombre de\n"
+"jours que les utilisateurs seront avertis avant expiration de leur mot de passe. Plus ce délai\n"
+"sera long, moins il y aura de risques que quelqu'un devine les mots de passe.</p>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Sécurité utilisateur</b></big></P>\n"
-"<p>Utilisez cette boîte de dialogue pour modifier divers paramètres servant "
-"à la création d'utilisateurs.</p>"
+"<p>Utilisez cette boîte de dialogue pour modifier divers paramètres servant à la création d'utilisateurs.</p>"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__28
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -749,7 +640,7 @@
# TLABEL security_2002_01_04_0147__29
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -758,112 +649,86 @@
"Définissez le nombre minimum et maximum d'ID de groupe possibles.</p>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
-"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</"
-"p>"
+"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Autres paramètres de sécurité</b></big></P>\n"
-"<p>Utilisez cette boîte de dialogue pour modifier divers paramètres relatifs "
-"à la sécurité locale.</p>"
+"<p>Utilisez cette boîte de dialogue pour modifier divers paramètres relatifs à la sécurité locale.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__24
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
-"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions."
-"secure\n"
+"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
"or /etc/permissions.easy. Which file is used depends on this selection.\n"
-"Launching SuSEconfig sets these permissions according to /etc/permissions."
-"*.\n"
-"This fixes files with incorrect permissions, whether this occurred "
-"accidentally\n"
+"Launching SuSEconfig sets these permissions according to /etc/permissions.*.\n"
+"This fixes files with incorrect permissions, whether this occurred accidentally\n"
"or by intruders.</p><p>\n"
"With <b>Easy</b>, most of the system files that are only readable by root\n"
"in Secure are modified so other users can also read these files.\n"
-"Using <b>Secure</b>, certain system files, such as /var/log/messages, can "
-"only\n"
-"be viewed by the user root. Some programs can only be launched by root or "
-"by\n"
+"Using <b>Secure</b>, certain system files, such as /var/log/messages, can only\n"
+"be viewed by the user root. Some programs can only be launched by root or by\n"
"daemons, not by ordinary users.\n"
"The most secure setting is <b>Paranoid</B>. With it, you must\n"
"decide which users are able to run X applications and setuid programs.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Autorisations de fichier</b> : les paramètres relatifs aux\n"
-"autorisations de certains fichiers système sont définis en fonction des "
-"données contenues\n"
-"dans /etc/permissions.secure ou /etc/permissions.easy. Le fichier utilisé "
-"dépend de cette sélection.\n"
-"Le lancement de SuSEconfig définit ces autorisation d'après /etc/permissions."
-"*.\n"
-"Les fichiers dont les autorisations étaient incorrectes, pour des raisons "
-"accidentelles\n"
+"autorisations de certains fichiers système sont définis en fonction des données contenues\n"
+"dans /etc/permissions.secure ou /etc/permissions.easy. Le fichier utilisé dépend de cette sélection.\n"
+"Le lancement de SuSEconfig définit ces autorisation d'après /etc/permissions.*.\n"
+"Les fichiers dont les autorisations étaient incorrectes, pour des raisons accidentelles\n"
"ou du fait d'une intrusion, sont ainsi réparés.</p><p>\n"
-"Avec <b>Simple</b>, la majorité des fichiers système exclusivement lisibles "
-"par root\n"
-"en mode Sécurisé est modifiée pour en permettre la lecture par d'autres "
-"utilisateurs.\n"
-"Avec <b>Sécurisé</b>, certains fichiers système, tels que /var/log/messages, "
-"ne peuvent\n"
-"être visualisés que par l'utilisateur root. Certains programmes ne peuvent "
-"être\n"
-"exécutés que par root ou par des démons, mais pas par des utilisateur "
-"ordinaires.\n"
+"Avec <b>Simple</b>, la majorité des fichiers système exclusivement lisibles par root\n"
+"en mode Sécurisé est modifiée pour en permettre la lecture par d'autres utilisateurs.\n"
+"Avec <b>Sécurisé</b>, certains fichiers système, tels que /var/log/messages, ne peuvent\n"
+"être visualisés que par l'utilisateur root. Certains programmes ne peuvent être\n"
+"exécutés que par root ou par des démons, mais pas par des utilisateur ordinaires.\n"
"Le paramètre le plus sécurisé est <b>Paranoïa</B>. Avec ce dernier, vous\n"
-"devez définir les utilisateurs autorisés à exécuter des applications X et "
-"des programmes setuid.</p>\n"
+"devez définir les utilisateurs autorisés à exécuter des applications X et des programmes setuid.</p>\n"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__36
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
-"once a day. It scans your entire file system and creates a database "
-"(locatedb)\n"
+"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
"that stores the location of every file. The database can be searched by the\n"
-"program \"locate\". Here, set the user that runs this command: <b>nobody</"
-"b>\n"
+"program \"locate\". Here, set the user that runs this command: <b>nobody</b>\n"
" (few files) or <b>root</b> (all files).</p>"
msgstr ""
"<p><b>Utilisateur lançant updatedb</b> : le programme updatedb est\n"
-"exécuté une fois par jour. Il analyse l'intégralité de votre système de "
-"fichiers et crée une\n"
-"base de données (locatedb) où est consigné l'emplacement de chaque fichier. "
-"La base de données peut être consultée\n"
-"à l'aide du programme \"locate\". Définissez ici l'utilisateur qui exécute "
-"cette commande : <b>nobody</b>\n"
+"exécuté une fois par jour. Il analyse l'intégralité de votre système de fichiers et crée une\n"
+"base de données (locatedb) où est consigné l'emplacement de chaque fichier. La base de données peut être consultée\n"
+"à l'aide du programme \"locate\". Définissez ici l'utilisateur qui exécute cette commande : <b>nobody</b>\n"
" (quelques fichiers) ou <b>root</b> (tous les fichiers).</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__25
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
-"directory then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like "
-"system\n"
+"directory then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like system\n"
"searches for them exclusively via the search path (variable PATH).</p>"
msgstr ""
"<p><b>Répertoire actuel dans le chemin de root</b> Dans un système DOS,\n"
"le système recherche les fichiers exécutables (programmes) d'abord\n"
-"dans le répertoire actuel, puis dans la variable path actuelle. Un système "
-"de type UNIX, au contraire,\n"
+"dans le répertoire actuel, puis dans la variable path actuelle. Un système de type UNIX, au contraire,\n"
"ne les recherche que dans le chemin de recherche (variable PATH).</p>"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__40
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
-"system first searches for executable files (programs) in the current "
-"directory\n"
+"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
"then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like system searches\n"
"for them exclusively via the search path (variable PATH).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Répertoire courant dans le chemin d'accès des utilisateurs normaux</"
-"b><br>\n"
+"<p><b>Répertoire courant dans le chemin d'accès des utilisateurs normaux</b><br>\n"
"Un système DOS recherche d'abord les fichiers exécutables (programmes)\n"
"dans le répertoire courant et ensuite par le biais du le chemin d'accès. \n"
"Dans un système de type UNIX, par contre, ces fichiers sont recherchés\n"
@@ -871,32 +736,25 @@
# TLABEL security_2002_01_04_0147__41
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
-"This is highly dangerous because you may accidentally launch unknown "
-"programs in\n"
+"This is highly dangerous because you may accidentally launch unknown programs in\n"
"the current directory instead of the usual systemwide files. As a result,\n"
-"executing <i>Trojan Horses</i>, which exploit this weakness and invade your "
-"system,\n"
+"executing <i>Trojan Horses</i>, which exploit this weakness and invade your system,\n"
"is rather easy if you set this option.</p>"
msgstr ""
-"<p>Certains systèmes mettent en place une parade en ajoutant un point (\"."
-"\") au \n"
-"chemin de recherche, pour permettre aux fichiers situés dans le chemin "
-"actuel d'être trouvés et exécutés.\n"
-"Ceci est extrêmement dangereux car vous risquez de lancer accidentellement "
-"des programmes inconnus\n"
-"dans le répertoire actuel au lieu des fichiers système habituels. Cette "
-"solution constitue\n"
-", par conséquent, une porte ouverte à l'exécution de <i>Chevaux de Troie</"
-"i>, \n"
+"<p>Certains systèmes mettent en place une parade en ajoutant un point (\".\") au \n"
+"chemin de recherche, pour permettre aux fichiers situés dans le chemin actuel d'être trouvés et exécutés.\n"
+"Ceci est extrêmement dangereux car vous risquez de lancer accidentellement des programmes inconnus\n"
+"dans le répertoire actuel au lieu des fichiers système habituels. Cette solution constitue\n"
+", par conséquent, une porte ouverte à l'exécution de <i>Chevaux de Troie</i>, \n"
"qui exploitent cette faiblesse pour envahir votre système.</p>"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__42
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -906,7 +764,7 @@
# TLABEL security_2002_01_04_0147__43
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -915,349 +773,289 @@
"répertoire courant avec le préfixe \"./\". Exemple : \"./configure\".</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
-"will have some control over the system even if it crashes (for example, "
-"during kernel\n"
+"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
"debugging). For details, see /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Activer Magic SysRq Keys</b><br> Si vous sélectionnez cette option, "
-"vous\n"
-"gardez un certain contrôle du système, même en cas de crash système (par "
-"exemple durant le\n"
-"débogage de kernel). Pour plus de détails, consultez /usr/src/linux/"
-"Documentation/sysrq.txt</p>"
+"<p><b>Activer Magic SysRq Keys</b><br> Si vous sélectionnez cette option, vous\n"
+"gardez un certain contrôle du système, même en cas de crash système (par exemple durant le\n"
+"débogage de kernel). Pour plus de détails, consultez /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
-msgid ""
-"<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important "
-"security settings.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Aperçu de la sécurité</B><BR> Cet aperçu montre les paramètres de "
-"sécurité les plus importants.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:234
+msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
+msgstr "<P><B>Aperçu de la sécurité</B><BR> Cet aperçu montre les paramètres de sécurité les plus importants.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
-msgid ""
-"<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Pour changer la valeur actuelle, cliquez sur le lien associé à l'option.</"
-"P>"
+#: src/include/security/helps.rb:238
+msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
+msgstr "<P>Pour changer la valeur actuelle, cliquez sur le lien associé à l'option.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
-msgid ""
-"<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current "
-"value of the option is secure.</P>"
-msgstr ""
-"<P>La coche dans la colonne <B>État de la sécurité</B> signifie que la "
-"valeur actuelle de l'option est sécurisée.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:242
+msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
+msgstr "<P>La coche dans la colonne <B>État de la sécurité</B> signifie que la valeur actuelle de l'option est sécurisée.</P>"
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
-msgid ""
-"<P><B>The current value could not be read. The service is probably not "
-"installed or the option is missing on the system.</B></P>"
-msgstr ""
-"<P><B>La valeur actuelle ne peut être lue. Le service n'est probablement pas "
-"installé ou l'option est manquante sur le système.</B></P>"
+#: src/include/security/helps.rb:246
+msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
+msgstr "<P><B>La valeur actuelle ne peut être lue. Le service n'est probablement pas installé ou l'option est manquante sur le système.</B></P>"
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
"configured.</P><P>The windows that are being displayed would then transmit\n"
-"their data across the network. If that network is not fully trusted, then "
-"the\n"
-"network traffic can be eavesdropped by an attacker, gaining access not only "
-"to\n"
-"the graphical content of the display, but also to usernames and passwords "
-"that\n"
-"are being used.</P><P>If you do not need <EM>XDMCP</EM> for remote "
-"graphical\n"
+"their data across the network. If that network is not fully trusted, then the\n"
+"network traffic can be eavesdropped by an attacker, gaining access not only to\n"
+"the graphical content of the display, but also to usernames and passwords that\n"
+"are being used.</P><P>If you do not need <EM>XDMCP</EM> for remote graphical\n"
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-"<P>Un gestionnaire d'affichage fournit un écran de login graphique et peut "
-"être accédé \n"
-"à travers le réseau par un serveur X lancé sur un autre système s'il est "
-"configuré \n"
-"ainsi.</P><P>Les fenêtres qui sont actuellement affichées transmettraient "
-"alors leurs données \n"
-"à travers le réseau. Si ce réseau n'est pas complètement sécurisé, le "
-"traffic réseau peut être \n"
-"espionné par un attaquant, obtenant ainsi l'accès non seulement au contenu "
-"graphique \n"
-"de l'affichage mais aussi aux identifiants et aux mots de passe qui sont "
-"utilisés.</P>\n"
-"<P>Si vous n'avez pas besoin de <EM>XDMCP</EM> pour des logins graphiques "
-"distants, \n"
+"<P>Un gestionnaire d'affichage fournit un écran de login graphique et peut être accédé \n"
+"à travers le réseau par un serveur X lancé sur un autre système s'il est configuré \n"
+"ainsi.</P><P>Les fenêtres qui sont actuellement affichées transmettraient alors leurs données \n"
+"à travers le réseau. Si ce réseau n'est pas complètement sécurisé, le traffic réseau peut être \n"
+"espionné par un attaquant, obtenant ainsi l'accès non seulement au contenu graphique \n"
+"de l'affichage mais aussi aux identifiants et aux mots de passe qui sont utilisés.</P>\n"
+"<P>Si vous n'avez pas besoin de <EM>XDMCP</EM> pour des logins graphiques distants, \n"
"alors désactivez cette option.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
-"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of "
-"the\n"
-"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down "
-"is\n"
-"necessary.</P><P>Consistent system time is essential for the system to "
-"create\n"
+"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
+"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
+"necessary.</P><P>Consistent system time is essential for the system to create\n"
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-"<P>Au démarrage, l'heure du système est réglée à partir de l'horloge "
-"matérielle de \n"
-"l'ordinateur. Par conséquent, paramétrer l'horloge matérielle juste avant "
-"l'extinction est \n"
-"nécessaire.</P><P>Une heure système cohérente est essentielle pour la "
-"capacité du \n"
+"<P>Au démarrage, l'heure du système est réglée à partir de l'horloge matérielle de \n"
+"l'ordinateur. Par conséquent, paramétrer l'horloge matérielle juste avant l'extinction est \n"
+"nécessaire.</P><P>Une heure système cohérente est essentielle pour la capacité du \n"
"système à créer des messages log corrects.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:287
-msgid ""
-"<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its "
-"behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are "
-"important to find causes of problems. And the absence of a single record can "
-"tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog "
-"messages of system events are only useful if they are present.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Les dysfonctionnements d'un système sont habituellement détectées par des "
-"anomalies de comportement. Les messages syslog à propos des évènements qui "
-"réapparaissent de façon régulière sont importants pour trouver la cause des "
-"problèmes et l'absence d'un unique enregistrement peut nous en apprendre "
-"plus que l'absence de tous les enregistrements de journaux (log).</"
-"P><P>C'est pourquoi, les messages syslog des évènements système sont utiles "
-"uniquement s'ils sont présents.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:268
+msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
+msgstr "<P>Les dysfonctionnements d'un système sont habituellement détectées par des anomalies de comportement. Les messages syslog à propos des évènements qui réapparaissent de façon régulière sont importants pour trouver la cause des problèmes et l'absence d'un unique enregistrement peut nous en apprendre plus que l'absence de tous les enregistrements de journaux (log).</P><P>C'est pourquoi, les messages syslog des évènements système sont utiles uniquement s'ils sont présents.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:290
-msgid ""
-"<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files "
-"that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the "
-"process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Les environnements d'exécution chroot sont utilisés pour restreindre un "
-"processus uniquement aux fichiers dont il a besoin en les plaçant dans un "
-"sous-dossier séparé et en exécutant le processus dans une racine modifiée "
-"(chroot) à ce dossier.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:271
+msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
+msgstr "<P>Les environnements d'exécution chroot sont utilisés pour restreindre un processus uniquement aux fichiers dont il a besoin en les plaçant dans un sous-dossier séparé et en exécutant le processus dans une racine modifiée (chroot) à ce dossier.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:293
-msgid ""
-"<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize "
-"a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its "
-"program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with "
-"the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement "
-"to be effective.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Le démon client DHCP devrait être exécuté par l'utilisateur <EM>dhcpd</"
-"EM> pour minimiser une possible menace si le service se révèle vulnérable "
-"par une faiblesse dans son code.</P><P>Notez que dhcpd ne doit pas être "
-"lancé en tant que <EM>root</EM> ou avec la capacité <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> "
-"pour que le confinement d'exécution chroot soit effectif.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:274
+msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
+msgstr "<P>Le démon client DHCP devrait être exécuté par l'utilisateur <EM>dhcpd</EM> pour minimiser une possible menace si le service se révèle vulnérable par une faiblesse dans son code.</P><P>Notez que dhcpd ne doit pas être lancé en tant que <EM>root</EM> ou avec la capacité <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> pour que le confinement d'exécution chroot soit effectif.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:296
-msgid ""
-"<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window "
-"session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does "
-"not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be "
-"able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or "
-"otherwise acquire the password.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Les administrateurs ne devraient jamais se loguer en tant que <EM>root</"
-"EM> dans une session X Window pour minimiser l'utilisation des privilèges "
-"root.</P><P>Cette option n'aide pas contre les administrateurs imprudents "
-"mais devrait empêcher les attaquants d'être capable de se loguer en tant que "
-"<EM>root</EM> via le gestionnaire d'affichage s'ils devinent ou acquièrent "
-"le mot de passe.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:277
+msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
+msgstr "<P>Les administrateurs ne devraient jamais se loguer en tant que <EM>root</EM> dans une session X Window pour minimiser l'utilisation des privilèges root.</P><P>Cette option n'aide pas contre les administrateurs imprudents mais devrait empêcher les attaquants d'être capable de se loguer en tant que <EM>root</EM> via le gestionnaire d'affichage s'ils devinent ou acquièrent le mot de passe.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
-"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, "
-"connect\n"
-"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on "
-"a\n"
+"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
+"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
"different system and display their content on the X server through network\n"
-"connections.</P><P>When enabled, the X server listens on a port 6000 plus "
-"the\n"
-"display number. Since network traffic is transferred unencrypted and "
-"therefore\n"
+"connections.</P><P>When enabled, the X server listens on a port 6000 plus the\n"
+"display number. Since network traffic is transferred unencrypted and therefore\n"
"subject to network sniffing, and since the port held open by the X server\n"
-"offers attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display "
-"X\n"
-"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell "
-"(<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server "
-"through the encrypted ssh connection.</P>"
+"offers attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display X\n"
+"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-"<P>Les clients X Window, par exemple les programmes qui ouvrent une fenêtre "
-"sur votre affichage, se connectent \n"
-"à un serveur X qui s'exécute sur la machine physique. Les programmes peuvent "
-"aussi s'exécuter sur un système \n"
-"différent et peuvent afficher leur contenu sur le serveur X par des "
-"connexions réseau.</P>\n"
-"<P>Lorsque c'est activé, le serveur X écoute sur le port 6000 plus le numéro "
-"de l'affichage.\n"
-"Étant donné que le traffic réseau est transféré de façon non cryptée et donc "
-"sujet au \"sniffing\"\n"
-"du réseau et qu'un autre port est maintenu ouvert par le serveur X, cela "
-"ouvre des options d'attaque,\n"
-"le paramétrage sécurisé est de le désactiver.</P><P>Pour afficher des "
-"clients X Window à travers le \n"
-"réseau, nous recommandons l'utilisation d'un shell sécurisé (<EM>ssh</EM>) "
-"qui permet aux clients X Window de se connecter au serveur X à travers la "
-"connexion cryptée ssh.</P>"
+"<P>Les clients X Window, par exemple les programmes qui ouvrent une fenêtre sur votre affichage, se connectent \n"
+"à un serveur X qui s'exécute sur la machine physique. Les programmes peuvent aussi s'exécuter sur un système \n"
+"différent et peuvent afficher leur contenu sur le serveur X par des connexions réseau.</P>\n"
+"<P>Lorsque c'est activé, le serveur X écoute sur le port 6000 plus le numéro de l'affichage.\n"
+"Étant donné que le traffic réseau est transféré de façon non cryptée et donc sujet au \"sniffing\"\n"
+"du réseau et qu'un autre port est maintenu ouvert par le serveur X, cela ouvre des options d'attaque,\n"
+"le paramétrage sécurisé est de le désactiver.</P><P>Pour afficher des clients X Window à travers le \n"
+"réseau, nous recommandons l'utilisation d'un shell sécurisé (<EM>ssh</EM>) qui permet aux clients X Window de se connecter au serveur X à travers la connexion cryptée ssh.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
-"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not "
-"expose\n"
-"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP "
-"network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through "
-"the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
+"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
+"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-"<P>Le sous système d'envois d'e-mails est toujours démarré. Cependant, il ne "
-"s'expose pas\n"
-"lui même à l'extérieur du système, par défaut, parce qu'il n'écoute pas le "
-"port réseau SMTP 25.</P><P> Si vous n'envoyez pas d'e-mails sur votre "
-"système par le protocole SMTP, alors désactivez cette option.</P>"
+"<P>Le sous système d'envois d'e-mails est toujours démarré. Cependant, il ne s'expose pas\n"
+"lui même à l'extérieur du système, par défaut, parce qu'il n'écoute pas le port réseau SMTP 25.</P><P> Si vous n'envoyez pas d'e-mails sur votre système par le protocole SMTP, alors désactivez cette option.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
"installed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do,\n"
"considering that many services either need their binaries or configuration\n"
-"files accessible in the file system. Otherwise these services would "
-"continue\n"
+"files accessible in the file system. Otherwise these services would continue\n"
"to run until the services are stopped, e.g. running daemons are\n"
"killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific\n"
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
"<P>Si un paquet contenant un service actuellement en cours d'exécution est \n"
-"mis à jour, alors le service est redémarré après que les fichiers du paquets "
-"soient\n"
-"installés.</P><P>Cela est utile dans la plupart des cas et cela est sûr "
-"aussi,\n"
-"en considérant que beaucoup de services ont besoin que leurs binaires ou "
-"leurs fichiers de configuration\n"
-"soient accessibles dans le système de fichiers. Sinon, ces services "
-"continueraient à\n"
-"s'exécuter jusqu'à ce que les services soient arrêtés, par exemple lorsque "
-"les démons \n"
-"d'exécution sont tués.</P><P>Ce paramètre devrait être modifié uniquement "
-"s'il existe une \n"
+"mis à jour, alors le service est redémarré après que les fichiers du paquets soient\n"
+"installés.</P><P>Cela est utile dans la plupart des cas et cela est sûr aussi,\n"
+"en considérant que beaucoup de services ont besoin que leurs binaires ou leurs fichiers de configuration\n"
+"soient accessibles dans le système de fichiers. Sinon, ces services continueraient à\n"
+"s'exécuter jusqu'à ce que les services soient arrêtés, par exemple lorsque les démons \n"
+"d'exécution sont tués.</P><P>Ce paramètre devrait être modifié uniquement s'il existe une \n"
"raison spécifique à cela.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
"removed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do,\n"
"considering that many services either need their binaries or configuration\n"
-"files accessible in the file system. Otherwise these services would "
-"continue\n"
+"files accessible in the file system. Otherwise these services would continue\n"
"to run until they are stopped, e.g. running daemons are\n"
"killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific\n"
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-"<P>Si un paquet contenant un service actuellement en cours d'exécution est "
-"désinstallé,\n"
-"alors le service est arrêté avant que les fichiers du paquets soient "
-"supprimés.</P>\n"
-"<P>Cela est utile dans la plupart des cas et cela est sûr en considérant que "
-"beaucoup\n"
-"de services ont besoin que leurs binaires ou leurs fichiers de "
-"configuration soient \n"
-"accessibles dans le système de fichiers. Sinon, ces services continueraient "
-"à s'exécuter \n"
-"jusqu'à ce que les services soient arrêtés, par exemple lorsque les démons "
-"d'exécution \n"
-"sont tués.</P><P>Ce paramètre devrait être modifié uniquement s'il existe "
-"une raison \n"
+"<P>Si un paquet contenant un service actuellement en cours d'exécution est désinstallé,\n"
+"alors le service est arrêté avant que les fichiers du paquets soient supprimés.</P>\n"
+"<P>Cela est utile dans la plupart des cas et cela est sûr en considérant que beaucoup\n"
+"de services ont besoin que leurs binaires ou leurs fichiers de configuration soient \n"
+"accessibles dans le système de fichiers. Sinon, ces services continueraient à s'exécuter \n"
+"jusqu'à ce que les services soient arrêtés, par exemple lorsque les démons d'exécution \n"
+"sont tués.</P><P>Ce paramètre devrait être modifié uniquement s'il existe une raison \n"
"spécifique à cela.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:332
-msgid ""
-"<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the "
-"system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) "
-"vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such "
-"situations. But in configurations with a very large number of legitimate "
-"connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause "
-"problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most "
-"environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS "
-"attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Un système peut être submergé par de nombreuses tentatives de connexions "
-"à tel point que le système ne dispose plus de mémoire suffisante, amenant à "
-"une vulnérabilité de type déni de service (Denial of Service : DoS).</"
-"P><P>L'utilisation de syncookies est une méthode qui peut aider dans de "
-"telles situations. Mais dans les configurations avec un nombre très "
-"important de tentatives de connexions légitimes depuis une même source, le "
-"paramètre <EM>Activé</EM> peut causer des problèmes avec des refus de "
-"connexions TCP sous forte charge.</P><P>Mais, pour la plupart des "
-"environnements, les syncookies sont la première ligne de défense contre les "
-"attaques du type \"SYN flood DoS\", donc le paramètre sécurisé est "
-"<EM>Activé</EM>.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:313
+msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
+msgstr "<P>Un système peut être submergé par de nombreuses tentatives de connexions à tel point que le système ne dispose plus de mémoire suffisante, amenant à une vulnérabilité de type déni de service (Denial of Service : DoS).</P><P>L'utilisation de syncookies est une méthode qui peut aider dans de telles situations. Mais dans les configurations avec un nombre très important de tentatives de connexions légitimes depuis une même source, le paramètre <EM>Activé</EM> peut causer des problèmes avec des refus de connexions TCP sous forte charge.</P><P>Mais, pour la plupart des environnements, les syncookies sont la première ligne de défense contre les attaques du type \"SYN flood DoS\", donc le paramètre sécurisé est <EM>Activé</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
-msgid ""
-"<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, "
-"but that are not destined for one of the system's configured network "
-"interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards "
-"network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not "
-"need that routing functionality, then disable this option.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Transmission IP (IP forwarding) signifie transmettre les paquets réseau "
-"qui ont été reçus mais qui ne sont pas déstinés à l'une des interfaces "
-"réseau configurées du système, comme les adresses d'interface réseau.</"
-"P><P>Si un système transmet un traffic réseau sur la couche 3 du modèle ISO/"
-"OSI, il est appelé routeur. Si vous n'avez pas besoin de cette "
-"fonctionnalité de routage, alors désactivez cette option.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
+msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
+msgstr "<P>Transmission IP (IP forwarding) signifie transmettre les paquets réseau qui ont été reçus mais qui ne sont pas déstinés à l'une des interfaces réseau configurées du système, comme les adresses d'interface réseau.</P><P>Si un système transmet un traffic réseau sur la couche 3 du modèle ISO/OSI, il est appelé routeur. Si vous n'avez pas besoin de cette fonctionnalité de routage, alors désactivez cette option.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Ce paramètre s'applique uniquement à <EM>IPV4</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Ce paramètre s'applique uniquement à <EM>IPV6</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
+msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
+msgstr "<P>Les touches magiques SysRq autorise un certain contrôle du système même s'il plante (par ex. lors du débogage du noyau) ou si le système ne répond plus.</P>"
+
+#: src/include/security/helps.rb:327
+msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
+msgstr "<P>Il existe des permissions de fichiers prédéfinis dans les fichiers /etc/permissions.* . Les permissions de fichiers les plus restrictives sont dénommés fichiers 'secure' ou 'paranoid'.</P>"
+
+#: src/include/security/helps.rb:330
+msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
+msgstr "<P>Les services système basiques doivent être activés pour fournir une cohérence du système et pour exécuter les services relatifs à la sécurité.</P>"
+
+#: src/include/security/helps.rb:333
+msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
+msgstr "<P>Chaque service en cours d'exécution est une cible potentielle d'une attaque de sécurité. C'est pourquoi il est recommandé de désactiver tous les services qui ne sont pas utilisés par le système.</P>"
+
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
+#: src/include/security/helps.rb:341
msgid ""
-"<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes "
-"(e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
msgstr ""
-"<P>Les touches magiques SysRq autorise un certain contrôle du système même "
-"s'il plante (par ex. lors du débogage du noyau) ou si le système ne répond "
-"plus.</P>"
+"<p><b><big>Sécurité d'amorçage</big></b></p>\n"
+"<p>Utilisez cette boîte de dialogue pour modifier divers paramètres d'amorçage relatifs à la sécurité.</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:346
+# TLABEL security_2002_08_07_0216__5
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
msgid ""
-"<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The "
-"most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</"
-"P>"
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
msgstr ""
-"<P>Il existe des permissions de fichiers prédéfinis dans les fichiers /etc/"
-"permissions.* . Les permissions de fichiers les plus restrictives sont "
-"dénommés fichiers 'secure' ou 'paranoid'.</P>"
+"<p><b>Interprétation de Ctrl + Alt + Del</b> :\n"
+"Configurez le comportement du système en réponse\n"
+"à la pression simultanée des touches CTRL + ALT + DEL\n"
+"sur la console. Généralement, cette manipulation entraîne le redémarrage du système. Dans certains cas, il est\n"
+"souhaitable d'ignorer cet évènement, par exemple quand le système\n"
+"sert à la fois de station de travail et de serveur.</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:349
+# TLABEL security_2002_08_07_0216__5
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
msgid ""
-"<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and "
-"to run the security-related services.</P>"
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
msgstr ""
-"<P>Les services système basiques doivent être activés pour fournir une "
-"cohérence du système et pour exécuter les services relatifs à la sécurité.</"
-"P>"
+"<p><b>Interprétation de Ctrl + Alt + Del</b> :\n"
+"Configurez le comportement du système en réponse\n"
+"à la pression simultanée des touches CTRL + ALT + DEL\n"
+"sur la console. Généralement, cette manipulation entraîne le redémarrage du système. Dans certains cas, il est\n"
+"souhaitable d'ignorer cet évènement, par exemple quand le système\n"
+"sert à la fois de station de travail et de serveur.</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:352
+# TLABEL security_2002_08_07_0216__5
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
msgid ""
-"<P>Every running service is a potential target of a security attack. "
-"Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by "
-"the system.</P>"
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
msgstr ""
-"<P>Chaque service en cours d'exécution est une cible potentielle d'une "
-"attaque de sécurité. C'est pourquoi il est recommandé de désactiver tous les "
-"services qui ne sont pas utilisés par le système.</P>"
+"<p><b>Interprétation de Ctrl + Alt + Del</b> :\n"
+"Configurez le comportement du système en réponse\n"
+"à la pression simultanée des touches CTRL + ALT + DEL\n"
+"sur la console. Généralement, cette manipulation entraîne le redémarrage du système. Dans certains cas, il est\n"
+"souhaitable d'ignorer cet évènement, par exemple quand le système\n"
+"sert à la fois de station de travail et de serveur.</p>"
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Comportement de l'arrêt du gestionnaire de login</b> :\n"
+"Définissez qui est autorisé à éteindre la machine à partir de KDM.</p>\n"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Hiberner le système</b> :\n"
+"Paramétrer les conditions pour autoriser les utilisateurs à hiberner le système. Par défaut, l'utilisateur sur la console active a un tel droit.\n"
+"D'autres options permettent d'autoriser l'action à n'importe quel utilisateur ou nécessiter une authentification dans tous les cas.</p>\n"
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
msgid "Workstation"
@@ -1324,188 +1122,263 @@
"L'ID de groupe minimum ne peut pas être supérieur\n"
"à l'ID maximum."
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__45
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr "&Interprétation de Ctrl + Alt + Del"
-
# TLABEL security_2002_01_04_0147__46
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__47
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "Réamorcer"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__48
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr "Arrêter"
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__50
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr "Seulement root"
+
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__51
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr "Tous les utilisateurs"
+
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__52
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr "Personne"
+
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__45
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "&Interprétation de Ctrl + Alt + Del"
+
# TLABEL security_2002_08_07_0216__36
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Autoriser la connexion &graphique à distance "
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "Touches &Magic SysRq"
# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Activer toutes les fonctions"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__56
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "&Délai après une tentative de connexion incorrecte"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__69
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr "Maxim&um"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__68
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr "M&inimum"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr "&Comportement de l'arrêt du gestionnaire de login KDM :"
-
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__50
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr "Seulement root"
-
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__51
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr "Tous les utilisateurs"
-
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__52
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr "Personne"
-
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__18
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
+#: src/include/security/widgets.rb:164
msgid "System Hybernation"
msgstr "Hybernation du système"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__44
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "User on the active console"
msgstr "Utilisateur sur la console active"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr "N'importe qui peut hyberner"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
msgid "Authentication always required"
msgstr "Authentification toujours requise"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "Méthode de chiffrement des mots de p&asse"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__59
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "&Vérifier les nouveaux mots de passe"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "Nombre de mots de passe à mémoriser"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "Nombre &minimum de caractères dans un mot de passe acceptable"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__61
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "&Jours avant avertissement de l'expiration du mot de passe"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__249
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr "Autorisations de &fichier"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__63
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr "Simple"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__64
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr "Sécurisé"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__65
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoïa"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__67
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "&Utilisateur lançant updatedb"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__71
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr "Ma&ximum"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__70
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr "&Minimum"
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr "&Comportement de l'arrêt du gestionnaire de login KDM :"
+
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__200
#: src/include/security/wizards.rb:53
msgid "Predefined Security Configurations"
@@ -1525,73 +1398,72 @@
# TLABEL security_2002_08_07_0216__38
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration de la sécurité"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres de sécurité"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Écrire les paramètres inittab"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Écrire les paramètres PAM"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__60
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
msgid "Update system settings"
msgstr "Mettre à jour les paramètres du système"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Écriture des paramètres de sécurité..."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Écriture des paramètres inittab..."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Écriture des paramètres PAM..."
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__62
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Mise à jour des paramètres du système..."
# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__81
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Niveau de sécurité actuel : paramètres personnalisés"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__81
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Niveau de sécurité actuel : %1"
-
Modified: trunk/yast/fr/po/services-manager.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/services-manager.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/services-manager.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -298,11 +298,11 @@
# => non, ils seront remplacés.
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr "Ne peut pas %{change} %{service} qui est actuellement %{status}. "
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
msgid "Could not %{change} %{service}. "
msgstr "Ne peut pas %{change} %{service}. "
Modified: trunk/yast/fr/po/snapper.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/snapper.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/snapper.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -53,143 +53,143 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "description"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
msgid "User data"
msgstr "Données de l'utilisateur"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__37
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Script de nettoyage"
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr ""
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
msgid "Post (%{post})"
msgstr ""
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__81
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Créer un nouvel instantané"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
msgid "Single snapshot"
msgstr "Instantané unique"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__405
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "Pré"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Post, apparié avec :"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr ""
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr ""
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanés"
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
msgid "Single"
msgstr "Unique"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr "Pre & Post"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__2
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Lecture de la liste des instantanés..."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__228
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
msgid "Current Configuration"
msgstr "Configuration actuelle"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "Type"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__31
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__32
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
msgid "User Data"
msgstr "Données de l'utilisateur"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__53
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
msgid "Show Changes"
msgstr "Afficher les modifications"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__142
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
@@ -198,137 +198,137 @@
"Afficher des différences n'est pas possible."
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Aperçu de l'instantané sélectionné"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__40
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Calcul des fichiers modifiés..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Calcul des modifications de fichiers..."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr "Un nouveau fichier a été créé."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr "Le fichier a été supprimé."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr "Le contenu du fichier n'a pas été changé."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "Le fichier n'existe dans aucun instantané."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
msgid "File content was modified."
msgstr "Le contenu du fichier a été modifié."
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Le mode de fichier a été modifié de '%1' à '%2'."
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "La propriété utilisateur du fichier a été modifiée de '%1' à '%2'."
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "La propriété de groupe du fichier a été modifiée de '%1' à '%2'."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__87
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
msgid "R&estore from First"
msgstr "R&estaurer à partir du premier"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__87
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Res&taurer à partir du second"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "Afficher la différence entre l'instantané et le système actuel"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "Afficher la différence entre l'instantané actuel et l'instantané sélectionné :"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Afficher la différence entre le premier et le second instantané"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Afficher la différence entre le premier instantané et le système actuel"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "Afficher la différence entre le second instantané et le système actuel"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr "Date de prise de l'instantané :"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Date de prise du premier instantané :"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "Date de prise du second instantané :"
# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__24
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvert"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
msgid "Restore Selected"
msgstr "Restaurer la sélection"
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__0
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -344,7 +344,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -359,18 +359,18 @@
"de l'instantané '%2' vers votre système actuel ?"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr ""
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__93
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
msgid "Restoring files"
msgstr "Fichiers de restauration"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/fr/po/storage.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/storage.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/storage.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -117,8 +117,7 @@
# FIXME! Reused old trans intentionally!
# FIXME!
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -199,7 +198,14 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Pas assez d'espace disponible pour proposer un /home séparé."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__54
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr "Rien n'est assigné en tant que système de fichiers racine !"
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -1055,7 +1061,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Proposer une partition personnelle (&home) séparée"
@@ -1075,7 +1081,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__61
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -1091,7 +1097,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__62
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -1106,7 +1112,7 @@
"Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1121,7 +1127,7 @@
"Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1137,7 +1143,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1153,7 +1159,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__190
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -1175,7 +1181,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__192
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1190,7 +1196,7 @@
"Vraiment conserver la taille de la partition d'amorçage ?\n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1207,7 +1213,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -1225,7 +1231,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__64
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1244,11 +1250,17 @@
"\n"
"Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
+#| "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
+#| "\n"
+#| "Really use this setup?\n"
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Attention : Certains sous-volumes du système de fichiers racine sont\n"
@@ -1408,7 +1420,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__204
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1418,7 +1430,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__205
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1428,7 +1440,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__205
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1438,7 +1450,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__207
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1448,7 +1460,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__207
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1456,12 +1468,12 @@
"Le périphérique (%2) est utilisé par %1.\n"
"Supprimez %1 avant de l'effacer.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Il ne peut être effacé lorsqu'il est monté."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1471,7 +1483,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__209
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1485,7 +1497,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__70
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1501,7 +1513,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__71
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1517,7 +1529,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__70
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1538,14 +1550,14 @@
# TLABEL user_2002_03_14_2340__8
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "N'oubliez pas ce que vous saisissez ici !"
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__34
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
msgid "Empty password allowed."
msgstr "Mot de passe vide autorisé."
@@ -1578,7 +1590,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
msgid "&Enter a Password for your File System:"
msgstr "&Entrez un mot de passe pour votre système de fichiers :"
@@ -1590,7 +1602,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe pour &vérification :"
@@ -1616,7 +1628,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1628,7 +1640,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -2026,7 +2038,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Activer les instantanés"
@@ -2042,7 +2054,7 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Les noms de sous-volumes vides ne sont pas autorisés."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
@@ -2051,11 +2063,11 @@
"Ajout automatique de \"%1\" devant le nom du sous-volume."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__39
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Le nom de sous-volume %1 existe déjà."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Les modifications effectuées jusqu'à présent dans cette boite de dialogue seront perdues."
@@ -2101,7 +2113,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -2121,7 +2133,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -2141,7 +2153,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -2175,7 +2187,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2396,7 +2408,7 @@
"à un périphérique avec un système de fichiers inexistant ou inconnu."
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2420,12 +2432,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "Le système de fichiers est actuellement monté sur %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2436,12 +2448,12 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__117
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2449,15 +2461,15 @@
"Vous pouvez essayer de le démonter maintenant ou annuler.\n"
"Cliquez sur Annuler à moins que vous ne sachiez exactement ce que vous faites."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Il n'est pas possible de réduire le système de fichiers tant qu'il est monté."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Il n'est pas possible d'étendre le système de fichiers tant qu'il est monté."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Il n'est pas possible de redimensionner le système de fichiers tant qu'il est monté."
@@ -2751,11 +2763,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@@ -2786,9 +2796,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2810,8 +2819,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..."
@@ -2828,8 +2836,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
msgid "Delete..."
@@ -2899,34 +2906,42 @@
msgid "<p>Choose the role of the device.</p>"
msgstr "<p>Choisissez le rôle du périphérique.</p>"
+# TLABEL storage_2002_08_07_0216__14
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Format partition"
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "Formater la partition"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
msgid "Operating System"
msgstr "Système d'exploitation"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr "Données et applications tierces"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr "Volume brut (non formaté)"
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__272
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
@@ -2935,7 +2950,7 @@
"ainsi que le format du système de fichiers désiré.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2947,7 +2962,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__88
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
@@ -2957,55 +2972,55 @@
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__62
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
msgid "Formatting Options"
msgstr "Options de formatage "
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__14
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
msgid "Format partition"
msgstr "Formater la partition"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__235
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
msgid "Do not format partition"
msgstr "Ne pas formater la partition"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__160
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Ne pas monter la partition"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
msgid "Mounting Options"
msgstr "Options de montage"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__160
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
msgid "Mount partition"
msgstr "Monter la partition"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__241
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__16
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Options Fs&tab"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__130
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "Les fichiers de chiffrement doivent être chiffrés."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -3019,19 +3034,19 @@
# TLABEL general_2002_01_04_0147__73
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "Les fichiers de chiffrement nécessitent un point de montage."
# TLABEL general_2002_01_04_0147__73
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "Tmpfs nécessite un point de montage."
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__83
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -3046,7 +3061,7 @@
"</p"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -3060,23 +3075,23 @@
"utilisée pour l'hibernation (mise en veille sur disque).\n"
"</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Toutes les données enregistrées sur le volume seront perdues !"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__6
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr "Le redimensionnement n'est pas supporté par le périphérique sous-jacent."
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__65
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -3087,7 +3102,7 @@
"de cette partition ne prend pas le redimensionnement en charge.\n"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__54
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
@@ -3096,7 +3111,7 @@
"peut être redimensionnée lorsqu'elle est montée."
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
@@ -3105,24 +3120,24 @@
"car le système de fichiers semble incohérent.\n"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "Redimensionner la partition %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__351
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "Redimensionner le volume logique %1"
# TLABEL x11_2002_01_04_0147__1
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
msgid "Current size: %1"
msgstr "Taille actuelle : %1"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__62
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Actuellement utilisé : %1"
@@ -3131,8 +3146,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -3144,20 +3159,20 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Taille maximale (%1)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Taille minimale (%1)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
@@ -3165,14 +3180,14 @@
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__55
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr "<p>Choisissez la nouvelle taille.<p>"
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__111
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -3184,7 +3199,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -3197,13 +3212,13 @@
"de redimensionnement."
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr "Sortie de %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__444
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Réanalyse des disques..."
@@ -3423,57 +3438,57 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__370
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Ajouter la partition sur %1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__370
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Modifier la partition %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__15
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Pas d'espace libre pour déplacer la partition %1."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__425
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Déplacer la partition %1 en avant ?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Déplacer la partition %1 en arrière ?"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__160
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Déplacer la partition %1 ?"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__11
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__7
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
msgid "Backward"
msgstr "En arrière"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__252
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Confirmer la suppression de toutes les partitions"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
@@ -3482,7 +3497,7 @@
"Si vous continuez, les partitions suivantes seront supprimées :"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__64
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Vraiment supprimer toutes les partitions sur \"%1\" ?"
@@ -3490,24 +3505,29 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Aucun disque dur sélectionné."
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Le disque est en cours d'utilisation et ne peut être modifié."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__65
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "Sélectionner le nouveau type de la table de partitions : pour %1."
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
@@ -3515,32 +3535,32 @@
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__130
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
msgid "No disk selected."
msgstr "Aucun disque sélectionné."
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer BIOS RAID %1 ?"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__64
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le RAID partitionné %1 ?"
# TLABEL sound_2002_01_04_0147__30
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "Il n'y a aucune partition à supprimer sur ce disque."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__54
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "Impossible de créer une partition sur %1."
@@ -3548,15 +3568,15 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
msgid "No partition selected."
msgstr "Aucune partition sélectionnée."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3566,13 +3586,13 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__18
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Une partition étendue ne peut pas être modifiée."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__217
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
"and cannot be moved."
@@ -3582,12 +3602,12 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__18
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Une partition étendue ne peut pas être déplacée."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
@@ -3597,12 +3617,12 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__18
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Une partition étendue ne peut pas être redimensionnée."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3618,7 +3638,7 @@
"une ou plusieurs partitions. Après clonage, ces\n"
"partitions seront supprimées.</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -3627,11 +3647,11 @@
"et toutes les données présentes dessus seront perdues :"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Vraiment supprimer ces partitions ?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -3641,7 +3661,7 @@
"clonable doit avoir au moins une partition.\n"
"Créez des partitions avant de cloner ce disque.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -3650,21 +3670,21 @@
"adéquat qui pourrait avoir le même partitionnement."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__44
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Cloner la disposition de la partition de %1"
# TLABEL wizard_2002_03_14_2340__1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
msgid "Available target disks:"
msgstr "Disques cibles disponibles :"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Sélectionner un disque cible pour créer un clone"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3673,7 +3693,7 @@
"Voulez-vous vraiment exécuter dasdfmt sur le disque %1 ?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3719,8 +3739,7 @@
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__64
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
@@ -3826,8 +3845,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
msgid "Add..."
@@ -3956,11 +3974,11 @@
# TLABEL update_2002_01_04_0147__20
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "Confirmer la suppression de la partition utilisée par LVM"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
@@ -3971,17 +3989,17 @@
"et ses volumes logiques seront supprimés :\n"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__39
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "Supprimer la partition \"%1\" et le groupe de volumes \"%2\" maintenant ?"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__20
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "Confirmer la suppression de la partition utilisée par RAID"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__204
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
@@ -3992,13 +4010,13 @@
"périphérique RAID suivant sera supprimé :\n"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__422
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "Supprimer la partition \"%1\" et le RAID \"%2\" maintenant ?"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__64
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les partitions de %1 ?"
@@ -4006,12 +4024,12 @@
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "Vraiment effacer %1 ?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -4022,7 +4040,7 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__90
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
msgid "Unpartitioned"
msgstr "Non partitionné"
@@ -4031,35 +4049,35 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
msgid "Unallocated"
msgstr "Non alloué"
# TLABEL support_2002_01_04_0147__23
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p>Aucun changement dans le partitionnement.</p>"
# TLABEL support_2002_01_04_0147__23
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p>Changements dans le partitionnement :</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__22
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr "<p>Aucun changement dans les paramètres de stockage.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__22
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr "<p>Paramètres de stockage :</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>Paquets à installer :</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
msgstr "<p>Aucun paquet à installer.</p>"
@@ -4185,13 +4203,13 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__162
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
msgid "Add Crypt File"
msgstr "Ajouter fichier de chiffrement"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__162
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "Modifier fichier de chiffrement %1"
@@ -4548,13 +4566,13 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__354
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "Ajouter un volume logique sur %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__354
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "Modifier le volume logique %1 sur %2"
@@ -4596,9 +4614,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
msgid "No logical volume selected."
msgstr "Aucun volume logique sélectionné."
@@ -4609,7 +4627,7 @@
msgstr "Pas d'espace disponible dans le groupe de volumes %1."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
@@ -4618,7 +4636,7 @@
"Impossible de le modifier."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -5039,19 +5057,19 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__485
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Ajouter RAI&D %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__484
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Redimensionner RAID %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__48
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Modifier RAID %1"
@@ -5369,7 +5387,7 @@
msgstr "<p>Cette vue affiche le résumé de l'installation.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
msgid "Add tmpfs Mount"
msgstr "Ajouter un montage tmpfs"
@@ -6288,19 +6306,62 @@
"si vous savez ce que vous faites.</p>\n"
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr "Opération interdite sur le disque %1.\n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le partitionnement du disque %1 n'est pas lisible ou pas supporté par\n"
+"l'outil de partitionnement parted utilisé pour changer la\n"
+"table de partitions.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez utiliser les partitions sur le disque %1 telles quelles ou\n"
+"les formater et leur assigner des points de montage, mais vous ne pouvez\n"
+"pas ajouter, modifier, redimensionner ou supprimer des partitions de ce disque ici.\n"
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6313,15 +6374,25 @@
"les formater et leur assigner des points de montage, mais vous ne pouvez\n"
"pas ajouter, modifier, redimensionner ou supprimer des partitions de ce disque ici.\n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+#| "compatibility the kernel has automatically generated a\n"
+#| "partition spanning almost the entire disk.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+#| "format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
+#| "or remove the partition from that disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -6335,7 +6406,7 @@
"pas redimensionner ou supprimer cette partition.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6350,7 +6421,7 @@
"mais ceci détruira toutes les données sur toutes les partitions de ce disque.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6368,7 +6439,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Redimensionnement impossible :"
@@ -6381,7 +6452,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6395,7 +6466,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__216
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6407,7 +6478,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__63
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6420,25 +6491,25 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Entrer le mot de passe de chiffrement :"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
msgid "Provide Password"
msgstr "Fournir le mot de passe"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Les volumes chiffrés suivants sont déjà disponibles."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__397
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Activation des volumes chiffrés"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6450,12 +6521,12 @@
"Les mots de passe doivent être connus si les volumes sont nécessaires soit\n"
"lors d'une mise à jour, soit s'ils contiennent un volume physique LVM chiffré."
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Voulez-vous fournir les mots de passe de chiffrement ?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6467,76 +6538,76 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Entrer le mot de passe de chiffrement"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Il n'y a aucun volume chiffré à déverrouiller."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Fournir le mot de passe pour un des périphériques suivants :"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__1
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Fournir le mot de passe pour le périphérique suivant :"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Tentative de déverrouillage des volumes chiffrés..."
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Le mot de passe n'a déverrouillé aucun volume."
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disque IDE"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disque SCSI"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__465
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__465
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "L'installation des paquets requis a échoué."
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__14
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "Continuer malgré l'erreur ?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr "Les partitions n'ont pas pu être créées car d'autres partitions sur le disque sont utilisées."
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6546,7 +6617,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être modifié parce qu'il contient une\n"
"swap active qui est nécessaire à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6556,7 +6627,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être modifié parce qu'il contient les\n"
"données nécessaires pour effectuer l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6566,7 +6637,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être supprimé parce qu'il contient\n"
"une swap active qui est nécessaire à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6576,7 +6647,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être supprimé parce qu'il contient\n"
"les données nécessaires pour effectuer l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6588,7 +6659,7 @@
"le périphérique %2 qui contient une swap active qui est nécessaire \n"
"à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6599,7 +6670,7 @@
"le périphérique %2 qui contient des données nécessaires pour effectuer l'installation.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6611,18 +6682,18 @@
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__54
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Rien n'est assigné en tant que système de fichiers racine !"
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "L'installation risque très fortement d'échouer !"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Échec de l'ajout des éléments suivants : %1"
@@ -7335,55 +7406,43 @@
"Le sous-système de stockage est verrouillé par l'application \"%1\" (%2).\n"
"Vous devez quitter cette application avant de continuer."
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr "Redimensionnement impossible à cause d'un système de fichiers incohérent. Essayez de vérifier le système de fichiers sous Windows."
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr "Créer une proposition basée sur &LVM"
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__397
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr "&Chiffrer le groupe de volumes"
-
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__221
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Système de fichiers pour la partition racine"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Système de fichiers pour la partition personnelle (home)"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Augmenter la &swap pour la mise en veille"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__175
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Paramètres proposés"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
-"<p>Pour créer une proposition basée sur LVM, choisissez le bouton\n"
-"correspondant. La proposition basée sur LVM peut être chiffrée.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7396,7 +7455,7 @@
"Cela augmentera aussi la taille de la partition racine.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
@@ -7405,7 +7464,7 @@
"de fichiers peut être sélectionné dans la liste déroulante correspondante.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
@@ -7414,24 +7473,43 @@
"pour mettre en veille le système sur le disque dans la plupart des cas.</p>"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__212
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le chiffrement proposé."
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__10
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__215
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe pour vérification :"
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "Créer une proposition basée sur &LVM"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr "Créer une proposition basée sur &LVM"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr "Créer une proposition basée sur &LVM"
+
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
@@ -7477,3 +7555,14 @@
#: src/modules/StorageSettings.rb:183
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informations visibles sur les périphériques de stockage :"
+
+# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__397
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr "&Chiffrer le groupe de volumes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
+#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Pour créer une proposition basée sur LVM, choisissez le bouton\n"
+#~ "correspondant. La proposition basée sur LVM peut être chiffrée.</p>\n"
Modified: trunk/yast/fr/po/update.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/update.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/update.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -457,7 +457,7 @@
msgstr "Aucun de ces fichiers n'existe :%1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -934,13 +934,13 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Produit inconnu"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
@@ -948,7 +948,7 @@
"Impossible de sélectionner ces modèles nécessaires pour l'installation :\n"
"%{patterns}"
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
Modified: trunk/yast/fr/po/users.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/users.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/users.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -149,663 +149,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr "Ne rien demander lors de données manquantes, renvoyer une erreur à la place."
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "Méthode d'authentification de l'utilisateur"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentification</b><br>\n"
-"Sélectionnez la méthode d'authentification à utiliser pour les utilisateurs de votre système.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr "<p>Sélectionnez <b>Local</b> pour authentifier des utilisateurs en utilisant uniquement les fichiers locaux <i>/etc/passwd</i> et <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr "Si vous avez une installation antérieure ou un autre système, il est possible de créer des utilisateurs basés sur cette source. Pour ce faire, sélectionnez <b>Lire les données utilisateur à partir d'une installation précédente</b>. Cette option utilise un répertoire privé existant ou en crée un nouveau pour chaque utilisateur de l'emplacement spécifié pour cette installation."
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__59
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr "&LDAP"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__71
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr "N&IS"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "&Samba"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "Domaine &Windows"
-
-# TLABEL users_2002_08_07_0216__31
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr "L&ocal (/etc/passwd)"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__57
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "eDirectory LDAP"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous utilisez un serveur NIS ou LDAP pour enregistrer des données utilisateur ou si vous voulez\n"
-"authentifier les utilisateurs à l'aide d'un serveur NT, choisissez la valeur appropriée. Cliquez\n"
-"ensuite sur <b>Suivant</b> pour poursuivre la configuration de votre client.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous utilisez un serveur NIS ou LDAP pour enregistrer des données utilisateur, choisissez la\n"
-"valeur appropriée. Cliquez ensuite sur <b>Suivant</b> pour poursuivre la configuration de votre client.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous utilisez un serveur LDAP pour enregistrer des données utilisateur ou si vous voulez\n"
-"authentifier les utilisateurs à l'aide d'un serveur NT, choisissez la valeur appropriée. Cliquez\n"
-"ensuite sur <b>Suivant</b> pour poursuivre la configuration de votre client.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous utilisez un serveur LDAP pour enregistrer des données utilisateur, choisissez la\n"
-"valeur appropriée. Cliquez ensuite sur <b>Suivant</b> pour poursuivre la configuration de votre client.</p>"
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr "<p>Sélectionnez <b>Configurer l'authentification Kerberos</b> pour configurer Kerberos après avoir configuré la source de données de l'utilisateur.</p>"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr "&Lire les données utilisateur à partir d'une installation précédente"
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-msgid "&Choose"
-msgstr "Sélec&tionner"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Méthode d'authentification"
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "Configurer l'authentification &Kerberos"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "&Sélectionner les utilisateurs à lire"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "Sélectionner ou désélectionner &tout"
-
-# TLABEL user_2002_01_04_0147__0
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "Mot de passe de l'administrateur système \"root\""
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__8
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "N'oubliez pas ce que vous saisissez ici."
-
-# TLABEL user_2002_01_04_0147__2
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "Mot de &passe de l'utilisateur root"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__140
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "Con&firmer le mot de passe"
-
-# TLABEL keyboard_2002_03_14_2340__2
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "&Test de la disposition du clavier"
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__9
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "Options e&xpert..."
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__10
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Contrairement aux utilisateurs ordinaires du système, qui écrivent du texte, créent\n"
-"des graphiques ou naviguent sur Internet, l'utilisateur \"root\" existe sur\n"
-"chaque système et intervient chaque fois que\n"
-"des tâches administratives doivent être exécutées. Ne vous loguez en tant qu'utilisateur root que\n"
-"lorsque vous avez besoin d'être l'administrateur du système.\n"
-"</p>\n"
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__11
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"L'utilisateur root ayant des permissions étendues, le mot de passe pour\n"
-"\"root\" doit être soigneusement choisi. Une combinaison de lettres et de\n"
-"chiffres est recommandable. Pour vérifier que le mot de passe est\n"
-"correctement entré, il vous est demandé de répéter votre entrée dans un\n"
-"deuxième champ.\n"
-"</p>\n"
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__12
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Toutes les règles valables pour le mot de passe utilisateur s'appliquent au mot de passe \"root\" :\n"
-"Faites la distinction entre majuscules et minuscules. Un mot de passe devrait comporter au moins\n"
-"cinq caractères et ne doit contenir aucun caractère accentué ou de tréma (umlauts).\n"
-"</p>\n"
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__14
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"N'oubliez pas ce mot de passe \"root\".\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous avez l'intention d'utiliser ce mot de passe pour créer des certificats,\n"
-"il doit comporter au moins %1 caractères.</p>"
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr "<p>Pour vérifier si la disposition actuelle du clavier est correcte, tapez du texte dans le champs <b>Test de la disposition du clavier</b>.</p>"
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Les mots de passe sont différents.\n"
-"Réessayez."
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__4
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Aucun mot de passe n'a été entré.\n"
-"Réessayez."
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__147
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"Si vous avez l'intention de créer des certificats,\n"
-"le mot de passe doit comporter au moins %1 caractères."
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__15
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "Vraiment utiliser ce mot de passe ?"
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__16
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-"Impossible de définir le mot de passe root.\n"
-"Vous risquez de ne pas pouvoir vous loguer.\n"
-"Retenter sa définition ?\n"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__0
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr "Initialisation du module pour la configuration de l'authentification..."
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__75
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"Le paquet '%1' n'est pas installé.\n"
-"Faut-il l'installer maintenant ?\n"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr "SHA-256"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr "SHA-512"
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__5
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Type de chiffrement du mot de passe"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr "&DES"
-
-# TLABEL user_2002_03_14_2340__7
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "&MD5"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr "SHA-&256"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr "SHA-&512"
-
-# TLABEL support_2002_01_04_0147__23
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>Authentification</b><br></p>"
-
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "<p>Choisir la méthode de chiffrement des mots de passe pour les utilisateurs systèmes et locaux.</p>"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr "<p><b>SHA-512</b> est la méthode de hashage standard. L''utilisation d'autres algorithmes n'est pas recommandé à moins d'en avoir besoin pour des raisons de compatibilité.</p>"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "&Nom complet de l'utilisateur"
-
-# TLABEL packages_2002_03_14_2340__5
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-msgid "&Username"
-msgstr "Nom d'&utilisateur"
-
-# TLABEL user_2002_01_04_0147__0
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "Utili&ser ce mot de passe pour l'administrateur du système"
-
-# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__26
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "Recevoir les messages du s&ystème"
-
-# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__12
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "Login &automatique"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-msgid "Create New User"
-msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
-
-# TLABEL users_2002_03_15_0147__4
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "Login utilisateur vide"
-
-# TLABEL users_2002_03_15_0147__5
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-"Laisser le nom d'utilisateur vide n'a un sens que\n"
-"dans un environnement réseau doté d'un serveur d'authentification.\n"
-"Laisser ce nom vide ?"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__110
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Entrez le <b>nom complet de l'utilisateur</b>, le <b>nom d'utilisateur</b> et le <b>mot de passe</b>\n"
-"à assigner à ce compte d'utilisateur.\n"
-"</p>\n"
-
-# TLABEL users_2002_01_04_0147__102
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Lors de la saisie d'un mot de passe, faites la distinction entre les majuscules et les\n"
-"minuscules. Les mots de passe ne doivent contenir aucun caractère accentué ou de tréma (umlauts).\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Avec le chiffrement actuel du mot de passe (%1), le mot de passe\n"
-"doit avoir une longueur comprise entre %2 et %3 caractères.\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous avez l'intention d'utiliser ce mot de passe pour créer des certificats,\n"
-"il doit comporter au moins %s caractères.</p>"
-
-# TLABEL users_2002_08_07_0216__5
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Pour garantir que le mot de passe a été entré correctement, il vous est\n"
-"demandé de le répéter de manière exacte dans un deuxième champ.\n"
-"N'oubliez pas votre mot de passe.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Pour le <b>nom d'utilisateur</b>, n'utilisez que des lettres (aucun caractère accentué), des chiffres et <tt>._-</tt>.\n"
-"N'utilisez pas de lettres majuscules dans cette entrée sauf si vous savez exactement ce que vous faites.\n"
-"Les noms d'utilisateur font l'objet de restrictions plus contraignantes que les mots de passe. Vous pouvez redéfinir les \n"
-"restrictions dans le fichier /etc/login.defs. Lisez la page de manuel (man) pour obtenir plus d'informations.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr "<p>Cochez <b>Utiliser ce mot de passe pour l'administrateur système</b> si le même mot de passe entré pour le premier utilisateur doit être utilisé pour le superutilisateur (root).</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Le nom d'utilisateur et le mot de passe créés ici sont nécessaires pour vous loguer et utiliser votre système Linux. Lorsque <b>Login automatique</b> est activé, la procédure de login est ignorée. Cet utilisateur est logué automatiquement.</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Cochez la case <b>Recevoir les messages système</b> pour transférer les messages de l'utilisateur root vers cet autre utilisateur</b>.</p>\n"
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "Serveur DHCP -- Paramètres pour experts"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr "La methode d'authentification est /etc/passwd local."
-
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "La méthode de chiffrement des mots de passe est %s."
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__335
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "L'utilisateur %s sera importé."
-msgstr[1] "Les utilisateurs %s seront importés."
-
-# TLABEL proposal_2002_03_16_2031__2
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Changer..."
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__147
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"Si vous avez l'intention de créer des certificats,\n"
-"le mot de passe doit comporter au moins %s caractères."
-
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__9
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
@@ -948,12 +291,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "Nouvel UID de l'utilisateur"
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__331
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "Écriture de la configuration des utilisateurs..."
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1228,105 +565,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__59
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__71
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "Samba (Domaine Windows)"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "<%1>Mot de passe superutilisateur (root)<%2> défini"
-
-# TLABEL user_2002_01_04_0147__2
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "<%1>Mot de passe superutilisateur (root)<%2> indéfini"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "Aucun <%1>utilisateur</%2> configuré."
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Méthode d'authentification<%2> : %3"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "<%1>Méthode d'authentification<%2> : %3 et Kerberos."
-
-# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "<%1>Les utilisateurs<%2> %3 sélectionnés pour l'import"
-
-# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "<%1>L'utilisateur<%2> %3 sera importé."
-
-# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "<%1>Utilisateur<%2> %3 configuré"
-
-# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "<%1>Utilisateur<%2> %3 (%4) configuré"
-
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "Méthode de chiffrement des mots de passe : %1"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__309
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-msgid "User Settings"
-msgstr "Paramètres utilisateur"
-
-# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__24
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "&Utilisateur"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__140
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-msgid "&Root Password"
-msgstr "Mot de passe supe&rutilisateur (root)"
-
# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
@@ -1508,6 +746,24 @@
"les paramètres de codage de cet utilisateur,\n"
" saisissez le mot de passe de cet utilisateur."
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Les mots de passe sont différents.\n"
+"Réessayez."
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1538,6 +794,14 @@
msgid "&Change directory owner"
msgstr "&Changer le propriétaire du répertoire"
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "&Nom complet de l'utilisateur"
+
# TLABEL users_2002_01_04_0147__45
#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
@@ -1556,12 +820,34 @@
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr "Pour les utilisateurs distants, seule leur adhésion à des groupes supplémentaires peut être modifiée."
+# TLABEL packages_2002_03_14_2340__5
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+msgid "&Username"
+msgstr "Nom d'&utilisateur"
+
+# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__26
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "Recevoir les messages du s&ystème"
+
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__12
#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "Login a&utomatique"
+# TLABEL user_2002_01_04_0147__0
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "Utili&ser ce mot de passe pour l'administrateur du système"
+
# TLABEL users_2002_01_04_0147__47
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
@@ -1755,6 +1041,36 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "Plu&g-ins"
+# TLABEL users_2002_03_15_0147__4
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "Login utilisateur vide"
+
+# TLABEL users_2002_03_15_0147__5
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+"Laisser le nom d'utilisateur vide n'a un sens que\n"
+"dans un environnement réseau doté d'un serveur d'authentification.\n"
+"Laisser ce nom vide ?"
+
+# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__15
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "Vraiment utiliser ce mot de passe ?"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1858,6 +1174,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "&Données du groupe"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
# TLABEL users_2002_01_04_0147__102
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
@@ -1872,6 +1202,34 @@
"minuscules. Les mots de passe ne doivent contenir aucun caractère accentué ou de tréma (umlauts). \n"
"</p>\n"
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Avec le chiffrement actuel du mot de passe (%1), le mot de passe\n"
+"doit avoir une longueur comprise entre %2 et %3 caractères.\n"
+"</p>"
+
+# TLABEL users_2002_08_07_0216__5
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Pour garantir que le mot de passe a été entré correctement, il vous est\n"
+"demandé de le répéter de manière exacte dans un deuxième champ.\n"
+"N'oubliez pas votre mot de passe.\n"
+"</p>\n"
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -2046,6 +1404,20 @@
"le <b>mot de passe</b> à assigner à cet utilisateur.\n"
"</p>\n"
+# TLABEL network_2002_08_07_0216__110
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Entrez le <b>nom complet de l'utilisateur</b>, le <b>nom d'utilisateur</b> et le <b>mot de passe</b>\n"
+"à assigner à ce compte d'utilisateur.\n"
+"</p>\n"
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -2086,6 +1458,25 @@
"restrictions dans le fichier /etc/login.defs. Lisez la page d'aide pour obtenir plus d'informations.\n"
"</p>\n"
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Le nom d'utilisateur et le mot de passe créés ici sont nécessaires pour vous loguer et utiliser votre système Linux. Lorsque <b>Login automatique</b> est activé, la procédure de login est ignorée. Cet utilisateur est logué automatiquement.</p>\n"
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Cochez la case <b>Recevoir les messages système</b> pour transférer les messages de l'utilisateur root vers cet autre utilisateur</b>.</p>\n"
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2893,7 +2284,8 @@
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__40
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
msgid "Local Users"
msgstr "Utilisateurs locaux"
@@ -2980,7 +2372,13 @@
msgid "Samba Groups"
msgstr "Groupes Samba"
+# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__71
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr "SSSD"
@@ -3002,6 +2400,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr "&SSSD"
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "&Samba"
+
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__193
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
@@ -3146,6 +2549,11 @@
"Par contre, certains protocoles réseau ne le prenant pas en charge, des problèmes risquent de survenir avec NIS.\n"
"</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> est la méthode de hashage standard. L''utilisation d'autres algorithmes n'est pas recommandé à moins d'en avoir besoin pour des raisons de compatibilité.</p>"
+
# TLABEL user_2002_03_14_2340__5
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
@@ -3158,6 +2566,27 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "Type de chiffrement"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr "&DES"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__7
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "&MD5"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr "SHA-&256"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr "SHA-&512"
+
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__269
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
@@ -3478,8 +2907,15 @@
msgid "Local"
msgstr "Local"
+# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__59
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Système"
@@ -3844,6 +3280,16 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "Le paquet %1 n'est pas disponible pour l'installation."
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__75
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"Le paquet '%1' n'est pas installé.\n"
+"Faut-il l'installer maintenant ?\n"
+
# TLABEL users_2002_01_04_0147__26
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
@@ -3864,6 +3310,452 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__147
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"Si vous avez l'intention de créer des certificats,\n"
+"le mot de passe doit comporter au moins %s caractères."
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si vous avez l'intention d'utiliser ce mot de passe pour créer des certificats,\n"
+"il doit comporter au moins %s caractères.</p>"
+
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__331
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "Écriture de la configuration des utilisateurs..."
+
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "<p>Choisir la méthode de chiffrement des mots de passe pour les utilisateurs systèmes et locaux.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> est la méthode de hashage standard. L''utilisation d'autres algorithmes n'est pas recommandé à moins d'en avoir besoin pour des raisons de compatibilité.</p>"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__5
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "Type de chiffrement du mot de passe"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__8
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "N'oubliez pas ce que vous saisissez ici."
+
+# TLABEL user_2002_01_04_0147__2
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "Mot de &passe de l'utilisateur root"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__140
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "Con&firmer le mot de passe"
+
+# TLABEL keyboard_2002_03_14_2340__2
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "&Test de la disposition du clavier"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__10
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Contrairement aux utilisateurs ordinaires du système, qui écrivent du texte, créent\n"
+"des graphiques ou naviguent sur Internet, l'utilisateur \"root\" existe sur\n"
+"chaque système et intervient chaque fois que\n"
+"des tâches administratives doivent être exécutées. Ne vous loguez en tant qu'utilisateur root que\n"
+"lorsque vous avez besoin d'être l'administrateur du système.\n"
+"</p>\n"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__11
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"L'utilisateur root ayant des permissions étendues, le mot de passe pour\n"
+"\"root\" doit être soigneusement choisi. Une combinaison de lettres et de\n"
+"chiffres est recommandable. Pour vérifier que le mot de passe est\n"
+"correctement entré, il vous est demandé de répéter votre entrée dans un\n"
+"deuxième champ.\n"
+"</p>\n"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__12
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Toutes les règles valables pour le mot de passe utilisateur s'appliquent au mot de passe \"root\" :\n"
+"Faites la distinction entre majuscules et minuscules. Un mot de passe devrait comporter au moins\n"
+"cinq caractères et ne doit contenir aucun caractère accentué ou de tréma (umlauts).\n"
+"</p>\n"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__14
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"N'oubliez pas ce mot de passe \"root\".\n"
+"</p>"
+
+# TLABEL user_2002_01_04_0147__0
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur système \"root\""
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__4
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Aucun mot de passe n'a été entré.\n"
+"Réessayez."
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p>Sélectionnez <b>Local</b> pour authentifier des utilisateurs en utilisant uniquement les fichiers locaux <i>/etc/passwd</i> et <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "Create new user"
+msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
+
+# TLABEL users_2002_01_04_0147__102
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Lors de la saisie d'un mot de passe, faites la distinction entre les majuscules et les\n"
+"minuscules. Les mots de passe ne doivent contenir aucun caractère accentué ou de tréma (umlauts).\n"
+"</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+#| " %2 and %3 characters.\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Avec le chiffrement actuel du mot de passe (%1), le mot de passe\n"
+"doit avoir une longueur comprise entre %2 et %3 caractères.\n"
+"</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Pour le <b>nom d'utilisateur</b>, n'utilisez que des lettres (aucun caractère accentué), des chiffres et <tt>._-</tt>.\n"
+"N'utilisez pas de lettres majuscules dans cette entrée sauf si vous savez exactement ce que vous faites.\n"
+"Les noms d'utilisateur font l'objet de restrictions plus contraignantes que les mots de passe. Vous pouvez redéfinir les \n"
+"restrictions dans le fichier /etc/login.defs. Lisez la page de manuel (man) pour obtenir plus d'informations.\n"
+"</p>\n"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr "<p>Cochez <b>Utiliser ce mot de passe pour l'administrateur système</b> si le même mot de passe entré pour le premier utilisateur doit être utilisé pour le superutilisateur (root).</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Lire les données utilisateur à partir d'une installation précédente"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+# TLABEL mail_2002_03_14_2340__40
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Users"
+msgid "Local User"
+msgstr "Utilisateurs locaux"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "&Create New User"
+msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Lire les données utilisateur à partir d'une installation précédente"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+#| msgid "System Users"
+msgid "Choose Users"
+msgstr "Utilisateurs du système"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__12
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "Login &automatique"
+
+# TLABEL menu_2002_01_04_0147__34
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "No user was specified."
+msgid "No users selected"
+msgstr "Pas d'utilisateur spécifié."
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__335
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+#| msgid "User %s will be imported."
+#| msgid_plural "Users %s will be imported."
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "L'utilisateur %s sera importé."
+msgstr[1] "Les utilisateurs %s seront importés."
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "&Sélectionner les utilisateurs à lire"
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "Sélectionner ou désélectionner &tout"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Méthode de chiffrement des mots de passe : %1"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__5
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Type"
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "Type de chiffrement du mot de passe"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__309
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+msgid "User Settings"
+msgstr "Paramètres utilisateur"
+
+# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__24
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "&Utilisateur"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__140
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+msgid "&Root Password"
+msgstr "Mot de passe supe&rutilisateur (root)"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "<%1>Mot de passe superutilisateur (root)<%2> défini"
+
+# TLABEL user_2002_01_04_0147__2
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "<%1>Mot de passe superutilisateur (root)<%2> indéfini"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "Aucun <%1>utilisateur</%2> configuré."
+
+# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "<%1>L'utilisateur<%2> %3 sera importé."
+msgstr[1] "<%1>L'utilisateur<%2> %3 sera importé."
+
+# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "<%1>Utilisateur<%2> %3 configuré"
+
+# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "<%1>Utilisateur<%2> %3 (%4) configuré"
+
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Méthode de chiffrement des mots de passe : %1"
+
# TLABEL users_2002_08_07_0216__17
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
@@ -4372,7 +4264,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4391,214 +4283,214 @@
"après un montage correct. Souhaitez-vous poursuivre la configuration utilisateur ?"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Plusieurs utilisateurs remplissent les conditions d'entrée."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__33
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Initialisation de la configuration utilisateur et groupe"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__34
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Lire la configuration par défaut du login"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__35
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Lire la configuration par défaut du système"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__311
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Lire le type de configuration"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__36
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Lire les paramètres utilisateur personnalisés"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr "Lire les utilisateurs et groupes"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr "Construire les structures de cache"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__39
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Lecture de la configuration par défaut du login..."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__40
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Lecture de la configuration par défaut du système..."
# TLABEL network_2002_03_14_2340__317
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Lecture du type de configuration..."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__41
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Lecture des paramètres personnalisés..."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Lecture des utilisateurs et groupes..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Construction des structures de cache..."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__44
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__223
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
msgid "User does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__223
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
msgid "Group does not exist."
msgstr "Ce groupe n'existe pas."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__33
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Écriture de la configuration utilisateur et groupe"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Écrire les utilisateurs et groupes LDAP"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__46
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr "Écrire les groupes"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Vérifier les utilisateurs effacés"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
msgid "Write users"
msgstr "Écrire les utilisateurs"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__45
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
msgid "Write passwords"
msgstr "Écrire les mots de passe"
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Écrire les paramètres personnalisés"
# TLABEL users_2002_08_07_0216__34
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Écrire les paramètres par défaut du login"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Écriture des utilisateurs et groupes LDAP..."
# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Writing groups..."
msgstr "Écriture des groupes..."
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__6
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Vérification des utilisateurs effacés..."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Writing users..."
msgstr "Écriture des utilisateurs..."
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__45
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Écriture des mots de passe..."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Écriture des paramètres personnalisés..."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__39
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Écriture des paramètres par défaut du login..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "Le fichier %s n'a pas été lu correctement et ne sera pas écrit."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression des utilisateurs."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "Le fichier %s n'a pas été lu correctement et ne sera pas écrit."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
@@ -4608,18 +4500,18 @@
# TLABEL users_2002_08_07_0216__3
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la configuration de la transmission des messages de l'utilisateur root."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "Il n'y a pas d'UID disponible pour ce type d'utilisateur."
# TLABEL users_2002_01_04_0147__35
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4630,7 +4522,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__37
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4639,7 +4531,7 @@
"Voulez-vous vraiment l'utiliser ?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4652,7 +4544,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__36
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4665,7 +4557,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__36
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4676,7 +4568,7 @@
"car il est inférieur à %i.\n"
"Faut-il vraiment assigner le type système à cet utilisateur ?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4686,7 +4578,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__59
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4697,7 +4589,7 @@
"Essayez un autre nom d'utilisateur."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4706,7 +4598,7 @@
"pas contenir de deux points (:). Faites une nouvelle entrée."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4718,7 +4610,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__38
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4729,7 +4621,7 @@
"Réessayez."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4740,7 +4632,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__39
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4750,7 +4642,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__39
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4762,7 +4654,7 @@
# TLABEL users_2002_08_07_0216__49
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4773,7 +4665,7 @@
# TLABEL users_2002_08_07_0216__49
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4785,7 +4677,7 @@
"Utiliser ce répertoire ?\n"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4799,7 +4691,7 @@
"Faut-il utiliser ce répertoire ?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4809,13 +4701,13 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__201
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "Il n'y a pas de GID disponible pour ce type de groupe."
# TLABEL users_2002_01_04_0147__35
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4826,7 +4718,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__37
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4835,7 +4727,7 @@
"Voulez-vous vraiment l'utiliser ?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4848,7 +4740,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__36
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4861,7 +4753,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__36
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4874,7 +4766,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__81
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4884,7 +4776,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__82
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4895,7 +4787,7 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__150
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4909,7 +4801,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__84
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4920,14 +4812,14 @@
"Veuillez essayer un autre nom de groupe."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__223
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas."
# TLABEL users_2002_01_04_0147__95
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4939,7 +4831,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__95
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4951,24 +4843,24 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__103
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Utilisateurs</h3>"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__103
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Groupes</h3>"
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__11
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Paramètres d'identification</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "Utilisateur %1 configuré pour le login automatique"
@@ -4989,21 +4881,21 @@
# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__12
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Configuration Kerberos"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr "Pas de gestion Kerberos pour les groupes"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr "Gérer les Kerberos principaux"
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr "Impossible d'exécuter kadmin.local."
@@ -5143,7 +5035,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -5154,7 +5046,7 @@
" Réessayez."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -5170,7 +5062,7 @@
# TLABEL user_2002_03_14_2340__15
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -5181,39 +5073,39 @@
"Réessayez."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr "Vous avez utilisé le nom du groupe comme une partie du mot de passe."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr "Vous avez utilisé le nom d'utilisateur comme une partie du mot de passe."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr "Vous n'avez utilisé que des lettres minuscules pour le mot de passe."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr "Vous n'avez utilisé que des lettres majuscules pour le mot de passe."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__269
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr "Vous avez utilisé un palindrome pour le mot de passe."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr "Vous n'avez utilisé que des chiffres pour le mot de passe."
# TLABEL users_2002_08_07_0216__61
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -5223,7 +5115,7 @@
"Il sera tronqué à %s caractères ?"
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -5234,14 +5126,14 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__147
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins %i caractères."
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__72
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -5251,7 +5143,7 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__149
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -5262,7 +5154,7 @@
# TLABEL users_2002_03_15_0147__8
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -5276,7 +5168,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__59
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -5287,16 +5179,14 @@
"Essayez un autre nom d'utilisateur."
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__124
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Récupération de l'extension %1..."
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__124
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "Libération de l'extension %1..."
@@ -5372,6 +5262,159 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "Il y a plusieurs utilisateurs qui satisfont aux conditions entrées."
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "Méthode d'authentification de l'utilisateur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentification</b><br>\n"
+#~ "Sélectionnez la méthode d'authentification à utiliser pour les utilisateurs de votre système.\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
+#~ msgstr "Si vous avez une installation antérieure ou un autre système, il est possible de créer des utilisateurs basés sur cette source. Pour ce faire, sélectionnez <b>Lire les données utilisateur à partir d'une installation précédente</b>. Cette option utilise un répertoire privé existant ou en crée un nouveau pour chaque utilisateur de l'emplacement spécifié pour cette installation."
+
+# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__59
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "&LDAP"
+
+# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__71
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "N&IS"
+
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "Domaine &Windows"
+
+# TLABEL users_2002_08_07_0216__31
+#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+#~ msgstr "L&ocal (/etc/passwd)"
+
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__57
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "eDirectory LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
+#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous utilisez un serveur NIS ou LDAP pour enregistrer des données utilisateur ou si vous voulez\n"
+#~ "authentifier les utilisateurs à l'aide d'un serveur NT, choisissez la valeur appropriée. Cliquez\n"
+#~ "ensuite sur <b>Suivant</b> pour poursuivre la configuration de votre client.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous utilisez un serveur NIS ou LDAP pour enregistrer des données utilisateur, choisissez la\n"
+#~ "valeur appropriée. Cliquez ensuite sur <b>Suivant</b> pour poursuivre la configuration de votre client.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
+#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous utilisez un serveur LDAP pour enregistrer des données utilisateur ou si vous voulez\n"
+#~ "authentifier les utilisateurs à l'aide d'un serveur NT, choisissez la valeur appropriée. Cliquez\n"
+#~ "ensuite sur <b>Suivant</b> pour poursuivre la configuration de votre client.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous utilisez un serveur LDAP pour enregistrer des données utilisateur, choisissez la\n"
+#~ "valeur appropriée. Cliquez ensuite sur <b>Suivant</b> pour poursuivre la configuration de votre client.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
+#~ msgstr "<p>Sélectionnez <b>Configurer l'authentification Kerberos</b> pour configurer Kerberos après avoir configuré la source de données de l'utilisateur.</p>"
+
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "Sélec&tionner"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Méthode d'authentification"
+
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "Configurer l'authentification &Kerberos"
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__9
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "Options e&xpert..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous avez l'intention d'utiliser ce mot de passe pour créer des certificats,\n"
+#~ "il doit comporter au moins %1 caractères.</p>"
+
+#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
+#~ msgstr "<p>Pour vérifier si la disposition actuelle du clavier est correcte, tapez du texte dans le champs <b>Test de la disposition du clavier</b>.</p>"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__147
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez l'intention de créer des certificats,\n"
+#~ "le mot de passe doit comporter au moins %1 caractères."
+
+# TLABEL user_2002_03_14_2340__16
+#~ msgid ""
+#~ "The root password could not be set.\n"
+#~ "You might not be able to log in.\n"
+#~ "Try setting it again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de définir le mot de passe root.\n"
+#~ "Vous risquez de ne pas pouvoir vous loguer.\n"
+#~ "Retenter sa définition ?\n"
+
+# TLABEL tv_2002_03_14_2340__0
+#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+#~ msgstr "Initialisation du module pour la configuration de l'authentification..."
+
+# TLABEL support_2002_01_04_0147__23
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Authentification</b><br></p>"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "Serveur DHCP -- Paramètres pour experts"
+
+#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
+#~ msgstr "La methode d'authentification est /etc/passwd local."
+
+# TLABEL security_2002_01_04_0147__89
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "La méthode de chiffrement des mots de passe est %s."
+
+# TLABEL proposal_2002_03_16_2031__2
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&Changer..."
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Résumé"
+
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "Samba (Domaine Windows)"
+
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+#~ msgstr "<%1>Méthode d'authentification<%2> : %3"
+
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "<%1>Méthode d'authentification<%2> : %3 et Kerberos."
+
+# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__12
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "<%1>Les utilisateurs<%2> %3 sélectionnés pour l'import"
+
#~ msgid "Kerberos"
#~ msgstr "Kerberos"
Modified: trunk/yast/fr/po/vm.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/vm.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/vm.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <perkamon-fr(a)traduc.org>\n"
@@ -40,12 +40,12 @@
msgstr "Configuration de la machine virtuelle..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "La seule architecture supportée pour héberger des machines virtuelles est x86_64. L'architecture de votre système est "
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -56,163 +56,163 @@
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__83
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Vérifier les paquets installés"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__192
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Configuration du pont réseau"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__14
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Configuration du serveur VM (domaine 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>Configuration du serveur VM</b></big></p><p>La configuration du serveur VM (domaine 0) s'effectue en deux temps.</P>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>Les paquets requis sont d'abord installés sur le système. Ensuite, le chargeur d'amorçage (bootloader) est basculé sur GRUB (si celui-ci n'est pas déjà utilisé) et la section Xen est ajoutée au menu du chargeur d'amorçage s'il est manquant.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB est nécessaire car il prend en charge la norme multiboot requise pour amorcer Xen et le noyau Linux.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>Une fois la configuration terminée, il est possible de démarrer le serveur virtuel à partir du menu du chargeur d'amorçage.</p>"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Cela met fin au programme d'installation."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__56
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Choisissez le ou les hyperviseur(s) à installer"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr "Serveur : système minimal pour avoir un hyperviseur"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Outils : pour configurer, gérer et surveiller des machine virtuelles"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr "Hyperviseur KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
msgid "KVM server"
msgstr "Serveur KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr "Outils KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr "Conteneurs libvirt LXC"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr "Démon libvirt LXC"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr "Logiciel à connecter au serveur de virtualisation"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Outils client de virtualisation"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr "Hyperviseur Xen"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
msgid "Xen server"
msgstr "Serveur Xen"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
msgid "Xen tools"
msgstr "Outils Xen"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "L'installation des paquets a échoué\n"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__112
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "L'installation des paquets a échoué pour lxc\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr "L'installation des paquets a échoué pour le schéma client sled\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr "L'installation des paquets a échoué pour les schémas sles\n"
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Lancé en mode texte. Installer les composants graphiques quand même ?"
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__82
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr "Vérification des paquets..."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installation des paquets..."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__106
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Impossible d'installer les paquets requis."
# TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Mise à jour des fichiers de configuration de grub2..."
# TLABEL autoinst_2002_03_14_2340__39
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Configuration du pont réseau par défaut..."
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__39
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
msgid "Network Bridge."
msgstr "Pont réseau."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>Pour des configurations réseau normales hébergeant des machines virtuelles, un pont réseau est recommandé.</p><p>Configurer un pont réseau par défaut ?</p>"
@@ -225,30 +225,30 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr "Les composants KVM sont installés. Votre hôte est prêt à installer des invités (guests) KVM."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "Les composants KVM sont installés. Redémarrez la machine et sélectionnez le noyau natif dans le menu du chargeur d'amorçage pour installer les invités (guests) KVM."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "Pour installer les invités Xen, redémarrez la machine et sélectionnez la section Xen dans le menu du chargeur d'amorçage."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__56
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "L'hyperviseur et les outils Xen sont installés."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__56
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Les outils client de virtualisation sont installés."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__56
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
msgid "Libvirt LXC components are installed."
msgstr "Les composants libvirt LXC sont installés."
Modified: trunk/yast/fr/po/vpn.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/vpn.fr.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
+++ trunk/yast/fr/po/vpn.fr.po 2016-09-02 21:33:58 UTC (rev 96677)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -210,12 +210,12 @@
"Vous ne pouvez pas avoir deux passerelles opérant sous le même scénario."
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
msgid "The user name is already used."
msgstr "Le nom d'utilisateur est déjà utilisé."
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr "Impossible de trouver une connexion client correspondante."
@@ -300,102 +300,102 @@
msgstr "Voulez-vous voir le journal du démon et le statut de la connexion ?"
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr "Veuillez entrer l'IP de la passerelle avant de modifier les données d'identification."
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr "Cliquer sur « Nouveau VPN » pour créer un client ou une passerelle."
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr "Tous les réseaux IPv4 (0.0.0.0/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Tous les réseaux IPv6 (::/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr "CIDR limités, séparés par des virgules :"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
msgid "Connection name: "
msgstr "Nom de la connexion : "
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Passerelle (serveur)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
msgid "The scenario is"
msgstr "Le scénario est"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr "Communication sécurisée avec clé pré-partagée"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "Communication sécurisée avec certificat"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Fournir un accès aux clients Android, iOS et MacOS X"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr "Fournir un accès aux clients Windows 7 et 8"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
msgid "Edit Credentials"
msgstr "Modifier les données d'identification"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr "Fournir aux clients VPN un accès à"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr "Plage d'adresses des clients (par exemple 192.168.100.0/24)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "La passerelle requiert une authentification"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr "Par une clé pré-partagée"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
msgid "By a certificate"
msgstr "Par un certificat"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "IP de la passerelle VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr "Utiliser le tunnel VPN pour accéder"
@@ -487,22 +487,22 @@
msgstr "Statut indisponible : est-ce que le démon est actif ?"
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Échec de l'installation des paquets IPSec."
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Échec du démarrage du démon IPSec."
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr "Échec de l'application des paramètres de transmission IP avec sysctl :"
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
@@ -510,11 +510,11 @@
"Le pare-feu SUSE est activé mais pas lancé.\n"
"Afin que le VPN fonctionne correctement, le pare-feu SUSE va être lancé maintenant."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Échec du redémarrage du pare-feu SUSE."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -525,28 +525,33 @@
"Le script est situé dans %s"
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Paramètres VPN globaux"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "Activer le démon VPN (IPSec) : %s"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
-msgstr "Réduire le TCP MSS à 1024 : %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce TCP MSS"
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
+msgstr "Réduire le TCP MSS"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Passerelle et connexions"
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr "Une passerelle servant des clients dans "
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
msgid "A client connecting to "
msgstr "Un client se connectant à "
+
+#~ msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#~ msgstr "Réduire le TCP MSS à 1024 : %s"
1
0
02 Sep '16
Author: minton
Date: 2016-09-02 23:33:42 +0200 (Fri, 02 Sep 2016)
New Revision: 96676
Added:
trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po
trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po
trunk/yast/fi/po/journalctl.fi.po
Modified:
trunk/yast/fi/po/add-on.fi.po
trunk/yast/fi/po/auth-client.fi.po
trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/autoinst.fi.po
trunk/yast/fi/po/base.fi.po
trunk/yast/fi/po/bootloader.fi.po
trunk/yast/fi/po/ca-management.fi.po
trunk/yast/fi/po/cio.fi.po
trunk/yast/fi/po/cluster.fi.po
trunk/yast/fi/po/control.fi.po
trunk/yast/fi/po/country.fi.po
trunk/yast/fi/po/crowbar.fi.po
trunk/yast/fi/po/dhcp-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/dns-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/docker.fi.po
trunk/yast/fi/po/drbd.fi.po
trunk/yast/fi/po/fcoe-client.fi.po
trunk/yast/fi/po/firewall.fi.po
trunk/yast/fi/po/firstboot.fi.po
trunk/yast/fi/po/fonts.fi.po
trunk/yast/fi/po/installation.fi.po
trunk/yast/fi/po/iscsi-client.fi.po
trunk/yast/fi/po/iscsi-lio-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/kdump.fi.po
trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po
trunk/yast/fi/po/mail.fi.po
trunk/yast/fi/po/network.fi.po
trunk/yast/fi/po/nfs.fi.po
trunk/yast/fi/po/nis.fi.po
trunk/yast/fi/po/ntp-client.fi.po
trunk/yast/fi/po/packager.fi.po
trunk/yast/fi/po/pkg-bindings.fi.po
trunk/yast/fi/po/printer.fi.po
trunk/yast/fi/po/rdp.fi.po
trunk/yast/fi/po/rear.fi.po
trunk/yast/fi/po/registration.fi.po
trunk/yast/fi/po/reipl.fi.po
trunk/yast/fi/po/samba-client.fi.po
trunk/yast/fi/po/samba-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/security.fi.po
trunk/yast/fi/po/services-manager.fi.po
trunk/yast/fi/po/snapper.fi.po
trunk/yast/fi/po/storage.fi.po
trunk/yast/fi/po/update.fi.po
trunk/yast/fi/po/users.fi.po
trunk/yast/fi/po/vm.fi.po
trunk/yast/fi/po/vpn.fi.po
Log:
fi merged
Modified: trunk/yast/fi/po/add-on.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/add-on.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/add-on.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -92,15 +92,16 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Tietoväline: %1, Polku: %2, Tuote: %3</li>\n"
-#. error report
-#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+#. set addon specific sig-handling
+#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
+msgstr "Tuo lisätuote \"%1\" saataville asennusvälineen \"%2\" avulla"
+
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Lisätuotteen lisääminen epäonnistui."
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr "Tuo lisätuote \"%1\" saataville asennusvälineen \"%2\" avulla"
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: trunk/yast/fi/po/auth-client.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/auth-client.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/auth-client.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 14:39+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -20,1174 +20,1842 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#. translators: command line help text for authentication client module
-#: src/clients/auth-client.rb:46
-msgid "Authentication client configuration module"
-msgstr "Valtuutusasiakkaan määritysmoduuli"
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+msgid "Realm name"
+msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:56
-msgid "Configuration summary of the authentication client"
-msgstr "Valtuutusasiakkaan määrityksen yhteenveto"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr ""
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/auth-client.rb:61
-msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
-msgstr "Luo autoyastin rnc @parametreista"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr ""
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+msgid "Principal Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Name:"
+msgid "User Name"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
+msgstr ""
+
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
+msgstr ""
+
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr ""
+
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Specifies the name of the IPA domain."
+msgid "Please enter realm name."
+msgstr "Määrittää IPA-toimialueen nimen."
+
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+msgid "Default Location of Keytab File"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. Edit more configuration items for LDAP.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
+msgid "In Case Of Connection Outage:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
+msgid "Retry The Operation Endlessly"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
+msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
+msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
+msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
+msgstr ""
+
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticated Clients"
+msgid "Authentication via Kerberos"
+msgstr "Tunnistautuneet käyttäjät"
+
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+msgid ""
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+msgid "Please enter server URI."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+msgid "Please enter DN of search base."
+msgstr ""
+
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+msgid ""
+"Connection check has failed on URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+msgid ""
+"Connection check has failed on host %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+msgid ""
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"\n"
+"Do you still wish to enable the cache?"
+msgstr ""
+
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+msgid ""
+"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+msgstr ""
+
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+msgid "(not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the domain '%1'?"
+msgid "Are you sure to delete realm %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa toimialueen \"%1\"?"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+msgid "Automatically Create Home Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+msgid "Read the following items from LDAP data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+msgid "Super-User Commands (sudo)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+msgid "Network Disk Locations (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+msgid "Secure LDAP communication"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+msgid "Do Not Use Security"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+msgid "Secure Communication via TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+msgid "Secure Communication via StartTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+msgid "Extended Options"
+msgstr ""
+
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+msgid "Default Realm For User Login:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticated Clients"
+msgid "All Authentication Realms"
+msgstr "Tunnistautuneet käyttäjät"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Add Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+msgid "Edit Realm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Realm"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
+msgstr ""
+
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+msgid "LDAP and Kerberos Client"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+msgid "User Logon Management"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Settings:"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Perusasetukset:"
+
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+msgid "User Logon Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+msgid "Full Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+msgid "(Name is not resolvable)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Add New Domain"
+msgid "Network Domain"
+msgstr "Lisää uusi toimialue"
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate Domain"
+msgid "Identity Domains"
+msgstr "Ota toimialue käyttöön"
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+msgid "Extended options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+msgid "Name filter:"
+msgstr ""
+
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
msgid "None."
msgstr ""
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "New Parameter"
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Uusi parametri"
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "New Parameter"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Uusi parametri"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr ""
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+msgid "Global Options"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+msgid "Name switch"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Client Configuration (sssd)"
-msgid "Authentication Client Configuration"
-msgstr "Valtuutusasiakkaan määritys (SSSD)"
+#| msgid "Authenticated Clients"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tunnistautuneet käyttäjät"
-#. Overview of all config sections
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
-msgid "Global Configuration"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+msgid "Sudo"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
-msgid "Create Home Directory on Login"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+msgid "Auto-Mount"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
-msgid "Enable SSSD daemon"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+msgid "SSH Public Keys"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
-msgid "Sections"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+msgid "Manage Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Daemon Status: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+msgid "Allow Domain User Logon"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
#, fuzzy
+#| msgid "Override the user's home directory."
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Ohita käyttäjän kotihakemiston määritys."
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+msgid "Enable domain data source:"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+msgid "Map Network Drives (automount)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+#, fuzzy
#| msgid "Add New Domain"
-msgid "New Service/Domain"
+msgid "Join Domain"
msgstr "Lisää uusi toimialue"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
-msgid "Delete Service/Domain"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate Domain"
+msgid "Leave Domain"
+msgstr "Ota toimialue käyttöön"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+msgid "Clear Domain Cache"
msgstr ""
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Services:"
+msgid "Service Options"
+msgstr "Palvelut:"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Add New Domain"
+msgid "Domain Options"
+msgstr "Lisää uusi toimialue"
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+msgstr ""
+
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+msgid "Use this domain"
+msgstr ""
+
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+msgid "Enroll to Active Directory"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
-msgid "Customisation - %s"
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+msgid "Options - %s"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+msgid "Please select a domain among the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi:"
+#| msgid "Do you really want to delete the domain '%1'?"
+msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa toimialueen \"%1\"?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-msgid "Value"
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+msgid ""
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
-msgid "Description"
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+msgid ""
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
-#, fuzzy
-#| msgid "New Parameter"
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Uusi parametri"
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
+msgid ""
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
-msgid "Name filter:"
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
+msgid ""
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
-"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Sudo data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
-"Järjestelmäsi on asetettu käyttämään nss_ldapia.\n"
-"Tämä moduuli on suunniteltu määrittämään järjestelmäsi SSSD:llä.\n"
-"Jos jatkat, nss_ldap-määrityksesi poistetaan.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
msgid ""
-"Your system is configured as OES client.\n"
-"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
-"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
-"Do you want to continue?"
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Järjestelmäsi on määritetty OES-asiakkaaksi.\n"
-"Tämä moduuli on suunniteltu määrittämään järjestelmäsi SSSD:llä.\n"
-"Jos jatkat, OES-asiakasmäärityksesi poistetaan käytöstä.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
-#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
-msgid "You may not delete section SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
+msgid ""
+"Automount data source has been globally enabled.\n"
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete the domain '%1'?"
-msgid "Do you really wish to delete section %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa toimialueen \"%1\"?"
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
+msgid ""
+"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+msgstr ""
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to continue?"
+"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
-msgid "No domain enabled"
-msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Add New Domain"
+msgid "No domain"
+msgstr "Lisää uusi toimialue"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are no activated domains in the [sssd] section.\n"
#| "sssd will not be started. Only local authentication will be available.\n"
#| "Do you want to write this configuration?"
msgid ""
-"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
-"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
"[sssd]-osiossa ei ole käytössä olevia toimialueita.\n"
"sssd:tä ei käynnistetä. Vain paikallinen tunnistautuminen on käytettävissä.\n"
"Haluatko kirjoittaa tämän määrityksen?"
-#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
-msgid "Inactive domain(s) found"
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
+msgid "All cached data have been erased."
msgstr ""
-#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
-msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
msgstr ""
-#. New service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Services:"
-msgid "Service"
-msgstr "Palvelut:"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+msgid "Username"
+msgstr ""
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Add New Domain"
-msgid "Domain"
-msgstr "Lisää uusi toimialue"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
-msgid "Domain name (example.com)"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
-#, fuzzy
-#| msgid "The identification provider used for the domain"
-msgid "Identification provider:"
-msgstr "Toimialueella käytettävä tunnistautumistarjoaja"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Authenticated Clients"
-msgid "Authentication provider:"
-msgstr "Tunnistautuneet käyttäjät"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
+msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
-msgid "Activate Domain"
-msgstr "Ota toimialue käyttöön"
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
+msgid " (Auto-discovered via DNS)"
+msgstr ""
-#. Create new service
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
-msgid "There are no more services to be enabled."
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+msgid "(DNS error)"
msgstr ""
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+msgid ""
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
+msgid "Already enrolled"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+msgid "Not yet enrolled"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+msgid "Active Directory enrollment"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+msgid "Gathering status..."
+msgstr ""
+
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
+msgid "Please enter both username and password."
+msgstr ""
+
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
+msgid ""
+"Enrollment has completed successfully!\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
+msgstr ""
+
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+msgid ""
+"The enrollment process failed.\n"
+"\n"
+"Command output:\n"
+msgstr ""
+
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+msgid "Local SSSD file database"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+msgid "Microsoft Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+msgid "FreeIPA"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+msgid "Generic directory service (LDAP)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+msgid "Generic Kerberos service"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+msgid "The domain does not provide authentication service"
+msgstr ""
+
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+msgid "Domain name (such as example.com)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+msgid "Which service handles user authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+msgid "Enable the domain"
+msgstr ""
+
#. Create new domain
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Specifies the name of the IPA domain."
-msgid "Please enter a name for the new domain."
+msgid "Please enter the domain name."
msgstr "Määrittää IPA-toimialueen nimen."
-#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
msgid "The domain name is already in-use."
msgstr ""
#. Define Global Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
-msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
-msgstr "Kertoo määritystiedoston syntaksin."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
-msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
-msgstr "Pilkuin erotettu luettelo palveluja, jotka käynnistetään sssd:tä itseään käynnistettäessä."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
-msgid ""
-"\n"
-"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
msgstr "Monestiko palvelun tulisi yrittää yhdistämistä uudelleen ennen luovuttamista, jos tiedontarjoaja kaatuu tai käynnistyy uudelleen"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
-msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
-msgstr "SSSD voi käyttää useampia toimialueita yhtä aikaa, mutta vähintään yksi täytyy määrittää, tai SSSD ei käynnisty"
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
-msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
-msgstr "Parametri sisältää luettelon toimialueista siinä järjestyksessä, kun niitä kysellään."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
-msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
+msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
msgstr "Oletussääntölauseke, joka kuvaa, miten käyttäjätunnuksen ja toimialueen sisältävä merkkijono jäsennetään näihin osiinsa"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
msgstr "printf(3)-yhteensopiva oletusmuoto, joka kuvaa, miten (nimi, toimialue) -pari käännetään täydeksi nimeksi"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
-msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+#, fuzzy
+#| msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
msgstr "SSSD tarkkailee resolv.conf-tiedostoa tunnistaakseen, milloin sen sisäistä DNS-ratkaisijaa tulee virkistää"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
-msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
-msgstr "Oletuksena tähän yritetään käyttää inotify-ohjelmaa, mutta jollei sitä voi käyttää, resolv.confia kysellään viiden sekunnin välein."
-
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
msgstr "Tiedostojärjestelmän hakemisto, jonne SSSD:n tulisi tallentaa Kerberoksen välimuistitiedostot."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
-msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
+msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
msgstr "Tätä merkkijonoa käytetään oletustoimialueena kaikille toimialueettomille nimille."
#. Define Global Services Parameters
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
-msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
-msgstr "Bittimaski, joka osoittaa, mitkä vianjäljitystasot ovat näkyvissä. 0x0010 on oletusarvo samoin kuin alin sallittu arvo, 0xFFF0 yksityiskohtaisin tila."
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Lisää vianjäljitysviesteihin aikaleima"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Lisää mikrosekunnit vianjäljitysviestien aikaleimoihin"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr "Aikakatkaisu sekunteina palvelun sykähdysten välillä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
-msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+#, fuzzy
+#| msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
msgstr "Asetus määrittää tämän SSSD-prosessin kerrallaan avaamien tiedostokuvainten enimmäismäärän."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
-msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
msgstr "Tämä asetus määrittää sekunteina, kauanko SSSD-prosessi voi pitää tiedostokuvainta viestimättä sen kanssa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
-msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
-msgstr "Ellei palvelu vastaa ping-tarkistukseen (ks. aikakatkaisuasetusta), sille lähetetään ensin SIGTERM-signaali, joka ohjeistaa sen päättymään siististi."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
+msgstr ""
-#. NSS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr "Montako sekuntia nss_sss-luetteluja (kyselyjä kaikkien käyttäjien tiedoista) tulisi pitää välimuistissa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr "Tietuevälimuistin voi asettaa virkistämään tietueet automaattisesti taustalla, jos niitä pyydetään toimialueen entry_cache_timeout-arvon tietyn suhteellisen osuuden ulkopuolella."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr "Määrittää, montako sekuntia nss_sss:n tulisi pitää välimuistissa kielteisiä välimuistiosumia (ts. kyselyjä virheellisistä kuten puuttuvista tietokannan tietueista) ennen kuin se kyselee taas taustaosalta."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
#, fuzzy
#| msgid "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database."
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr "Estä tiettyjen käyttäjien nouto sss:n NSS-tietokannasta."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
#, fuzzy
#| msgid "Exclude certain groups from being fetched from the sss NSS database."
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr "Estä tiettyjen ryhmien nouto sss:n NSS-tietokannasta."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr "Jos haluat suodatettujen käyttäjien yhä olevan ryhmien jäseniä, aseta tämä asetus epätodeksi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr "Ohita käyttäjän oletuskotihakemisto. Voit antaa joko absoluuttisen arvon tai mallin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr "Aseta käyttäjän kotihakemiston oletusmalli, jollei toimialueen tiedontarjoaja nimenomaisesti määritä sitä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr "Ohita kaikkien käyttäjien kirjautumiskomentotulkin määritys."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr "Rajoita käyttäjien komentotulkit lueteltuihin arvoihin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "Korvaa näiden komentotulkkien kaikki tapaukset shell_fallbackillä"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr "Käytettävä oletuskomentotulkki, jos koneeseen ei ole asennettu sallittua komentotulkkia"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr "Käytettävä oletuskomentotulkki, jos tarjoaja ei palauta oletusta kyseltäessä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr "Määrittää kauanko (sekunteina) alitoimialueluettelo pidetään kelvollisena."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr "Määrittää ajan (sekunteina) kauanko välimuistissa olevia tietueita pidetään kelvollisina."
-#. PAM configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr "Ellei valtuutustarjoaja ole verkossa, kauanko kirjautumiset tulisi sallia välimuistista (päivinä viimeisestä onnistuneesta verkkokirjautumisesta)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr "Aika (minuutteina), jonka täytyy kulua sen jälkeen, kun offline_failed_login_attempts on saavutettu, ennen kuin uusi kirjautumisyritys on mahdolinen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr "Vaikuttaa siihen, millainen viesti näytetään käyttäjälle valtuutuksen aikana."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr "Kun PAM-kysely saapuu SSSD:n ollessa yhteydessä verkkoon, SSD yrittää välittömästi virkistää käyttäjän välimuistissa olevat tunnistautumistiedot varmistaakseen, että valtuutus tapahtuu ajantasaisin tiedoin."
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Näytä varoitus N päivää ennen salasanan vanhenemista."
-#. SUDO configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr "Otetaanko aikasidonnaiset sudoers-määritteet sudoNotBefore ja sudoNotAfter huomioon."
-#. AUTOFS configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr "Määrittää, montako sekuntia autofs-vastaajan tulisi pitää välimuistissa kielteisiä osumia ennen kuin se kyselee taas taustaosalta."
-#. SSH configuration options
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr "Tiivistetäänkö konenimet ja osoitteet hallittuun known_hosts-tiedostoon vai ei."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr "Montako sekuntia konetta pidetään hallitussa known_hosts-tiedostossa sen jälkeen, kun sen koneavaimia on pyydetty."
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr "Toimialueen UID- ja GID-rajat. Jos toimialue sisältää tietueen näiden rajojen ulkopuolelta, se ohitetaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr "Ellei palvelu pääty ”force_timeout” sekunnin kuluttua, valvontaohjelma pakottaa sen päättymään lähettämällä sille SIGKILL-signaalin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr "Montako sekuntia nss_sss:n tulisi pitää tietueita kelvollisina ennen kuin kysyy taustaosalta uudestaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr "Montako sekuntia nss_sss:n tulisi pitää käyttäjätietueita kelvollisina ennen kuin kysyy taustaosalta uudestaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr "Montako sekuntia nss_sss:n tulisi pitää ryhmätietueita kelvollisina ennen kuin kysyy taustaosalta uudestaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr "Montako sekuntia nss_sss:n tulisi pitää netgroup-tietueita kelvollisina ennen kuin kysyy taustaosalta uudestaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr "Montako sekuntia nss_sss:n tulisi pitää palvelutietueita kelvollisina ennen kuin kysyy taustaosalta uudestaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr "Montako sekuntia sudon tulisi pitää sääntöjä kelvollisina ennen kuin kysyy taustaosalta uudestaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr "Montako sekuntia autofs-palvelun tulisi pitää automounter-kytköksiä kelvollisina ennen kuin kysyy taustaosalta uudestaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr "Moneksiko päiväksi tietueet jätetään välimuistiin onnistuneen kirjautumisen jälkeen, ennen kuin ne poistetaan välimuistia tyhjennettäessä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr "Toimialueella käytettävä tunnistautumistarjoaja."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr "Käytä NSS:lle ilmoitettavana käyttäjätunnuksena täyttä nimeä ja toimialuetta (siten kuin se on toimialueen täyden nimen muodossa)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr "Toimialueella käytettävä valtuutustarjoaja"
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr "Toimialueella käytettävä pääsynvalvontatarjoaja."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr "Toimialueella käytettävä salasananvaihdon tarjoaja."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr "Toimialueen käyttämä SUDO-tarjoaja."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr "Tarjoaja, jonka tulisi käsitellä SELinux-asetusten lataus."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr "Tarjoaja, jonka tulisi käsitellä alitoimialueiden nouto."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr "Toimialueen käyttämä autofs-tarjoaja."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr "Koneen tunnistustietojen noutoon käytetty tarjoaja."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr "Säännöllinen lauseke, joka kuvaa miten tämän toimialueen käyttäjätunnuksen ja toimialueen sisältävät merkkijonot tulisi jäsentää osiinsa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr "printf(3)-yhteensopiva oletusmuoto, joka kuvaa, miten (nimi, toimialue) -pari käännetään täydeksi nimeksi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr "Antaa mahdollisuuden valita DNS-hauissa ensisijaisesti käytettävän osoiteperheen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr "Määrittää ajan (sekunteina), kauanko DNS-ratkaisijan vastausta odotetaan ennen kuin katsotaan sen olevan saavuttamattomissa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr "Jos taustaosassa käytetään palveluhakua, määrittää palveluhaun DNS-kyselyn toimialueosan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "Korvaa ensisijainen GID-arvo annetulla arvolla."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr "Erota pien- ja suuraakkosten käyttäjien ja ryhmien nimissä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr "Kun käyttäjän tai ryhmän nimeä etsitään välityspalvelintarjoajalta, tehdään toinen haku \"kanonisoidulla\" nimellä siltä varalta, että kyselty nimi on alias."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr "Käytä tätä kotihakemistoa oletusarvona tämän toimialueen kaikissa alitoimialueissa."
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr "Pilkuin erotettu luettelo käyttäjiä, joiden on lupa kirjautua."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr "Pilkuin erotettu luettelo ryhmien, joiden on lupa kirjautua. Asetus vaikuttaa vain tämän SSSD-toimialueen ryhmiin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr "Pilkuin erotettu luettelo ryhmiä, joita nimenomaisesti estetään kirjautumasta. Asetus vaikuttaa vain tämän SSSD-toimialueen ryhmiin."
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr "Työkalut lisäävät käyttäjätunnuksen pohjahakemistoon ja käyttävät sitä kotihakemistona."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr "Tulisiko uusille käyttäjille oletusarvoisesti luoda kotihakemisto."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr "Tulisiko poistettujen käyttäjien kotihakemisto oletusarvoisesti poistaa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr "sss_useradd(8) käyttää tätä määrittämään vasta luotujen kotihakemistojen oletusoikeudet."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr "Luurankohakemisto, joka sisältää käyttäjän kotihakemistoon kopioitavia tiedostoja ja hakemistoja, kun kotihakemisto luodaan sss_useradd(8)-komennolla."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
#, fuzzy
msgid "The mail spool directory."
msgstr "Postijonohakemisto."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr "Komento, joka ajetaan, kun käyttäjätunnus on poistettu."
#. The ldap domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr "Oletusarvoisesti käytettävä kanta-DN LDAPin sudo-sääntöjen suorittamiseen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr "Pilkuin erotettu URI-luettelo LDAP-palvelimia, joihin SSD:n tulisi yhdistää annetussa järjestyksessä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr "Pilkuin erotettu URI-luettelo LDAP-palvelimia, joihin SSD:n tulisi yhdistää annetussa järjestyksessä käyttäjän salasanan vaihtamiseksi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
msgid "LDAP schema type"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr "LDAP-toimintoja toteutettaessa käytettävä oletusarvoinen sidos-DN."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr "Oletusarvoisen sidos-DN valtuutusmerkin tyyppi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr "Oletusarvoisen sidos-DN:n valtuutusmerkki."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "LDAPin käyttäjätietueen olioluokka."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa käyttäjän käyttäjätunnusta."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa käyttäjän tunnistetta (uid)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa käyttäjän ensisijaisen ryhmän tunnistetta (gid)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa käyttäjän gecos-kenttää."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää käyttäjän kotihakemiston nimen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää käyttäjän oletuskomentotulkin sijainnin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää LDAP-käyttäjäolion UUID:n/GUID:n."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää LDAP-käyttäjäolion objectSIDin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää ylemmän olion viimeisimmän muutoksen aikaleiman."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr "Kun käytössä on ldap_pwd_policy=shadow, tämä parametri sisältää shadow(5)-vastinettaan vastaavan LDAP-määritteen nimen (viimeisimmän salasanan vaihdon päivämäärä)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr "Kun käytössä on ldap_pwd_policy=shadow, tämä parametri sisältää shadow(5)-vastinettaan vastaavan LDAP-määritteen nimen (salasanan vähimmäisikä)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr "Kun käytössä on ldap_pwd_policy=shadow, tämä parametri sisältää shadow(5)-vastinettaan vastaavan LDAP-määritteen nimen (salasanan enimmäisikä)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr "Kun käytössä on ldap_pwd_policy=shadow, tämä parametri sisältää shadow(5)-vastinettaan vastaavan LDAP-määritteen nimen (salasanavaroituksen aika)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr "Kun käytössä on ldap_pwd_policy=shadow, tämä parametri sisältää shadow(5)-vastinettaan vastaavan LDAP-määritteen nimen (salasanan passiivisuuden aika)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr "Kun käytössä on ldap_pwd_policy=shadow tai ldap_account_expire_policy=shadow, tämä parametri sisältää shadow(5)-vastinettaan vastaavan LDAP-määritteen nimen (tilin vanhenemispäivämäärä)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr "Kun käytössä on ldap_pwd_policy=mit_kerberos, tämä parametri sisältää sen LDAP-määritteen nimen, johon tallentuu Kerberoksessa viimeisin salasanan vaihtoaika."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr "Kun käytössä on ldap_pwd_policy=mit_kerberos, tämä parametri sisältää sen LDAP-määritteen nimen, johon tallentuu nykyisen salasanan vanhenemisaika."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr "Kun käytössä on ldap_account_expire_policy=ad, tämä parametri sisältää sen LDAP-määritteen nimen, johon tallentuu tilin vanhenemisaika."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr "Kun käytössä on ldap_account_expire_policy=ad, tämä parametri sisältää sen LDAP-määritteen nimen, johon tallentuu käyttäjätilin hallintabittikenttä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr "Kun käytössä on ldap_account_expire_policy=rhds tai vastaava, tämä parametri määrittää, onko tili sallittu vai ei."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr "Kun käytössä on ldap_account_expire_policy=nds, tämä määrite määrittää, onko pääsy sallittu vai ei."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr "Kun käytössä on ldap_account_expire_policy=nds, tämä määrite määrittää, mihin päivään asti pääsy myönnetään."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr "Kun käytössä on ldap_account_expire_policy=nds, tämä määrite määrittää, moneksiko tunniksi viikossa pääsy myönnetään."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää käyttäjä Kerberos-UPN:n (User Principal Name)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää käyttäjä julkiset SSH-avaimet."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr "Jotkin hakemistopalvelut kuten Active Directory voivat toimittaa UPN:n valtakuntaosan pienaakkosissa, josta syystä varmennus voi epäonnistua."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr "Ota tämä asetus käyttöön, jos haluat valtakunnan suuraakkosissa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr "Määrittää, montako sekuntia SSSD odottaa ennen kuin virkistää lueteltujen tietueiden välimuistiaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr "Määritä, kuinka usein välimuistista etsitään passiivisia tietueita (esimerkiksi jäsenettömiä ryhmiä tai käyttäjiä, jotka eivät ole koskaan kirjautuneet) ja poistetaan ne tilan säästämiseksi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa käyttäjän koko nimeä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr "LDAP-määrite, joka luettelee käyttäjän ryhmäkuuluvuudet."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr "Jos käytössä on access_provider=ldap tai ldap_access_order=authorized_service, SSSD määrittää käyttäjän LDAP-tietueen authorizedService-määritteen läsnäolon perusteella pääsyoikeudet."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr "Jos access_provider=ldap tai ldap_access_order=host on käytössä, SSSD määrittää käyttäjän LDAP-tietueen host-määritteen läsnäolon perusteella pääsyoikeudet."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "LDAPin ryhmätietueen olioluokka."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa ryhmän nimeä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa ryhmän tunnistetta (gid)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää ryhmän jäsenten nimet."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää LDAP-ryhmäolion UUID:n/GUID:n."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää LDAP-ryhmäolion objectSIDin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää ylemmän olion viimeisimmän muutoksen aikaleiman."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr "Jos LDAP-skeemana käytetään muotoa, joka tukee sisäkkäisiä ryhmiä (esim. RFC2307bis), tällä asetuksella valitaan, montako sisäkkäistä tasoa SSSD seuraa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr "Tämä asetus saa SSSD:n käyttämään hyväkseen Active Directory -kohtaista ominaisuutta, joka voi nopettaa ryhmien hakutoimintoja tilanteissa, joissa ryhmät ovat kompleksisia tai suuressa määrin sisäkkäisiä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr "Tämä asetus saa SSSD:n käyttämään hyväkseen Active Directory -kohtaista ominaisuutta, joka voi nopettaa initgroups-toimintoja (etenkin kun ryhmät ovat kompleksisia tai suuressa määrin sisäkkäisiä)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr " LDAPin verkkoryhmätietueen olioluokka."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa verkkoryhmän nimeä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää verkkoryhmän jäsenten nimet."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää verkkoryhmän (kone, käyttäjä, toimialue) -kolmikot."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää LDAP-verkkoryhmäolion UUID:n/GUID:n."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "LDAPin palvelutietueen olioluokka."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää palvelumääritteiden ja niiden aliasten nimen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää palvelun hallinnoiman portin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää tämän palvelun ymmärtämät yhteyskäytännöt."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr "Valinnainen kanta-DN, hakualue ja LDAP-suodatin tämän määritetyypin LDAP-hakujen rajaamiseksi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr "Määrittää ajan (sekunteina), jonka LDAP-haut saavat olla käynnissä ennen kuin ne perutaan ja välimuistissa olevat tulokset palautetaan (ja siirrytään verkottomaan tilaan)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr "Määrittää ajan (sekunteina), jonka LDAPin käyttäjä- ja ryhmäluettelut saavat olla käynnissä ennen kuin ne perutaan ja välimuistissa olevat tulokset palautetaan (ja siirrytään verkottomaan tilaan)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr "Määrittää ajan (sekunteina), jonka jälkeen connect(2):ta seuraava poll(2)/select(2) palaa, ellei toimintaa ole."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr "Määrittää ajan (sekunteina), jonka jälkeen synkroniset LDAP-APIt keskeyttävät, ellei vastausta saada."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr "Määrittää ajan (sekunteina), kauanko yhteyttä LDAP-palvelimeen pidetään yllä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr "Määritä yksittäisellä pyynnöllä LDAPista haettavien tietueiden enimmäismäärä. Jotkin LDAP-palvelimet vaativat pyyntökohtaisen enimmäismäärän."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
#, fuzzy
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Poista LDAP henkilöhaku käytöstä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr "Viestittäessä LDAP-palvelimen kanssa SASLilla, määritä vähimmäisturvataso yhteyden muodostamiseksi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr "Määritä, monenko ryhmän jäsenen puuttuessa sisäisestä välimuistista käynnistetään viitelähteiden haku."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr "Määrittää tiedoston, joka sisältää kaikkien niiden varmenneauktoriteettien varmenteet, jotka SSSD:n tulisi hyväksyä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr "Määrittää hakemiston, joka sisältää varmenneauktoriteettien varmenteet erillisinä tiedostoina."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Määrittää tiedoston, joka sisältää asiakkaan avaimen varmenteen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Määrittää tiedoston, joka sisältää asiakkaan avaimen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr "Määrittää hyväksyttävät salausmenetelmät."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr "Määrittää, pitääkö id_provider-yhteyden käyttää myös TLS:ää kanavan suojaamiseksi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr "Määrittää, että SSSD:n tulisi yrittää yhdistää käyttäjä- ja ryhmätunnisteet ldap_user_objectsid- ja ldap_group_objectsid-määritteistä sen sijaan, että se luottaisi ldap_user_uid_number- ja ldap_group_gid_number-määritteisiin."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr "Määritä käytettävä SASL-mekanismi."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr "Määritä käytettävä SASLin valtuutustunniste."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr "Määritä käytettävä SASL-valtakunta (realm)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr "Jos käytössä, LDAP-kirjasto yrittää käänteishakua kanonisoidakseen konenimen SASL-sidoksen aikana."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
#, fuzzy
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr "Määritä keytab käytettäessä SASL/GSSAPI."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr "Määrittää, että id_providerin tulisi alustaa Kerberos-valtuutus (TGT)."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Määrittää TGT:n elinajan sekunteina, jos käytetään GSSAPIa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr "Valitse käytänne, jolla arvioida asiakaspuolen salasanan vanhenemista."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
#, fuzzy
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Määritä onko automaattinen lähetteen keräys käytössä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr "Määrittää käytettävän palvelunimen, jos palvelunhaku on käytössä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr "Määrittää, millä palvelunimellä haetaan salasanan muuttamisen hyväksyvää LDAP-palvelinta, jos palveluhaku on käytössä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr "Määrittää, päivitetäänkö ldap_user_shadow_last_change-määritettä (päivinä aikakauden alusta) salasanan muuttamisen jälkeen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr "Jos käytössä on access_provider=ldap ja ldap_access_order=filter (oletus), tämä asetus on pakollinen. Se määrittää LDAP-hakusuodatinehdon, jonka on oltava voimassa, jotta käyttäjälle myönnetään pääsy tälle koneelle."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
#, fuzzy
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr "Tällä valinnalla voidaan ottaa asiakaspuolen käyttövalvontaominaisuudet käyttöön."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
#, fuzzy
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr "Pilkuilla eroteltu lista käyttövalvonta valinnoista."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr "Määrittää, miten aliasten viitteet puretaan hakua tehtäessä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr "Sallii paikallisten käyttäjien pysyä LDAP-ryhmän jäseninä RFC2307-skeemaa käyttävilla palvelimilla."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr "Määrittää pilkuin erotetun luettelon Kerberos-palvelinten IP-osoitteita tai konenimiä, joihin SSSD:n tulisi yhdistää annetussa järjestyksessä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr "Tähän voi määrittää vaihtoehtoiset palvelimet, joita käytetään, jos KDC:n salasananvaihtopalvelu ei ole käynnissä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr "Hakemisto, jonne tallentaa valtuutusvälimuistit."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr "Käyttäjän valtuutusvälimuistin sijainti."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr "Aika (sekunteina), jonka jälkeen verkkovaltuutus- tai salasananvaihtopyyntö keskeytetään."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
#, fuzzy
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr "Varmista krb5_keytab avulla, että saatu TGT ei ole väärennetty."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
#, fuzzy
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr "Käytettävän keytabin sijainti KDC:ltä saadun valtakirjan vahvistamiseen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
#, fuzzy
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr "Säilytä salasana käyttäjälle, jos palveluntarjoaja on pois verkosta ja käytä sitä pyydettäessä TGT kun toimittaja tulee verkkoon uudestaan."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
#, fuzzy
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr "Pyydä uusiutuva lippu. Elinkaareksi annetaan kokonaisluku jota seuraa aikayksikkö."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
#, fuzzy
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr "Pyydä lippu. Elinkaareksi annetaan kokonaisluku jota seuraa aikayksikkö."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr "Aika (sekunteina), kuinka usein tarkistetaan, tulisiko TGT uudistaa."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
#, fuzzy
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr "Ottaa käyttöön Flexible Authentication Secure Tunneling (FAST) Kerberos autentikoinnille."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
#, fuzzy
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Määrittää pääasiallisen FAST palvelimen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
#, fuzzy
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr "Määrittää tuleeko kone ja käyttäjä normalisoida."
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr "Määrittää Active Directory -toimialueen nimen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr "Pilkuin erotettu luettelo AD-palvelinten IP-osoitteita tai konenimiä, joihin SSSD:n tulisi yhdistää annetussa järjestyksessä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
-msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr "Valinnainen. Voidaan asettaa koneissa, joissa hostname(5) ei täysin vastaa koneen tunnistamiseen käytettyä Active Directory -toimialueen täyttä nimeä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
msgid "Override the user's home directory."
msgstr "Ohita käyttäjän kotihakemiston määritys."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr "Määrittää POSIX-tunnistealueen alarajan, jota käytetään yhdistettäessä Active Directoryn käyttäjä- ja ryhmä-SIDejä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr "Määrittää POSIX-tunnistealueen ylärajan, jota käytetään yhdistettäessä Active Directoryn käyttäjä- ja ryhmä-SIDejä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr "Määrittää kunkin siivun käytettävissä olevien tunnisteiden määrän."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr "Määritä oletustoimialueen toimialue-SID."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Määrittää oletustoimialueen nimen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
#, fuzzy
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr "Muuttaa ID-mappausalgoritmi käyttäytymistä vastaamaan winbind \"idmap_autorid\" algoritmia."
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr "Määrittää IPA-toimialueen nimen."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
#, fuzzy
-msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
-msgstr "Voidaan asettaa koneissa, joissa konenimi (5) ei vastaa täydellistä verkkotunnusta."
+#| msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
+msgstr "Valinnainen. Voidaan asettaa koneissa, joissa hostname(5) ei täysin vastaa koneen tunnistamiseen käytettyä Active Directory -toimialueen täyttä nimeä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr ""
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr "Tämä asetus ohjaa SSSD:n virkistämään automaattisesti FreeIPA v2:een rakennettua DNS-palvelinta tämän asiakkaan IP-osoitteella."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr "TTL, jota käytetään asiakkaan DNS-tietueeseen sitä virkistettäessä."
-#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr "Valita liitäntä, jonka IP-osoitetta tulisi käyttää dynaamisiin DNS-virkistyksiin."
-#. autofs may only start after sssd is started
-#: src/modules/AuthClient.rb:230
-msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
-msgstr ""
+#~ msgid "Authentication client configuration module"
+#~ msgstr "Valtuutusasiakkaan määritysmoduuli"
-#: src/modules/AuthClient.rb:232
-msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
-msgstr ""
+#~ msgid "Configuration summary of the authentication client"
+#~ msgstr "Valtuutusasiakkaan määrityksen yhteenveto"
-#. end Export
-#. ################################################################
-#. ################################################################
-#. Summary()
-#. returns html formated configuration summary
-#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:345
-msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
-msgstr "Järjestelmä on asetettu käyttämään nss_ldapia.\n"
+#~ msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
+#~ msgstr "Luo autoyastin rnc @parametreista"
-#: src/modules/AuthClient.rb:348
-msgid "System is configured for using sssd.\n"
-msgstr "Järjestelmä on asetettu käyttämään SSSD:tä.\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication Client Configuration (sssd)"
+#~ msgid "Authentication Client Configuration"
+#~ msgstr "Valtuutusasiakkaan määritys (SSSD)"
-#: src/modules/AuthClient.rb:354
-msgid "System is configured for using OES.\n"
-msgstr "Järjestelmä on asetettu käyttämään OES:ää.\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "New Parameter"
+#~ msgid "More Parameters"
+#~ msgstr "Uusi parametri"
-#: src/modules/AuthClient.rb:357
-msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
-msgstr "Järjestelmä on asetettu käyttämään vain /etc/passwd-tiedostoa.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is configured for using nss_ldap.\n"
+#~ "This module is designed to configure your system via sssd.\n"
+#~ "If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
+#~ "Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäsi on asetettu käyttämään nss_ldapia.\n"
+#~ "Tämä moduuli on suunniteltu määrittämään järjestelmäsi SSSD:llä.\n"
+#~ "Jos jatkat, nss_ldap-määrityksesi poistetaan.\n"
+#~ "Haluatko jatkaa?"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is configured as OES client.\n"
+#~ "This module is designed to configure your system via sssd.\n"
+#~ "If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
+#~ "Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäsi on määritetty OES-asiakkaaksi.\n"
+#~ "Tämä moduuli on suunniteltu määrittämään järjestelmäsi SSSD:llä.\n"
+#~ "Jos jatkat, OES-asiakasmäärityksesi poistetaan käytöstä.\n"
+#~ "Haluatko jatkaa?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The identification provider used for the domain"
+#~ msgid "Identification provider:"
+#~ msgstr "Toimialueella käytettävä tunnistautumistarjoaja"
+
+#~ msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
+#~ msgstr "Kertoo määritystiedoston syntaksin."
+
+#~ msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+#~ msgstr "Pilkuin erotettu luettelo palveluja, jotka käynnistetään sssd:tä itseään käynnistettäessä."
+
+#~ msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
+#~ msgstr "SSSD voi käyttää useampia toimialueita yhtä aikaa, mutta vähintään yksi täytyy määrittää, tai SSSD ei käynnisty"
+
+#~ msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
+#~ msgstr "Parametri sisältää luettelon toimialueista siinä järjestyksessä, kun niitä kysellään."
+
+#~ msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+#~ msgstr "Oletuksena tähän yritetään käyttää inotify-ohjelmaa, mutta jollei sitä voi käyttää, resolv.confia kysellään viiden sekunnin välein."
+
+#~ msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
+#~ msgstr "Bittimaski, joka osoittaa, mitkä vianjäljitystasot ovat näkyvissä. 0x0010 on oletusarvo samoin kuin alin sallittu arvo, 0xFFF0 yksityiskohtaisin tila."
+
+#~ msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+#~ msgstr "Ellei palvelu vastaa ping-tarkistukseen (ks. aikakatkaisuasetusta), sille lähetetään ensin SIGTERM-signaali, joka ohjeistaa sen päättymään siististi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
+#~ msgstr "Voidaan asettaa koneissa, joissa konenimi (5) ei vastaa täydellistä verkkotunnusta."
+
+#~ msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä on asetettu käyttämään nss_ldapia.\n"
+
+#~ msgid "System is configured for using sssd.\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä on asetettu käyttämään SSSD:tä.\n"
+
+#~ msgid "System is configured for using OES.\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä on asetettu käyttämään OES:ää.\n"
+
+#~ msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä on asetettu käyttämään vain /etc/passwd-tiedostoa.\n"
+
#~ msgid "There is no help for this parameter."
#~ msgstr "Tälle parametrille ei ole ohjetta."
@@ -1230,9 +1898,6 @@
#~ msgid "You have to provide a domain name!"
#~ msgstr "Toimialuenimi on annettava!"
-#~ msgid "Basic Settings:"
-#~ msgstr "Perusasetukset:"
-
#~ msgid ""
#~ "There are some domains you have not activated:\n"
#~ "%s \n"
@@ -1251,9 +1916,6 @@
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Poista"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SSSD provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms.<br>You have to confiugre at least one authentication domain.<br>The first you have to set for a authentication domain is the identification and auth provider used for the domain.<br>In the next step you have to set some mandatory parameter for the selected providers.You can select later all parameters available for the selected identification and auth provider.SSSD provides following id_provider:<br><b>proxy</b>: Support a legacy NSS provider.<br><b>local</b>: SSSD internal provider for local users.<br><b>ldap</b>: LDAP provider. See sssd-ldap(5) for more information on configuring LDAP.<br><b>ipa</b>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management provider.<br><b>ad</b>: Active Directory provider.<br>Supported auth providers are:<br><b>ldap</b> for native LDAP authentication.<br><b>krb5</b> for Kerberos authentication.<br><b>ipa</b> FreeIPA and Red Hat Enterprise Ident
ity Management provider.<br><b>ad</b> Active Directory provider.<br><b>proxy</b> for relaying authentication to some other PAM target.<br><b>none</b> disables authentication explicitly.<br>The default auth provider is the id_provider.<br>"
#~ msgstr "SSSD tarjoaa joukon demoneja hallita pääsyä etähakemistoihin ja useita eri autentikointi mekanismeja.<br> Sinun on määritettävä vähintään yksi autentikointitoimialue.<br> Ensiksi sinun tulee määrittää autentikointitoimialueelle käyttäjätunnus ja varmennuksen tarjoa.<br> Seuraavassa vaiheessa sinun pitää määrittää joitakin pakollisia määrityksiä valitulle varmennuksen tarjoavalle. Myöhemmin voit valita kaikki määritykset valitulle varmennuksen tarjoavalle. SSSD tarjoaa seuraavat varmennukset:<br> <br><b>Proxy</b>: Perinteinen NSS tarjoaja.<br><b>Paikallinen</b>: sisäinen toimittaja paikallisille käyttäjille. <br><b>LDAP</b>: LDAP tarjoaja. Katso sssd-ldap (5) lisätietoja LDAP määrityksestä. <br><b>IPA</b>: FreeIPA ja Red Hat Enterprise Identity Management tarjoaja. <br><b>AD</b>: Active Directory tarjoaja. <br> Tuetut tarjoajat ovat: <br> <b>ldap</ b> paikallinen LDAP. <br><b> krb5</b> Kerberos. <br><b>IPA</b> FreeIPA ja Red Hat Enterpr
ise Identity Management tarjoaja. <br><b>AD</b> Active Directory <br><b>proxy</b>välittämiseen todennus joihinkin muihin PAM kohteisiin. <br><b>ei mitään</b> poistaa autentikoinnin käytöstä. <br> Oletuksena varmennuksen tarjoaja on id_provider. <br>"
Modified: trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -306,8 +306,7 @@
msgstr "Rekisteröi &SLP-palvelulle"
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Palomuurin asetukset"
@@ -453,12 +452,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Määritä tili replikointia varten"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "ei ole kelvollinen LDAP DN"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -484,8 +483,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr "Tarjoajan tiedot"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
@@ -493,7 +492,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Palveluntarjoajan palvelinnimi"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "Käytä StartTLS"
@@ -578,8 +577,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr "Tarjoajapalvelimen replikointimääritykseen kuuluvien vahvistustietojen tarkistus epäonnistui.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "Testi palautti seuraavan virheen:"
@@ -1928,8 +1927,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124
#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
@@ -2303,7 +2301,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr "Välimuistin indeksi (IDL cache)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr "Tarkistuspisteen asetukset"
@@ -2373,7 +2371,7 @@
msgstr "Lisää indeksi"
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Salasanakäytännön asetukset"
@@ -2536,145 +2534,145 @@
msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa. Luodaanko se?"
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Salasana on luultavasti väärä.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "Virheviesti on: '"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Yritetäänkö uudelleen?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Saatavilla olevat attribuuttityypit"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Valitut attribuuttityypit"
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "Ketä tämä sääntö koskee"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr "Tietueen DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Määritä oikeuksien taso"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr "Lopeta pääsynhallinnan arviointi tähän (oletus)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr "Jatka seuraavaan pääsynhallintasääntöön (\"break\")"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr "Jatka nykyisen säännön tutkimista (\"continue\")"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr "Kirjoita DN syöttökenttään"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "Alipuun DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "Ryhmän DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Muokkaa käyttöoikeussääntöä"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Kohteet"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Täsmätään suotimeen:"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "LDAP-etsintäsuodin"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr "Käytä tätä sääntöä vain annetulle määritteelle"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Pääsytaso"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Kuka"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Vuonhallinta"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Ylemmäs"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Alemmas"
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr "Kirjoita kelvollisten määritteiden luettelo <b>Määritteet</b>-syöttökenttään"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr "Kirjoita kelvollinen LDAP-suodatin syöttökenttään"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr "Ainakin yksi merkintä on lisättävä \"Pääsytaso\"-luetteloon."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Kohde"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Suodin"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
@@ -2682,93 +2680,93 @@
"Valittu tietokanta sisältää pääsynhallintasääntöjä, joita YaST ei\n"
"nykyisellään tue. Pääsynhallintaikkuna poistetaan käytöstä.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr "Tämä tietokanta on replikointiasiakas."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Tarjoajan nimi"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Replikoinnin tyyppi"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Replikoinnin aikaväli"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Päivää"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Tuntia"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Minuuttia"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Sekuntia"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "Valtuutus-DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr "Muokattu päivitysväli"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Kohdekone"
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr "Replikoinnin aikaväli on virheellinen"
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr "Tarjoajan LDAP-yhteyden tarkistus epäonnistui."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Haluatko yrittää uudestaan?"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr "Varmista, että kohde palvelimessa LDAPsync on aktivoitu"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "Aktivoi ldapsync palveluntarjonta tälle tietokannalle"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr "Istuntoloki"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr "Ota istuntoloki käyttöön"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr "Replikointiasetukset"
Modified: trunk/yast/fi/po/autoinst.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/autoinst.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/autoinst.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364
msgid "This may take a while"
msgstr "Tämä voi kestää jonkin aikaa"
@@ -65,14 +65,13 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. Import users configuration from the profile
-#.
+#. unique id
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -267,7 +266,7 @@
msgstr "Valitse ensin tiedosto taulusta."
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -278,73 +277,57 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "Määritetään järjestelmä automaattista asennusta varten"
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unknown sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
msgstr ""
#. determine name of client, if not use default name
#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "Määritetään %1"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "%1 ei määritetä"
#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeiset komentojonot"
-#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
-#. bnc#937900
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Uudelleen käynnistetään käytössä olevat palvelut"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Aktivoidaan systemd oletussijainti"
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Viimeistellään määritystä"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Käsitellään lähdettä %1"
@@ -404,8 +387,15 @@
"levykuva-komentojonon suorittaminen epäonnistui:\n"
"%1"
-#. import "Arch";
#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
#. File: clients/autoinst_post.ycp
#. Package: Auto-installation
#. Author: Anas Nashif <nashif(a)suse.de>
@@ -413,7 +403,7 @@
#. the system as described in the profile file.
#.
#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -421,59 +411,45 @@
"<p>\n"
"Odota hetki, järjestelmää valmistellaan automaattista asennusta varten.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Tunnistetaan laitteistoa"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Hae ja lue ohjaustiedosto"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Koostetaan ohjaustiedosto"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Alkuperäinen määritys"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Valmistellaan järjestelmää automaattista asennusta varten"
#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Vaiheen uudelleen tunnistus"
-#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
-#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
-#. //
-#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
-#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
-#. symbol ret = processProfile();
-#. if( ret != `ok ) {
-#. return ret;
-#. }
-#. y2milestone("processProfile=ok");
-#. profileFetched = true;
-#.
-#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
-#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
-#. y2milestone("dasd found");
-#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
-#. }
-#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
-#. y2milestone("zfcp found");
-#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
-#. }
-#. }
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Tunnistetaan laitteistoa..."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr ""
+
#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Ohjaustiedoston koostaminen"
@@ -517,59 +493,69 @@
#. Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<P>Odota hetki, järjestelmää valmistellaan automaattista asennusta varten.</P>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Suorita ennen asennusta suoritettavat käyttäjä-komentojonot"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Määritä yleiset asetukset "
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Kielen määritys"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Luo osiointisuunnitelmat"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Määritä käynnistyslatain"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröinti"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Määritä ohjelmistovalinnat"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Määritä Systemd oletus kohde"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Configure Volume Groups"
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Määritä taltioryhmät"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+msgid "Import SSH keys/settings"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Confirm License"
+msgstr "Määritä asemat"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Suoritetaan ennen asennusta suoritettavat käyttäjä-komentojonot..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Määritetään yleiset asetukset..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Setting up language..."
msgstr "Kielen määritys"
@@ -577,15 +563,15 @@
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Luodaan osiointisuunnitelmat..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Määritetään käynnistyslatain..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
msgid "Registering the system..."
msgstr "Rekisteröidään järjestelmää..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Määritetään ohjelmistovalinnat..."
@@ -597,7 +583,19 @@
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Kickstart file..."
+msgid "Importing SSH keys/settings..."
+msgstr "Tuodaan Kickstart-tiedostoa..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring language..."
+msgid "Confirming License..."
+msgstr "Kielen määritys..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Valmistellaan järjestelmä automaattiasennusta varten"
@@ -606,19 +604,19 @@
#. while the general inst_finish process at the end of the
#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr "Lisätuotteen käsitteleminen..."
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "Kielen määritys..."
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -626,8 +624,9 @@
"Virhe määritettäessä osioita.\n"
"Yritä uudelleen.\n"
-#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:361
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -707,11 +706,11 @@
#. Select packages
#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:87
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Ohjelmistovalinta"
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -726,19 +725,19 @@
#. AutoinstSoftware::pmInit();
#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:120
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Asennuslähteen sijainti (esimerkiksi http://omakone/11.3/DVD1/)"
-#: src/clients/software_auto.rb:128
+#: src/clients/software_auto.rb:129
msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr "Tämän järjestelmän asennuslähde (et voi luoda levykuvaa, jos valitset tämän)"
-#: src/clients/software_auto.rb:164
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "tämän asennuslähteen käyttäminen epäonnistui"
-#: src/clients/software_auto.rb:189
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Luetaan pakettitietokantaa..."
@@ -990,6 +989,11 @@
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Taltioryhmän laitenimi"
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+msgid "A user defined script is running. This may take a while."
+msgstr ""
+
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
@@ -1478,8 +1482,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Valitse hakemisto"
@@ -1603,7 +1606,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Tarkistetaan XML RNG-tarkistuksella..."
@@ -1613,7 +1616,7 @@
msgstr "Alue %1:"
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Tarkistetaan XML RNC-tarkistuksella..."
@@ -1990,67 +1993,6 @@
"olevaan ohjaustiedostoon. Voit luoda vain alustamattomia LVM- ja RAID-osioita.\n"
"</p>\n"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:123
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "Verkko-osoitetta '%1' ei löydy HTTP(S) yhteyskäytännöllä. Palvelin palautti koodin %2."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:143
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "Verkko-osoitetta '%1' ei löydy FTP yhteyskäytännöllä. Palvelin palautti koodin %2."
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:159
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "Tiedoston lukeminen %1/%2 epäonnistui.\n"
-
-#: src/include/autoinstall/io.rb:175
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "Tiedoston lukeminen %1 epäonnistui.\n"
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293
-#: src/include/autoinstall/io.rb:337
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "%1 liittäminen epäonnistui."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/autoinstall/io.rb:268
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "Tiedoston lukeminen CD:ltä epäonnistui. Polku: %1/%2."
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "Etätiedostoa %1 ei saada noudettua"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/include/autoinstall/io.rb:485
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr "%1 ei ole liitetty ja liitos epäonnistui"
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/autoinstall/io.rb:505
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "Tiedostoa %1 ei löydetty"
-
-#. Device
-#: src/include/autoinstall/io.rb:527
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "Verkko-osoitetta '%1' ei löydy TFTP-yhteyskäytännöllä."
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/autoinstall/io.rb:534
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö %1."
-
#. Script Configuration
#. @return script configuration dialog
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
@@ -2317,12 +2259,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "XML-koostaja ilmoitti virheestä koostettaessa autoyast profiilia. Virheviesti on:\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2338,45 +2280,45 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
msgid "Choose Profile"
msgstr "Valitse profiili"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Haetaan ohjaustiedosto levykkeeltä."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Haetaan ohjaustiedosto (%1) TFTP-palvelimelta: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Haetaan ohjaustiedosto (%1) NFS-palvelimelta: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Haetaan ohjaustiedosto (%1) HTTP-palvelimelta: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Haetaan ohjaustiedosto (%1) FTP-palvelimelta: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Kopioidaan ohjaustiedosto tiedostosta: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Kopioidaan ohjaustiedosto laitteesta: /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Kopioidaan ohjaustiedosto oletussijainnista."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
msgid "Source unknown."
msgstr "Tuntematon lähde. "
@@ -2386,7 +2328,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2396,7 +2338,7 @@
"<p>Lähes kaikki ohjaustiedoston resurssit voidaan määritellä\n"
"käyttäen määritystenhallintajärjestelmää.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2410,7 +2352,7 @@
"AutoYaST:n avulla.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2516,22 +2458,22 @@
msgstr "Uutta GPG-avainta ei tuoda"
#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419
msgid "Syncing time..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421
msgid "Syncing time with %s."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425
#, fuzzy
#| msgid "Mounting %1 failed."
msgid "Time syncing failed."
msgstr "%1 liittäminen epäonnistui."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429
msgid "Cannot update system time."
msgstr ""
@@ -2552,73 +2494,73 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Asemat"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
msgid "Not yet cloned."
msgstr ""
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Ennen asennusta suoritettavat komentojonot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Asennuksen jälkeen suoritettavat komentojonot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Chroot-komentojonot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
msgid "Init Scripts"
msgstr "Init-komentojonot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Osioinnin jälkeen suoritettavat komentojonot"
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
msgid "Pre"
msgstr "Ennen"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
msgid "Post"
msgstr "Jälkeen"
# IN
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
msgid "Init"
msgstr "Alustus"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Osionnin jälkityöt"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2628,31 +2570,31 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Asennuslähteen %1 lisääminen epäonnistui"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "levykuvan luonti epäonnistui asennettaessa ohjelmistoryhmää. Tarkista /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Luodaan kuvatiedostoa - asennetaan paketteja"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Levykuvan luonti epäonnistui asennettaessa pakettiryhmää. Tarkista /tmp/ay_image.log"
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406
msgid "Store image to ..."
msgstr "Tallenna levykuva..."
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
@@ -2660,16 +2602,16 @@
"Voit tehdä vielä muutoksia levykuvaan %1/\n"
"Painettuasi ok-painiketta levykuva pakataan ja muutoksia ei voi enää tehdä."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Levykuvan pakkaaminen epäonnistui '%1'. Tarkista /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456
msgid "Image created successfully"
msgstr "Levykuvan luonti onnistui"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
@@ -2678,30 +2620,30 @@
"Voit luoda uuden puuttuvan tilalle komennolla 'ls -F > directory.yast'"
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "ei voida lukea '%1'. Yritä uudelleen?"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "ei voida lukea '%1'. ISO-levykuvan luonti epäonnistui"
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Valmistellaan ISO-levykuvan tiedostojärjestystä..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "käynnistysasetukset DVD-levylle"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2711,43 +2653,43 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Tallenna ISO-levykuva ..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Luodaan ISO-levykuvaa..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "ISO-levykuva luotiin onnistuneesti %1"
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Valitut ohjelmistoryhmät"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Yksitellen valitut paketit"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Poistettavat paketit"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Pakota ydin-paketti"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Ohjelmistoryhmien asettaminen ei onnistu: %1."
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "Paketin ratkaisijan suoritus epäonnistui. Tarkista autoyast-profiilin ohjelmisto-osa."
@@ -2792,14 +2734,14 @@
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:351
+#: src/modules/Profile.rb:363
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Kerätään määritystiedot..."
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:454
+#: src/modules/Profile.rb:466
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Salattu AutoYaST-profiili. Anna salasana kaksi kertaa."
@@ -2807,14 +2749,14 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:528
+#: src/modules/Profile.rb:540
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Osan %1 kirjoittaminen tiedostoon %2 epäonnistui"
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Salattu AutoYaST-profiili. Anna oikea salasana."
@@ -2832,6 +2774,39 @@
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+#~ msgstr "Verkko-osoitetta '%1' ei löydy HTTP(S) yhteyskäytännöllä. Palvelin palautti koodin %2."
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+#~ msgstr "Verkko-osoitetta '%1' ei löydy FTP yhteyskäytännöllä. Palvelin palautti koodin %2."
+
+#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+#~ msgstr "Tiedoston lukeminen %1/%2 epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+#~ msgstr "Tiedoston lukeminen %1 epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "Mounting %1 failed."
+#~ msgstr "%1 liittäminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+#~ msgstr "Tiedoston lukeminen CD:ltä epäonnistui. Polku: %1/%2."
+
+#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+#~ msgstr "Etätiedostoa %1 ei saada noudettua"
+
+#~ msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+#~ msgstr "%1 ei ole liitetty ja liitos epäonnistui"
+
+#~ msgid "File %1 cannot be found"
+#~ msgstr "Tiedostoa %1 ei löydetty"
+
+#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+#~ msgstr "Verkko-osoitetta '%1' ei löydy TFTP-yhteyskäytännöllä."
+
+#~ msgid "Unknown protocol %1."
+#~ msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö %1."
+
#~ msgid "Configure runlevel"
#~ msgstr "Määritä ajotaso"
@@ -3769,9 +3744,6 @@
#~ "Katso lisätietoa dokumentaatiosta.\n"
#~ "</P>\n"
-#~ msgid "Configure Drives"
-#~ msgstr "Määritä asemat"
-
#~ msgid "&Drive"
#~ msgstr "&Asema"
Modified: trunk/yast/fi/po/base.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/base.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/base.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -92,79 +92,79 @@
msgstr "Tämä YaST-moduuli ei tue komentoriviliittymää."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "\"help\" antaa täydellisen luettelon käytettävissä olevista komennoista."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "\"yast2 %1 help\" näyttää täydellisen luettelon käytettävissä olevista komennoista."
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Tuntematon komento: %1"
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Valinta \"%1\" vaatii arvon."
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Tuntematon valinta komennolle \"%1\": %2"
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Virheellinen arvo valinnalle \"%1\": %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Virheellinen arvo valinnalle \"%1\" -- odotettiin \"%2\", saatiin %3"
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "Valinta \"%1\" ei voi saada arvoa. Annettu arvo: %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "\"%1 %2 help\" näyttää täydellisen luettelon käytettävistä valinnoista."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "\"yast2 %1 %2 help\" näyttää täydellisen luettelon käytettävissä olevista valinnoista."
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "YaST-määritysmoduuli %1\n"
#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Ohjetta ei saatavilla"
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Komento \"%1\""
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -173,7 +173,7 @@
" Valinnat:"
#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
@@ -182,7 +182,7 @@
" [string] tyypin valinnat täytyy kirjoittaa muodossa \"option=value\"."
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -191,137 +191,137 @@
" Esimerkki:"
#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Tämä on YaST-moduuli."
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Peruslausemuoto:"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <komento> [verbose] [valinnat]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <komento> help"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <komento> [valinnat]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <komento> help"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Komennot:"
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla."
#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr "<Virhe: virheellinen ohje>"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "Komento \"yast2 %1 <komento> help\" näyttää luettelon käytettävissä olevista valinnoista."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Kohdetiedoston nimi (\"xmlfile\"-valinta) puuttuu. Käytä xmlfile=<XML_kohdetiedosto> komentorivivalintaa."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr "Kohdetiedoston nimi (\"xmlfile\"-valinta) on tyhjä. Käytä xmlfile=<XML_kohdetiedosto> komentorivivalintaa."
#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "tai \"%1\""
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Anna komento \"%1\"."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Anna yksi komennoista: %1."
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Anna vain yksi komennoista: %1."
#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Tähän moduuliin ei ole käyttöliittymää."
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Valmistellaan"
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Viimeistellään"
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Lopetetaan (muutoksitta)"
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "kyllä vai ei?"
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "ei"
@@ -402,7 +402,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
@@ -415,7 +415,7 @@
#. from YaST logs.
#.
#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:226
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Asennusvirhe"
@@ -438,7 +438,7 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Työnkulkua ei määritetty tälle asennusmuodolle."
@@ -450,14 +450,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "&Jatka asennusta"
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "&Keskeytä asennus"
@@ -498,12 +498,12 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe sisällytettäessä lisätyönkulkua."
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "Arvo %1 ei kelpaa."
@@ -550,7 +550,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Käynnistyksen yhteydessä"
@@ -559,7 +559,7 @@
#. radio button
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Käsin"
@@ -569,22 +569,22 @@
msgstr "xinetd:llä"
#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "&xinetd:llä"
#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Palvelun käynnistys"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "Palvelu on käytössä"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "Palvelu ei ole käytössä"
@@ -593,7 +593,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -607,7 +607,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -616,48 +616,48 @@
"uudelleen heti paina <b>%3</b>.</p>\n"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Käynnistä palvelu nyt"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Pysäytä palvelu nyt"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Tallenna asetukset ja käynnistä palvelu uudelleen nyt"
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "Käynni&stä palvelu nyt"
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "Pysäy&tä palvelu nyt"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "T&allenna muutokset ja käynnistä palvelu uudelleen nyt"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Käynnistä ja pysäytä"
#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Nykyinen tila: "
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -668,12 +668,12 @@
"aseta <b>%1</b>.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "LDAP-tuki käytössä"
#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP-tuki käytössä"
@@ -685,7 +685,7 @@
#. push button
#. push button
#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
@@ -693,7 +693,7 @@
#. push button
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Alemmas"
@@ -735,12 +735,12 @@
msgstr "Annettu tiedosto on olemassa. Korvataanko se?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "TSIG-avaimen ID:tä ei ole määritetty."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -749,7 +749,7 @@
"Haluatko poistaa sen?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -758,27 +758,27 @@
"ID. Poistetaanko se?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "Avain luodaan nyt. Jatketaanko?"
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "TSIG-avaimen luominen epäonnistui."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Annettua tiedostoa ei ole olemassa."
#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "Annettu tiedosto ei sisällä TSIG-avainta."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -789,7 +789,7 @@
"Vanhat avaimet poistetaan. Jatketaanko?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -798,7 +798,7 @@
"Hallitse TSIG-avaimia tästä valintaikkunasta.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -809,7 +809,7 @@
"jossa avain sijaitsee ja napsauta <b>Lisää</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -822,7 +822,7 @@
"<b>Luo</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -839,27 +839,27 @@
"palvelimen määrityksissä.</p>\n"
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Lisää olemassa oleva TSIG-avain"
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Luo uusi TSIG-avain"
#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "&Avaimen ID"
#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Luo"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Tämänhetkiset TSIG-avaimet"
@@ -867,7 +867,7 @@
#. table header - GPG key ID
#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
@@ -875,22 +875,22 @@
msgstr "Avaimen ID"
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "&Valittu valinta"
#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Nykyinen valinta: "
#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "Valittu valinta on jo käytössä."
@@ -954,19 +954,19 @@
"luettelossa.</p>"
#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "&Muu"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "Laitetta ei ole määritetty"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Määritä napsauttamalla <B>Muokkaa</B>"
@@ -1112,9 +1112,85 @@
"<p>Joissain ympäristöissä kaikki \n"
"funktionäppäimet eivät ole käytössä.</p>"
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+msgid "Restart After Saving Settings"
+msgstr ""
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr ""
+
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Service Start"
+msgid "Service Status"
+msgstr "Palvelun käynnistys"
+
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status: "
+msgid "Current status:"
+msgstr "Nykyinen tila: "
+
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "During Boot"
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "Käynnistyksen yhteydessä"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "running"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "&Stop"
+msgid "Stop now"
+msgstr "&Pysäytä"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+msgid "stopped"
+msgstr ""
+
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+msgid "Start now"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1124,7 +1200,7 @@
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1134,7 +1210,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1312,7 +1388,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Ohita"
@@ -1335,7 +1411,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&Salasana"
@@ -1554,27 +1630,27 @@
msgstr "Julkaisutiedostoa %{file} ei löytynyt"
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää asennuksen?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Keskeytetäänkö YaST-järjestelmänkorjaus varmasti?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Keskeytä järjestelmän korjaus"
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Jatka järjestelmän korjausta"
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1587,7 +1663,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1601,7 +1677,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1612,18 +1688,18 @@
"Sinun täytyy asentaa se uudelleen."
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Keskeytetäänkö varmasti?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Kaikki muutokset menetetään!"
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&Tiedot..."
@@ -1651,7 +1727,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -1662,7 +1738,7 @@
#: library/general/src/modules/Report.rb:157
#: library/general/src/modules/Report.rb:171
#: library/general/src/modules/Report.rb:187
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "Ei"
@@ -1726,19 +1802,19 @@
msgstr "Lokivirheet: %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:662
+#: library/general/src/modules/Report.rb:664
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:679
+#: library/general/src/modules/Report.rb:681
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:696
-#: library/general/src/modules/Report.rb:713
+#: library/general/src/modules/Report.rb:698
+#: library/general/src/modules/Report.rb:715
msgid "Message:"
msgstr "Viesti:"
@@ -1791,7 +1867,7 @@
msgstr "&Poista"
#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "&Muuttuja"
@@ -1887,7 +1963,7 @@
msgstr "Anna salasana"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr "Anna salasana GPG-avaimen %1 lukituksen poistamiseksi:"
@@ -1993,6 +2069,233 @@
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa lokia."
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+msgid "Unknown Zone"
+msgstr "Tuntematon vyöhyke"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+msgid ""
+"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
+"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
+msgstr ""
+"Liitäntää \"%1\" ei ole kohdistettu mihinkään palomuurin vyöhykkeeseen.\n"
+"Käynnistä YaST-palomuuri ja kohdista se.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+msgid "External Zone"
+msgstr "Ulkoinen vyöhyke"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+msgid "Internal Zone"
+msgstr "Sisäinen vyöhyke"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+msgid "Demilitarized Zone"
+msgstr "Demilitarisoitu vyöhyke"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254
+msgid "RPC"
+msgstr "RPC"
+
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066
+msgid ""
+"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
+"Continuing with configuration can produce errors.\n"
+"\n"
+"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
+"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
+msgstr ""
+"Liitäntä \"%1\" sisältyy useampiin palomuurin vyöhykkeisiin.\n"
+"Asetusten määrittelyn jatkaminen voi tuottaa virheitä.\n"
+"\n"
+"On suositeltavaa keskeyttää määritys ja korjata ongelmat käsin\n"
+"tiedostosta \"/etc/sysconfig/SuSEFirewall\"."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543
+msgid "Initializing Firewall Configuration"
+msgstr "Valmistellaan palomuurin määritystä"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551
+msgid "Check for network devices"
+msgstr "Etsi verkkolaitteet"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553
+msgid "Read current configuration"
+msgstr "Lue nykyiset asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555
+msgid "Check possibly conflicting services"
+msgstr "Tarkista mahdolliset ristiriitaiset palvelut"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559
+msgid "Checking for network devices..."
+msgstr "Etsitään verkkolaitteita..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561
+msgid "Reading current configuration..."
+msgstr "Luetaan nykyiset asetukset..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563
+msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgstr "Tarkistetaan mahdollisia ristiriitaisia palveluita..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702
+msgid "Writing Firewall Configuration"
+msgstr "Kirjoitetaan palomuurin määritys"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Kirjoita palomuurin asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712
+msgid "Adjust firewall service"
+msgstr "Muokkaa palomuurin palveluja"
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718
+msgid "Adjusting firewall service..."
+msgstr "Muokataan palomuurin palveluja..."
+
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737
+msgid "Writing settings failed"
+msgstr "Asetusten kirjoittaminen epäonnistui"
+
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392
+msgid "Unknown protocol (%1)"
+msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö (%1)"
+
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
+#. when service is not found (default false)
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
+msgstr "Palvelua nimeltä \"%{service_name}\" ei ole olemassa"
+
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+msgid "Service: %{filename}"
+msgstr "Palvelu: %{filename}"
+
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+msgid "Block Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+msgid "Drop Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+msgid "Home Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG Public Keys"
+msgid "Public Zone"
+msgstr "Julkiset GPG-avaimet"
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+msgid "Trusted Zone"
+msgstr ""
+
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+msgid "Work Zone"
+msgstr ""
+
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+msgid "The %{service_name} Service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+msgid "Unknown service '%1'"
+msgstr "Tuntematon palvelu \"%1\""
+
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
@@ -2034,13 +2337,13 @@
msgstr "Tätä liitäntää ei ole kohdistettu mihinkään vyöhykkeeseen"
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "&Verkkoliitännät avoimilla porteilla palomuurissa"
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
@@ -2049,7 +2352,7 @@
"%1\n"
#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2062,7 +2365,7 @@
"Jatketaanko?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2078,8 +2381,8 @@
#. yes-no popup
#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2094,22 +2397,22 @@
"Jatka?"
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "Verkko&liitännät avoimella portilla palomuurissa"
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "V&alitse kaikki"
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "Älä valitse mitää&n"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
@@ -2118,7 +2421,7 @@
"%{details}"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2128,7 +2431,7 @@
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -2141,7 +2444,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -2150,7 +2453,7 @@
"napsauta <b>%2</b><br>"
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -2159,46 +2462,48 @@
"on päällä</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Avaa palomuurin portti"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016
msgid "Firewall Details"
msgstr "Palomuurin tiedot"
#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "Avaa &palomuurin portti"
#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "Palomuurin tie&dot..."
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098
-msgid "Firewall Settings"
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall Settings"
+msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "Palomuurin asetukset"
#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089
msgid "Firewall is open"
msgstr "Palomuuri on auki"
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "Modeemi"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
msgid "Network Card"
msgstr "Verkkokortti"
@@ -2206,27 +2511,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425
#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@@ -2236,390 +2541,390 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166
msgid "Additional Address"
msgstr "Lisäosoitteet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "ARCnet-verkkokortti"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth-yhteys"
# PL
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond"
msgstr "Liitos"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183
msgid "Bond Network"
msgstr "Liitosverkko"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
msgid "ISDN Card"
msgstr "ISDN-kortti"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "Channel to Channel Interface (CTC)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL-yhteys"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy"
msgstr "Tyhmä"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Tyhmä verkkolaite"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "Enterprise System Connector (ESCON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Ethernet-verkkokortti"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "FDDI-verkkokortti"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "Fiberchannel System Connector (FICON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224
msgid "Hipersockets"
msgstr "Hipersockets"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "Hipersockets-liitäntä (HSI)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
msgid "ISDN Connection"
msgstr "ISDN-yhteys"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Infrapunaverkkolaite"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "Infrared Device"
msgstr "Infrapunalaite"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "OSA LCS-verkkokortti"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Loopback Device"
msgstr "Loopback-laite"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Myrinet-verkkokortti"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Parallel Line"
msgstr "Rinnakkaisportti"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Rinnakkaisporttiyhteys"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "OSA-Express- tai QDIO-laite (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "IPv6-in-IPv4-tunnelointilaite"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269
msgid "Serial Line"
msgstr "Sarjaportti"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Sarjaporttiyhteys"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Token Ring -verkkokortti"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "USB Network Device"
msgstr "USB-verkkolaite"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "VMWare-verkkolaite"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "Wireless"
msgstr "Langaton"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Langaton verkkokortti"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "XP Network"
msgstr "XP-verkko"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289
msgid "Virtual LAN"
msgstr "Virtuaalinen verkko"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Silta"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291
msgid "Network Bridge"
msgstr "Verkkosilta"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "Network TUNnel"
msgstr "VerkkoTUNneli"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295
msgid "Network TAP"
msgstr "Verkko TAP"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "InfiniBand-laite"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "Tuntematon laite"
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-osoite"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "IP-osoitetta ei ole määritetty"
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "Laitetyyppi"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "Laitenimi"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "Laitetunniste"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "Liitetty"
#. label message
#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Etsitään tästä lähiverkosta koneita..."
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "&NFS-palvelimet"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "Etäko&neet"
#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "Viedyt hak&emistot"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2634,7 +2939,7 @@
#. If there is network running, return true.
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
@@ -2644,7 +2949,7 @@
"Uudelleen käynnistä asennus ja määritä verkko käyttämällä Linuxrc:tä\n"
"tai jatka ilman verkkoa."
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -2667,142 +2972,6 @@
"Porttinumero voi olla numero väliltä 0-65535.\n"
"Välilyönti ei ole sallittu.\n"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
-msgid "External Zone"
-msgstr "Ulkoinen vyöhyke"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
-msgid "Internal Zone"
-msgstr "Sisäinen vyöhyke"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
-msgid "Demilitarized Zone"
-msgstr "Demilitarisoitu vyöhyke"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
-msgid "RPC"
-msgstr "RPC"
-
-#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
-msgid "Unknown Zone"
-msgstr "Tuntematon vyöhyke"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
-msgid ""
-"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
-"Continuing with configuration can produce errors.\n"
-"\n"
-"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
-"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
-msgstr ""
-"Liitäntä \"%1\" sisältyy useampiin palomuurin vyöhykkeisiin.\n"
-"Asetusten määrittelyn jatkaminen voi tuottaa virheitä.\n"
-"\n"
-"On suositeltavaa keskeyttää määritys ja korjata ongelmat käsin\n"
-"tiedostosta \"/etc/sysconfig/SuSEFirewall\"."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
-msgid ""
-"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
-"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
-msgstr ""
-"Liitäntää \"%1\" ei ole kohdistettu mihinkään palomuurin vyöhykkeeseen.\n"
-"Käynnistä YaST-palomuuri ja kohdista se.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
-msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "Valmistellaan palomuurin määritystä"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
-msgid "Check for network devices"
-msgstr "Etsi verkkolaitteet"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
-msgid "Read current configuration"
-msgstr "Lue nykyiset asetukset"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
-msgid "Check possibly conflicting services"
-msgstr "Tarkista mahdolliset ristiriitaiset palvelut"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
-msgid "Checking for network devices..."
-msgstr "Etsitään verkkolaitteita..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
-msgid "Reading current configuration..."
-msgstr "Luetaan nykyiset asetukset..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
-msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgstr "Tarkistetaan mahdollisia ristiriitaisia palveluita..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
-msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "Kirjoitetaan palomuurin määritys"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
-msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Kirjoita palomuurin asetukset"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
-msgid "Adjust firewall service"
-msgstr "Muokkaa palomuurin palveluja"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
-msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset..."
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
-msgid "Adjusting firewall service..."
-msgstr "Muokataan palomuurin palveluja..."
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
-msgid "Writing settings failed"
-msgstr "Asetusten kirjoittaminen epäonnistui"
-
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
-msgid "Unknown protocol (%1)"
-msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö (%1)"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
@@ -2889,61 +3058,14 @@
msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr "Asennat järjestelmää käyttäen iSCSIa, mutta et ole avannut tarvittavia portteja palomuurista. "
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
-#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service name
-#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
-#. when service is not found (default false)
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param map <string, list <string> > of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService()
-#. @see #ServiceDefinedByPackage()
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. $[
-#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" : [ ],
-#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports" : [ ],
-#. ]
-#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
-msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr "Palvelua nimeltä \"%{service_name}\" ei ole olemassa"
-
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "Palvelu: %{filename}"
-
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
-msgid "Unknown service '%1'"
-msgstr "Tuntematon palvelu \"%1\""
-
#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Nämä paketit pitää asentaa:"
+#. the message is followed by list of required packages
#. Popup Text
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
@@ -2957,35 +3079,77 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Poista asennus"
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking file conflicts..."
+msgstr "Tarkistetaan mahdollisia ristiriitaisia palveluita..."
+
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+msgid ""
+"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
+"files with the same name but different contents. If you continue\n"
+"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+msgid "A File Conflict Detected"
+msgid_plural "File Conflicts Detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+msgid "This message will be available at %s"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Ladataan pakettia %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
msgid "Downloading Package"
msgstr "Ladataan pakettia"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Paketti %1 on rikki, oikeellisuustarkistus epäonnistui."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Yritä paketin asennusta uudelleen?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Keskeytä asennus?"
@@ -2994,15 +3158,15 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
msgid "Error: %1:"
msgstr "Virhe: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
@@ -3011,35 +3175,35 @@
"Järjestelmä pitää tarkistaa myöhemmin ajamalla ohjelmistohallinta-moduuli.\n"
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Poistetaan pakettia %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Asennetaan pakettia %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Poistetaan pakettia"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Installing Package"
msgstr "Asennetaan pakettia"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Paketin %1 poistaminen epäonnistui."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Paketin %1 asennus epäonnistui."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3048,7 +3212,7 @@
"Järjestelmä pitää tarkistaa myöhemmin ajamalla ohjelmistohallinta-moduuli."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3063,27 +3227,27 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "A-puoli"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "B-puoli"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (Levy %2)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (Tietoväline %2)"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3092,7 +3256,7 @@
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3105,7 +3269,7 @@
"Tarkista, että hakemisto on käytettävissä."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3119,83 +3283,83 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Ohita automaattinen asennuslähteiden päivitys"
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "Avaa CD/DVD-as&ema"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Poista CD/DVD-levy a&utomaattisesti"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Yritetäänkö asennusta uudelleen?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Ohitetaanko tietoväline?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Ohitetaan kelvoton tietoväline..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "&Verkko-osoite"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Luodaan asennuslähde %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Tapahtui virhe luotaessa asennuslähdettä."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Ei voitu noutaa verkkoasennuslähteen kuvausta."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Tapahtui virhe haettaessa uutta metatietoa."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Asennuslähde ei kelpaa."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Asennuslähteen metatieto ei kelpaa."
@@ -3203,92 +3367,92 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
msgid "Retry?"
msgstr "Yritä uudestaan?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Tutkitaan asennuslähdettä %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Tapahtui virhe tutkittaessa asennuslähdettä."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
msgid "Repository probing details."
msgstr "Asennuslähteen tutkinnan tiedot."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Asennuslähteen metadata on viallista."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
msgid "Repository %1"
msgstr "Asennuslähde %1"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Ladataan delta RPM -pakettia %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Ladataan delta RPM -pakettia"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Käytetään delta RPM -pakettia %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Käytetään delta RPM -pakettia."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
msgid "Package: "
msgstr "Paketti: "
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Käynnistetään komentojono %1 (korjaus %2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
msgid "Running Script"
msgstr "Suoritetaan komentojonoa"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "Korjaus: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
msgid "Script: "
msgstr "Komentojono: "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "Komentojonon tuloste"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3297,7 +3461,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3312,36 +3476,36 @@
"voi puuttua tai ovat vanhentuneita."
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "Ohita päi&vitys"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Ladataan: %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Tarkistetaan pakettitietokantaa"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Rakennetaan pakettitietokanta uudelleen. Tämä toiminto voi viedä jonkin aikaa."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3350,16 +3514,16 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Muunnetaan pakettitietokanta. Tämä toiminto voi kestää jonkin aikaa."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3368,12 +3532,12 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Luetaan RPM-tietokantaa..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Luetaan asennettuja paketteja"
@@ -3384,27 +3548,27 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Luetaan RPM-tietokantaa..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Kohteen valmistelu epäonnistui."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
msgid "RPM database read"
msgstr "RPM-tietokanta luettu"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "Käyttäjätunnistus"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3415,20 +3579,20 @@
"%2"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "&Käyttäjätunnus"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
msgid "Show &details"
msgstr "&Näytä tiedot"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
msgid "Size: "
msgstr "Koko: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Automaattiseen uudelleen yritykseen jäljellä oleva aika: %1"
@@ -3504,12 +3668,12 @@
"ratkaista manuaalisesti pakettihallinnassa."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Vaadittujen pakettien asennus epäonnistui."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3520,12 +3684,12 @@
"YaST ei ehkä toimi kunnolla.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Ei voida jatkaa ilman vaadittujen pakettien asentamista."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3534,22 +3698,22 @@
"asentamista, YaST ei ehkä toimi kunnolla.\n"
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Vahvista paketin käyttöoikeussopimus: %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "Hyväk&syn"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "&En hyväksy"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -3568,7 +3732,7 @@
"Hylätäksesi paketin käyttöoikeussopimuksen napsauta <b>En hyväksy</b></p>."
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3582,7 +3746,7 @@
"\t\t Valitse luettelosta luokka katsellaksesi kohteiden kuvauksia.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3596,7 +3760,7 @@
"\t\t Sisältövalikosta voit myös vaihtaa kaikkien kohtien tilaa.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3608,7 +3772,7 @@
"\t\t josta voit tarkastella ja valita yksittäisiä paketteja.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3628,124 +3792,124 @@
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "Ohjelmistovalinta ja järjestelmätehtävät"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "(more)"
msgstr "(lisää)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "Asennus suoritettiin onnistuneesti"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "Pakettien asennus epäonnistui"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Virheviesti: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Epäonnistuneet paketit: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "Asennetut paketit: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Päivitetyt paketit: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Poistetut paketit: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Asentamattomat paketit: %1"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "Paketit"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "Kulunut aika: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Asennuskoko yhteensä: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Latauskoko yhteensä: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
msgid "Statistics"
msgstr "Tietoja"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
msgid "Installation log"
msgstr "Asennusloki"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
msgid "After Installing Packages"
msgstr "Pakettien asennuksen jälkeen"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr "Näytä tämä raportti"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr "Jatka ohjelmistonhallinnalla"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr "<P><BIG><B>Yhteenveto asennuksesta</B></BIG><BR>Yhteenveto asennetuista tai poistetuista paketeista.</P>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
msgid "Installation Report"
msgstr "Yhteenveto asennuksesta"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
msgid "Installed Packages"
msgstr "Asennetut paketit"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
msgid "Updated Packages"
msgstr "Päivitetyt paketit"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
msgid "Removed Packages"
msgstr "Poistetut paketit"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
msgid "Remaining Packages"
msgstr "Jäljellä olevat paketit"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -3762,7 +3926,7 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3783,7 +3947,7 @@
#. popup question, %1 stands for the filename
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3802,16 +3966,16 @@
"Käytetäänkö sitä siitä huolimatta?\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493
msgid "Unsigned Package"
msgstr "Allekirjoittamaton paketti"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495
msgid "Unsigned File"
msgstr "Allekirjoittamaton tiedosto"
#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -3828,7 +3992,7 @@
"Asennetaanko se siitä huolimatta?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -3845,62 +4009,62 @@
"Käytetäänkö sitä siitä huolimatta?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572
msgid "No Checksum Found"
msgstr "Tarkistussummaa ei löytynyt"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826
msgid "ID: %1"
msgstr "ID: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "Sormenjälki: %1"
#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630
msgid "Name: %1"
msgstr "Nimi: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636
msgid "Created: %1"
msgstr "Luotu: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648
msgid "Expires: %1"
msgstr "Vanhentuu: %1"
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Sormenjälki: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694
msgid "Created: "
msgstr "Luotu: "
#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705
msgid "Expires: "
msgstr "Vanhenee: "
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3923,7 +4087,7 @@
"Asennetaanko se siitä huolimatta?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -3946,12 +4110,12 @@
"Käytetäänkö sitä siitä huolimatta?\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "Varmistuksen tarkistus epäonnistui"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3972,7 +4136,7 @@
"Asennetaanko se siitä huolimatta?"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -3993,12 +4157,12 @@
"Käytetäänkö sitä siitä huolimatta?"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "Tuntematon GnuPG-avain"
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4021,7 +4185,7 @@
"ohittaa se.\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4044,17 +4208,17 @@
"ohittaa se.\n"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr "Allekirjoitettu ei-luotetulla julkisella avaimella"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr "&Luota ja tuo avain"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4069,7 +4233,7 @@
"tietyn määrän valtaa järjestelmäsi ohjelmistoihin.</p>"
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
@@ -4080,7 +4244,7 @@
"paketteihin tai pakettivarastoon, jonka avaimen omistaja on luonut niin sitä ei käytetä.<p>"
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4091,7 +4255,7 @@
"(%2):"
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4104,23 +4268,23 @@
"avain todella kuuluu omistajalle ennen avaimen tuomista."
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr "VAROITUS: Avain on vanhentunut!"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "Tuo ei-luotettu GnuPG-avain"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050
msgid "&Trust"
msgstr "Luota"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4143,12 +4307,12 @@
"Käytetäänkö sitä siitä huolimatta?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143
msgid "Wrong Digest"
msgstr "Väärä tarkistusluku"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4169,7 +4333,7 @@
"Käytetäänkö kuitenkin?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Tuntematon tarkistusluku"
@@ -4178,77 +4342,77 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
msgid "Installing..."
msgstr "Asennetaan..."
# MK
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "Tietoväline"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
msgid "Remaining"
msgstr "Jäljellä"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr "Suoritetut toiminnot:"
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>Paketteja asennetaan.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr "<P><B>Asennuksen keskeytys</B>Pakettien asentaminen voidaan keskeyttää napsauttamalla <B>Keskeytä</B>-nappia. Järjestelmä voi kuitenkin jäädä epäyhtenäiseksi tai toimimattomaan tilaan tai se ei ehkä käynnisty jos järjestelmän perusosia ei ole asennettu.</P>"
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
msgid "%s Release Notes"
msgstr "%s Julkaisutiedot"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+msgid "&Details"
+msgstr "&Tiedot"
+
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "Diaesity&s"
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
-msgid "&Details"
-msgstr "&Tiedot"
-
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "Suoritetaan päivitys"
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711
msgid "Performing Installation"
msgstr "Suoritetaan asennusta"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakettien asennus"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4257,7 +4421,7 @@
"keskeyttää asennuksen?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytettiin"
@@ -4852,17 +5016,18 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-laite"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
msgid ""
-"File %1 has been changed manually.\n"
-"YaST might lose some of the changes.\n"
+"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
+"Exit code: %{exitcode}\n"
+"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
-"Tiedostoa %1 on muutettu käsin.\n"
-"YaST voi kadottaa osan muutoksista.\n"
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
@@ -4870,12 +5035,22 @@
"Tiedostoja %1 on muutettu käsin.\n"
"YaST voi kadottaa osan muutoksista"
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+msgid ""
+"File %1 has been changed manually.\n"
+"YaST might lose some of the changes.\n"
+msgstr ""
+"Tiedostoa %1 on muutettu käsin.\n"
+"YaST voi kadottaa osan muutoksista.\n"
+
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä enää uudelleen"
-#. Continue/Cancel question, %s is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 has been changed manually.\n"
@@ -4883,30 +5058,23 @@
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Files %s have been created manually.\n"
+"YaST might lose these files."
+msgstr[0] ""
"Tiedostoa %1 on muutettu käsin.\n"
"YaST voi kadottaa osan muutoksista.\n"
+msgstr[1] ""
+"Tiedostoa %1 on muutettu käsin.\n"
+"YaST voi kadottaa osan muutoksista.\n"
-#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files %1 have been changed manually.\n"
-#| "YaST might lose some of the changes"
-msgid ""
-"Files %s have been created manually.\n"
-"YaST might lose these files."
-msgstr ""
-"Tiedostoja %1 on muutettu käsin.\n"
-"YaST voi kadottaa osan muutoksista"
-
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
msgid "An error occurred during initrd creation."
msgstr "Tapahtui virhe initrd:tä luotaessa."
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -4941,7 +5109,7 @@
"jotka on erotettu toisistaan kaksoispisteellä."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -4952,7 +5120,7 @@
"aloittaa eikä lopettaa osaa ja viimeinen osa ei voi alkaa numerolla."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -5033,13 +5201,13 @@
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:738
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "..."
#. covert a number to download rate string
#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:855
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
@@ -5121,8 +5289,8 @@
#. fallback name for the dialog title
#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188
msgid "Module"
msgstr "Moduulit"
@@ -5955,64 +6123,17 @@
"Osoitteelle %1 ei ole käänteistä vyöhykettä, jota DNS-palvelimesi hallinnoi.\n"
"Palvelinnimeä %2 ei voida lisätä."
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
#, fuzzy
-#| msgid "Service Start"
-msgid "Service Status"
-msgstr "Palvelun käynnistys"
+#~| msgid ""
+#~| "Files %1 have been changed manually.\n"
+#~| "YaST might lose some of the changes"
+#~ msgid ""
+#~ "Files %s have been created manually.\n"
+#~ "YaST might lose these files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoja %1 on muutettu käsin.\n"
+#~ "YaST voi kadottaa osan muutoksista"
-#. Content for the help
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Status: "
-msgid "Current status:"
-msgstr "Nykyinen tila: "
-
-#. Widget to configure the status on boot
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-#, fuzzy
-#| msgid "During Boot"
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Käynnistyksen yhteydessä"
-
-#. Widget to configure reloading of the running service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning"
-msgid "running"
-msgstr "Varoitus"
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-#, fuzzy
-#| msgid "&Stop"
-msgid "Stop now"
-msgstr "&Pysäytä"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-msgid "Start now"
-msgstr ""
-
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Oikeaa asennuslähdemediaa ei voitu ottaa käyttöön."
Modified: trunk/yast/fi/po/bootloader.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/bootloader.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/bootloader.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -32,646 +32,544 @@
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:35
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Käynnistyslataimen määritysmoduuli"
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.rb:48
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "Käynnistyslataimen määritysten yhteenveto"
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195
+msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
+msgstr "Käynnistysosion tyyppi on NFS. Käynnistyslatainta ei voida asentaa."
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.rb:58
-msgid "Delete a global option"
-msgstr "Poista yleinen valinta"
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49
+msgid "Boot Loader Settings"
+msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.rb:65
-msgid "Set a global option"
-msgstr "Aseta yleinen valinta"
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr "Laitekartan tulee sisältää ainakin yksi laite"
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:75
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "Tulosta määrätyn valinnan arvo"
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "Levyjärjestyksen asetukset"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:83
-msgid "The key of the option"
-msgstr "Valinnan avain"
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+msgid "D&isks"
+msgstr "&Levyt"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The value of the option"
-msgstr "Valinnan arvo"
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+msgid "&Device"
+msgstr "&Laite"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:152
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "Arvoa ei määritetty."
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:174
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "Valintaa ei määritetty."
-
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:180
-msgid "Value: %s"
-msgstr "Arvo: %s"
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:183
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "Annettua valintaa ei ole olemassa."
-
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23
-msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
-msgstr "<p><big><b>Käynnistysvalikko</b></big><br></p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
-msgid ""
-"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
-"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
msgstr ""
-"<p><b>Määritä aktiivinen-lippu käynnistysosion osiotauluun</b><br>\n"
-"Aktivoi käynnistysosion sisältävän osion. Yleinen pääkäynnistystietuekoodi\n"
-"käynnistää tämän jälkeen aktiivisen osion. Vanhemmat BIOSit vaativat yhden osion olevan aktiivinen,\n"
-"vaikka käynnistyslatain olisikin asennettu pääkäynnistystietueelle.</p>"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
-msgid ""
-"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aikakatkaisu sekunteina</b><br>\n"
-"Määrittää ajan, jonka käynnistyslatain odottaa ennen oletusytimen lataamista.</p>\n"
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset..."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
msgid ""
-"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
-"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
-"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
-"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
-"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
-"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
-"<p> Painamalla <b>Aseta oletukseksi</b> voit merkitä valitun \n"
-"käynnistysvaihtoehdon oletusasetukseksi. Käynnistyksen aikana käynnistyslatain näyttää\n"
-"käynnistysvalikon ja odottaa, että käyttäjä valitsee käynnistettäväksi \n"
-"ytimen tai toisen käyttöjärjestelmän. Jos mitään painiketta ei paineta ennen aikakatkaisua,\n"
-"järjestelmä käynnistää oletusytimen tai käyttöjärjestelmän. Käynnistyslataimen vaihtoehtojen järjestystä voi\n"
-"muuttaa <b>ylä</b>- ja <b>ala</b>nuolilla.</p>\n"
+"\n"
+"Järjestelmä sammutetaan nyt.%1\n"
+"Lue lisätietoja tähän liittyvästä\n"
+"dokumentaation kappaleesta.\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
-"boots the active partition).</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MBR)</b> korvaa levyn pääkäynnistystietueen yleisellä koodilla\n"
-"(käyttöjärjestelmästä riippumaton koodi, joka käynnistää aktiivisen osion).</p>"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "Järjestelmä käynnistetään nyt uudelleen..."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
-"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Käynnistä käynnistysosiosta</b> on yksi suositelluista vaihtoehdoista. Toinen on \n"
-"<b>Käynnistä juuriosiosta</b>.</p>"
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+msgid "&Boot Loader"
+msgstr "&Käynnistyslatain"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
-"installed on your computer</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+msgid "GRUB2"
msgstr ""
-"<p><b>Käynnistä pääkäynnistystietueesta (MBR)</b> -vaihtoehtoa ei suositella, jos tietokoneeseen\n"
-"on asennettu toinen käyttöjärjestelmä</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start this section.</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr ""
-"<p><b>Käynnistä juuriosiosta</b> on suositeltava vaihtoehto, jos käytettävissä on \n"
-"sopiva osio. Valitse joko <b>Määritä aktiivinen-lippu käynnistysosion osiotauluun</b> ja <b>Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MBR)</b>\n"
-"<b>Käynnistyslataimen valinnat</b> -kohdassa, jos haluat päivittää pääkäynnistystietueen,\n"
-"tai määritä toinen käynnistyslatain tämän käynnistysvaihtoehdon alkuun.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
-"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+msgid "Not Managed"
msgstr ""
-"<p><b>Käynnistä jatketulta osiolta</b> tulisi valita jo juuri-osio on \n"
-"loogisella osiolla ja /boot-osio puuttuu</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p><b>Mukautettu käynnistysosio</b> antaa käyttäjän valita osion, jolta käynnistetään</p>"
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid "Default"
+msgstr " (oletus)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
-"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
-"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+"\n"
+"If you do not install any boot loader, the system\n"
+"might not start.\n"
+"\n"
+"Proceed?\n"
msgstr ""
-"<p>MD-ryhmä on rakennettu 2:sta levystä. <b>Ota varmennus käyttöön MD-ryhmässä</b>\n"
-"ottaaksesi käyttöön GRUB:in kirjoituksen MBR:lle molemmissa levyissä.</p>"
+"\n"
+"Jos et asenna mitään käynnistyslatainta, järjestelmä\n"
+"ei ehkä käynnisty.\n"
+"\n"
+"Jatketaanko?\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
-"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
+"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
+"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Käytä Sarjakonsolia</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää sarjakonsolille\n"
-"käytettävät parametrit. Lisätietoja on grub-ohjeissa (<code>info grub2</code>).</p>"
+"<p><b>Käynnistyslataimen tyyppi</b><br>\n"
+"Valitaksesi asennetaanko käynnistyslatain ja mikä käynnistyslatain asennetaan\n"
+"valitse <b>Käynnistyslatain</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "Käynnistyslataimen tyyppi: %1"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
-#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Päätemääritys</b></p><br>\n"
-"Tämä vaihtoehto määrittää käytettävän päätteen lajin. Jos haluat käyttää sarjapäätettä (toisin sanoen sarjakonsolia),\n"
-"arvoksi on määritettävä <code>serial</code>. Voit myös välittää komennolle arvon <code>console</code>,\n"
-"kuten <code>serial console</code>. Tässä tapauksessa mikä tahansa pääte, jossa\n"
-"painat jotakin näppäintä, valitaan GRUB-päätteeksi.</p>"
+#| msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgid "Enable Trusted Boot: %1"
+msgstr "Ota käyttöäön Secure Boot: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
-"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "yes"
msgstr ""
-"<p><b>Varakäynnistysvaihtoehdot, jos oletusasetus epäonnistuu</b> sisältää luettelon\n"
-"käynnistysvaihtoehtojen numeroista, joita käytetään käynnistämiseen, jos\n"
-"oletuskäynnistysvaihtoehtoa ei voi käynnistää.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
-msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr "<p>Valinta <b>Piilota valikko käynnistettäessä</b> kätkee käynnistysvalikon.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
-#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82
+msgid "no"
msgstr ""
-"<p><b>Suojaa käynnistyslatainta salasanalla</b><br>\n"
-"Määritä salasana, jota tarvitaan käynnistysvalikon käyttämiseen. YaST hyväksyy salasanan vain, jos se kirjoitetaan\n"
-"uudelleen <b>Salasana uudelleen</b> -kohtaan.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
-"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
-"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
-"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
-"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Levyjärjestys</b></big><br>\n"
-"Määrittääksesi levyjärjestyksen BIOSin mukaiseksi käytä\n"
-"<b>Ylös</b>- ja <b>Alas</b>-painikkeita muuttamaan levyjen järjestystä.\n"
-"Lisätäksesi levyn, paina <b>Lisää</b>.\n"
-"Poistaaksesi levyn, paina <b>Poista</b>.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116
+msgid "Status Location: %1"
+msgstr "Sijainti: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
-msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "Käynnistyslataimen sijainnit"
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178
+msgid "Order of Hard Disks: %1"
+msgstr "Kiintolevyjen järjestys: %1"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
-msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr "&Aseta boot-osio aktiiviseksi osiotaulussa"
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190
+msgid " (extended)"
+msgstr " (jatkettu/extended)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
-msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "&Aikakatkaisu sekunteina"
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195
+msgid " (MBR)"
+msgstr " (MBR)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
-msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "&Oletus käynnistysvaihtoehto"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgstr "Asenna käynnistyskoodi MBR:ään (<a href=\"disable_boot_mbr\">älä asenna</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
-msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
-msgstr "Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MB&R)"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia MBR:ään (<a href=\"enable_boot_mbr\">asenna</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
-msgid "Custom Boot Partition"
-msgstr "Mukautettu käynnistysosio"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
+msgstr "Asenna käynnistyskoodi /boot-osiolle (<a href=\"disable_boot_boot\">älä asenna</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
-msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "Käynnistä pääkäynnistystietueesta (MBR)"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
+msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia /boot-osiolle (<a href=\"enable_boot_boot\">asenna</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
-msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "Käynnistä juuriosiosta"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
+msgstr "Aenna käynnistyskoodi \"/\"-osiolle (<a href=\"disable_boot_root\">älä asenna</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
-msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "Käynnistä käynnistysosiosta"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
+msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia \"/\"-osiolle (<a href=\"enable_boot_root\">asenna</a>)"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "Käynnistä jatko-osiolta"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr "Varoitus: käynnistyslataimen vaiheelle 1 (stage1) ei ole valittu sijaintia. Ellet tiedä, mitä teet, valitse sijainti yltä."
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
-msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "Sarjayhteyden ¶metrit"
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "Vaihda sijaintia: %s"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
-msgid "Fallback Sections if Default fails"
-msgstr "Varaosat, jos oletusasetus epäonnistuu"
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
+msgid "&Timeout in Seconds"
+msgstr "&Aikakatkaisu sekunteina"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "&Hide Menu on Boot"
-msgstr "&Piilota valikko käynnistettäessä"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+msgid ""
+"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Aikakatkaisu sekunteina</b><br>\n"
+"Määrittää ajan, jonka käynnistyslatain odottaa ennen oletusytimen lataamista.</p>\n"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "Valikkoliittymän &salasana"
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
+msgstr "&Aseta boot-osio aktiiviseksi osiotaulussa"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
-msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "&Virheenetsinnän lippu"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+msgid ""
+"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Määritä aktiivinen-lippu käynnistysosion osiotauluun</b><br>\n"
+"Aktivoi käynnistysosion sisältävän osion. Yleinen pääkäynnistystietuekoodi\n"
+"käynnistää tämän jälkeen aktiivisen osion. Vanhemmat BIOSit vaativat yhden osion olevan aktiivinen,\n"
+"vaikka käynnistyslatain olisikin asennettu pääkäynnistystietueelle.</p>"
-#. Validate function of a popup
-#. @param [String] key any widget key
-#. @param [Hash] event map event that caused validation
-#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
-msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "Su&ojaa käynnistyslatain salasanalla"
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
+msgstr "Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MB&R)"
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
-msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+msgid ""
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MBR)</b> korvaa levyn pääkäynnistystietueen yleisellä koodilla\n"
+"(käyttöjärjestelmästä riippumaton koodi, joka käynnistää aktiivisen osion).</p>"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
-msgid "&Password"
-msgstr "&Salasana"
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+msgid "&Hide Menu on Boot"
+msgstr "&Piilota valikko käynnistettäessä"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "Salas&ana uudelleen"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
+msgstr "<p>Valinta <b>Piilota valikko käynnistettäessä</b> kätkee käynnistysvalikon.</p>"
-#. Create Frame "Boot Loader Location"
-#.
-#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
-msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "&Käynnistä juuriosiosta"
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Probe Foreign OS"
+msgid "Pro&be Foreign OS"
+msgstr "Etsi muita käyttöjärjestelmiä"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "Käynnistä käynnistys&osiosta"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "&Mukautettu käynnistysosio"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Käynnistyslataimen sijainti"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "Käynnistä pääkäynnistystietueesta (M&BR)"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
-msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "Käynnistä &jatko-osiolta"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
-msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
-msgstr "Ota varmenn&us käyttöön MD-ryhmälle"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
-msgid "Boot Code Options"
-msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Ytimen parametrit"
-
-#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
-msgid "Bootloader Options"
-msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
-
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
-msgid "Secure Boot"
-msgstr "Secure Boot"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
-msgid "Enable &Secure Boot Support"
-msgstr "Ota käyttöön &Secure Boot -tuki"
-
-#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
-msgid "Boot &Loader Location"
-msgstr "&Käynnistyslataimen sijainti"
-
-#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
-msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
-msgstr "Valitse osio johon käynnistysjärjestyslista on asennettu."
-
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/grup2/helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader installation and configuration
-#.
-#. Authors:
-#. Joachim Plack <jplack(a)suse.de>
-#.
-#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>Valinnainen ytimen komentoriviparametri</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää ytimelle välitettäviä lisäparametreja</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p><b>VGA-tila</b> määrittää <i>konsolin</i> VGA-tilan, jota ydin käyttää käynnistyksessä</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr "<p><b>Etsi muita käyttöjärjestelmiä</b> luodaksesi monikäynnistyksen muiden käyttöjärjestelmien kanssa.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr "<p><b>Suojaava MBR-lippu</b> on vain asiantuntijan asetuksia ja sitä tarvitaan vain eksoottisissa laitteissa. Lisätietoa, ks. Protective MBR in GPT disks. Älä koske, ellet tiedä.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "Valinnaiset &ytimen komentoriviparametrit"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
-msgid "&Vga Mode"
-msgstr "&VGA-tila"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr "<p><b>Valinnainen ytimen komentoriviparametri</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää ytimelle välitettäviä lisäparametreja</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
-msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr "Etsi muita käyttöjärjestelmiä"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
-msgid "Protective MBR flag"
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Protective MBR flag"
+msgid "&Protective MBR flag"
msgstr "Suojaava MBR-lippu"
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
-msgstr "%1x%2, %3 bittiä (tila %4)"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
+msgstr "<p><b>Suojaava MBR-lippu</b> on vain asiantuntijan asetuksia ja sitä tarvitaan vain eksoottisissa laitteissa. Lisätietoa, ks. Protective MBR in GPT disks. Älä koske, ellet tiedä.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr "Normaali 8-pikselin kirjasimen tila."
-
-#. item of a combo box
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Tekstitila"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Määrittelemätön"
-
#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
msgid "set"
msgstr "aseta"
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
msgid "remove"
msgstr "poista"
#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
msgid "do not change"
msgstr "älä muuta"
-#. Init function for console
-#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
-msgid "Autodetect by grub2"
-msgstr "Automaattinen tunnistus"
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
+msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgstr "Ota käyttöön &Secure Boot -tuki"
-#. FATE: #110038: Serial console
-#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "Ota käyttöäön Secure Boot: %1"
+
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable &Secure Boot Support"
+msgid "Enable &Trusted Boot Support"
+msgstr "Ota käyttöön &Secure Boot -tuki"
+
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
+msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
+msgstr ""
+
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
+msgstr "Su&ojaa käynnistyslatain salasanalla"
+
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "Salas&ana uudelleen"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+msgid "The password must not be empty."
+msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä."
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
+msgid ""
+"'Password' and 'Retype password'\n"
+"do not match. Retype the password."
+msgstr ""
+"'Salasana' ja 'Salasana uudelleen'\n"
+"eivät ole samat. Kirjoita salasanat uudelleen."
+
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
+#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Suojaa käynnistyslatainta salasanalla</b><br>\n"
+"Määritä salasana, jota tarvitaan käynnistysvalikon käyttämiseen. YaST hyväksyy salasanan vain, jos se kirjoitetaan\n"
+"uudelleen <b>Salasana uudelleen</b> -kohtaan.</p>"
+
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "Valitse uuden graafisen teeman tiedosto"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
msgid "Use &graphical console"
msgstr "Käytä &graafista konsolia"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
msgid "&Console resolution"
msgstr "&Konsolin näyttötarkkuus"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
msgid "&Console theme"
msgstr "&Konsolin teema"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
+msgid "Autodetect by grub2"
+msgstr "Automaattinen tunnistus"
+
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
msgid "Use &serial console"
msgstr "Käytä &sarjakonsolia"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
msgid "&Console arguments"
msgstr "&Konsolin argumentit"
-#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
-msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
-msgstr "Käynnistyslatainta \"%s\" ei tueta. Sovita AutoYaST-profiiliasi vastaavasti."
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+msgid "&Default Boot Section"
+msgstr "&Oletus käynnistysvaihtoehto"
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
-msgid "Select File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
+msgid ""
+"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
+"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
+"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n"
+"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n"
+"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
+"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Painamalla <b>Aseta oletukseksi</b> voit merkitä valitun \n"
+"käynnistysvaihtoehdon oletusasetukseksi. Käynnistyksen aikana käynnistyslatain näyttää\n"
+"käynnistysvalikon ja odottaa, että käyttäjä valitsee käynnistettäväksi \n"
+"ytimen tai toisen käyttöjärjestelmän. Jos mitään painiketta ei paineta ennen aikakatkaisua,\n"
+"järjestelmä käynnistää oletusytimen tai käyttöjärjestelmän. Käynnistyslataimen vaihtoehtojen järjestystä voi\n"
+"muuttaa <b>ylä</b>- ja <b>ala</b>nuolilla.</p>\n"
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
-msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "Käynnistysosion tyyppi on NFS. Käynnistyslatainta ei voida asentaa."
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Käynnistyslataimen sijainti"
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
-msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
+msgstr ""
-#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
-msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "Nykyisellä käynnistyslataimella ei ole asetettavia valintoja."
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgstr "Käynnistä käynnistys&osiosta"
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
-msgid "&Boot Loader"
-msgstr "&Käynnistyslatain"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot from Root Partition"
+msgid "Boo&t from Root Partition"
+msgstr "Käynnistä juuriosiosta"
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
-msgid ""
-"\n"
-"If you do not install any boot loader, the system\n"
-"might not start.\n"
-"\n"
-"Proceed?\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos et asenna mitään käynnistyslatainta, järjestelmä\n"
-"ei ehkä käynnisty.\n"
-"\n"
-"Jatketaanko?\n"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "Käynnistä pääkäynnistystietueesta (M&BR)"
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "Muok&kaa määritystiedostoja"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+msgid "Boot from &Extended Partition"
+msgstr "Käynnistä &jatko-osiolta"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
-msgid "&Propose New Configuration"
-msgstr "&Ehdota uutta määritystä"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "&Mukautettu käynnistysosio"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
-msgid "&Start from Scratch"
-msgstr "&Aloita alusta"
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Order"
+msgid "&Edit Disk Boot Order"
+msgstr "Levyjärjestys"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
-msgid "&Reread Configuration from Disk"
-msgstr "Lue mää&ritykset uudelleen levyltä"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
+msgid ""
+"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
+"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
+"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
+"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><big><b>Levyjärjestys</b></big><br>\n"
+"Määrittääksesi levyjärjestyksen BIOSin mukaiseksi käytä\n"
+"<b>Ylös</b>- ja <b>Alas</b>-painikkeita muuttamaan levyjen järjestystä.\n"
+"Lisätäksesi levyn, paina <b>Lisää</b>.\n"
+"Poistaaksesi levyn, paina <b>Poista</b>.</p>"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
-msgid "Restore MBR of Hard Disk"
-msgstr "Palauta kiintolevyn pääkäynnistystietue (MBR)"
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel Parameters"
+msgid "&Kernel Parameters"
+msgstr "Ytimen parametrit"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
-msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr "Kirjoita käynnistyslataimen käynnistyskoodi levylle"
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Code Options"
+msgid "Boot Co&de Options"
+msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Bootloader Options"
+msgid "Boot&loader Options"
+msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
-msgid "MBR restored successfully."
-msgstr "Pääkäynnistystietue (MBR) palautettiin onnistuneesti."
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
+msgstr "Ota käyttöäön Secure Boot: %1"
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Failed to restore MBR."
-msgstr "Pääkäynnistystietueen (MBR) palauttaminen epäonnistui."
+#. TODO: not much helpful for customers
+#. error report
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgstr "Osioinnista johtuen käynnistyslatainta ei voida asentaa oikein."
-#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
-msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "Käynnistyslataimen asetusten kirjoitus epäonnistui."
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
+msgid "Do not install any boot loader"
+msgstr "Älä asenna mitään käynnistyslatainta"
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
-msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "Käynnistys&lataimen valinnat"
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
+msgid "Booting"
+msgstr "Käynnistys"
-#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "Käynn&istyslataimen asennuksen tiedot"
+#. menubutton entry
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
+msgid "&Booting"
+msgstr "&Käynnistys"
-#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
+#. warning text in the summary richtext
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
+msgstr "Käynnistyslatainta ei valittu asennettavaksi. Järjestelmää ei voi ehkä käynnistää."
+
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186
+msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgstr "Käynnistyslatainta ei voida asentaa kunnolla osioinnin vuoksi"
+
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
+#| "Change the settings of your boot loader.</P>"
msgid ""
"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
-"Change the settings of your boot loader.</P>"
+"Reading current configuration...</P>"
msgstr ""
"<P><BIG><B>Käynnistyslataimen määritystyökalu</B></BIG><BR>\n"
"Muuta käynnistyslataimen asetuksia. </P>"
-#. help text
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -679,642 +577,612 @@
"<P><B><BIG>Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset</BIG></B><BR>\n"
"Odota hetki...<br></p>"
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
-msgid ""
-"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
-"the configuration saved on your disk. %1</P>"
-msgstr ""
-"<P>Valinnalla <B>Muu</B>\n"
-"voidaan käsin muokata käynnistyslataimen määritystiedostoja,\n"
-"tyhjentää nykyisen määrityksen ja ehdottaa uutta määritystä,\n"
-"aloittaa alusta tai lukea levylle tallennetut määritykset uudelleen. %1</P>"
+#. grub2 is sooo cool...
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
+msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
+msgstr "Laitteistoalustan %1 ja käynnistyslataimen %2 yhdistelmää ei tueta."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
-msgid ""
-"<P>To edit boot loader configuration files\n"
-"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Muokataksesi käynnistyslataimen määritystiedostoja \n"
-"käsin napsauta <B>Muokkaa määritystiedostoja</B>.</P>"
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
+msgstr "Käynnistys MBR:stä ei toimi btrfs-tiedostojärjestelmän ja GTP-levynimiön kanssa ilman bios_grub-osiota. Voit korjata tämän luomalla bios_grub-osion tai käyttämällä mitä tahansa ext-tiedostojärjestelmää käynnistysosiolle tai olemalla asentamatta vaihetta 1 MBR:ään."
-#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
-msgid ""
-"<P> In the table, each section represents one item\n"
-"in the boot menu.</P>"
-msgstr ""
-"<P> Taulukossa jokainen käynnistysvaihtoehto edustaa yhtä valintaa\n"
-"käynnistysvalikossa.</P>"
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
+msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
+msgstr "Käynnistyslaite on RAID-tyyppiä: %1. Järjestelmä ei tule käynnistymään."
-#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
-msgid ""
-"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
-"selected section.</P>"
-msgstr ""
-"<P> Napsauta <B>Muokkaa</B> nähdäksesi valitun käynnistysvaihtoehdon\n"
-"ominaisuudet.</P>"
+#. bnc#501043 added check for valid configuration
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
+msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
+msgstr "Käynnistyslaite on ohjelmistopohjainen RAID 1. Valitse muu käynnistyslataimen sijainti, esimerkiksi pääkäynnistystietue (MBR)"
-#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
-msgid ""
-"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
-"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
-"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
-"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
-"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
-"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Napsauttamalla <b>Aseta oletukseksi</b> merkitset valitun \n"
-"käynnistysvaihtoehdon oletukseksi. Käynnistettäessä käynnistyslatain \n"
-"tarjoaa käynnistysvalikon ja odottaa käyttäjän valintaa, mikä ydin tai \n"
-"toinen käyttöjärjestelmä käynnistetään. Jos mitään näppäintä ei paineta\n"
-"ennen ajan loppumista, oletusydin tai -käyttöjärjestelmä käynnistetään.\n"
-"Käynnistysvaihtoehtojen järjestystä käynnistyslataimen valikossa voidaan \n"
-" muuttaa käyttämällä <B>Ylös</B>- ja <B>Alas</B>-painikkeita.</P>"
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
+msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
+msgstr "ext-osio puuttuu. Käynnistyskoodia ei voida asentaa."
-#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
-msgid ""
-"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
-"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#. activate set or there is already activate flag
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
+msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
msgstr ""
-"<p>Napsauta <b>Lisää</b> luodaksesi uuden käynnistysvaihtoehdon käynnistyslataimeen\n"
-"tai <b>Poista</b> poistaaksesi valitun käynnistysvaihtoehdon</p>"
-#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
-#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
-#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
-"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
msgstr ""
-"<p><big><b>Käynnistyslataimen sijainti</b></big><br>\n"
-"Käynnistyslatain (%1) voidaan asentaa seuraavin tavoin:</p>"
-#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
-"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
-"on the computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>- <b>pääkäynnistystietue (MBR)</b>\n"
-"Tämä ei ole suositeltavaa, jos tietokoneelle on asennettu\n"
-"toinen käyttöjärjestelmä.</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:118
+msgid "Check boot loader"
+msgstr "Tarkista käynnistyslatain"
-#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
-"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
-"to update the master boot record\n"
-"if it is needed or configure your other boot manager\n"
-"to start &product;.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- Käynnistysosion <tt>/boot</tt> tai juuriosion <tt>/</tt> (root)\n"
-"<b>käynnistyslohko</b>. Tämä on suositeltava valinta aina, kun sopiva\n"
-"osio on olemassa. Aseta joko <b>Ota käynnistyslataimen osio käyttöön</b> ja\n"
-"<b>Korvaa pääkäynnistystietue (MBR) yleisellä koodilla</b>\n"
-"<b>Käynnistyslataimen asennuksen yksityiskohdissa</b>\n"
-"päivittääksesi pääkäynnistystietueen,\n"
-"jos se tarpeellista, tai määritä muu käynnistyslatain\n"
-"käynnistämään &product;.</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
+msgid "Read partitioning"
+msgstr "Lue osiointi"
-#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
-"when selecting this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- <b>Muu</b> osio. Tutki järjestelmäsi rajoitukset,\n"
-"jos valitset tämän vaihtoehdon.</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
+msgid "Load boot loader settings"
+msgstr "Lataa käynnistyslataimen asetukset"
-#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
-"limit that restricts booting to\n"
-"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
-"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Esimerkiksi vanhoissa PC-koneissa on BIOS-rajoitus,\n"
-"joka rajoittaa käynnistyksen kiintolevyn 1024 ensimmäiselle sylinterille.\n"
-"Riippuen käytettävästä käynnistyslataimesta\n"
-"voi olla, että et ehkä pysty käynnistämään järjestelmää loogiselta osiolta.\n"
-"</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:126
+msgid "Checking boot loader..."
+msgstr "Tarkistetaan käynnistyslatainta..."
-#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Anna osion laitteen nimi (esim. <tt>/dev/hda3</tt>, tai\n"
-"<tt>/dev/sdb</tt>) tekstikenttään.</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
+msgid "Reading partitioning..."
+msgstr "Luetaan osiointi..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
-"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
-"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Käynnistyslataimen asennuksen yksityiskohdat</b><br>\n"
-"Mukauttaaksesi käynnistyslataimen asennusvalintoja (esimerkiksi laitekartoitus),\n"
-"napsauta <b>Käynnistyslataimen asennuksen yksityiskohdat</b>.</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
+msgid "Loading boot loader settings..."
+msgstr "Ladataan käynnistyslataimen asetukset..."
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
-"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
-"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Käynnistyslataimen tyyppi</b><br>\n"
-"Valitaksesi asennetaanko käynnistyslatain ja mikä käynnistyslatain asennetaan\n"
-"valitse <b>Käynnistyslatain</b>.</p>"
+#. dialog header
+#: src/modules/Bootloader.rb:134
+msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
+msgstr "Valmistellaan käynnistyslataimen määritystä"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
-msgid ""
-"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
-"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
-"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Käynnistyslataimen valinnat</b><br>\n"
-"Mukauttaaksesi käynnistyslataimen valintoja, kuten odotusajan kestoa, napsauta\n"
-"<b>Käynnistyslataimen valinnat</b>.</p>"
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:219
+msgid "Create initrd"
+msgstr "Luo initrd"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
-msgid ""
-"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
-"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
-"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Asiantuntijan käsin määritys</B><BR>\n"
-"Tässä voit käsin muokata käynnistyslataimen määritystä.</P>\n"
-"<P>Huomaa: Lopullinen määritystiedosto voi olla eri tavalla sisennetty.</P>"
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Save boot loader configuration files"
+msgid "Save boot loader configuration"
+msgstr "Tallenna käynnistyslataimen määritystiedostot"
-#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
-"name must be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Käynnistysvaihtoehdon nimi</b><br>\n"
-"Valitse <b>Käynnistysvaihtoehdon nimi</b> määrittääksesi käynnistyslataimen käynnistysvaihtoehdolle nimen. Käynnistysvaihtoehdon \n"
-"nimen tulee olla yksilöivä.</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:225
+msgid "Creating initrd..."
+msgstr "Luodaan initrd..."
-#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
-"Select the type of the new section to create.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Uuden käynnistysvaihtoehdon tyyppi</b></big><br>\n"
-"Valitse luotavan uuden käynnistysvaihtoehdon tyyppi.</p>"
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgid "Saving boot loader configuration..."
+msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset..."
-#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
-"section. Then modify the options that should differ from the\n"
-"selected section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitse <b>Kopioi valittu käynnistysvaihtoehto</b> kopioidaksesi valitun\n"
-"käynnistysvaihtoehdon. Muokkaa sitten valintoja, joiden haluat eroavan valitusta käynnistysvaihtoehdosta.</p>"
+#. progress line
+#: src/modules/Bootloader.rb:233
+msgid "Saving Boot Loader Configuration"
+msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset"
-#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
-msgid ""
-"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
-"to load and start.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitse <b>Image käynnistysvaihtoehto</b> lisätäksesi \n"
-"uuden Linux-ytimen tai muun tiedostokuvan ladattavaksi ja käynnistettäväksi.</p>"
+#~ msgid "Configuration summary of boot loader"
+#~ msgstr "Käynnistyslataimen määritysten yhteenveto"
-#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
-"but to start it in a Xen environment.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitse <b>Xen käynnistysvaihtoehto</b>, jos haluat lisätä uuden Linux-ytimen\n"
-"tai muun levykuvan, joka käynnistetään XEN-ympäristössä.</p>"
+#~ msgid "Delete a global option"
+#~ msgstr "Poista yleinen valinta"
-#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
-msgid ""
-"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
-"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitse <b>Muu järjestelmä (Ketjulataaja)</b> lisätäksesi\n"
-"käynnistysvaihtoehdon, joka lataa ja käynnistää levyn levyosion\n"
-"käynnistyslohkon. Tätä käytetään käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä.</p>"
+#~ msgid "Set a global option"
+#~ msgstr "Aseta yleinen valinta"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
-"booting other operating systems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitse <b>Muu käynnistysvaihtoehto</b> lisätäksesi\n"
-"käynnistysvaihtoehdon, joka lataa ja käynnistää levyn levyosion käynnistyslohkon.\n"
-"Tätä käytetään käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä.</p>"
+#~ msgid "Print value of specified option"
+#~ msgstr "Tulosta määrätyn valinnan arvo"
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
-msgid "Order of Hard Disks: %1"
-msgstr "Kiintolevyjen järjestys: %1"
+#~ msgid "The key of the option"
+#~ msgstr "Valinnan avain"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
-msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "Älä asenna mitään käynnistyslatainta"
+#~ msgid "The value of the option"
+#~ msgstr "Valinnan arvo"
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
-msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "Älä asenna mitään käynnistyslatainta"
+#~ msgid "Value was not specified."
+#~ msgstr "Arvoa ei määritetty."
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
-msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "Asenna oletuskäynnistyslatain"
+#~ msgid "Option was not specified."
+#~ msgstr "Valintaa ei määritetty."
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
-msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "Asenna oletuskäynnistyslatain"
+#~ msgid "Value: %s"
+#~ msgstr "Arvo: %s"
-#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Käynnistyslatain"
+#~ msgid "Specified option does not exist."
+#~ msgstr "Annettua valintaa ei ole olemassa."
-#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "Käynnistyslatain"
+#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
+#~ msgstr "<p><big><b>Käynnistysvalikko</b></big><br></p>"
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
-msgid ""
-"This function is not available if the boot\n"
-"loader is not specified."
-msgstr ""
-"Tämä toiminto ei ole saatavilla, jos\n"
-"käynnistyslatainta ei määritetä."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+#~ "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Käynnistä käynnistysosiosta</b> on yksi suositelluista vaihtoehdoista. Toinen on \n"
+#~ "<b>Käynnistä juuriosiosta</b>.</p>"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
-msgid ""
-"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
-"All changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"Jätetäänkö käynnistyslataimen määritykset tallentamatta?\n"
-"Kaikki muutokset menetetään.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+#~ "installed on your computer</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Käynnistä pääkäynnistystietueesta (MBR)</b> -vaihtoehtoa ei suositella, jos tietokoneeseen\n"
+#~ "on asennettu toinen käyttöjärjestelmä</p>"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
-msgid "The password must not be empty."
-msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+#~ "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start this section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Käynnistä juuriosiosta</b> on suositeltava vaihtoehto, jos käytettävissä on \n"
+#~ "sopiva osio. Valitse joko <b>Määritä aktiivinen-lippu käynnistysosion osiotauluun</b> ja <b>Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MBR)</b>\n"
+#~ "<b>Käynnistyslataimen valinnat</b> -kohdassa, jos haluat päivittää pääkäynnistystietueen,\n"
+#~ "tai määritä toinen käynnistyslatain tämän käynnistysvaihtoehdon alkuun.</p>"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
-msgid ""
-"'Password' and 'Retype password'\n"
-"do not match. Retype the password."
-msgstr ""
-"'Salasana' ja 'Salasana uudelleen'\n"
-"eivät ole samat. Kirjoita salasanat uudelleen."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
+#~ "logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Käynnistä jatketulta osiolta</b> tulisi valita jo juuri-osio on \n"
+#~ "loogisella osiolla ja /boot-osio puuttuu</p>"
-#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
-#. default location. It is translated on caller side and it is complete
-#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
-msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "%1Aseta käynnistyslataimen sijainti?\n"
+#~ msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Mukautettu käynnistysosio</b> antaa käyttäjän valita osion, jolta käynnistetään</p>"
-#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
-msgid ""
-"The name selected is already used.\n"
-"Use a different one.\n"
-msgstr ""
-"Valittu nimi on jo käytössä.\n"
-"Käytä jotakin toista.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
+#~ "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>MD-ryhmä on rakennettu 2:sta levystä. <b>Ota varmennus käyttöön MD-ryhmässä</b>\n"
+#~ "ottaaksesi käyttöön GRUB:in kirjoituksen MBR:lle molemmissa levyissä.</p>"
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
-msgid ""
-"An error occurred during boot loader\n"
-"installation. Retry boot loader configuration?\n"
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe asennettaessa käynnistyslatainta.\n"
-"Yritetäänkö käynnistyslataimen määritystä uudelleen?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
+#~ "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Käytä Sarjakonsolia</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää sarjakonsolille\n"
+#~ "käytettävät parametrit. Lisätietoja on grub-ohjeissa (<code>info grub2</code>).</p>"
-#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
-#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
-msgid ""
-"Warning!\n"
-"\n"
-"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
-"saved at %2.\n"
-"\n"
-"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
-"The partition table remains unchanged.\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"Varoitus!\n"
-"\n"
-"Levyn %1 nykyinen pääkäynnistystietue (MBR) kirjoitetaan\n"
-"uudelleen %2 tallennetulla pääkäynnistystietueella.\n"
-"\n"
-"Vain käynnistyskoodi kirjoitetaan uudelleen.\n"
-"Osiotaulu pysyy koskemattomana.\n"
-"\n"
-"Jatketaanko?\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
+#~| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
+#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Päätemääritys</b></p><br>\n"
+#~ "Tämä vaihtoehto määrittää käytettävän päätteen lajin. Jos haluat käyttää sarjapäätettä (toisin sanoen sarjakonsolia),\n"
+#~ "arvoksi on määritettävä <code>serial</code>. Voit myös välittää komennolle arvon <code>console</code>,\n"
+#~ "kuten <code>serial console</code>. Tässä tapauksessa mikä tahansa pääte, jossa\n"
+#~ "painat jotakin näppäintä, valitaan GRUB-päätteeksi.</p>"
-#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
-msgid "&Yes, Rewrite"
-msgstr "&Kyllä, kirjoita uudelleen"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
+#~ "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Varakäynnistysvaihtoehdot, jos oletusasetus epäonnistuu</b> sisältää luettelon\n"
+#~ "käynnistysvaihtoehtojen numeroista, joita käytetään käynnistämiseen, jos\n"
+#~ "oletuskäynnistysvaihtoehtoa ei voi käynnistää.</p>"
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr "Osioinnista johtuen käynnistyslatainta ei voida asentaa oikein."
+#~ msgid "Boot Loader Locations"
+#~ msgstr "Käynnistyslataimen sijainnit"
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "Laitekartan tulee sisältää ainakin yksi laite"
+#~ msgid "Custom Boot Partition"
+#~ msgstr "Mukautettu käynnistysosio"
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Levyjärjestyksen asetukset"
+#~ msgid "Boot from Master Boot Record"
+#~ msgstr "Käynnistä pääkäynnistystietueesta (MBR)"
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
-msgid "D&isks"
-msgstr "&Levyt"
+#~ msgid "Boot from Boot Partition"
+#~ msgstr "Käynnistä käynnistysosiosta"
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
-msgid "&Device"
-msgstr "&Laite"
+#~ msgid "Boot from Extended Partition"
+#~ msgstr "Käynnistä jatko-osiolta"
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
-msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
+#~ msgid "Serial Connection &Parameters"
+#~ msgstr "Sarjayhteyden ¶metrit"
-#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
-#. the %{device} is device where it should be, but isn't
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
-msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fallback Sections if Default fails"
+#~ msgstr "Varaosat, jos oletusasetus epäonnistuu"
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset..."
+#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
+#~ msgstr "Valikkoliittymän &salasana"
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Järjestelmä sammutetaan nyt.%1\n"
-"Lue lisätietoja tähän liittyvästä\n"
-"dokumentaation kappaleesta.\n"
+#~ msgid "Debugg&ing Flag"
+#~ msgstr "&Virheenetsinnän lippu"
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "Järjestelmä käynnistetään nyt uudelleen..."
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "&Salasana"
-#. proposal part - bootloader label
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
-msgid "Booting"
-msgstr "Käynnistys"
+#~ msgid "Boot from &Root Partition"
+#~ msgstr "&Käynnistä juuriosiosta"
-#. menubutton entry
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
-msgid "&Booting"
-msgstr "&Käynnistys"
+#~ msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
+#~ msgstr "Ota varmenn&us käyttöön MD-ryhmälle"
-#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "Käynnistyslatainta ei valittu asennettavaksi. Järjestelmää ei voi ehkä käynnistää."
+#~ msgid "Boot Loader Options"
+#~ msgstr "Käynnistyslataimen valinnat"
-#. error in the proposal
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
-msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
-msgstr "Käynnistyslatainta ei voida asentaa kunnolla osioinnin vuoksi"
+#~ msgid "Secure Boot"
+#~ msgstr "Secure Boot"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr "Asenna käynnistyskoodi MBR:ään (<a href=\"disable_boot_mbr\">älä asenna</a>)"
+#~ msgid "Boot &Loader Location"
+#~ msgstr "&Käynnistyslataimen sijainti"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia MBR:ään (<a href=\"enable_boot_mbr\">asenna</a>)"
+#~ msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
+#~ msgstr "Valitse osio johon käynnistysjärjestyslista on asennettu."
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr "Asenna käynnistyskoodi /boot-osiolle (<a href=\"disable_boot_boot\">älä asenna</a>)"
+#~ msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>VGA-tila</b> määrittää <i>konsolin</i> VGA-tilan, jota ydin käyttää käynnistyksessä</p>"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia /boot-osiolle (<a href=\"enable_boot_boot\">asenna</a>)"
+#~ msgid "&Vga Mode"
+#~ msgstr "&VGA-tila"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr "Aenna käynnistyskoodi \"/\"-osiolle (<a href=\"disable_boot_root\">älä asenna</a>)"
+#~ msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
+#~ msgstr "%1x%2, %3 bittiä (tila %4)"
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia \"/\"-osiolle (<a href=\"enable_boot_root\">asenna</a>)"
+#~ msgid "Standard 8-pixel font mode."
+#~ msgstr "Normaali 8-pikselin kirjasimen tila."
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr "Varoitus: käynnistyslataimen vaiheelle 1 (stage1) ei ole valittu sijaintia. Ellet tiedä, mitä teet, valitse sijainti yltä."
+#~ msgid "Text Mode"
+#~ msgstr "Tekstitila"
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "Vaihda sijaintia: %s"
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Määrittelemätön"
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Käynnistyslataimen tyyppi: %1"
+#~ msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+#~ msgstr "Käynnistyslatainta \"%s\" ei tueta. Sovita AutoYaST-profiiliasi vastaavasti."
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
-msgid " (extended)"
-msgstr " (jatkettu/extended)"
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
-msgid " (MBR)"
-msgstr " (MBR)"
+#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader."
+#~ msgstr "Nykyisellä käynnistyslataimella ei ole asetettavia valintoja."
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr "Sijainti: %1"
+#~ msgid "E&dit Configuration Files"
+#~ msgstr "Muok&kaa määritystiedostoja"
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr "Ota käyttöäön Secure Boot: %1"
+#~ msgid "&Propose New Configuration"
+#~ msgstr "&Ehdota uutta määritystä"
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Tuntematon käynnistyslatain: %1"
+#~ msgid "&Start from Scratch"
+#~ msgstr "&Aloita alusta"
-#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
-msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
-msgstr "Laitteistoalustan %1 ja käynnistyslataimen %2 yhdistelmää ei tueta."
+#~ msgid "&Reread Configuration from Disk"
+#~ msgstr "Lue mää&ritykset uudelleen levyltä"
-#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
-msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
-msgstr "Käynnistys MBR:stä ei toimi btrfs-tiedostojärjestelmän ja GTP-levynimiön kanssa ilman bios_grub-osiota. Voit korjata tämän luomalla bios_grub-osion tai käyttämällä mitä tahansa ext-tiedostojärjestelmää käynnistysosiolle tai olemalla asentamatta vaihetta 1 MBR:ään."
+#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk"
+#~ msgstr "Palauta kiintolevyn pääkäynnistystietue (MBR)"
-#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
-msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
-msgstr "Käynnistyslaite on RAID-tyyppiä: %1. Järjestelmä ei tule käynnistymään."
+#~ msgid "Write bootloader boot code to disk"
+#~ msgstr "Kirjoita käynnistyslataimen käynnistyskoodi levylle"
-#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
-msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr "Käynnistyslaite on ohjelmistopohjainen RAID 1. Valitse muu käynnistyslataimen sijainti, esimerkiksi pääkäynnistystietue (MBR)"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu"
-#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
-msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
-msgstr "ext-osio puuttuu. Käynnistyskoodia ei voida asentaa."
+#~ msgid "MBR restored successfully."
+#~ msgstr "Pääkäynnistystietue (MBR) palautettiin onnistuneesti."
-#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
-msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to restore MBR."
+#~ msgstr "Pääkäynnistystietueen (MBR) palauttaminen epäonnistui."
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
-msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing bootloader settings failed."
+#~ msgstr "Käynnistyslataimen asetusten kirjoitus epäonnistui."
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:146
-msgid "Check boot loader"
-msgstr "Tarkista käynnistyslatain"
+#~ msgid "Boot &Loader Options"
+#~ msgstr "Käynnistys&lataimen valinnat"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:148
-msgid "Read partitioning"
-msgstr "Lue osiointi"
+#~ msgid "Boot Loader Installation &Details"
+#~ msgstr "Käynn&istyslataimen asennuksen tiedot"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:150
-msgid "Load boot loader settings"
-msgstr "Lataa käynnistyslataimen asetukset"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>From <B>Other</B>,\n"
+#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
+#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Valinnalla <B>Muu</B>\n"
+#~ "voidaan käsin muokata käynnistyslataimen määritystiedostoja,\n"
+#~ "tyhjentää nykyisen määrityksen ja ehdottaa uutta määritystä,\n"
+#~ "aloittaa alusta tai lukea levylle tallennetut määritykset uudelleen. %1</P>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:154
-msgid "Checking boot loader..."
-msgstr "Tarkistetaan käynnistyslatainta..."
+#~ msgid ""
+#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n"
+#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Muokataksesi käynnistyslataimen määritystiedostoja \n"
+#~ "käsin napsauta <B>Muokkaa määritystiedostoja</B>.</P>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:156
-msgid "Reading partitioning..."
-msgstr "Luetaan osiointi..."
+#~ msgid ""
+#~ "<P> In the table, each section represents one item\n"
+#~ "in the boot menu.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Taulukossa jokainen käynnistysvaihtoehto edustaa yhtä valintaa\n"
+#~ "käynnistysvalikossa.</P>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
-msgid "Loading boot loader settings..."
-msgstr "Ladataan käynnistyslataimen asetukset..."
+#~ msgid ""
+#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
+#~ "selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P> Napsauta <B>Muokkaa</B> nähdäksesi valitun käynnistysvaihtoehdon\n"
+#~ "ominaisuudet.</P>"
-#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:162
-msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
-msgstr "Valmistellaan käynnistyslataimen määritystä"
+#~ msgid ""
+#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
+#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
+#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n"
+#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
+#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n"
+#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Napsauttamalla <b>Aseta oletukseksi</b> merkitset valitun \n"
+#~ "käynnistysvaihtoehdon oletukseksi. Käynnistettäessä käynnistyslatain \n"
+#~ "tarjoaa käynnistysvalikon ja odottaa käyttäjän valintaa, mikä ydin tai \n"
+#~ "toinen käyttöjärjestelmä käynnistetään. Jos mitään näppäintä ei paineta\n"
+#~ "ennen ajan loppumista, oletusydin tai -käyttöjärjestelmä käynnistetään.\n"
+#~ "Käynnistysvaihtoehtojen järjestystä käynnistyslataimen valikossa voidaan \n"
+#~ " muuttaa käyttämällä <B>Ylös</B>- ja <B>Alas</B>-painikkeita.</P>"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:281
-msgid "Create initrd"
-msgstr "Luo initrd"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
+#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Napsauta <b>Lisää</b> luodaksesi uuden käynnistysvaihtoehdon käynnistyslataimeen\n"
+#~ "tai <b>Poista</b> poistaaksesi valitun käynnistysvaihtoehdon</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:283
-msgid "Save boot loader configuration files"
-msgstr "Tallenna käynnistyslataimen määritystiedostot"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
+#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Käynnistyslataimen sijainti</b></big><br>\n"
+#~ "Käynnistyslatain (%1) voidaan asentaa seuraavin tavoin:</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:285
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "Asenna käynnistyslatain"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
+#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n"
+#~ "on the computer.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>- <b>pääkäynnistystietue (MBR)</b>\n"
+#~ "Tämä ei ole suositeltavaa, jos tietokoneelle on asennettu\n"
+#~ "toinen käyttöjärjestelmä.</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:289
-msgid "Creating initrd..."
-msgstr "Luodaan initrd..."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
+#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
+#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+#~ "to update the master boot record\n"
+#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n"
+#~ "to start &product;.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- Käynnistysosion <tt>/boot</tt> tai juuriosion <tt>/</tt> (root)\n"
+#~ "<b>käynnistyslohko</b>. Tämä on suositeltava valinta aina, kun sopiva\n"
+#~ "osio on olemassa. Aseta joko <b>Ota käynnistyslataimen osio käyttöön</b> ja\n"
+#~ "<b>Korvaa pääkäynnistystietue (MBR) yleisellä koodilla</b>\n"
+#~ "<b>Käynnistyslataimen asennuksen yksityiskohdissa</b>\n"
+#~ "päivittääksesi pääkäynnistystietueen,\n"
+#~ "jos se tarpeellista, tai määritä muu käynnistyslatain\n"
+#~ "käynnistämään &product;.</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:291
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritystiedostot..."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
+#~ "when selecting this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- <b>Muu</b> osio. Tutki järjestelmäsi rajoitukset,\n"
+#~ "jos valitset tämän vaihtoehdon.</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:293
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Asennetaan käynnistyslatain..."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
+#~ "limit that restricts booting to\n"
+#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n"
+#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Esimerkiksi vanhoissa PC-koneissa on BIOS-rajoitus,\n"
+#~ "joka rajoittaa käynnistyksen kiintolevyn 1024 ensimmäiselle sylinterille.\n"
+#~ "Riippuen käytettävästä käynnistyslataimesta\n"
+#~ "voi olla, että et ehkä pysty käynnistämään järjestelmää loogiselta osiolta.\n"
+#~ "</p>"
-#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:299
-msgid "Saving Boot Loader Configuration"
-msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Anna osion laitteen nimi (esim. <tt>/dev/hda3</tt>, tai\n"
+#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) tekstikenttään.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
+#~ "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
+#~ "mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Käynnistyslataimen asennuksen yksityiskohdat</b><br>\n"
+#~ "Mukauttaaksesi käynnistyslataimen asennusvalintoja (esimerkiksi laitekartoitus),\n"
+#~ "napsauta <b>Käynnistyslataimen asennuksen yksityiskohdat</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
+#~ "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
+#~ "<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Käynnistyslataimen valinnat</b><br>\n"
+#~ "Mukauttaaksesi käynnistyslataimen valintoja, kuten odotusajan kestoa, napsauta\n"
+#~ "<b>Käynnistyslataimen valinnat</b>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
+#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
+#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P><B>Asiantuntijan käsin määritys</B><BR>\n"
+#~ "Tässä voit käsin muokata käynnistyslataimen määritystä.</P>\n"
+#~ "<P>Huomaa: Lopullinen määritystiedosto voi olla eri tavalla sisennetty.</P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Section Name</b><br>\n"
+#~ "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
+#~ "name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Käynnistysvaihtoehdon nimi</b><br>\n"
+#~ "Valitse <b>Käynnistysvaihtoehdon nimi</b> määrittääksesi käynnistyslataimen käynnistysvaihtoehdolle nimen. Käynnistysvaihtoehdon \n"
+#~ "nimen tulee olla yksilöivä.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
+#~ "Select the type of the new section to create.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><big><b>Uuden käynnistysvaihtoehdon tyyppi</b></big><br>\n"
+#~ "Valitse luotavan uuden käynnistysvaihtoehdon tyyppi.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
+#~ "section. Then modify the options that should differ from the\n"
+#~ "selected section.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Valitse <b>Kopioi valittu käynnistysvaihtoehto</b> kopioidaksesi valitun\n"
+#~ "käynnistysvaihtoehdon. Muokkaa sitten valintoja, joiden haluat eroavan valitusta käynnistysvaihtoehdosta.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
+#~ "to load and start.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Valitse <b>Image käynnistysvaihtoehto</b> lisätäksesi \n"
+#~ "uuden Linux-ytimen tai muun tiedostokuvan ladattavaksi ja käynnistettäväksi.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
+#~ "but to start it in a Xen environment.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Valitse <b>Xen käynnistysvaihtoehto</b>, jos haluat lisätä uuden Linux-ytimen\n"
+#~ "tai muun levykuvan, joka käynnistetään XEN-ympäristössä.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
+#~ "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Valitse <b>Muu järjestelmä (Ketjulataaja)</b> lisätäksesi\n"
+#~ "käynnistysvaihtoehdon, joka lataa ja käynnistää levyn levyosion\n"
+#~ "käynnistyslohkon. Tätä käytetään käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
+#~ "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+#~ "booting other operating systems.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Valitse <b>Muu käynnistysvaihtoehto</b> lisätäksesi\n"
+#~ "käynnistysvaihtoehdon, joka lataa ja käynnistää levyn levyosion käynnistyslohkon.\n"
+#~ "Tätä käytetään käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä.</p>"
+
+#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
+#~ msgstr "Älä asenna mitään käynnistyslatainta"
+
+#~ msgid "Install the default boot loader"
+#~ msgstr "Asenna oletuskäynnistyslatain"
+
+#~ msgid "Install Default Boot Loader"
+#~ msgstr "Asenna oletuskäynnistyslatain"
+
+#~ msgid "Boot loader"
+#~ msgstr "Käynnistyslatain"
+
+#~ msgid "Boot Loader"
+#~ msgstr "Käynnistyslatain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This function is not available if the boot\n"
+#~ "loader is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä toiminto ei ole saatavilla, jos\n"
+#~ "käynnistyslatainta ei määritetä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#~ "All changes will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jätetäänkö käynnistyslataimen määritykset tallentamatta?\n"
+#~ "Kaikki muutokset menetetään.\n"
+
+#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n"
+#~ msgstr "%1Aseta käynnistyslataimen sijainti?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name selected is already used.\n"
+#~ "Use a different one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valittu nimi on jo käytössä.\n"
+#~ "Käytä jotakin toista.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred during boot loader\n"
+#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapahtui virhe asennettaessa käynnistyslatainta.\n"
+#~ "Yritetäänkö käynnistyslataimen määritystä uudelleen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n"
+#~ "saved at %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n"
+#~ "The partition table remains unchanged.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Levyn %1 nykyinen pääkäynnistystietue (MBR) kirjoitetaan\n"
+#~ "uudelleen %2 tallennetulla pääkäynnistystietueella.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vain käynnistyskoodi kirjoitetaan uudelleen.\n"
+#~ "Osiotaulu pysyy koskemattomana.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jatketaanko?\n"
+
+#~ msgid "&Yes, Rewrite"
+#~ msgstr "&Kyllä, kirjoita uudelleen"
+
+#~ msgid "Unknown bootloader: %1"
+#~ msgstr "Tuntematon käynnistyslatain: %1"
+
+#~ msgid "Install boot loader"
+#~ msgstr "Asenna käynnistyslatain"
+
+#~ msgid "Saving boot loader configuration files..."
+#~ msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritystiedostot..."
+
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Asennetaan käynnistyslatain..."
+
#~ msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>"
#~ msgstr "<p><b>Valinnainen ytimen komentoriviparametri</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää ytimelle välitettäviä lisäparametreja</p>"
@@ -1348,9 +1216,6 @@
#~ msgid "Section name must be specified."
#~ msgstr "Käynnistysvaihtoehdon nimi pitää antaa."
-#~ msgid "Disk Order"
-#~ msgstr "Levyjärjestys"
-
#~ msgid "Boot Menu"
#~ msgstr "Käynnistysvalikko"
@@ -1790,9 +1655,6 @@
#~ msgid " (\"/\")"
#~ msgstr " (\"/\")"
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (oletus)"
-
#~ msgid "Sections:<br>%1"
#~ msgstr "Käynnistysvaihtoehdot:<br>%1"
Modified: trunk/yast/fi/po/ca-management.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/ca-management.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/ca-management.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-management.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:09+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -146,8 +146,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "&Salasana:"
@@ -219,8 +218,7 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
@@ -1931,14 +1929,14 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr "Luodaan varmennetta..."
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
@@ -1947,28 +1945,27 @@
"CA:n hallintamoduulissa.\n"
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:50
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Tallennetaanko määritys varmasti?"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:64
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Lopetetaanko määritys ilman tallennusta?"
-#. Popup displaying openssl error messages
-#. @return [void]
-#: src/include/ca-management/popup.rb:88
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
@@ -2253,8 +2250,7 @@
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr "LDAP-s&alasana:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr "Varmenteen &salasana:"
@@ -2302,28 +2298,23 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr "Va&rmenne ja avain salaamattomina PEM-muodossa"
-#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "V&armenne ja avain salattuina PEM-muodossa"
-#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "&Varmenne DER-muodossa"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr "Var&menne ja avain salaamattomina PKCS12-muodossa"
-#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr "&Kuten PKCS12 ja sisällytä samalla CA-ketju"
-#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr "&Uusi salasana"
Modified: trunk/yast/fi/po/cio.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/cio.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/cio.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -46,13 +46,13 @@
msgstr "Käytetty"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
msgid "Filter channels"
Modified: trunk/yast/fi/po/cluster.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/cluster.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/cluster.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@
msgstr "Odotettujen äänien määrä pitää olla määritetty kun udp on käytössä"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr "Ryhmälähetysosoite pitää olla määritetty"
@@ -161,7 +161,7 @@
msgstr "Sidottu verkko-osoite:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
msgid "Multicast Address:"
msgstr "Ryhmälähetysosoite:"
@@ -213,123 +213,123 @@
"Määritä jäsenlista uudelleen ja tarkista muutkin määritykset."
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Ota käyttöön Security Auth"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr "Luo /etc/corosync/authkey vasta luodulle klusterille painamalla alla olevaa painiketta."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr "Liittyäksesi olemassa olevaan klusteriin kopioi toisten noodien /etc/corosync/authkey käsin."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr "Tiedoston /etc/corosync/authkey luonti epäonnistui"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr "Tiedoston /etc/corosync/authkey luonti onnistui"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
msgid "Not running"
msgstr "Ei käynnissä"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
msgid "Booting"
msgstr "Käynnistys"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "Käytössä – Käynnistä pacemaker käynnistettäessä"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Poissa käytöstä – Käynnistä pacemaker manuaalisesti"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Käännä käytössä/poissa käytöstä"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
msgid "Current Status: "
msgstr "Nykyinen tila: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Käynnistä pacemaker nyt"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Sammuta pacemaker nyt"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
msgid "Sync Host"
msgstr "Synkronointiasiakas"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
msgid "Del"
msgstr "Poista"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
msgid "Sync File"
msgstr "Synkronointitiedosto"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Lisää ehdotetut tiedostot"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr "Luo esijaetut avaimet"
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr "Csync2 tila tuntematon"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr "Ota csync2 käyttöön"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr "Poista csync2 käytöstä"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Anna konenimi"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Muokkaa konenimeä"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Syötä synkronoitavan tiedoston nimi"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
msgid "Edit the filename"
msgstr "Muokkaa tiedostonimeä"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -338,12 +338,12 @@
"Haluatko korvata sen?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "Avaintiedoston %1 poisto epäonnistui."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
@@ -351,12 +351,12 @@
"Avaintiedosto %1 on luotu.\n"
"Lisää se synkronointilistalle painamalla ”Lisää ehdotetut tiedostot”."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
msgid "Key generation failed."
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
@@ -366,23 +366,23 @@
"YaST auttaa määrittämään joitakin conntrackd-palvelun perusasetuksia.\n"
"Käynnistä se komennolla ocf:heartbeat:conntrackd."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr "määrätty verkkoliitäntä:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "Group Number:"
msgstr "Ryhmänumero: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr "Luo etc/conntrackd/conntrackd.conf"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
msgid "The Group Number must be a positive integer"
msgstr "Ryhmänumero pitää olla kokonaisluku"
@@ -519,97 +519,97 @@
msgstr "Valmistellaan..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:390
+#: src/modules/Cluster.rb:394
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Alustetaan klusterin määritystä"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:406
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "Lue tietokanta"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Lue aikaisemmat asetukset"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:414
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Lue palomuurin asetukset."
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "Luetaan tietokantaa..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:416
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Luetaan aikaisemmat asetukset..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:422
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
msgstr "Luetaan palomuurin asetukset..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
-#: src/modules/Cluster.rb:435
+#: src/modules/Cluster.rb:439
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Vaaditun pakettien asennus ei onnistu"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:444
+#: src/modules/Cluster.rb:448
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Olemassa olevaa määritystä ei voida ladata."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:455
+#: src/modules/Cluster.rb:459
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Tietokannan1 lukeminen ei onnistu."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:463
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Tietokannan2 lukeminen ei onnistu."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:479
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Laitteiden tunnistaminen ei onnistu."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:497
+#: src/modules/Cluster.rb:501
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Tallennetaan klusterin määritystä"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "Kirjoita asetukset"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:518
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "Tallenna palomuurin muutokset"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:520
+#: src/modules/Cluster.rb:524
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "Tallennetaan palomuurin muutoksia..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:532
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Asetuksia ei voitu kirjoittaa."
Modified: trunk/yast/fi/po/control.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/control.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/control.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -27,301 +27,656 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| " "
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Onnittelut!</b></p>\n"
-"<p>openSUSEn asennus tietokoneeseesi on valmis.\n"
-"Voit kirjautua järjestelmään <b>Valmis</b>-painikkeen painamisen jälkeen.</p>\n"
-"<p>Vieraile osoitteessa %1.</p>\n"
-"<p>Pidä hauskaa!<br>Terveisin openSUSEn kehitysryhmä</p>\n"
-" "
+"<p>\n"
+"Asennus tehtiin onnistuneesti.\n"
+"Järjestelmäsi on valmis käytettäväksi.\n"
+"Napsauta Valmis, kirjautuaksesi järjestelmään.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Vieraile sivuillamme osoitteessa http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-"Työpöytäympäristö tarjoaa graafisen käyttöliittymän\n"
-"tietokoneeseen. Lisäksi se tarjoaa ohjelmistokokoelman\n"
-"sähköpostin lukemiseen, nettiselaamiseen, toimistotyöskentelyyn,\n"
-"peleihin sekä työkalut tietokoneen hallintaan.\n"
-"\n"
-"openSUSE tarjoaa vaihtoehtoja työpöytäympäristöiksi. Yleisimmin\n"
-"käytetyt työpöytäympäristöt ovat GNOME ja KDE, ja ne ovat tasavertaisesti\n"
-"tuettuja openSUSEssa. Molemmat työpöytäympäristöt ovat helppokäyttöisiä,\n"
-"hyvin integroituja ja niissä on miellyttävä käyttötuntuma. Kaikilla\n"
-"työpöytäympäristöillä on omanlaisensa tyyli, joten henkilökohtaiset mieltymykset\n"
-"määrittävät sinulle sopivimman työpöytäympäristön."
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
+msgid "CIM Server"
+msgstr "CIM-palvelin"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME-työpöytä"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "KDE-työpöytä"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "XFCE-työpöytä"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "LXDE-työpöytä"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr "Minimaalinen X-ikkunointi"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "Enlightenment työpöytä"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr "Minimaalinen palvelin (tekstitila)"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "Asennuksen määritykset"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+msgid "Overview"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+msgid "Expert"
+msgstr "Asiantuntijatila"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Live-asennuksen asetukset"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
msgid "Update Settings"
msgstr "Päivityksen asetukset"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Verkon määritys"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Laitteiston määritys"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
msgid "Preparation"
msgstr "Esivalmistelu"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Lataa Linuxrc verkkomääritys"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Verkon automaattimääritys"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
msgid "Network Activation"
msgstr "Verkon käyttöönotto"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
msgid "Disk Activation"
msgstr "Levyn käyttöönotto"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "System Analysis"
msgstr "Järjestelmän tunnistaminen"
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Update"
+msgid "Installer Update"
+msgstr "Internet-päivitys"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Lisätuotteet"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "Internet-asennuslähteet"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Lisätuotteet"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Työpöydän valinta"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
msgid "User Settings"
msgstr "Käyttäjäasetukset"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Asennus"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
msgid "Installation Overview"
msgstr "Asennuksen yhteenveto"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
msgid "Perform Installation"
msgstr "Suorita asennus"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "Installer Cleanup"
+msgstr "Asennus"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation"
+msgstr "Asennus"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
msgid "System for Update"
msgstr "Päivitettävä järjestelmä"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+msgid "Update Summary"
+msgstr "Päivityksen yhteenveto"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
msgid "Perform Update"
msgstr "Suorita päivitys"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "Määritys"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
msgid "Base Installation"
msgstr "Perusasennus"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "AutoYaST-asetukset"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+msgid "Configuration"
+msgstr "Määritys"
+
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "System Configuration"
msgstr "Järjestelmän määritys"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The installation has completed successfully.\n"
-#~ "Your system is ready for use.\n"
-#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Asennus tehtiin onnistuneesti.\n"
-#~ "Järjestelmäsi on valmis käytettäväksi.\n"
-#~ "Napsauta Valmis, kirjautuaksesi järjestelmään.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Vieraile sivuillamme osoitteessa http://www.suse.com/.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ " "
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"The installation has completed successfully.\n"
+"Your system is ready for use.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Asennus tehtiin onnistuneesti.\n"
+"Järjestelmäsi on valmis käytettäväksi.\n"
+"Napsauta Valmis, kirjautuaksesi järjestelmään.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Vieraile sivuillamme osoitteessa http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
-#~ msgid "CIM Server"
-#~ msgstr "CIM-palvelin"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
+#, fuzzy
+#| msgid "System for Update"
+msgid "System Role"
+msgstr "Päivitettävä järjestelmä"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Yhteenveto"
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+msgid ""
+"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
+"for the selected scenario."
+msgstr ""
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "Asiantuntijatila"
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+msgid ""
+"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n"
+"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n"
+"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n"
+"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Network Services Configuration"
-#~ msgstr "Verkkopalveluiden määritys"
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Default System"
+msgstr ""
-#~ msgid "Installation Summary"
-#~ msgstr "Yhteenveto asennuksesta"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+msgid ""
+"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
+"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Update Summary"
-#~ msgstr "Päivityksen yhteenveto"
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+msgid "KVM Virtualization Host"
+msgstr ""
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+msgid ""
+"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Initialization..."
+msgid "Xen Virtualization Host"
+msgstr "Valmistelu..."
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+msgid ""
+"• Bare metal hypervisor and tools\n"
+"• No separate /home partition"
+msgstr ""
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Verkkopalveluiden määritys"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Load linuxrc Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Lataa Linuxrc verkkomääritys"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Yhteenveto asennuksesta"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>Onnittelut!</b></p>\n"
+"<p>openSUSEn asennus tietokoneeseesi on valmis.\n"
+"Voit kirjautua järjestelmään <b>Valmis</b>-painikkeen painamisen jälkeen.</p>\n"
+"<p>Vieraile osoitteessa %1.</p>\n"
+"<p>Pidä hauskaa!<br>Terveisin openSUSEn kehitysryhmä</p>\n"
+" "
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+#| "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+#| "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+#| "manage your computer.\n"
+#| "\n"
+#| "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+#| "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+#| "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+#| "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+#| "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+#| "is the most appropriate desktop for you."
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+"Työpöytäympäristö tarjoaa graafisen käyttöliittymän\n"
+"tietokoneeseen. Lisäksi se tarjoaa ohjelmistokokoelman\n"
+"sähköpostin lukemiseen, nettiselaamiseen, toimistotyöskentelyyn,\n"
+"peleihin sekä työkalut tietokoneen hallintaan.\n"
+"\n"
+"openSUSE tarjoaa vaihtoehtoja työpöytäympäristöiksi. Yleisimmin\n"
+"käytetyt työpöytäympäristöt ovat GNOME ja KDE, ja ne ovat tasavertaisesti\n"
+"tuettuja openSUSEssa. Molemmat työpöytäympäristöt ovat helppokäyttöisiä,\n"
+"hyvin integroituja ja niissä on miellyttävä käyttötuntuma. Kaikilla\n"
+"työpöytäympäristöillä on omanlaisensa tyyli, joten henkilökohtaiset mieltymykset\n"
+"määrittävät sinulle sopivimman työpöytäympäristön."
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME-työpöytä"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE Desktop"
+msgid "KDE Plasma Desktop"
+msgstr "KDE-työpöytä"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgid "Server (Text Mode)"
+msgstr "Minimaalinen palvelin (tekstitila)"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "XFCE Desktop"
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "XFCE-työpöytä"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "LXDE-työpöytä"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr "Minimaalinen X-ikkunointi"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Enlightenment työpöytä"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr "Minimaalinen palvelin (tekstitila)"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Internet-asennuslähteet"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Työpöydän valinta"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Lisätuotteiden asennus"
@@ -351,9 +706,6 @@
#~ "</p>\n"
#~ "\t"
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Valmistelu..."
-
#~ msgid "Configuring network..."
#~ msgstr "Määritetään verkko..."
@@ -381,9 +733,6 @@
#~ msgid "Customer Center"
#~ msgstr "Asiakaskeskus"
-#~ msgid "Online Update"
-#~ msgstr "Internet-päivitys"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Julkaisutiedot"
Modified: trunk/yast/fi/po/country.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/country.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/country.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 17:58+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -672,7 +672,9 @@
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
-msgid "New value for hardware clock"
+#, fuzzy
+#| msgid "New value for hardware clock"
+msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
msgstr "Uusi arvo laitteiston kellolle"
#. summary label
@@ -860,49 +862,49 @@
"Virheellinen päivämäärä (DD-MM-YYYY) %1\n"
"Syötä päivämäärä oikein.\n"
-#. button text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
msgid "Other &Settings..."
msgstr "&Lisäasetukset..."
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "Päivämäärä ja aika (NTP-yhteyskäytäntö on määritetty)"
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
msgid "Date and Time"
msgstr "Päivämäärä ja aika"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "&Laitteiston kello on asetettu UTC-aikaan"
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&Alue"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "Aika&vyöhyke"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
msgid "Date and Time:"
msgstr "Päivämäärä ja aika:"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -911,7 +913,7 @@
"<p><b><big>Aikavyöhykkeen ja kellon asetukset</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -925,7 +927,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -936,12 +938,12 @@
"</p>"
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Kello ja aikavyöhyke"
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Valitse kelvollinen aikavyöhyke."
@@ -1029,183 +1031,190 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin America)"
+msgid "Spanish (Asturian variant)"
+msgstr "espanja (Latinalainen Amerikka)"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "italia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugali (Brasilia)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "portugali (Brasilia - US-aksentit)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "norja"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "tšekki"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "tšekki (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "slovakki"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "slovakki (qwerty)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "sloveeni"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "puola"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "viro"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "kroatia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "belgia"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "dvorak"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
# UA
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "korea"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
# TJ
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikki"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "kiina (perinteinen)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
msgid "US International"
msgstr "US kansainvälinen"
Modified: trunk/yast/fi/po/crowbar.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/crowbar.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/crowbar.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -25,19 +25,9 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Crowbarin määritys"
-#. radio button item: target repository is common for all available platform
-#: src/include/crowbar/complex.rb:90
-msgid "Common for All"
-msgstr ""
-
#. target platform name
-#: src/include/crowbar/complex.rb:92
-msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
-
-#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12"
+msgid "SLES 12 SP1"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -52,11 +42,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -205,32 +195,35 @@
msgstr "&IP-osoite"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:520
+#: src/include/crowbar/complex.rb:516
#, fuzzy
#| msgid "User Name"
msgid "Name"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
+#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
msgid "URL"
msgstr "Verkko-osoite"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
#, fuzzy
#| msgid "Login Error"
msgid "Ask On Error"
msgstr "Kirjautumisvirhe"
-#. frame label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
-#: src/include/crowbar/complex.rb:715
+#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
msgid "Target Platform"
msgstr ""
+#. radiobutton label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:542
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:580
+#: src/include/crowbar/complex.rb:583
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "User '%1' already exists.\n"
@@ -243,78 +236,83 @@
"Valitse toinen nimi."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:676
+#: src/include/crowbar/complex.rb:685
msgid "Server &URL"
msgstr ""
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:703
#, fuzzy
#| msgid "&Repository Name"
msgid "Repository Name"
msgstr "Asennuslähteen nimi"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:701
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "&Ask On Error"
msgstr "&Kirjautumisvirhe"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:707
+#: src/include/crowbar/complex.rb:716
#, fuzzy
#| msgid "Repository URL"
msgid "Repository &URL"
msgstr "Asennuslähteen verkko-osoite"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:719
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr "Tyhjä URL tarkoittaa, että käytetään oletusasetuksia."
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:726
+#: src/include/crowbar/complex.rb:722
#, fuzzy
#| msgid "&Repository Name"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "Asennuslähteen nimi"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:793
+#: src/include/crowbar/complex.rb:792
+msgid "Local SMT Server"
+msgstr ""
+
+#. combobox item
+#: src/include/crowbar/complex.rb:794
msgid "Remote SMT Server"
msgstr ""
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:795
+#: src/include/crowbar/complex.rb:796
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr ""
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:797
+#: src/include/crowbar/complex.rb:798
msgid "Custom"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:866
+#: src/include/crowbar/complex.rb:854
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:868
+#: src/include/crowbar/complex.rb:856
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:870
+#: src/include/crowbar/complex.rb:858
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Toista salasana"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:900
+#: src/include/crowbar/complex.rb:888
msgid "User name cannot be empty."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:907
+#: src/include/crowbar/complex.rb:895
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -323,7 +321,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:915
+#: src/include/crowbar/complex.rb:903
msgid ""
"User '%1' already exists.\n"
"Choose a different name."
@@ -332,19 +330,19 @@
"Valitse toinen nimi."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, fuzzy
#| msgid "The entered URL is not valid."
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "Liittymän '%1' muotoilu on virheellinen"
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
msgid "disabled"
msgstr "poistettu käytöstä"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
msgid ""
"The netmask '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -354,7 +352,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
msgid ""
"The IP address '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -363,7 +361,7 @@
"%2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
msgid ""
"The router address '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -372,19 +370,19 @@
"%2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "Reititin osoite '%1' ei ole osa '%2'-verkkoa."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "IP-osoite '%1' ei ole osa '%2' aliverkkoa."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
@@ -393,71 +391,71 @@
"Mukauta niitä käyttämällä 'Muuta alueita'-nappia."
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
msgid "Min IP Address"
msgstr "Alin IP-osoite"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
msgid "Max IP Address"
msgstr "Ylin IP-osoite"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "Osoite '%1' ei ole osa '%2' verkkoa."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "Matalin osoite pitää olla matalampi kuin korkein osoite."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr "Alueissa '%1' ja '%2' on päällekkäisyyksiä."
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
#, fuzzy
#| msgid "User Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "Käyttäjäasetukset"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
#, fuzzy
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr "Mikäli yhtään käyttäjää ei ole saatavilla, Käytetään käyttäjää 'crowbar' oletussalasanalla."
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Verkkotila"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
#, fuzzy
#| msgid "Bond Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "Liitosverkko"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
#, fuzzy
#| msgid "Networks"
msgid "Net&works"
msgstr "Verkot"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
#, fuzzy
#| msgid "Repositories"
msgid "Re&positories"
msgstr "Asennuslähteet"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
@@ -476,7 +474,7 @@
"Voit vierailla Crowbar verkko-käyttöliittymässä osoitteessa http://%1:3000/"
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
msgid "Crowbar Configuration Overview"
msgstr "Crowbarin määrityksen yhteenveto"
@@ -537,38 +535,38 @@
msgstr "Valmistellaan..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:142
+#: src/modules/Crowbar.rb:154
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "Valmistellaan crowbarin määritystä"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:153
+#: src/modules/Crowbar.rb:165
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Lue määritys"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:157
+#: src/modules/Crowbar.rb:169
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Luetaan määritykset..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
+#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:232
+#: src/modules/Crowbar.rb:244
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Tallennetaan Crowbarin määritystä"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:243
+#: src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Write the settings"
msgstr "Kirjoita asetukset"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:247
+#: src/modules/Crowbar.rb:259
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
Modified: trunk/yast/fi/po/dhcp-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/dhcp-server.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/dhcp-server.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -67,9 +67,7 @@
msgstr "Hallinnoi DHCP-aliverkkovalintoja"
#. command line help text for an option
-#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "Näytä luettelo kaikista määritetyistä kiinteäosoitteisista koneista"
@@ -109,228 +107,235 @@
msgstr "Kiinteäosoitteisen koneen IP-osoite (tai konenimi)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "Valitse käytettävä verkkoliitäntä"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr "Tulosta nykyiset käytössä olevat liitännät ja luetteloi muut saatavilla olevat liitännät"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr "Tulosta nykyiset valinnat"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Set a global option"
msgstr "Aseta yleinen valinta"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "Valinnan avain (esimerkiksi ntp-palvelimet)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr "Valinnan arvo (esimerkiksi IP-osoite)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Dynaamisesti annettavan osoitealueen matalin IP-osoite"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Dynaamisesti annettavan osoitealueen korkein IP-osoite"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Oletusvuokra-aika sekunteina"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr "Vuokra-aika enintään sekunteina"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "DHCP-palvelin on käytössä"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "DHCP-palvelin on poistettu käytöstä"
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr "Kone: %1"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Laitteisto: %1"
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr "IP-osoite: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr "Konenimeä ei ole määritetty."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "Määritettyä konetta ei ole olemassa."
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "Valitut liitännät: %1"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "Muut liitännät: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "Määritettyä liitäntää ei ole olemassa."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "Toimintoa liitännän kanssa ei määritetty."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr "Valinnan avain pitää asettaa."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr "Arvo pitää asettaa."
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "Osoitealue: %1 - %2"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "Oletusvuokra-aika: %1"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "Vuokra-aika enintään: %1"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Määrityksen tallennus ei onnistunut. Muutetaanko asetuksia?"
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
+msgid "Saving the configuration failed"
+msgstr "Määrityksen tallennus ei onnistunut. Muutetaanko asetuksia?"
+
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "DHCP-palvelimen määritykset"
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr "Yleiset valinnat"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Aliverkon määritys"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "Kiinteäosoitteinen kone"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Shared Network"
msgstr "Jaettu verkko"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "Osoiteallas"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "Ryhmäkohtaiset valinnat"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
msgid "&Subnet"
msgstr "&Aliverkko"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
msgid "&Host"
msgstr "&Kone"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
msgid "Shared &Network"
msgstr "Jaettu &verkko"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
msgid "&Group"
msgstr "&Ryhmä"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "&Osoiteallas"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
msgid "&Class"
msgstr "&Luokka"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
msgid "Declaration Types"
msgstr "Asetustyypit"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
msgid "Declaration Type"
msgstr "Asetustyyppi"
@@ -338,15 +343,15 @@
# -ke-
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Liitäntämääritykset"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "TSIG-avainhallinta"
@@ -371,190 +376,150 @@
msgstr "Sekuntia"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "DHCP-palvelin: Käynnistys"
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr "Käynnistys"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "DHCP-palvelin: Kortin valinta"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr "Kortin valinta"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "DHCP-palvelin: Yleiset asetukset"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
msgid "Global Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "DHCP-palvelin: Dynaaminen DHCP"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "Dynaaminen DHCP"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "DHCP-palvelin: Konehallinta"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr "Konehallinta"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "DHCP-palvelin: Asiantuntija-asetukset"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "Asiantuntija-asetukset"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "&Käynnistyksen yhteydessä"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
msgid "&Manually"
msgstr "Kä&sin"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "Käynnistyksen yhteydessä"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "Käsin"
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
-msgid "DHCP server is running"
-msgstr "DHCP-palvelin on käynnissä"
-
-#. label - service status
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
-msgid "DHCP server is not running"
-msgstr "DHCP-palvelin ei ole käynnissä"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
-msgid "&Start DHCP Server Now"
-msgstr "&Käynnistä DHCP-palvelin nyt"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
-msgid "S&top DHCP Server Now"
-msgstr "&Pysäytä DHCP-palvelin nyt"
-
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-msgstr "Tallenna asetukset ja käynnistä DHCP-palvelin uudelleen &nyt"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
-msgid "Start DHCP Server Now"
-msgstr "Käynnistä DHCP-palvelin nyt"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
-msgid "Stop DHCP Server Now"
-msgstr "Pysäytä DHCP-palvelin nyt"
-
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-msgstr "Tallenna asetukset ja käynnistä DHCP-palvelin uudelleen nyt"
-
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "DHCP-palvelimen käynnistysargumentit"
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "DHCP-palvelimen verkkokortit"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr "Valitut"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr "Liitännän nimi"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "Laitenimi"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "Valit&se"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
msgid "&Deselect"
msgstr "&Poista valinta kaikista"
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-osoite"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "Ainakin yksi verkkoliitäntä pitää valita."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
@@ -564,60 +529,60 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
msgid "&LDAP Support"
msgstr "&LDAP-tuki"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "DHCP-palvelin ja &nimi (valinnainen)"
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "&Toimialueen nimi"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "Ensisijaisen nimi&palvelimen IP"
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "Tois&sijaisen nimipalvelimen IP"
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "Oletus&yhdyskäytävä (Reititin) "
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "N&TP-aikapalvelin"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr "Tulostus&palvelin"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr "&WINS-palvelin"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "O&letusvuokra-aika"
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr "&Yksiköt "
@@ -625,48 +590,48 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Annettu arvo ei ole kelpo konenimi tai IP-osoite."
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
msgid "Subnet Information"
msgstr "Aliverkon tiedot"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
msgid "Current &Network"
msgstr "Nykyinen &verkko"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr "Nykyinen aliverkon &peite"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "Aliverkon peitteen bi&tit"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "Al&in IP-osoite"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "&Ylin IP-osoite"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr "IP-osoitealue"
@@ -674,10 +639,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr "&Ensimmäinen IP-osoite"
@@ -685,61 +650,61 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr "&Viimeinen IP-osoite"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "Salli dynaaminen &BOOTP"
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr "Vuokra-aika"
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "&Oletus"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr "Enin&tään"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr "&Yksiköt "
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Luo uusi DNS-vyöhyke nollasta"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Muokkaa nykyistä DNS-aluetta"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Hae nykyisen alueen tiedot"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "&Synkronoidaan DNS-palvelinta..."
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -749,8 +714,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "Anna arvot osoitealueen molemmille päille."
@@ -758,8 +723,8 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
@@ -768,127 +733,127 @@
"IP %1 ei täsmää verkkoon %2/%3."
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr "Rekisteröity kone"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr "Laitteisto-osoite"
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr "Luetteloasetus"
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP-osoite"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr "&Laitteisto-osoite"
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
msgid "&Ethernet"
msgstr "&Ethernet"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr "&Token Ring"
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr "M&uuta luettelossa"
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr "Poista lu&ettelosta"
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "Laitteisto-osoite on virheellinen.\n"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "Laitteisto-osoitteen pitää olla yksilöivä."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "Konenimi ei voi olla tyhjä."
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "Kone nimeltä %1 on jo olemassa."
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Anna koneen IP-osoite."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "Laitteisto-osoite pitää olla määritelty."
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr "Valitse ensin kone."
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr "Syöttöarvo pitää olla määritelty."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -909,15 +874,15 @@
"Jatketaanko?"
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr "\"%1\" ei ole kelvollinen DHCP-palvelimen komentorivi valinta"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr "DHCP-palvelimen komentorivi valinta \"-%1\" vaatii argumentin"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -936,7 +901,7 @@
"Haluatko varmasti jatkaa?\n"
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "DHCP-palvelinavustaja (%1 / 4)"
@@ -1226,7 +1191,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "Ylimmän IP-osoitteen arvon tulee olla suurempi kuin alimman."
@@ -1253,7 +1218,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Virheellinen konenimi."
@@ -1264,9 +1229,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Virheellinen IP-osoite."
@@ -1284,44 +1249,44 @@
"sallitulla IP-alueella (%2 - %3).\n"
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "Luodaan DNS-vyöhykemerkintöjä uudelleen..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Lisää uusi DNS-osoitetietue"
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "&Konenimi"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr "Lisätään DHCP-alue %1 - %2 DNS-palvelimelle..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr "Poistetaan annettu DNS-osoitealue"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr "Poistetaan osoitealuetta (%1 - %2) DNS-palvelimelta..."
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
@@ -1330,7 +1295,7 @@
"DNS-palvelin ei voi kirjoittaa tietueita siihen.\n"
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1340,18 +1305,18 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "Ei voida luoda vyöhykettä %1."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr "Synkronoidaan käänteisiä DNS-tietueita..."
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
@@ -1360,62 +1325,62 @@
"Haluatko varmasti peruuttaa toiminnon?\n"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
msgid "&Domain"
msgstr "&Toimialue"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr "V&erkko"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr "&Aliverkon peite"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "DNS-vyöhyketietueet"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
msgid "Hostname"
msgstr "Konenimi"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr "Asetettu IP"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
msgid "&Add..."
msgstr "Li&sää..."
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr "Erikoi&stoiminnot"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr "Lisää uusi DNS-tietuealue"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr "Aja avustaja uudelleen kirjoittaaksesi DNS-vyöhykkeen tyhjästä"
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr "Synkronoi käänteisen vyöhykkeen %1 kanssa"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "DHCP-palvelin: DNS-palvelimen synkronointi"
@@ -1710,8 +1675,7 @@
"Odota hetki...</p>"
#. help text 1/2
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1738,20 +1702,9 @@
"Tämä valinta on saatavilla vain, jos palomuuri\n"
"on käytössä.</p>"
-#. help text 1/5
+#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
-"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>DHCP-palvelin</big></b></p>\n"
-"<p>Käynnistääksesi DHCP-palvelimen joka kerta, kun tietokoneesi käynnistetään, valitse\n"
-"<b>Käynnistä DHCP-palvelin</b>.</p>"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1763,7 +1716,7 @@
"chroot-vankilassa on turvallisempaa ja erittäin suositeltavaa.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1774,7 +1727,7 @@
"valitse <b>LDAP-tuki</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1789,7 +1742,7 @@
"Poistaaksesi asetuksen valitse se ja napsauta <b>Poista</b>.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1804,7 +1757,7 @@
"DNS-päivitysten tunnistautumiseen.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
@@ -1813,7 +1766,7 @@
"Aseta <b>Verkko-osoite</b> ja <b>Aliverkon peite</b>.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1824,7 +1777,7 @@
"valinnalla <b>Konenimi</b>.</p>"
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1837,7 +1790,7 @@
"Nimi ei vaikuta DHCP-palvelimen toimintaan.</p>"
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1850,7 +1803,7 @@
"Nimi ei vaikuta DHCP-palvelimen toimintaan.</p>"
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1863,7 +1816,7 @@
"Nimi ei vaikuta DHCP-palvelimen toimintaan.</p>"
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
@@ -1872,7 +1825,7 @@
"Aseta luokan nimi valinnalla <b>Luokan nimi</b>.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1887,7 +1840,7 @@
"valinnan valitse se ja napsauta <b>Poista</b>.</p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
@@ -1896,7 +1849,7 @@
"Muuttaaksesi tämän aliverkon koneiden dynaamista DNS:ää valitse <b>Dynaaminen DNS</b>.</p>"
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1907,7 +1860,7 @@
"<b>Ota dynaaminen DNS käyttöön tälle aliverkolle</b>.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1922,7 +1875,7 @@
"vyöhykkeelle.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1935,7 +1888,7 @@
"<b>Päivitä yleiset dynaamiset DNS-asetukset</b>.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -1948,7 +1901,7 @@
"voit jättää kentät tyhjiksi.</p>"
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -1961,7 +1914,7 @@
"dhcpd manuaalisivulta. Jos parametrejä ei ole, käytetään oletusarvoja.</p>"
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
@@ -1970,7 +1923,7 @@
"Valitse yksi luettelon verkkokorteista DHCP-palvelimen käyttöön.</p>\n"
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
@@ -1979,7 +1932,7 @@
"(dhcpServer LDAP -objektin nimen), jos se poikkeaa konenimestä.\n"
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -1989,7 +1942,7 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
@@ -1998,7 +1951,7 @@
"vuokraa IP-osoitteita.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -2009,7 +1962,7 @@
"Näiden arvojen tulee olla IP-osoitteita.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
@@ -2018,7 +1971,7 @@
"oletusreitiksi asiakkaan reititystaulukkoon.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
@@ -2027,12 +1980,12 @@
"käytettävän palvelimen.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr "<p><b>Tulostuspalvelin</b> tarjotaan oletustulostuspalvelimeksi.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
@@ -2041,7 +1994,7 @@
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
@@ -2050,7 +2003,7 @@
"ja asiakkaan pitää pyytää IP-osoitetta uudelleen.</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -2063,7 +2016,7 @@
"</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -2080,7 +2033,7 @@
"jotta myös BOOTP-asiakkaat saavat osoitealueen.</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -2091,7 +2044,7 @@
"asettaaksesi optimaalisen osoitteen uusimisajan asiakkaille.<br></p>"
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
@@ -2100,7 +2053,7 @@
"jolle tämä IP on estettynä asiakkaalle DHCP-palvelimelta.</p>"
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -2111,7 +2064,7 @@
"<b>DHCP-palvelimen asiantuntija-asetukset</b>.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
@@ -2120,7 +2073,7 @@
"Käytä tätä ikkunaa muokataksesi koneet, joilla on staattinen osoitesidonta.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2135,17 +2088,17 @@
"muuttaaksesi kaikkia arvoja ja napsauta <b>Muuta luettelossa</b>.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr "<p>Poistaaksesi koneen valitse se ja napsauta <b>Poista luettelosta</b>.</p>"
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>Valitse lisättävän asetuksen tyyppi.</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -2154,7 +2107,7 @@
"valitse <b>Aliverkko</b>.</p>"
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
@@ -2163,7 +2116,7 @@
"(yleensä kiinteän osoitteen), valitse <b>Kone</b>.</p>"
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -2172,7 +2125,7 @@
"loogisia verkkoja) valitse <b>Jaettu verkko</b>.</p>"
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -2181,7 +2134,7 @@
"jos ne jakavat osan asetuksista) valitse <b>Ryhmä</b>.</p>"
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2192,7 +2145,7 @@
"aliverkossa, valitse <b>Osoiteallas</b>.</p>"
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2205,23 +2158,23 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr "Osoit&teet"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "Annettu osoite on virheellinen."
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "Ainakin yksi osoite pitää määrittää."
@@ -2231,94 +2184,94 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr "&Arvot"
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "Annetut osoitteet ovat virheellisiä."
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "Ainakin yksi osoitepari pitää määrittää."
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "Päällä"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr "Arvo pitää määrittää."
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr "&Uusi osoite"
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr "&Uusi arvo"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "Erota useat osoitteet välilyönneillä."
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "&Lisää osoitepari"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "Matalin osoite pitää olla matalampi kuin korkein osoite."
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Jos muokkaat tätä, päivitä myös syslog-määritys."
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr "&Laitteistotyyppi"
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr "&MAC-osoite"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "&Matalin IP-osoite"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "&Korkein IP-osoite"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
@@ -2327,7 +2280,7 @@
"kaikki muutokset menetetään. Lopetetaanko varmasti?"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2338,7 +2291,7 @@
"Jatketaanko?"
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2349,7 +2302,7 @@
"Suorita YaST palomuurin määritys kohdistaaksesi ne vyöhykkeisiin."
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2359,8 +2312,8 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
@@ -2368,199 +2321,188 @@
"Tämä toiminto ei ole käytettävissä\n"
"automaattisen asennuksen valmistelun aikana."
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
-msgid "Restart DHCP Server"
-msgstr "Käynnistä DHCP-palvelin uudelleen"
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
-msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-msgstr "Tallenna asetukset ja käynnistä DHCP-palvelin uudelleen"
-
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "&Määritetyt asetukset"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "&Dynaaminen DNS"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "&Suoran vyöhykkeen TSIG-avain"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "Käänteisen vyöhykkeen TSIG-&avain"
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Valitse tunnistautumisavaimen sisältävä tiedosto"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
-msgid "&Start DHCP Server"
-msgstr "&Käynnistä DHCP-palvelin"
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "&Käynnistä DHCP-palvelin Chroot-vankilassa"
-#. menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Lisäase&tukset"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
msgid "Display &Log"
msgstr "&Näytä loki"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "&Liitäntämääritykset"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Network Address"
msgstr "Verkko-osoit&e"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "Network &Mask"
msgstr "Aliverkon &peite"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "Group &Name"
msgstr "Ryhmän &nimi"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
msgid "Pool &Name"
msgstr "Altaan &nimi"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "Jaetun verkon &nimi"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
msgid "Class &Name"
msgstr "Luokan &nimi"
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Saatavilla olevat liitännät"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "Avaa &palomuurista valittu liitäntä"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "&Ota dynaaminen DNS käyttöön tälle aliverkolle"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "&Päivitä yleiset dynaamiset DNS-asetukset"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
msgid "&Zone"
msgstr "&Vyöhyke"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "&Ensisijainen DNS-palvelin"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "&Käänteinen vyöhyke"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "&Ensisijainen DNS-palvelin"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "DHCP-palvelimen &asiantuntija-asetukset..."
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "Valmistellaan DHCP-palvelimen määritystä"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "Tarkista ympäristö"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Lue palomuurin asetukset"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "Lue DHCP-palvelimen asetukset"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "Lue DNS-palvelimen asetukset"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Tarkistetaan ympäristöä..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Luetaan palomuurin asetukset..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "Luetaan DHCP-palvelimen asetukset..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "Luetaan DNS-palvelimen asetuksia..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2577,7 +2519,7 @@
"Keskeytetään."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
@@ -2586,94 +2528,94 @@
"määritys ei ole käytössä."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
msgstr "DHCP-palvelinta ei ilmeisesti ole vielä määritetty. Luodaanko uudet määritykset?"
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "Tallennetaan DHCP-palvelimen määritykset"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "Kirjoita DHCP-palvelimen asetukset"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Kirjoita palomuurin asetukset"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "Käynnistä DHCP-palvelin uudelleen"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "Kirjoita DNS-palvelimen asetukset"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "Kirjoitetaan DHCP-palvelimen asetukset..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "Käynnistetään DHCP-palvelin uudelleen..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "Kirjoitetaan DNS-palvelimen asetuksia..."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "Tapahtui virhe käynnistettäessä DHCP-demonia uudelleen."
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "DHCP-palvelin käynnistetään käynnistyksen yhteydessä"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "DHCP-palvelinta ei käynnistetä käynnistyksen yhteydessä"
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr "Kuuntele: %1"
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr "Dynaaminen osoitealue: %1"
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Virheellinen LDAP-määritys. LDAP-verkkoprotokollaa ei voida käyttää."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "Tuki monelle dhcpServiceDN:lle ei ole toteutettu."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "DHCP-palvelin DN ei ole määritelty."
@@ -2681,26 +2623,68 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Tapahtui virhe luotaessa %1."
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessä %1."
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "Tapahtui virhe luotaessa cn=%2,ou=DHCP,%1."
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoa /etc/dhcpd.conf."
+#~ msgid "DHCP server is running"
+#~ msgstr "DHCP-palvelin on käynnissä"
+
+#~ msgid "DHCP server is not running"
+#~ msgstr "DHCP-palvelin ei ole käynnissä"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Käynnistä DHCP-palvelin nyt"
+
+#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
+#~ msgstr "&Pysäytä DHCP-palvelin nyt"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset ja käynnistä DHCP-palvelin uudelleen &nyt"
+
+#~ msgid "Start DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Käynnistä DHCP-palvelin nyt"
+
+#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Pysäytä DHCP-palvelin nyt"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset ja käynnistä DHCP-palvelin uudelleen nyt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
+#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>DHCP-palvelin</big></b></p>\n"
+#~ "<p>Käynnistääksesi DHCP-palvelimen joka kerta, kun tietokoneesi käynnistetään, valitse\n"
+#~ "<b>Käynnistä DHCP-palvelin</b>.</p>"
+
+#~ msgid "Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Käynnistä DHCP-palvelin uudelleen"
+
+#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset ja käynnistä DHCP-palvelin uudelleen"
+
+#~ msgid "&Start DHCP Server"
+#~ msgstr "&Käynnistä DHCP-palvelin"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "DNS zone %1 is not a master zone.\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/dns-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/dns-server.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/dns-server.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 10:35+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -309,8 +309,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -381,11 +380,10 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
@@ -403,7 +401,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -413,9 +411,9 @@
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@@ -428,8 +426,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr "Välittäjät"
@@ -459,12 +457,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "Vyöhyke"
@@ -493,14 +490,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "Postipalvelin"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
@@ -562,8 +559,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr "DNS-vyöhykkeet"
@@ -585,7 +582,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP-tuki käytössä"
@@ -610,133 +607,88 @@
msgstr "DNS-palvelimen &lisämääritykset..."
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-palvelin"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "C&hange"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "&Muuta"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
-msgid "Start-Up"
-msgstr "Käynnistys"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Perusvalinnat"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
-msgid "Logging"
-msgstr "Kirjaukset"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
-msgid "ACLs"
-msgstr "käyttövalvontalistat"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "TSIG-avaimet"
-
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr "Paikallisen nimenselvityksen &Sääntö"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr "Sulautetut välittäjät ei ole käytössä"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr "Automaattinen sulautus"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr "Sulautettu välittäjät käytössä"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
msgid "Custom configuration"
msgstr "Mukautettu asetukset"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
msgid "Custom policy"
msgstr "Muokattu käytäntö"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr "Paikallisen nimenselvityksen &välittäjä"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
msgid "Using system name servers"
msgstr "Käytetään järjestelmän nimipalvelimia"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
msgid "This name server (bind)"
msgstr "Tämä nimipalvelin (bind)"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr "Paikallinen dnsmasq-palvelin"
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr "Lisää IP-osoite"
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "&IPv4- tai IPv6-osoite"
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr "Välittäjä&luettelo"
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr "Ei voida asettaa paikallista välittäjää %{forwarder}"
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "IP:lle %1 ei löydy paikallista vastaavaa."
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -747,11 +699,11 @@
"se vaihdettiin paikalliseen vastaavaan %2."
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Virheellinen IPv4 tai IPv6-osoite."
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
"and colons."
@@ -760,46 +712,46 @@
"numeroista ja kaksoispisteistä."
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "Annettu välittäjä on jo olemassa."
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Lisää tai muuta valinta"
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr "&Valinta"
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "&Arvo"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr "&Muuta"
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr "Nykyiset valinnat"
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "Valinta"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -808,7 +760,7 @@
"valinta ilman mitään arvoa?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -817,7 +769,7 @@
"Asetetaanko se varmasti arvoon %2?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -826,7 +778,7 @@
"Asetetaanko se varmasti arvoon %2?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -835,7 +787,7 @@
"Asetetaanko se varmasti arvoon %1?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -844,7 +796,7 @@
"Asetetaanko se varmasti arvoon %1?\n"
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
@@ -853,77 +805,77 @@
"Lisätäänkö varmasti uusi valinta?\n"
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr "Lokityyppi"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr "&Järjestelmäloki"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "&Suurin koko (Mt)"
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "Suurin &versiolukumäärä"
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr "Lisäkirjaukset"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "Kirjaa kaikki DNS-&kyselyt"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "Kirjaa &vyöhykepäivitykset"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "Kirjaa vyöhykesiirro&t"
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr "Valitse lokitiedosto"
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
msgid "Option Setup"
msgstr "Valinnan asetukset"
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr "Nykyinen käyttövalvontalista"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr "Käyttövalvontalista"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
@@ -932,12 +884,12 @@
"Poistetaanko se varmasti?\n"
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "Annettu käyttövalvontalistan merkintä on jo olemassa."
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr "Lisää uusi vyöhyke "
@@ -946,8 +898,8 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
@@ -957,9 +909,9 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr "Renki"
@@ -968,36 +920,36 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
msgid "Forward"
msgstr "Välitä"
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Määritetyt DNS-vyöhykkeet"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "Annettu vyöhyke on jo määritetty."
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Määrityksen tallentaminen ei onnistunut. Muutetaanko asetukset?"
#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration files"
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "Tallenna määritystiedostot"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -1005,40 +957,85 @@
"Muutokset menetetään.\n"
"Poistutaanko varmasti DNS-palvelimen määrityksistä tallentamatta?"
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "C&hange"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "&Muuta"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+msgid "Start-Up"
+msgstr "Käynnistys"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Perusvalinnat"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+msgid "Logging"
+msgstr "Kirjaukset"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+msgid "ACLs"
+msgstr "käyttövalvontalistat"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "TSIG-avaimet"
+
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "Sa&lli dynaamiset päivitykset"
#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr "TSIG-&avain"
#. check box
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "Ota &vyöhykesiirto käyttöön"
#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "Luo tietueet a&utomaattisesti lähteestä"
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr "Vyöhyk&e"
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "Yhdistetyt käänteiset vyöhykkeet"
#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
@@ -1047,34 +1044,34 @@
"automaattisen asennuksen valmistelun aikana.\n"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "TSIG-avainta ei ole määritelty."
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "&Lisättävä nimipalvelin"
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr "&Nimipalvelinluettelo"
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "Annettu nimipalvelin on jo olemassa."
#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "Lisättävä postipalvelin"
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr "&Osoite"
@@ -1082,116 +1079,116 @@
#. IntField - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "&Prioriteetti"
#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr "Postinvälittäjäluettelo"
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Annettu arvo ei ole kelpo palvelinnimi tai IP-osoite."
#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "Annettu postipalvelin on jo olemassa."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "Sekuntia"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "Minuuttia"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "Tuntia"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "Päivää"
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr "Viikkoa"
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
msgid "Seri&al"
msgstr "Sar&ja"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr "TT&L"
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr "&Yksikkö"
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Virkistys"
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr "&Yksikkö"
#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "&Uudelleenyritys"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
msgid "Ex&piration"
msgstr "&Vanheneminen"
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr "&Yksikkö"
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr "Vähi&mmäisaika"
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr "&Yksikkö"
#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "Vyöhykkeen sarjanumero pitää antaa."
#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr "Sarjanumero ei saa olla %1 numeroa pitempi."
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1205,104 +1202,104 @@
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr "&Tietueavain"
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr "T&yyppi"
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr "Ar&vo"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "&Palvelu"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&Yhteyskäytäntö"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr "&Paino"
#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&Portti"
#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr "A: IPv4-toimialueen nimen käännös"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr "AAAA: IPv6-toimialueen nimen käännös"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME: Toimialueen nimen alias"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS: Nimipalvelin"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "MX: Postinvälittäjä"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "PTR: Käänteinen käännös"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "SRV: Palvelu merkintä"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr "TXT: Tekstitietue"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr "SPF: Sender Policy Framework"
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr "Tietueasetukset"
#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "Määritetyt resurssitietueet"
#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr "Tietueavain"
#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1315,13 +1312,13 @@
"tai nykyisen alueen suhteellisessa muodossa."
#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Virheellinen IPv6-osoite."
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
@@ -1333,7 +1330,7 @@
#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
@@ -1342,72 +1339,66 @@
"Tämä viesti on %{current} merkkiä pitkä."
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr "CNAME ei voi osoittaa itseensä."
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe."
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr "Vyöhykemuokkain"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr "&Perus"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "&NS-tietueet"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr "&SOA"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr "&Tietueet"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr "M&X-tietueet"
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr "Vyöhykkeen asetukset"
-#. );
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Lisäase&tukset"
-
#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "Ainakin yksi NS-tietue pitää asettaa."
@@ -1415,7 +1406,7 @@
#.
#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
@@ -1424,17 +1415,17 @@
"Muuttaaksesi merkintöjä käsin poista Luo merkinnät automaattisesti toiminto käytöstä."
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "&DNS-isäntäpalvelimen IP"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr "Puuttuva isäntäpalvelin"
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1445,32 +1436,32 @@
"Jos jatketaan, nykyinen vyöhyke poistetaan."
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "DNS-isäntäpalvelinta ei määritetty."
#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "Annettu isäntänimipalvelin ei ole kelpo IP-osoite."
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "Uusi välittäjän (forwarder) IP-osoite"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "Vyöhykkeen välittäjät (forwarders)"
#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Välitä vyöhykemuokkain"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -2500,56 +2491,56 @@
msgstr "&Postinvälittäjä"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "Valmistellaan DNS-palvelimen määritystä"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "Tarkista ympäristö"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "Tyhjennä DNS-demonin välimuistit"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Lue palomuurin asetukset"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr "Lue asetukset"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Tarkistetaan ympäristöä..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "Tyhjennetään DNS-demonin välimuistit..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Luetaan palomuurin asetuksia..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Luetaan asetuksia..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
@@ -2558,72 +2549,72 @@
"Virhe: "
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Tallennetaan DNS-palvelimen määritykset"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr "Tallenna määritystiedostot"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "Käynnistä DNS-demoni uudelleen"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr "Päivitä vyöhyketiedostot"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "Mukauta DNS-palvelua"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr "Kutsu netconfig"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Kirjoita palomuurin asetukset"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Tallennetaan määritystiedostot..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "Käynnistetään DNS-demoni uudelleen..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Päivitetään vyöhyketiedostot..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "Mukautetaan DNS-palvelua..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Kutsutaan netconfig..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset..."
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
"\n"
@@ -2632,43 +2623,43 @@
"\n"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
msgid "Stub"
msgstr "Tynkä"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "Hint"
msgstr "Vihje"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "DNS palvelin käynnistyy alkulatauksen yhteydessä."
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "DNS palvelin ei käynnisty alkulatauksen yhteydessä."
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Määritetyt vyöhykkeet: %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Virheellinen LDAP-määritys. LDAP-palvelua ei voida käyttää."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "Otetaan LDAP-tuki käyttöön?"
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -2677,30 +2668,33 @@
"LDAP-tuki ei ole käytössä."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "LDAP valmistelu epäonnistui."
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Tapahtui virhe luotaessa %1."
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "Tapahtui virhe luotaessa cn=defaultDNS,%1. LDAP-palvelua ei käytetä."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessä %1."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Tapahtui virhe luotaessa %1. LDAP-palvelua ei käytetä."
+#~ msgid "Ad&vanced"
+#~ msgstr "Lisäase&tukset"
+
#~ msgid "When &Booting"
#~ msgstr "&Käynnistyksen yhteydessä"
Modified: trunk/yast/fi/po/docker.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/docker.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/docker.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,6 +17,110 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+msgid "Changes in Container"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+msgid "Commit Container"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+msgid "&Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+msgid "Inject Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+msgid "Target Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
+msgstr ""
+
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
@@ -58,14 +162,6 @@
msgid "Running Docker Containers"
msgstr ""
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
-msgid "Repository"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
-msgid "Tag"
-msgstr ""
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
msgid "Image ID"
msgstr ""
@@ -86,15 +182,11 @@
msgid "Image"
msgstr ""
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
msgid "Ports"
msgstr ""
@@ -130,10 +222,59 @@
msgid "&Commit"
msgstr ""
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
-msgid "&Exit"
-msgstr ""
-
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+msgid "Run Container"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+msgid "Container"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+msgid "Choose directory to share"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+msgid "Choose target directory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+msgid "Choose external port"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+msgid "Choose internal port"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/fi/po/drbd.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/drbd.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/drbd.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: drbd.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 14:43+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -234,7 +234,7 @@
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>DRDB:n resurssimääritykset</big></b></p>"
@@ -260,11 +260,12 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
@@ -276,7 +277,7 @@
"\t\t<p>\"Metalevy\": sisäinen. Sisäisellä tarkoitetaan, että taustalaitteen viimeistä osaa käytetään tallentamaan metadataa.</p>\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:88
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -302,13 +303,13 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:112
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Järjestelmänlaajuiset DRDB-määritykset</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:115
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -317,20 +318,22 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:130
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Järjestelmänlaajuiset DRDB-määritykset</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr "<p>Valitse <b>\"Poista IP:n varmennus käytöstä\"</b> poistaaksesi käytöstä yhden drbdadm tarkistustesteistä</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -346,7 +349,7 @@
" Valintaikkuna tulostaa jokaisen 'dialog-refresh' määrän sekunteina,\n"
" aseta se 0:ksi poistaaksesi uudelleen piirron kokonaan käytöstä. </p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:144
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -361,7 +364,7 @@
" määritystiedostossa on kerrottu. </p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:152
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
@@ -370,7 +373,7 @@
"Määritä DRBD tästä.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:156
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -383,7 +386,7 @@
"ja paina <b>Määritä</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:163
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -394,7 +397,7 @@
"muuttaa määrityksiä.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:169
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
@@ -405,7 +408,7 @@
"muuttaa niiden määrityksiä.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:175
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -414,7 +417,7 @@
"Paina <b>Lisää</b> drbd:n määrittämiseksi.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:179
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -425,7 +428,7 @@
"Valitse sitten <b>Muokkaa</b> tai <b>Poista</b>.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:185
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -437,7 +440,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -448,7 +451,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:197
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -459,52 +462,132 @@
"<br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of DRBD"
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "DRBD määritys"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
msgid "Device Filter"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr ""
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+msgid "Use lvmetad for LVM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+msgid "Use LVM metad"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
msgid "Resource Name"
msgstr "Lähteen nimi:"
-#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
-#. Ignore the removed disk
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
-msgid "Node names must be different."
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name can not be empty."
msgstr "Solmujen nimien pitää erota."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
+msgstr ""
+
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr ""
+
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr "Solmujen nimessä ei saa olla \".\", käytetään paikallista konenimeä."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Täytä kaikki kentät."
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+msgid "Please configure at least two nodes."
+msgstr ""
+
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+msgid "Enter the node name:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Node names must be different."
+msgid "Node name must be different."
+msgstr "Solmujen nimien pitää erota."
+
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar <mlazar(a)suse.cz>
@@ -610,76 +693,76 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:110
+#: src/modules/Drbd.rb:114
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr "Eri DRBD-asetustiedostojen yhdistäminen epäonnistui\n"
-#: src/modules/Drbd.rb:132
+#: src/modules/Drbd.rb:136
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr "Tiedostoon drbd.conf.YaST2prepare kirjoitus epäonnistui"
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:185
+#: src/modules/Drbd.rb:191
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Valmistellaan DRBD-määritystä"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:193
+#: src/modules/Drbd.rb:199
msgid "Read global settings"
msgstr "Lue yleiset asetukset"
-#: src/modules/Drbd.rb:194
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read resources"
msgstr "Lue resurssit"
-#: src/modules/Drbd.rb:195
+#: src/modules/Drbd.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "DRBD Configuration"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "DRBD-määritys"
-#: src/modules/Drbd.rb:196
+#: src/modules/Drbd.rb:202
msgid "Read daemon status"
msgstr "Lue palvelun tila"
-#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Read global settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Lue yleiset asetukset"
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:206
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Luetaan yleisiä asetuksia..."
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading resources..."
msgstr "Luetaan resursseja..."
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Writing DRBD Configuration"
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Kirjoitetaan DRBD-määritystä"
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:209
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Luetaan palvelun tilaa..."
-#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
+#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:497
+#: src/modules/Drbd.rb:514
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr "drbd.conf-tiedoston varmuuskopiointi epäonnistui"
-#: src/modules/Drbd.rb:506
+#: src/modules/Drbd.rb:523
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr "drbd.conf-tiedoston puhdistus drbdadm-testiä varten epäonnistui"
-#: src/modules/Drbd.rb:530
+#: src/modules/Drbd.rb:547
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
@@ -687,12 +770,12 @@
"Resurssin %1 määritys on kelvoton\n"
"%2"
-#: src/modules/Drbd.rb:549
+#: src/modules/Drbd.rb:566
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr "drbd.conf-tiedoston palautus epäonnistui"
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:605
+#: src/modules/Drbd.rb:637
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Kirjoitetaan DRBD-määritystä"
@@ -700,55 +783,55 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:617
+#: src/modules/Drbd.rb:649
msgid "Write global settings"
msgstr "Kirjoita yleiset asetukset"
-#: src/modules/Drbd.rb:618
+#: src/modules/Drbd.rb:650
msgid "Write resources"
msgstr "Kirjoita resurssit"
-#: src/modules/Drbd.rb:619
+#: src/modules/Drbd.rb:651
#, fuzzy
#| msgid "Writing DRBD Configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Kirjoitetaan DRBD-määritystä"
-#: src/modules/Drbd.rb:620
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Set daemon status"
msgstr "Aseta palvelun tila"
-#: src/modules/Drbd.rb:621
+#: src/modules/Drbd.rb:653
#, fuzzy
#| msgid "Write global settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Kirjoita yleiset asetukset"
-#: src/modules/Drbd.rb:624
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Kirjoitetaan yleiset asetukset..."
-#: src/modules/Drbd.rb:625
+#: src/modules/Drbd.rb:657
msgid "Writing resources..."
msgstr "Kirjoitetaan resursseja..."
-#: src/modules/Drbd.rb:626
+#: src/modules/Drbd.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Writing DRBD Configuration"
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Kirjoitetaan DRBD-määritystä"
-#: src/modules/Drbd.rb:627
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Asetetaan palvelun tilaa..."
-#: src/modules/Drbd.rb:628
+#: src/modules/Drbd.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "Writing global settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Kirjoitetaan yleiset asetukset..."
-#: src/modules/Drbd.rb:639
+#: src/modules/Drbd.rb:671
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr "Kansion /etc/drbd.d luonti epäonnistui"
Modified: trunk/yast/fi/po/fcoe-client.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/fcoe-client.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/fcoe-client.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -545,33 +545,33 @@
msgstr "<p>Asennetaanko se nyt?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr "Palvelua \"lldpad\" ei voida käynnistää"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:877
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Palvelua \"fcoe\" ei voida käynnistää"
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:897
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr "llpadin systemd-pistoketta ei voida käynnistää"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr "llpad-palvelua ei voida käynnistää."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:922
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr "fcoemonin systemd-pistoketta ei voida käynnistää."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr "fcoe-palvelua ei voida käynnistää."
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -582,112 +582,112 @@
"VLAN liitännän saadaksesi toimivan määrityksen."
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Valmistellaan fcoe-asiakasmääritystä"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "Tarkista asennetut paketit"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
msgid "Check services"
msgstr "Tarkista palvelut"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
msgid "Detect network cards"
msgstr "Tunnistetaan verkkokortteja..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "Lue /etc/fcoe/config"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Tarkistetaan asennettuja paketteja..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
msgid "Checking for services..."
msgstr "Tarkistetaan palveluita..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Tunnistetaan verkkokortteja..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr "Luetaan /etc/fcoe/config"
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Palveluiden käynnistäminen epäonnistui."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Laitteiden tunnistaminen ei onnistu."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Tiedostoa /etc/fcoe/config ei voida lukea."
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Tallennetaan fcoe-asiakkaan määritykset"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "Kirjoita asetukset"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Käynnistä FCoE-palvelut uudelleen"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Mukauta tausta-ajopalvelut"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Käynnistetään FCoE-palvelua uudelleen..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Mukautetaan tausta-ajopalveluja..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Asetusten kirjoittaminen tiedostoon /etc/fcoe/config ei onnistunut."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
@@ -696,43 +696,43 @@
"Tarkemmat tiedot löytyy /var/log/YaST2/y2log lokista."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "FCoE-palvelun uudelleen käynnistäminen epäonnistui."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Kirjoitus /etc/sysconfig/network/ifcfg-tiedostoon ei onnistu."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<b>Yleiset FCoE määritykset</b>"
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "<b>Liitännät</b>"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr "<i>Verkkokortti</i>"
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
msgid "<b>Starting of services</b>"
msgstr "<b>Käynnistetään palveluita</b>"
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "poistettu käytöstä"
Modified: trunk/yast/fi/po/firewall.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/firewall.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/firewall.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -30,6 +30,16 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
+msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall.rb:71
+msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
@@ -190,7 +200,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "Kirjaustaso"
@@ -708,7 +718,7 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "Lähdeverkko"
@@ -719,8 +729,8 @@
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
@@ -774,28 +784,28 @@
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr "Pyyd. IP"
#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr "Pyyd. portti"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr "Välitä IP:hen"
#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr "Välitä porttiin"
@@ -915,10 +925,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "Vyöhyke"
@@ -1418,217 +1428,219 @@
msgstr "Valitse poistettava merkintä."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Palomuurimääritykset"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "Käynnistysasetukset"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "Tunnetut palomuurivyöhykkeet"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "Verkkoliitäntämääritykset"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "Sallitut palvelut, portit ja yhteyskäytännöt"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "Broadcast-pakettien asetukset"
#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "Naamiointiasetukset"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "Välitä pyynnöt naamioituun IP-osoitteeseen"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "Kirjaamisasetukset"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "Palomuurimääritysten yhteenveto"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
msgid "Enables firewall"
msgstr "Ottaa palomuuri käyttöön"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
msgid "Disables firewall"
msgstr "Poistaa palomuuri käytöstä"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "Näytä nykyiset asetukset"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "Käynnistä palomuuri käynnistyksen yhteydessä"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "Käynnistä palomuuri käsin"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "Näytä luettelo määritetyistä merkinnöistä"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "Vyöhykkeen lyhyt nimi"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "Lisää uusi tietue"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "Poista tietue"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr "Verkkoliitännän määritysnimi"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Kirjataan hyväksytyt paketit (kaikki|kriittiset|ei mitkään)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Kirjataan hylätyt paketit (kaikki|kriittiset|ei mitkään)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr "Kirjataan broadcast-paketit (kyllä|ei)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "Aseta arvo"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Portin nimi tai numero, useat portit pilkuin eroteltuna"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr "Tunnettu palomuuripalvelu, useat palvelut pilkuin eroteltuna"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "TCP-portin nimi tai numero; useat portit pilkulla eroteltuna"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "UDP-portin nimi tai numero; useat portit pilkulla eroteltuna"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr "RPC-portin nimi; useat portit pilkulla eroteltuna"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr "IP-yhteyskäytännön nimi; useat yhteyskäytännöt pilkulla eroteltuna"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr "Aseta vyöhykkeen suojaus (kyllä|ei)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "Lisätiedot"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "Käytä valintaa"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "Poista valinta käytöstä"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "Lähdeverkko, kuten 0/0 tai 145.12.35.0/255.255.255.0"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "Yhteyskäytäntö (tcp|udp)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr "Pyydetty ulkoinen IP (valinnainen)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr "Pyydetty portin nimi tai numero"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr "Välitetään sisäiseen IP:hen"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr "Välitetään porttiin sisäiseen IP:hen (valinnainen)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "Tietuenumero"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr "Käytä porttien nimiä numeroiden sijasta"
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "Tuntematon vyöhyke %1."
@@ -1641,180 +1653,180 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "Parametri %1 pitää asettaa."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "Luettelo tunnetuista palomuurivyöhykkeistä:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikanäppäin"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "Vyöhykenimi"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "Yhteenveto:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Vain yksi parametri sallittu."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "Käynnistys:"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "Otetaan palomuuri käyttöön koneen käynnistyessä..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "Poistetaan palomuuri käytöstä koneen käynnistyksessä..."
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "Palomuuri käynnistetään käynnistyksen yhteydessä"
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "Palomuuri täytyy käynnistää käsin"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "Verkkoliitännät palomuurivyöhykkeillä:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "Palomuurin erikoisliitäntä"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "Liitäntä"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "Laitenimi"
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "Lisätään erikoisliitäntä %1 vyöhykkeelle %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "Lisätään liitäntä %1 vyöhykkeelle %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "Poistetaan erikoisliitäntä %1 vyöhykkeeltä %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "Poistetaan liitäntä %1 vyöhykkeeltä %2..."
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "Kirjaa kaikki"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "Kirjaa vain kriittiset"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "Älä kirjaa mitään"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "Yleiset kirjausasetukset:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "Sääntötyyppi"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytyt"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "Hylätyt"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "Kirjataan Broadcast-paketit:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "Kirjaaminen käytössä"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "Kirjaaminen ei käytössä"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "Kirjaustila"
@@ -1823,168 +1835,181 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "Arvoa %1 ei sallita valinnalle %2."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "Sallitut Broadcast-portit:"
#. TRANSLATORS: CommandLine header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "Vain yksi toimintokomento on sallittu tässä."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "Määritellyt palomuuripalvelut:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "Palvelun nimi"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "TCP-portti"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-portti"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr "RPC-portti"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "IP-yhteyskäytäntö"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "Vyöhykkeiden sallitut palvelut:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "Kaikki palvelut"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "Koko vyöhyke suojaamaton"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "Palvelun ID"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "Sallitut lisäportit:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "Kaikki portit"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "Sallitut IP-lisäyhteyskäytännöt vyöhykkeillä:"
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "Kaikki IP-yhteyskäytännöt"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP-yhteyskäytäntö"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "Tuntematon palvelu %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "Suojaus voidaan asettaa vain sisäisille vyöhykkeille."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "Ainakin yksi näistä - %1 - pitää asettaa."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr "Ainakin yksi toimintokomento näistä - %1 - pitää asettaa."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr "Välitä pyynnöt naamioituun IP-osoitteeseen:"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "Tuntematon portin nimi %1."
#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "Naamiointiasetukset:"
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+msgid "everywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+msgid "in the %1 zone"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
-msgid "Masquerading is %1"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading is %1"
+msgid "Masquerading is %1 %2"
msgstr "Naamiointi on %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "poistettu käytöstä"
Modified: trunk/yast/fi/po/firstboot.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/firstboot.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/firstboot.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:45+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -127,13 +127,13 @@
msgstr "Otsikko"
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Moduulin nimi"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
@@ -305,7 +305,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr "Käytettävissä ei ole tarpeeksi tilaa kaikkien lisäpakettien asentamiseen."
Modified: trunk/yast/fi/po/fonts.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/fonts.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/fonts.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -20,59 +20,59 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
msgid "CFF Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Added: trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po (rev 0)
+++ trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -0,0 +1,483 @@
+# Finnish translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xgeo-cluster module
+#: src/clients/geo-cluster.rb:54
+msgid "Configuration of geo-cluster"
+msgstr ""
+
+#. Rich text title for GeoCluster in proposals
+#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83
+msgid "GeoCluster"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for GeoCluster in proposals
+#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87
+msgid "&GeoCluster"
+msgstr ""
+
+#. GeoCluster summary dialog caption
+#. GeoCluster configure2 dialog caption
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang(a)suse.com>
+#.
+#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
+msgid "Geo Cluster Configuration"
+msgstr ""
+
+#. GeoCluster overview dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
+msgid "Geo Cluster Overview"
+msgstr ""
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang(a)suse.com>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51
+msgid "configuration file"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58
+msgid "transport"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
+msgid "arbitrator"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
+msgid "site"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
+msgid "ticket"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr ""
+
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122
+msgid "Enable Security Auth"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
+msgid "Authentication file"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
+msgid "The file will be written to /etc/booth."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
+msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
+msgid "Generate Authentication Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
+msgid "Please enter a valid ip address"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
+msgid "Enter ticket and timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
+msgid "retries"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
+msgid "weights"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
+msgid "expire"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
+msgid "acquire-after"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+msgid "before-acquire-handler"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
+msgid "timeout is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
+msgid "expire is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
+msgid "acquireafter is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
+msgid "retries is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
+msgid "retries values lower than 3 is illegal"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
+msgid "weights is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
+msgid "ticket can not be empty"
+msgstr ""
+
+#. fill confs with global_files
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+msgid "Firewall Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
+msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
+msgid "Edit IP address of your arbitrator"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
+msgid "Enter an IP address of your site"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
+msgid "Edit IP address of your site"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
+msgid "Ticket name already exist!"
+msgstr ""
+
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
+msgid "Configuration name can not be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
+msgid "Configuration name can not be duplicated."
+msgstr ""
+
+#. "5405d4" will show like "5405"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
+msgid "port is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
+msgid "transport have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
+msgid "arbitrator have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
+msgid "site have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
+msgid "ticket have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#. Validation check before switch to basic
+#. Still fall to :basic or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
+msgid "Failed to create authentication file "
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid "Authentication file "
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+msgid " created successfully."
+msgstr ""
+
+#. GeoCluster choose configure dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
+msgid "GeoCluster Configuration Select"
+msgstr ""
+
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
+msgid "Choose configuration file:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#. SCR won't write authfile when empty("")
+#. Convert relative path to absolute path
+#: src/modules/GeoCluster.rb:235
+msgid "Cannot write global conf settings."
+msgstr ""
+
+#. List like site
+#: src/modules/GeoCluster.rb:253
+msgid "Cannot write global settings."
+msgstr ""
+
+#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
+#. Create a ticket item
+#: src/modules/GeoCluster.rb:277
+msgid "Cannot write global ticket settings."
+msgstr ""
+
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster.rb:284
+msgid "Initializing Geo Cluster Configuration"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. TODO FIXME Names of real stages
+#. We do not set help text here, because it was set outside
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster2.pm:143
+msgid "Read the previous settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster.rb:300
+msgid "Read SuSEFirewall Settings"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/GeoCluster.rb:299 src/modules/GeoCluster2.pm:150
+msgid "Reading the previous settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/GeoCluster.rb:301 src/modules/GeoCluster.rb:369
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. GeoCluster write dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster.rb:343
+msgid "Saving Geo Cluster Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:361
+msgid "Write the SuSEfirewall settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:365 src/modules/GeoCluster2.pm:228
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:367
+msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Error message
+#: src/modules/GeoCluster.rb:390 src/modules/GeoCluster2.pm:242
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr ""
+
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/GeoCluster.rb:451
+msgid "Configuration summary..."
+msgstr ""
+
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:129
+msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
+msgid "Read the database"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
+msgid "Detect the devices"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:148
+msgid "Reading the database..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
+msgid "Detecting the devices..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:173
+msgid "Cannot read the database2."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:191
+msgid "Cannot detect devices."
+msgstr ""
+
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:211
+msgid "Saving geo-cluster Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
+msgid "Configuration summary ..."
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/fi/po/installation.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/installation.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/installation.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -27,7 +27,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "Valmistellaan..."
@@ -135,29 +135,29 @@
"poikkeavat käyttöoppaassa kuvatuista.\n"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
msgid "Start service %1"
msgstr "Käynnistä palvelu %1"
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
msgid "Starting service %1..."
msgstr "Käynnistetään palvelua %1..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "Mukautetaan verkkoasetuksia"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "Verkkoasetuksia mukautetaan..."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
"Huomaa: joitakin tietoja on ehkä annettava uudestaan."
#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
#. popup headline (#x1)
#. TRANSLATORS: starting the installation process
#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "Aloitetaan asennusta..."
@@ -227,28 +227,28 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Mene takaisin ja tarkista valinnat, jos olet epävarma.</p>"
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
msgid "Confirm Update"
msgstr "Vahvista päivitys"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr "<p>Kaikki päivitykseen tarvittavat tiedot on nyt kerätty.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -261,7 +261,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "Start &Update"
msgstr "Aloita päi&vitys"
@@ -298,53 +298,7 @@
msgstr "Estetään laitteita..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
-msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
-msgstr "Luodaan AutoYaST-profiili, jos tarpeen..."
-
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
-msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitse <b>Kopioi</b>, jos haluat luoda AutoYaST-profiilin.\n"
-"AutoYaST on tapa tehdä täydellinen SUSE Linux -asennus ilman käyttäjän toimia. AutoYaST\n"
-"tarvitsee profiilin tietääkseen, miltä asennetun järjestelmän tulisi näyttää. Kun valintaruutu\n"
-"on valittu, nykyisen järjestelmän profiili tallennetaan tiedostoon <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
-msgstr "Kirjoita AutoYaST-profiili tiedostoon /root/autoinst.xml"
-
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
-msgid "Clone System Configuration"
-msgstr "Monista järjestelmän määritys"
-
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
-msgid "&Clone System Configuration"
-msgstr "M&onista järjestelmän määritys"
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
-msgstr "AutoYaST-profiili kirjoitetaan tiedostoon /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">Älä kirjoita</a>)."
-
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
-msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
-msgstr "AutoYaST-profiilia ei tallenneta (<a href=\"%1\">Tallenna</a>)."
-
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Kopioidaan tiedostot asennettuun järjestelmään..."
@@ -540,7 +494,7 @@
msgstr "Päivitykset tuotteelle %1 %2"
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
msgid "Unknown Product"
msgstr "Tuntematon tuote"
@@ -569,54 +523,26 @@
"Valitse, suoritetaanko internetpäivitys nyt.\n"
"Voit ohittaa tämän vaiheen ja suorittaa internetpäivityksen myöhemmin.\n"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr "Kieli, näppäimistö ja lisenssiehdot"
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&Kieli"
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "&Julkaisutiedot"
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&Näppäimistöasettelu"
-
-#. bnc #359456
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "H&yväksyn käyttöoikeussopimuksen."
-
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "&Keyboard Layout"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "&Näppäimistöasettelu"
-
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Käyttöoikeussopimus"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "&Käyttöoikeussopimuksen käännökset..."
-
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -630,7 +556,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -644,7 +570,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -655,7 +581,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -668,7 +594,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -680,22 +606,57 @@
"keskeyttääksesi asennustoiminnon.\n"
"</p>\n"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "&Julkaisutiedot"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Käyttöoikeussopimus"
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+msgid "&Language"
+msgstr "&Kieli"
+
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&Näppäimistöasettelu"
+
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "H&yväksyn käyttöoikeussopimuksen."
+
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr "Sinun täytyy hyväksyä tämän tuotteen käyttöoikeussopimus"
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "EULA location in the installed system: %s"
+msgstr "Tarkistetaan asennettua järjestelmää..."
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#, fuzzy
+#| msgid "&Keyboard Layout"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "&Näppäimistöasettelu"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "&Käyttöoikeussopimuksen käännökset..."
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
@@ -798,7 +759,7 @@
msgstr "autoyast2-pakettia ei ole asennettu. Monistus ei ole käytettävissä."
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen..."
@@ -807,16 +768,16 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
msgid "Deploying Images..."
msgstr "Puretaan levykuvia..."
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
@@ -825,7 +786,7 @@
"Asennus keskeytetään...\n"
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
@@ -834,20 +795,20 @@
"YaST avaa pakettienhallinnan, jotta voit tarkistaa pakettien nykyisen tilan."
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "Ladataan levykuvaa nopeudella %1/s"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "Ladataan levykuvaa %1 nopeudella %2/s"
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
msgid "Deploying image..."
msgstr "Puretaan levykuvaa..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "Puretaan levykuvaa %1..."
@@ -864,42 +825,45 @@
msgid "&Disk to Use"
msgstr "&Käytettävä levy"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr "Valitse levy, johon levykuva asennetaan. Kaikki levyllä olevat tiedostot tuhotaan ja levy osioidaan levykuvan mukaisesti."
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr "Kiintolevy levykuvan asennukseen"
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Tunnistetaan saatavilla olevia ohjaimia"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
msgid "Disk Activation"
msgstr "Levyn käyttöönotto"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Määritä &DASD-levyt"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Määritä &ZFCP-levyt"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Määritä &FCoE-liitännät"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Määritä &iSCSI-asemat"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
-msgid "Change Net&work Configuration"
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Net&work Configuration"
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Muuta &verkkomäärityksiä"
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -918,7 +882,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "Valmistellaan"
@@ -943,71 +907,74 @@
msgid "Show &package updates"
msgstr "Näytä p&akettipäivitykset"
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+msgid "Calling step %1..."
+msgstr "Kutsutaan vaihetta %1 ..."
+
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+msgid " * %1"
+msgstr " * %1"
+
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Asennusvirhe"
+
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Viimeistellään perusasennusta"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Luodaan luettelo kutsuttavista viimeistelykomentojonoista..."
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Kopioi tiedostot asennettuun järjestelmään"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna määritys"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470
msgid "Save installation settings"
msgstr "Tallenna asennuksen asetukset"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479
msgid "Install boot manager"
msgstr "Asenna käynnistyslatain"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Valmistele järjestelmä ensikäynnistystä varten"
-#. merge steps from add-on products
-#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549
+msgid "Client %1 returned invalid data."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Tarkistuksen vaihe: %1..."
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
-msgid "Calling step %1..."
-msgstr "Kutsutaan vaihetta %1 ..."
-
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
-msgid " * %1"
-msgstr " * %1"
-
-#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
-msgid "Finished"
-msgstr "Valmis"
-
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Asennusvirhe"
-
#. Button to accept a license agreement
#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
@@ -1029,27 +996,27 @@
msgstr "Valmistellaan järjestelmän ensimääritystä..."
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
msgid "Installation Options"
msgstr "Asennusvalinnat"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr "Lisää &internetasennuslähteet ennen asennusta"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "&Ota mukaan lisätuotteita erilliseltä tietovälineeltä"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
msgid "<p><big><b>Installation Options</b></big></p>"
msgstr "<p><big><b>Asennusvalinnat</b></big></p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1060,7 +1027,7 @@
"<b>Lisää Internet asennuslähteet ennen asennusta</b>.</p>"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -1071,7 +1038,7 @@
"<b>Ota mukaan lisätuotteita erilliseltä medialta</b>.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr "<p>Jos tarvitset jollekin laitteelle ajurin asennuksen aikana, katso: <i>http://drivers.suse.com</i>.</p>"
@@ -1197,7 +1164,7 @@
#. Use 'zero' if image installation is not used
#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Asennetaan paketteja..."
@@ -1231,7 +1198,7 @@
"Se tarjoaa lyhyen yhteenvedon uusista ominaisuuksista ja muutoksista.</p>\n"
#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "<p>Julkaisutietoja ei ole asennettu.</p>"
@@ -1256,88 +1223,88 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "Tutkitaan tietokonetta"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
msgid "Probe USB devices"
msgstr "Tunnista USB-laitteet"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "Tunnistetaan USB-laitteita..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "Tunnista FireWire-laitteet"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "Tunnistetaan FireWire-laitteita..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Tunnista levykelaitteet"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Tunnistetaan levykelaitteita..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Tunnista kiintolevyohjaimet"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Tunnistetaan kiintolevyohjaimia..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Lataa kiintolevyohjainten ydinmoduulit"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Ladataan kiintolevyohjainten ydinmoduuleja..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Tunnista kiintolevyt"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Tunnistetaan kiintolevyjä..."
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "Search for system files"
msgstr "Etsitään järjestelmätiedostoja"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Etsitään järjestelmätiedostoja..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Paketinhallinnan valmistelu"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Valmistellaan paketinhallintaa..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "System Probing"
msgstr "Järjestelmän tunnistaminen"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "YaST tunnistaa tietokoneen laitteistoa ja asennettuja järjestelmiä."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
@@ -1346,7 +1313,7 @@
"Tarkista \"drivers.suse.com\", jos tarvitset johonkin laitteeseesi ajurin."
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
@@ -1356,7 +1323,7 @@
"Tarkista laitteistosi!\n"
"%1\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1367,7 +1334,7 @@
"(erityisesti s390- tai iSCSI-järjestelmissä).\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1379,7 +1346,7 @@
"%1\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1387,6 +1354,52 @@
"Ohjelmistoasennuslähteiden valmistelu epäonnistui.\n"
"Asennus keskeytetään."
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+msgid ""
+"A valid update could not be found at\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+msgid ""
+"Could not fetch update from\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to check your network configuration\n"
+"and try installing the updates again?"
+msgstr ""
+
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+msgid ""
+"Downloading the optional installer updates from \n"
+"%s\n"
+"failed.\n"
+"\n"
+"You can continue the installation without applying the updates.\n"
+"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n"
+"\n"
+"If you need a proxy server to access the update repository\n"
+"then use the \"proxy\" boot parameter.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
@@ -1440,8 +1453,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
msgid "&Change..."
msgstr "&Muuta..."
@@ -1656,7 +1669,7 @@
"napsauttamalla <b>Seuraava</b>.</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr "Tälle asennusmuodolle ei ole määritetty työnkulkua."
@@ -1676,7 +1689,7 @@
msgstr "Asetetaan linkittäjän välimuistia..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Tallennetaan verkkoasetuksia..."
@@ -1730,6 +1743,26 @@
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Tallennetaan laitteistomäärityksiä..."
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+msgid "It makes no sense to write these settings to system."
+msgstr ""
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Clone System Configuration"
+msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "Monista järjestelmän määritys"
+
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "&Clone System Configuration"
+msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
+msgstr "M&onista järjestelmän määritys"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
@@ -1797,39 +1830,56 @@
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Kopioidaan lokitiedostot asennettuun järjestelmään..."
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Device"
+msgstr "Laite"
+
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+msgid "%{system_name} at %{device}"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "&Export Configuration"
+msgid "Import SSH Configuration"
+msgstr "&Vie määritys"
+
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr "Pienennetään PREP-osioa..."
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa oletusasetukset?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Kaikki muutokset menetetään."
-#. while input loop
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
-msgid "Location of Stored Configuration"
-msgstr "Tallennetun määrityksen sijainti"
-
-#. force write, so it always write profile even if user do not want
-#. to store profile after installation
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
-msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
-msgstr "Määritysten tallentaminen epäonnistui. Lisätietoja löytyy lokista."
-
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Ohitetaan määritykset käyttäjän pyynnöstä"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1838,25 +1888,25 @@
"ennen kuin jatketaan.\n"
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Sovitetaan ehdotusta nykyisiin asetuksiin..."
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Tutkitaan järjestelmää..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "VIRHE: Ei ehdotusta"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1869,42 +1919,36 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "Ohita määrity&s"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "Käytä se&uraavaa määritystä"
-#. menu button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
-msgid "&Export Configuration"
-msgstr "&Vie määritys"
-
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "Muuta asetuksia napsauttamalla otsikkoa tai käyttämällä \"Muuta...\"-valikkoa."
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Muuta asetuksia napsauttamalla otsikkoa."
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Palauta oletusasetukset"
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Update"
msgstr "&Päivitä"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
msgid "&Install"
msgstr "&Asenna"
@@ -1939,7 +1983,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -1952,7 +1996,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -1964,7 +2008,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1976,7 +2020,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1988,7 +2032,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1999,12 +2043,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>UML-asennusehdotus</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2015,7 +2059,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2032,6 +2076,11 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Otetaan etähallinta käyttöön..."
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
+msgstr ""
+
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2039,19 +2088,111 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+msgid "No previous Linux installation found"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+msgid "No existing SSH host keys will be copied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+msgid "SSH host keys will be copied from %s"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+msgid "%1 is not mounted and mount failed"
+msgstr ""
+
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr ""
+
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr ""
+
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Product"
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "Tuntematon tuote"
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:840
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr "Tietojen lukeminen asennuslevykuvista epäonnistui"
#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
msgid "Deploying..."
msgstr "Puretaan..."
@@ -2059,19 +2200,19 @@
#.
#. @see #all_supported_types
#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "Tallennetaan käyttäjän valinnat..."
#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
#.
#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "Palautetaan käyttäjän valintoja..."
#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
@@ -2079,6 +2220,37 @@
"Asennusohjelma ei onnistunut ratkaisemaan pakettien riippuvuuksia automaattisesti.\n"
"Pakettihallintaohjelma käynnistetään nyt, jotta voit ratkaista ongelmat käsin."
+#~ msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
+#~ msgstr "Luodaan AutoYaST-profiili, jos tarpeen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Valitse <b>Kopioi</b>, jos haluat luoda AutoYaST-profiilin.\n"
+#~ "AutoYaST on tapa tehdä täydellinen SUSE Linux -asennus ilman käyttäjän toimia. AutoYaST\n"
+#~ "tarvitsee profiilin tietääkseen, miltä asennetun järjestelmän tulisi näyttää. Kun valintaruutu\n"
+#~ "on valittu, nykyisen järjestelmän profiili tallennetaan tiedostoon <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
+#~ msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
+#~ msgstr "Kirjoita AutoYaST-profiili tiedostoon /root/autoinst.xml"
+
+#~ msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
+#~ msgstr "AutoYaST-profiili kirjoitetaan tiedostoon /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">Älä kirjoita</a>)."
+
+#~ msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
+#~ msgstr "AutoYaST-profiilia ei tallenneta (<a href=\"%1\">Tallenna</a>)."
+
+#~ msgid "Location of Stored Configuration"
+#~ msgstr "Tallennetun määrityksen sijainti"
+
+#~ msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
+#~ msgstr "Määritysten tallentaminen epäonnistui. Lisätietoja löytyy lokista."
+
#~ msgid "Dummy"
#~ msgstr "Malli"
@@ -2196,9 +2368,6 @@
#~ msgid "Network Card"
#~ msgstr "Verkkokortti"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Laite"
-
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "Valitun verkkokortin laitteistotiedot"
Added: trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po (rev 0)
+++ trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -0,0 +1,698 @@
+# Finnish translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xiplb module
+#: src/clients/iplb.rb:54
+msgid "Configuration of IPLB"
+msgstr ""
+
+#. Rich text title for Iplb in proposals
+#: src/clients/iplb_proposal.rb:81
+msgid "Iplb"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for Iplb in proposals
+#: src/clients/iplb_proposal.rb:83
+msgid "&Iplb"
+msgstr ""
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: clients/iplb.ycp
+#. Package: Configuration of iplb
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Cong Meng <cmeng(a)novell.com>
+#.
+#. $Id: iplb.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#.
+#. Main file for iplb configuration. Uses all other files.
+#: src/include/iplb/common.rb:44
+msgid "Global Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/common.rb:45
+msgid "Virtual Servers Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Iplb summary dialog caption
+#. Iplb configure1 dialog caption
+#. Iplb configure2 dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iplb/complex.rb:83 src/include/iplb/dialogs.rb:46
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:85 src/include/iplb/wizards.rb:140
+msgid "IPLB Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Iplb overview dialog caption
+#: src/include/iplb/complex.rb:142
+msgid "IPLB Overview"
+msgstr ""
+
+#. Iplb configure1 dialog contents
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:49
+msgid "First part of configuration of IPLB"
+msgstr ""
+
+#. Iplb configure2 dialog contents
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:88
+msgid "Second part of configuration of IPLB"
+msgstr ""
+
+#. ids of widget of global dialog
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226
+msgid "&Global Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:69 src/include/iplb/vserver_conf.rb:227
+msgid "&Virtual Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:75
+msgid "Check Interval"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:76 src/include/iplb/vserver_conf.rb:205
+msgid "Check Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:78 src/include/iplb/vserver_conf.rb:214
+msgid "Failure Count"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:79 src/include/iplb/vserver_conf.rb:208
+msgid "Negotiate Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:85 src/include/iplb/vserver_conf.rb:167
+msgid "Fallback"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:86
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:87
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:91 src/include/iplb/vserver_conf.rb:186
+msgid "Email Alert"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:92 src/include/iplb/vserver_conf.rb:187
+msgid "Email Alert Freq"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:93 src/include/iplb/vserver_conf.rb:190
+msgid "Email Alert Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:100
+msgid "Auto Reload"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:101 src/include/iplb/vserver_conf.rb:216
+msgid "Quiescent"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:102
+msgid "Fork"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:103
+msgid "Supervised"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:106
+msgid "Log File"
+msgstr ""
+
+#. All helps are here
+#: src/include/iplb/helps.rb:35
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b><big>check interval</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Defines the number of second between server checks.\n"
+"</p><p>Default: 10 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 5 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 1\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 30 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|syslog_facility\n"
+"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b><a href=\"/man/3/syslog\">syslog</a></b>(3) facility name.\n"
+"</p><p>Default: log directly to the file <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
+"option.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 0\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
+"with each other.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: all\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has changed on\n"
+"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of the\n"
+"configuration.\n"
+"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>autoreload</b> is\n"
+"set to yes, the configuration is reloaded anyway.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>execute</big> = \"</b><i>configuration</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>configuration</i>.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>auto reload</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the configuration file changed\n"
+"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, the configuration is automatically reloaded.\n"
+"</p><p>Default: no\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
+"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
+"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>fork</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every virtual server, and run checks against the real servers from them. This will increase\n"
+"response times to changes in real server status in configurations with many virtual servers. This may also use less memory then running many seperate instances\n"
+"of ldirectord. Child processes will be automaticly restarted if they die.\n"
+"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>supervised</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to run\n"
+"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See <a href=\"http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or <a href=\"http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a> for details.\n"
+"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/helps.rb:127
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than zero. The\n"
+"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual service\n"
+"must follow this line immediately and be indented.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
+"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended primarily for\n"
+"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in which case\n"
+"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server using the given port. The second argument defines the forwarding method, must be\n"
+"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will be\n"
+"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive pair to be used to check if a server is alive. They override the request-receive\n"
+"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n"
+"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is used.\n"
+"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> address of a\n"
+"real server is non-local (not present on a interface on the host running ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its virtual\n"
+"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way that the\n"
+"underlying <small>LVS</small> code in the kernel functions.\n"
+"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq and\n"
+"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in which case the global setting is overridden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> connection, thus the\n"
+"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one negotiate\n"
+"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n"
+"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> services. Off\n"
+"means no checking will take place and no real or fallback servers will be activated. On means no checking will take place and real servers will always be\n"
+"activated. Default is <i>negotiate</i>.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None denotes a service that will not be monitored.\n"
+"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the server\n"
+"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b> sections for protocol specific information.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p><dl compact=\"compact\">\n"
+"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 25: smtp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 53: dns\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 80: http\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 110: pop\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 119: nntp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 143: imap\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 389: ldap\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 443: https\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 993: imaps\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 995: pops\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 1521: oracle\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 1812: radius\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 3306: mysql\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 5432: pgsql\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 5060: sip\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: none\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
+"is ok, or non-zero otherwise.\n"
+"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
+"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
+"</dt><dt>* virtual server port\n"
+"</dt><dt>* real server ip\n"
+"</dt><dt>* real server port\n"
+"</dt><dt>Default: /bin/true\n"
+"\n"
+"\n"
+"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
+"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
+"an optional per real-server based request-string.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
+"rows. This is a required setting.\n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
+" are replaced with a new line character.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
+"optional per real-server based receive regexp.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
+"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<small>SIP</small> servers.\n"
+"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
+"from uname if unset.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
+"is a required setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
+"<b>passwd</b> above).\n"
+"</p><p>Default: empty string\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>persistent</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Number of seconds for persistent client connections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>netmask</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
+"</p><p>Netmask to be used for granularity of persistent client connections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b><a href=\"ipvsadm\">ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
+"protocol must be fwm.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
+"</dt></dl>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 5 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 30 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 1\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
+"option.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 0\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
+"with each other.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: all\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
+"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
+"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. overwrite global value part
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
+msgid "Check Type"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
+msgid "Check Port"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
+msgid "Check Command"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
+msgid "Http Method"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
+msgid "Receive"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
+msgid "Virtual Host"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
+msgid "Database Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
+msgid "Radius Secret"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
+msgid "Scheduler"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
+msgid "Virtual Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
+msgid "Virtual Server"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
+msgid "Real Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
+msgid "Check type"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
+msgid "Auth type"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#. return `cacel or a string
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+msgid ""
+"If using IPv6,the format should like this\n"
+"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
+msgid "Real Server's IP Address"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
+msgid "Forward Method"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
+msgid "weight"
+msgstr ""
+
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+msgid "IP address is not Valid"
+msgstr ""
+
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+msgid "Add a new real server:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+msgid "Edit the real server:"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iplb/wizards.rb:142
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#. Read all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:214
+msgid "Initializing IPLB Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Names of real stages
+#: src/modules/Iplb.rb:221
+msgid "Read the global settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Iplb.rb:221
+msgid "Read the virtual host settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Iplb.rb:223
+msgid "Reading the global settings..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Iplb.rb:224
+msgid "Reading the virtual host settings..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. Write all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:320
+msgid "Saving IPLB Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Iplb.rb:326
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Iplb.rb:326
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Iplb.rb:328
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Iplb.rb:329
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr ""
+
+#. write global conf
+#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
+#. string key's format
+#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
+#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
+#. to check whether it is an ipv6 address;
+#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr ""
+
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/Iplb.rb:441
+msgid "Configuration summary..."
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/fi/po/iscsi-client.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/iscsi-client.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/iscsi-client.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscsi-client.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 17:10+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,6 @@
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -184,47 +183,64 @@
msgid "Startup"
msgstr "Käynnistys"
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "Käsin"
+
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+msgid "onboot"
+msgstr ""
+
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Avain"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Palvelu"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Liitetyt kohteet"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Löydetyt kohteet"
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "iSCSI-aloittajan yleisnäkymä"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -233,9 +249,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "iSCSI-aloittajan etsiminen"
@@ -468,29 +484,27 @@
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "Tapahtui virhe kirjauduttaessa ulos valitulta kohteelta."
-#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr "Merkintöjä ei löytynyt"
#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "Virheellinen IP-osoite"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "Porttikenttää ei saa jättää tyhjäksi"
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "Initiator Name"
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "Aloittajan nimi"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Incorrect InitiatorName.\n"
@@ -519,13 +533,18 @@
"Esim:\n"
"iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Anna IP-osoite."
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
+msgstr ""
+
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "Anna portti."
@@ -533,36 +552,36 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "Tosi"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "Epätosi"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "Kohde, jolla on tämä TargetName, on jo yhdistetty. Varmista, että monipolkuominaisuus on otettu käyttöön tietojen vahingoittumisen estämiseksi."
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "Kohde on jo yhdistettynä."
@@ -653,7 +672,7 @@
msgstr "kaikki"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -664,13 +683,14 @@
" poikkeavat toisistaan. Vanha aloittajan nimi korvataan iBFT-arvolla, ja järjestelmä\n"
" luo varmuuskopion. Jos haluat käyttää eri aloittajan nimeä, vaihda se BIOSissa.\n"
-#. change startup status (manual/onboot) for target
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr ""
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Määrityksen yhteenveto..."
Modified: trunk/yast/fi/po/iscsi-lio-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/iscsi-lio-server.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/iscsi-lio-server.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 21:08+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -42,15 +42,14 @@
msgstr "Palvelu"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Yleinen"
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Kohteet"
@@ -67,7 +66,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "Portal group"
msgstr "Portaaliryhmä"
@@ -90,7 +89,7 @@
msgstr "Käytä tunnistautumista"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
@@ -103,153 +102,163 @@
msgstr "Polku"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Client"
-msgstr "Asiakas"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Lun Mapping"
+msgid "LUN Mapping"
msgstr "LUN kartoitus"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr "Tunnistautuminen"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit LUN"
msgstr "Muokkaa LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr "Muokkaa tunnistautumista"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Ei tunnistautumista"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Sisääntuleva tunnistautuminen"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Uloslähtevä tunnistautuminen"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "&Käynnistyksen yhteydessä"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "Kä&sin"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Käynnistyksen yhteydessä"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Käsin"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr ""
+
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Avain"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
msgstr "iSCSI LIO-kohteen yhteenveto"
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI-kohde</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Lisää iSCSI-kohde"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
-msgstr "Muokkaa iSCSI-kohteen asiakasmääritystä"
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
+msgstr "Muokkaa iSCSI-kohteen Lun-määritystä"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Muokkaa iSCSI-kohteen Lun-määritystä"
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "iSCSI-kohteen asiantuntijamääritys"
@@ -409,19 +418,28 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
#, fuzzy
#| msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsci/initiatorname.iscsi' on iscsi inititiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr "<p>Käytä <b>Lisää</b> antaaksesi asiakkaalle pääsy kohdeportaaliryhmästä tuotuun LUNiin. Määrittele asiakas jolla on siihen pääsy (asiakkaan nimi on <i>InitiatorName</i> '/etc/iscsci/initiatorname.iscsi'n tiedostossa). <b>Poista</b> estää asiakkaan pääsyn LUNiin.</p>"
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr "Kohdassa <b>Muokkaa LUN</b> voit muokata mihin LUNiin asiakkalla on pääsy. Painettuasi <b>Muokkaa tunnistautumista</b>, voit valita tunnistautumisen tyypin. Käytä <b>Tuleva</b>-, <b>Lähtevä</b>-asetusta tai molempia yhdessä. Lisää sitten <b>Käyttäjä</b> ja <b>Salasana</b>. Mikäli <b>Käytä tunnistautumista</b> on poistetu käytöstä ei myöskään <b>Muokkaa tunnistautumista</b> ole käytössä."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
msgstr "<p><b>Kopio</b> mahdollistaa muiden asiakkaiden pääsyn lisäämisen LUNiin. </p>"
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
@@ -431,12 +449,12 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI-kohteen IP/portti ja LUN-määritys</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -450,8 +468,8 @@
"Nimen tulee olla yksilöllinen samassa kohderyhmässä oleville. Mikäli \n"
"käyttäjä ei anna nimeä LUN:lle määritetään se automaattisesti."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
@@ -461,11 +479,11 @@
"IP-osoitteessa ja portissa palvelu toimii. Oletusportti on 3260.\n"
"Vain verkkokorteille määritetyt IP-osoiteet ovat käytettävissä."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr "Luo uusi kohde. Korvaa malliarvot oikeilla arvoilla."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -479,11 +497,11 @@
"Nimen tulee olla yksilöllinen samassa kohderyhmässä oleville. Mikäli \n"
"käyttäjä ei anna nimeä LUN:lle määritetään se automaattisesti."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr "Voit <b>lisätä</b>, <b>muokata</b> tai <b>poistaa</b> kaikkia lisämääritysvaihtoehtoja."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
@@ -492,191 +510,217 @@
" Jos tyyppi=fileio, määritä <b>Polku</b> levylaitteeksi tai tiedostoksi.<b>SCSI-tunnus</b> ja <b>Sektorit</b>-arvot ovat valinnaisia."
#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "Ongelmia tunnistamisen vaihtamisessa"
#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Username"
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Password."
msgstr "Virheellinen salasana."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
-msgid "Selected Lun is already in use!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "Valittu LUN on jo käytössä!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "Valittu nimi on jo käytössä!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr "Valittun polun tulee olla joko lohkolaite tai tiedosto!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "Valitu sijainti on jo käytössä!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Select file or device"
msgstr "Valitse tiedosto tai laite."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-msgid "Client Lun"
-msgstr "Asiakas-LUN"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Target LUN"
msgstr "Kohde-LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
msgid "Change:"
msgstr "Muutos:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr "Kohde-LUN %1 on käytössä useammin kuin kerran!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Ainakin yksi autentikointimekanismi täytyy määritellä!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-msgid "Client name:"
-msgstr "Asiakasnimi:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+msgid "Initiator name:"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "Tuo LUNit TPG:stä"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
-msgid "Client name must not be empty!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Client name must not be empty!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "Asiakasnimi ei voi olla tyhjä!"
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
-msgid "Client name already exists!"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Client name already exists!"
+msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "Asiakasnimi on jo olemassa!"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
-msgid "New client name:"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
+#, fuzzy
+#| msgid "New client name:"
+msgid "New initiator name:"
msgstr "Uusi asiakasnimi:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun kohteen?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr "Ongelmia luodessa kohdetta %1 tpg %2 kanssa"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Ongelmia asetettaessa verkkoportaalia asetukseen %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Ongelmia poistettaessa LUN %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr "Ongelmia määritettäessä LUN %1 (nimi: %2) polkuun %3"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr "Ongelmia määritettäessä tunnistautumista %1:%2 %3:lle"
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "Kohde ei voi olla tyhjä."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "Kohde portaaliryhmä ei voi olla tyhjä."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "Kohde on jo olemassa."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
msgid "Incoming"
msgstr "Tuleva"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
msgid "Outgoing"
msgstr "Lähtevä"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Ongelmia poistettaessa LUN %4 asiakkaalta %3 %1:%2:ssa"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Ongelmia lisättäessä LUN %4:%5 asiakkaalle %3 %1:%2:ssa"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr "Ongelmia poistettaessa asiakasta %3 %1:%2:sta"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr "Ongelmia luodessa asiakasta %3 %1:%2:lle"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Ongelmia vaihdettaessa tunnistautumista asiakkaalle %3 %1:%2:ssa"
#. Initialization dialog caption
@@ -690,12 +734,12 @@
msgstr "Valmistellaan..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
#, fuzzy
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr "lio asetuksia ei voida tallentaa"
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
#, fuzzy
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr "tcm asetuksia ei voida tallentaa"
@@ -803,6 +847,18 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Määrityksen yhteenveto..."
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Asiakas"
+
+#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#~ msgstr "Muokkaa iSCSI-kohteen asiakasmääritystä"
+
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "Asiakas-LUN"
+
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "Asiakasnimi:"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "Suorita SuSEconfig"
Added: trunk/yast/fi/po/journalctl.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/journalctl.fi.po (rev 0)
+++ trunk/yast/fi/po/journalctl.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Finnish translations for opensuse-i package.
+# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+# Automatically generated, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/fi/po/kdump.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/kdump.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/kdump.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -377,10 +377,8 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Muutosten käyttöönottoon tarvitaan uudelleenkäynnistys."
@@ -1240,21 +1238,36 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
#, fuzzy
#| msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr "Ytimen valinta sisältää useita alueita. Uudelleen kirjoitetaanko se?"
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr "Käytä &laiteohjelmistoavusteista vedosta"
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+msgid ""
+"Kdump is not supported on this system.\n"
+"If you continue now, the module may not function properly.\n"
+"For example, some settings will not be correctly read\n"
+"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+msgid "Kdump not supported"
+msgstr ""
+
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:398
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
@@ -1263,133 +1276,133 @@
"Katso lisätietoja lokista %{log}."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:511
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Valmistellaan kdump-määritystä"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Luetaan määritystiedostoa..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:522
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Luetaan ytimen käynnistysvalinnat..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:524
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:530
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Luetaan levyjen osioinnit..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
+#: src/modules/Kdump.rb:532
#, fuzzy
#| msgid "Reading available memory..."
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "Luetaan saatavilla oleva muisti..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:544
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Määritystiedoston /etc/sysconfig/kdump lukeminen ei onnistunut"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:552
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Ytimen käynnistysvalintojen lukeminen ei onnistunut."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:560
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Saatavilla olevan muistin lukeminen ei onnistunut."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:586
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Tallennetaan kdump-määritys"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Write the settings"
msgstr "Kirjoita asetukset"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:617
msgid "Update boot options"
msgstr "Päivitä käynnistysvalinnat"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:621
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:623
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Päivitetään käynnistysvalintoja..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:625
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Asetusten kirjoittaminen ei onnistu."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:644
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "crashkernel-parametrin lisääminen käynnistyslataimeen epäonnistui."
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:764
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Kdump-tila: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:765
msgid "disabled"
msgstr "poistettu käytöstä"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
+#: src/modules/Kdump.rb:772
#, fuzzy
#| msgid "Value of crashkernel option: %1"
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Crashkernel-valinnan arvo: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:779
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Vedoksen muoto: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:786
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Vedosten kohde: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:793
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Vedosten määrä: %1"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
+#: src/modules/Kdump.rb:885
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:972
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -50,27 +50,27 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Tarkastetaan tiedostojärjestelmiä, joille kopioidaan..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "Kopioidaan juuritiedostojärjestelmä..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
msgid "Copying live image..."
msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa..."
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
msgid "Copying %1..."
msgstr "Kopioidaan %1..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -85,71 +85,53 @@
"varten."
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "Live-levykuvan kopiointi kiintolevylle epäonnistui."
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
msgid "Installation Settings"
msgstr "Asennuksen määritykset"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "Tutkitaan järjestelmää..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "Käytä %1 %% levystä %2 Linuxia varten"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "Älä käytä levyä %1"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
msgid "Partitioning"
msgstr "Osiointi"
#. end of partitioning summary
-#. bootloader summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
-msgid "System start-up"
-msgstr "Järjestelmän käynnistys"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
-msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr "Kysy, käynnistetäänkö Linux vai toinen järjestelmä"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
-msgid "Boot only Linux"
-msgstr "Käynnistä vain Linux"
-
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
-msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr "Järjestelmän käynnistyksen aikakatkaisu: %1 sekuntia"
-
-#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Muuta asennuksen määrityksiä"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -158,7 +140,7 @@
"Suorita uusi asennus näytetyin arvoin napsauttamalla <b>Hyväksy</b>.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To change the values, click the respective headline\n"
@@ -169,7 +151,7 @@
"tai käytä <b>Muuta asennuksen määrityksiä</b> -valikkoa.</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -284,7 +266,7 @@
"\"Reset\"-nappia."
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Kopioidaan tiedostot asennettuun järjestelmään..."
@@ -307,3 +289,15 @@
#: src/clients/live_save_config_finish.rb:80
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Tallennetaan aikavyöhyke..."
+
+#~ msgid "System start-up"
+#~ msgstr "Järjestelmän käynnistys"
+
+#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+#~ msgstr "Kysy, käynnistetäänkö Linux vai toinen järjestelmä"
+
+#~ msgid "Boot only Linux"
+#~ msgstr "Käynnistä vain Linux"
+
+#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
+#~ msgstr "Järjestelmän käynnistyksen aikakatkaisu: %1 sekuntia"
Modified: trunk/yast/fi/po/mail.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/mail.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/mail.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -318,73 +318,80 @@
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Lähtevä posti"
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot define local domains for the mail server."
+msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
+msgstr "Et voi määritellä paikallisia toimialueita postipalvelimelle."
+
#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-salaus"
-#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353
-#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338
+#: src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: src/include/mail/ui.rb:405
+#: src/include/mail/ui.rb:407
msgid "Use"
msgstr "Käytä"
-#: src/include/mail/ui.rb:406
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr "Pakota"
-#: src/include/mail/ui.rb:410
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr "&Naamiointi"
-#: src/include/mail/ui.rb:411
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr "T&unnistautuminen"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:476
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Saapuva posti"
#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:516
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "&Tiedot..."
-#: src/include/mail/ui.rb:522
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "Käynnistä &fetchmail"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "[manually set]"
msgid "manual"
msgstr "[käsin asetettu]"
-#: src/include/mail/ui.rb:523
+#: src/include/mail/ui.rb:526
#, fuzzy
#| msgid "FTP daemon"
msgid "daemon"
msgstr "FTP-demoni"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:529
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "&Lataus"
#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:548
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Aliakset..."
-#: src/include/mail/ui.rb:549
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&Virtuaaliset toimialueet..."
@@ -392,7 +399,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:629
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -406,7 +413,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:670
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -419,39 +426,39 @@
"Yritä uudelleen.\n"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:709
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Lähettäjän osoitteen uudelleenkirjoitus"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "&Paikallinen käyttäjä"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:722
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "&Näytä"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:754
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "Tämän käyttäjän osoite on jo määritetty."
#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:760
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "Postiosoitteen muoto ei kelpaa."
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:785
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "Naamiointi"
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:800
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "Naamioi paikal&liset toimialueet"
@@ -461,23 +468,23 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:813
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "&Naamioi muut toimialueet"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:823
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Naa&mioitavat toimialueet"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "Paikallinen käyttäjä"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:837
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "Näytä"
@@ -486,23 +493,23 @@
#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly(a)red.dwarf"))
#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158
-#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "Lis&ää"
-#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159
-#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
-#: src/include/mail/ui.rb:849
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "&Poista"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:916
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "Toimialueen nimi ei kelpaa"
@@ -510,106 +517,106 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:952
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Lähtevän postin palvelimen tunnistautuminen"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:960
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "Lähtevän postin &palvelin"
#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:962
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "&Käyttäjätunnus"
#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:964
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "&Salasana"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "Postin nouto"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1147
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1149
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1151
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316
-#: src/include/mail/ui.rb:1399
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "&Poista"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1232
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Saapuvan postin uudelleenohjaus"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1234
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "&Alias"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1236
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "&Määränpäät"
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1269
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "Aliaksen muoto ei kelpaa."
#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1274
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Määränpää tälle aliakselle on jo määritetty."
#. Translators: dialog caption
#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "Aliakset"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Translators: table column headings
#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "Määränpäät"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1381
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "Virtuaaliset toimialueet"
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1499
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "Postin määritys"
#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1501
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "Valmistellaan..."
@@ -893,12 +900,12 @@
msgstr "IMAP-palvelimeen"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:214
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS-virustutka asennetaan.\n"
#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:228
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -909,56 +916,56 @@
"Määritä tutka käsin."
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:247
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "Asennetaan postin nouto-ohjelma fetchmail.\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:256
+#: src/modules/Mail.rb:258
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "Dovecot IMAP-palvelin, asennetaan.\n"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:300
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Valmistellaan postin määritystä"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:309
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "Määritetään postinlähetysohjelmaa (MTA)"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "Luetaan yleiset asetukset"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Luetaan naamioinnin asetukset"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Luetaan noutoasetukset"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Luetaan aliastaulukoita"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:320
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Luetaan tunnistautumisasetukset..."
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:491
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -969,161 +976,161 @@
"%2"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:841
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa fetchmail-määritystä."
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %1"
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:963
+#: src/modules/Mail.rb:945
msgid "Error running config.postfix"
msgstr "Virhe suoritettaessa config.postfix"
#. Translators: error message
#. Translators: error message
#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Virhe käynnistettäessä palvelua %1."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1032
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "Kirjoitetaan yleisiä asetuksia"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1041
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Kirjoitetaan naamioinnin asetukset"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1049
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Kirjoitetaan alias-tauluja"
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1061
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Kirjoitetaan noutoasetukset"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1071
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Kirjoitetaan tunnistautumisasetukset..."
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Viimeistellään määritystiedostojen kirjoitusta"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1088
+#: src/modules/Mail.rb:1070
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "Suoritetaan Postfixin asetus"
#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1098
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "Käynnistetään palveluita uudelleen"
#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1105
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Tallennetaan postin määritys"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1300
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1307
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "Pysyvä"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1310
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr "Soittosarja"
#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1313
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1319
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1322
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "Liitäntätyyppi"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Lähtevän postin palvelin"
#. summary header; the "From: foo(a)bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1333
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr "Otsikosta"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1339
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "Paikalliset toimialueet"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1344
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "Naamioi muut toimialueet"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1349
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr "Naamioi käyttäjät"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1352
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Hyväksy SMTP-etäyhteydet"
-#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1355
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "Käytä AMaViS-ohjelmaa"
#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1358
+#: src/modules/Mail.rb:1340
msgid "Use DKIM"
msgstr "Käytä DKIM"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1374
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "Virtuaaliset käyttäjät"
#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1379
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistautuminen"
@@ -1599,9 +1606,6 @@
#~ "Salasanat eivät täsmää.\n"
#~ "Yritä uudelleen."
-#~ msgid "You cannot define local domains for the mail server."
-#~ msgstr "Et voi määritellä paikallisia toimialueita postipalvelimelle."
-
#~ msgid "Defined Domains"
#~ msgstr "Määritellyt toimialueet"
Modified: trunk/yast/fi/po/network.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/network.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/network.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -25,7 +25,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:123
+#: src/clients/host.rb:114
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Koneen määritysten yhteenveto:"
@@ -359,13 +359,13 @@
msgstr "Ladatun julkaisutiedot-tiedoston asennus epäonnistui."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "Yhteyden avaus"
#. popup to inform user about the failure
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -374,13 +374,13 @@
"lokista.\n"
#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr "Julkaisutietojen verkko-osoitetta ei ole määritetty. Internet-testiä ei voida suorittaa."
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
@@ -397,7 +397,7 @@
"takaisin verkon määritykseen napsauta ”Keskeytä”.\n"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
@@ -406,12 +406,12 @@
"lisätietoja lokeista."
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset"
#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -420,7 +420,7 @@
"lisätietoja lokista.\n"
#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "Yhteyden sulkeminen"
@@ -510,7 +510,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:136
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "Määritysvirhe: liittymää ei ole valmisteltu."
@@ -599,7 +599,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Reititysmääritykset"
@@ -685,7 +685,7 @@
msgstr "Yhdyskäytävä"
#. Table header label
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
msgid "Netmask"
msgstr "Aliverkon peite"
@@ -703,76 +703,76 @@
#. Handler for action "list"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377
-#: src/clients/routing.rb:423
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr "Reititystaulukossa ei ole merkintää kohteelle %1"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:261
+#: src/clients/routing.rb:262
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "%s IP-välitys käytössä"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:264
+#: src/clients/routing.rb:265
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "%s IP-välitys on poistettu käytöstä"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:268
+#: src/clients/routing.rb:269
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "Otetaan käyttöön %s IP-välitys..."
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:272
+#: src/clients/routing.rb:273
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "Poistetaan käytöstää %s IP-välitys..."
-#: src/clients/routing.rb:278
+#: src/clients/routing.rb:279
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "IPv4 IP-välitys:"
-#: src/clients/routing.rb:288
+#: src/clients/routing.rb:289
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "IPv6 IP-välitys:"
-#: src/clients/routing.rb:298
+#: src/clients/routing.rb:299
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "IPv4 ja IPv6 IP-välitys:"
-#: src/clients/routing.rb:320
+#: src/clients/routing.rb:321
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "Ainakin kohteen ja yhdyskäytävän IP-osoite pitää määrittää."
-#: src/clients/routing.rb:329
+#: src/clients/routing.rb:330
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "Lisätään kohde %1 reititystaulukkoon..."
-#: src/clients/routing.rb:343
+#: src/clients/routing.rb:344
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "Kohteen IP-osoite pitää määrittää."
-#: src/clients/routing.rb:348
+#: src/clients/routing.rb:349
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr "Ainakin yksi parametri (yhdyskäytävä, verkkopeite, laite, valinnat) on määritettävä."
-#: src/clients/routing.rb:370
+#: src/clients/routing.rb:371
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "Päivitetään kohdetta %1 reititystaulukossa..."
-#: src/clients/routing.rb:415
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr "Poistetaan kohde %1 reititystaulukosta..."
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Varoitus: salaus ei ole käytössä."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
msgid "Change."
msgstr "Muuta."
@@ -873,70 +873,70 @@
msgstr "Langaton USB-verkkokortti"
#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:257
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "Tuntematon verkkolaite"
#. Modem status (%1 is device)
#. ISDN device status (%1 is device)
#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "Määritetty nimellä %1"
#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:316
+#: src/include/network/complex.rb:313
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "Määritetty nimellä %1, palveluntarjoaja %2"
#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:333
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "Määritetty nimellä %1, palveluntarjoaja %2 (yhteyskäytäntö %3)"
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#: src/include/network/complex.rb:343
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "Määritetty ilman osoitetta (EI MITÄÄN)"
#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:351
+#: src/include/network/complex.rb:345
msgid "Configured without an address"
msgstr "Määritetty ilman osoitetta"
#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:355
+#: src/include/network/complex.rb:348
msgid "Configured with address %1"
msgstr "Määritetty osoitteella %1"
#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "Määritetty osoitteella %1 (etä %2)"
#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:369
+#: src/include/network/complex.rb:361
msgid "Configured with %1"
msgstr "Määritetty yhteyskäytännöllä %1"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:387
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "Määritetty nimellä %1 osoitteella %2"
#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:394
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "Määritetty nimellä %1 osoitteella %2 (etä %3)"
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:403
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "Määritetty nimellä %1 yhteyskäytännöllä %2"
#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438
+#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr "Hallittu"
@@ -1075,12 +1075,12 @@
msgstr "&Valitse loki:"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:83
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "Lisäosoitteet"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:95
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 Address Label"
@@ -1088,16 +1088,16 @@
#. Table header label
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:128
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
#. PushButton label
#. PushButton label
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "&Lisää"
@@ -1106,8 +1106,8 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:141
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1117,156 +1117,156 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#. Pushbutton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:143
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
msgstr "Poi&sta"
-#: src/include/network/lan/address.rb:131
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "&Liitännän nimi"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr "<p>TODO: hieman epämääräistä!</p>"
#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:138
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr "Määrää liityntä palomuuri&vyöhykkeelle"
#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:146
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "&Pakollinen liitäntä"
#. ComboBox label
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:154
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
msgid "&Device Type"
msgstr "&Laitetyyppi"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:172
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
msgid "&Configuration Name"
msgstr "&Määritysten nimi"
-#: src/include/network/lan/address.rb:181
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr "Tunnelin omistaja"
-#: src/include/network/lan/address.rb:182
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
msgid "Tunnel group"
msgstr "Tunneliryhmä"
-#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1297
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1307
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Sillatut laitteet"
-#: src/include/network/lan/address.rb:211
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr "Todellinen &VLAN-liittymä"
-#: src/include/network/lan/address.rb:214
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
-#: src/include/network/lan/address.rb:231
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "Alisteiset liitokset ja järjestys"
-#: src/include/network/lan/address.rb:235
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: src/include/network/lan/address.rb:236
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: src/include/network/lan/address.rb:240
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "Alistei&set liitokset"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:256
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "&Liitosohjaimen asetukset"
-#: src/include/network/lan/address.rb:258
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
msgstr "<p>Valitse liitosohjaimen asetukset ja muokkaa niitä tarvittaessa. </p>"
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:798
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:813
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr "Ei osoiteasetusta (Alisteiset liitokset)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:286
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
msgid "Use iBFT Values"
msgstr "Käytä iBFT-arvoja"
-#: src/include/network/lan/address.rb:292
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
msgid "Dynamic Address"
msgstr "Dynaaminen osoite"
-#: src/include/network/lan/address.rb:308
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr "DHCP-versiot 4 ja 6"
-#: src/include/network/lan/address.rb:309
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "Vain DHCP:n versio 4"
-#: src/include/network/lan/address.rb:310
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "Vain DHCP:n versio 6"
#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:321
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
msgid "Statically Assigned IP Address"
msgstr "Pysyvästi määrätty IP-osoite"
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:325
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:341
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP-osoite"
-#: src/include/network/lan/address.rb:327
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "&Aliverkon peite"
-#: src/include/network/lan/address.rb:329
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "&Konenimi"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:360
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "&IP-etäosoite"
#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:369
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "IP-etäosoite ei kelpaa."
#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:377
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1018
+#: src/include/network/lan/address.rb:1030
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1277,13 +1277,13 @@
"toiminut."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1038
+#: src/include/network/lan/address.rb:1050
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "Määritykset %1 ovat jo olemassa."
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1062
+#: src/include/network/lan/address.rb:1074
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1298,20 +1298,20 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1082
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
msgid "No valid IP address."
msgstr "Ei kelvollista IP-osoitetta."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1089
+#: src/include/network/lan/address.rb:1101
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Verkonpeitto tai etuliitteen pituus eivät kelpaa."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1097
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Virheellinen konenimi."
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1105
+#: src/include/network/lan/address.rb:1116
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1326,7 +1326,7 @@
"Haluatko todella jättää konenimen tyhjäksi?\n"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1124
+#: src/include/network/lan/address.rb:1134
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1336,60 +1336,60 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1177
+#: src/include/network/lan/address.rb:1187
msgid "&General"
msgstr "&Yleinen"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1188
+#: src/include/network/lan/address.rb:1198
msgid "Device Activation"
msgstr "Laitteen käynnistys"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1192
+#: src/include/network/lan/address.rb:1202
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Palomuurin vyöhyke"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr "Maximum Transfer Unit (MTU)"
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1217
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>Määritä verkkokortin lisäasetukset tässä.</p>"
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1274
+#: src/include/network/lan/address.rb:1284
msgid "&Address"
msgstr "&Osoite"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1277
+#: src/include/network/lan/address.rb:1287
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Määritä IP-osoite.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Hardware"
msgstr "&Laitteisto"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1290
+#: src/include/network/lan/address.rb:1300
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "&Alisteiset liitokset"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1304
+#: src/include/network/lan/address.rb:1314
msgid "&Wireless"
msgstr "&Langaton"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1388
+#: src/include/network/lan/address.rb:1398
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr "Ifplugd-prioriteetti"
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1394
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1404,12 +1404,23 @@
" käynnistysprioriteetti. </p>\n"
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1476
+#: src/include/network/lan/address.rb:1486
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Verkkokortin asetus"
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+msgid ""
+"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
+"may not have the desired effect of redundancy.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Really continue?\n"
+msgstr ""
+
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At least one selected device is already configured.\n"
@@ -1609,23 +1620,23 @@
#. @param [Hash{String => String}] options action options
#. Handler for action "edit"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266
msgid "Impossible value for bootproto."
msgstr "Ei mahdollinen arvo bootproto-tyypille."
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290
msgid "Impossible value for startmode."
msgstr "Ei mahdollinen arvo startmode-tyypille."
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272
msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed."
msgstr "”ip”-valinta tarvitaan staattiseen määritykseen."
#. Handler for action "delete"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316
+#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318
msgid "The device was deleted."
msgstr "Laite poistettiin."
@@ -1687,7 +1698,7 @@
#. Write settings dialog
#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/network/lan/complex.rb:199
+#: src/include/network/lan/complex.rb:198
msgid ""
"Firmware is needed. Install it from \n"
"the add-on CD.\n"
@@ -1699,7 +1710,7 @@
"Lisää lisätuote-CD ensin asennuslähteeksi YaSTin avulla ja palaa sitten\n"
"tähän määritysikkunaan.\n"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:213
+#: src/include/network/lan/complex.rb:212
msgid ""
"The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n"
"downloaded from your driver vendor's Web page. \n"
@@ -1717,20 +1728,20 @@
#. - kernel modules (InstallKernel): before loaded
#. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems
#. #45960
-#: src/include/network/lan/complex.rb:232
+#: src/include/network/lan/complex.rb:231
msgid "Installing firmware"
msgstr "Asennetaan laiteohjelmistoa"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:233
+#: src/include/network/lan/complex.rb:232
msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr "Laiteohjelmiston asentamiseksi on suoritettava komentojono 'install_bcm43xx_firmware'. Suoritetaanko se nyt?"
-#: src/include/network/lan/complex.rb:247
+#: src/include/network/lan/complex.rb:246
msgid "An error occurred during firmware installation."
msgstr "Virhe ilmeni laiteohjaimen asennuksen aikana."
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:402
+#: src/include/network/lan/complex.rb:401
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1743,12 +1754,12 @@
"Jos muutat liitännän asetuksia tässä, Verkkotyökalu ei enää hallinnoi sitä.\n"
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:456
+#: src/include/network/lan/complex.rb:453
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr "Valitsemallasi laitteella on STARTMODE=nfsroot. Poistetaanko se varmasti?"
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Verkon asennustapa"
@@ -1757,7 +1768,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:519
+#: src/include/network/lan/complex.rb:515
msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset"
@@ -1946,7 +1957,7 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:540
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
msgid "&Network Card"
msgstr "&Verkkokortti"
@@ -1956,7 +1967,7 @@
msgstr "&Etsi"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:799
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -1965,7 +1976,7 @@
"Valitse toinen nimi."
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:854
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "S/390-verkkokortin määritykset"
@@ -1973,131 +1984,131 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:873
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "S/390-laiteasetukset"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:883
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
msgid "&Port Name"
msgstr "&Portin nimi"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
msgid "Port Number"
msgstr "Porttinumero"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:902
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "&Ota IP-osoitteen haltuunotto käyttöön"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:909
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "Käytä 2. &kerroksen tukea"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:916
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "2. kerroksen &MAC-osoite"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
msgid "Read Channel"
msgstr "Lue kanavaa"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:930
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
msgid "Write Channel"
msgstr "Kirjoita kanava"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
msgid "Control Channel"
msgstr "Ohjaa kanavaa"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr "<p>Anna <b>Portin nimi</b> tälle laitteelle (kirjainkoko merkitsevä).</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr "<p>Anna tarvittaessa <b>Lisäasetukset</b> tälle laitteelle (erotettuna välilyönnillä).</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr "<p>Valitse tarvittaessa <b>'Ota IP-osoitteen haltuunotto käyttöön'</b>. </p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Valitse <b>Käytä 2. kerroksen tukea</b>, mikäli tälle kortille on määritetty 2. kerroksen tuki.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Anna <b>2. kerroksen MAC-osoite</b>, mikäli tälle kortille on määritetty 2. kerroksen tuki.</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
msgid "&Port Number"
msgstr "&Porttinumero"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:992
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "&LANCMD-aikakatkaisu"
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Valitse <b>Porttinumero</b> tälle laitteelle.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Valitse <b>LANCMD-aikakatkaisu</b> tälle liitännälle.</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Yhteensopivuustila"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
msgid "Extended Mode"
msgstr "Laajennettu tila"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr "CTC-pohjainen tty (Linuxista Linuxiin yhteyksille)"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr "OS/390- ja z/OS-yhteensopivuustila"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
msgid "&Protocol"
msgstr "&Yhteyskäytäntö"
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Valitse <b>Yhteyskäytäntö</b> tälle laitteelle.</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
msgid "&Peer Name"
msgstr "&Päätteen nimi"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
@@ -2105,8 +2116,7 @@
"<p>Anna IUCV-päätteen nimi,\n"
"esimerkiksi yhdistettävä z/VM-käyttäjätunnus (kirjainkoko merkitsevä).</p>\n"
-#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
"See YaST log for details."
@@ -2116,7 +2126,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "Laitteistotiedot"
@@ -2787,31 +2797,31 @@
"'wireless' samassa hakemistossa.</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:209
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "IPv4 &osoite otsikko"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:217
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
msgid "Net&mask"
msgstr "&Aliverkon peite"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:247
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
msgid "Label is too long."
msgstr "Nimi on liian pitkä."
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:386
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "IP-osoite ei kelpaa."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:266
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Aliverkon peite ei kelpaa."
@@ -2971,127 +2981,127 @@
#. Wireless authentication modes:
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:353
msgid "No Encryption"
msgstr "Ei salausta"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:357
msgid "WEP - Open"
msgstr "WEP - Avoin"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:359
msgid "WEP - Shared Key"
msgstr "WEP - Jaettu avain"
#. ComboBox item
#. Ask me what it means, I don't know yet
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:362
msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)"
msgstr "WPA-PSK (WPA versio 1 tai 2)"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:366
msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)"
msgstr "WPA-EAP (WPA versio 1 tai 2)"
#. Wireless dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:394
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:390
msgid "Wireless Network Card Configuration"
msgstr "Langattoman verkkokortin määritykset"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:424
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:420
msgid "Wireless Device Settings"
msgstr "Langattoman laitteen asetukset"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:433
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:429
msgid "O&perating Mode"
msgstr "&Toimintatila"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:432
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#. ComboBox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:440
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:436
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:449
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:445
msgid "Ne&twork Name (ESSID)"
msgstr "&Verkon nimi (ESSID)"
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:452
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:448
msgid "Scan Network"
msgstr "Tutki verkko"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:459
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:455
msgid "&Authentication Mode"
msgstr "&Tunnistautumistila"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:466
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:462
msgid "&Encryption Key"
msgstr "&Salausavain"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:475
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:471
msgid "E&xpert Settings"
msgstr "L&isäasetukset"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:478
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:474
msgid "&WEP Keys"
msgstr "&WEP-avaimet"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:558
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr "WPA-tunnistautumistila on mahdollinen vain hallitussa toimintatilassa."
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:569
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "Määritä tämän tilan verkkonimi."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:576
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr "Verkon nimen on oltava alle 32 merkkiä pitkä."
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:596
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr "Tunnuslauseen täytyy olla 8 - 63 merkkiä pitkä."
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:607
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr "Avaimessa on oltava vähintään %1 heksadesimaalista numeroa."
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:619
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "Salausavain ei kelpaa."
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:627
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr "Salausavain on määritettävä tunnistautumista varten."
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:634
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3189,27 +3199,27 @@
msgstr "AP ScanMode"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "Anna salausavain"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
msgid "&Key"
msgstr "&Avain"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
msgid "Wireless Keys"
msgstr "Langattoman verkon avaimet"
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3224,7 +3234,7 @@
"vain yksi avain.</p>"
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3238,43 +3248,43 @@
"voit yrittää pienentää arvon 64 bittiin.</p>"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
msgid "WEP Keys"
msgstr "WEP-avaimet"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
msgid "&Key Length"
msgstr "&Avaimen pituus"
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "No."
msgstr "No."
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Key"
msgstr "Avain"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
msgid "&Set as Default"
msgstr "Aseta &oletukseksi"
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "Valitse varmenne"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
@@ -3283,7 +3293,7 @@
"turvattomaan ja väärennettyyn langattomaan verkkoon. Jatketaanko ilman CA:ta?"
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
@@ -3292,47 +3302,47 @@
"asiakasvarmenne."
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "WPA-EAP -yksityiskohdat"
@@ -3347,24 +3357,44 @@
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
-msgid "&Allow Remote Administration"
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration With Session Management"
msgstr "&Salli etähallinta"
#. RadioButton label
#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "&Allow Remote Administration"
+msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management"
+msgstr "&Salli etähallinta"
+
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "&Älä salli etähallintaa"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
+#| "<p>If this feature is enabled, you can\n"
+#| "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
+#| "client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
+#| "a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
+#| "This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n"
+"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n"
+"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n"
+"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n"
+"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Etähallinnan asetukset</big></b></p>\n"
"<p>Mikäli tämä ominaisuus on päällä, voit hallita\n"
@@ -3374,17 +3404,17 @@
"Tämä etäkäyttötapa on merkittävästi SSH-yhteyttä turvattomampi.</p>\n"
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "Etähallinnan asetukset"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:144
+#: src/include/network/routines.rb:129
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Nämä paketit pitää asentaa:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:162
+#: src/include/network/routines.rb:147
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3396,78 +3426,28 @@
"\n"
"Yritetäänkö uudelleen?\n"
-#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:255
+#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
+#.
+#. This list is used when selecting <ol>
+#. <li> detected unconfigured cards,
+#. there we want to see the link status </li>
+#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
+#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
+#. </ol>
+#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
+#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
+#. @return a list of items
+#: src/include/network/routines.rb:195
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:279
-msgid "Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Määritykset tallennettiin onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:284
-msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-msgstr "DNS-määritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:286
-msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-msgstr "DSL-määritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:288
-msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Koneen määritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
-msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-msgstr "ISDN-määritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
-msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Verkkokortin määritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
-msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Modeemimääritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
-msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Välityspalvelimen määritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
-msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Palveluntarjoajan määritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
-msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Reititysmääritykset tallennettu onnistuneesti"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:321
-msgid "Configure mail now?"
-msgstr "Määritetäänkö sähköpostin asetukset nyt?"
-
-#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:326
-msgid "Run configuration of %1?"
-msgstr "Suorita määritykset %1?"
-
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:1004
+#: src/include/network/routines.rb:829
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
@@ -3476,33 +3456,33 @@
"tai verkko on kokonaan poissa käytöstä. YaST ei pysty määrittämään joitakin valintoja."
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1064
+#: src/include/network/routines.rb:889
msgid "Network Cards"
msgstr "Verkkokortit"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1068
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Modems"
msgstr "Modeemit"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1072
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "ISDN Cards"
msgstr "ISDN-kortit"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:1076
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "DSL Devices"
msgstr "DSL-laitteet"
-#: src/include/network/routines.rb:1081
+#: src/include/network/routines.rb:906
msgid "All Network Devices"
msgstr "Kaikki verkkolaitteet"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:398
+#: src/include/network/services/host.rb:387
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "Palvelinnimi on virheellinen."
@@ -3574,8 +3554,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:684
-#: src/include/network/services/dns.rb:697
+#: src/include/network/services/dns.rb:677
+#: src/include/network/services/dns.rb:690
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "Konenimi ja toimialueen nimi"
@@ -3601,28 +3581,28 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:496
+#: src/include/network/services/dns.rb:495
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr "Ei ole suositeltavaa käyttää .local toimialueen nimenä, jos käytössä on Multicast DNS. Käytä omalla vastuulla?"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:520
+#: src/include/network/services/dns.rb:513
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr "Hakulistalla voi olla enintään %1 toimialuetta."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:526
+#: src/include/network/services/dns.rb:519
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr "Hakulista voi olla enintään %1 merkkiä pitkä."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:535
+#: src/include/network/services/dns.rb:528
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "Hakutoimialue ”%1” on virheellinen."
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:725
+#: src/include/network/services/dns.rb:718
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "Konenimi ja nimipalvelimen määritykset"
@@ -3656,27 +3636,27 @@
"<b>alias-nimet</b> eroteltuna välilyönneillä.</p>\n"
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:118
+#: src/include/network/services/host.rb:119
msgid "Current Hosts"
msgstr "Nykyiset koneet"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:130
+#: src/include/network/services/host.rb:131
msgid "Hostnames"
msgstr "Konenimet"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:132
+#: src/include/network/services/host.rb:133
msgid "Host Aliases"
msgstr "Koneen alias-nimet"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:351
+#: src/include/network/services/host.rb:340
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "Koneen alias-osoittee&t"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:414
+#: src/include/network/services/host.rb:403
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr "Alias-nimi \"%1\" ei kelpaa."
@@ -3712,40 +3692,40 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:161
+#: src/include/network/services/routing.rb:163
msgid "&Destination"
msgstr "&Kohde"
-#: src/include/network/services/routing.rb:167
+#: src/include/network/services/routing.rb:171
msgid "Ge&nmask"
msgstr "Ge&nmask"
-#: src/include/network/services/routing.rb:175
+#: src/include/network/services/routing.rb:180
msgid "&Gateway"
msgstr "&Yhdyskäytävä"
-#: src/include/network/services/routing.rb:181
+#: src/include/network/services/routing.rb:188
msgid "De&vice"
msgstr "Lai&te"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:240
+#: src/include/network/services/routing.rb:247
msgid "Destination is invalid."
msgstr "Kohde ei kelpaa."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:248
+#: src/include/network/services/routing.rb:255
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite ei kelpaa."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:256
+#: src/include/network/services/routing.rb:263
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "Aliverkon peite ei kelpaa."
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:414
+#: src/include/network/services/routing.rb:422
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Oletusyhdyskäytävä ei kelpaa."
@@ -3990,35 +3970,35 @@
"(Plasma sovelma KDElle ja nm-sovelma GNOMElle).\n"
"Varmista, että sovelma on käynnissä, ja jos ei, niin käynnistä se käsin."
-#: src/include/network/widgets.rb:358
+#: src/include/network/widgets.rb:359
msgid "General Network Settings"
msgstr "Yleiset verkkoasetukset"
-#: src/include/network/widgets.rb:402
+#: src/include/network/widgets.rb:403
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "IPv6-yhteyskäytännön asetukset"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
+#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Ota IPv6 käyttöön"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:420
+#: src/include/network/widgets.rb:421
msgid "Unknown device"
msgstr "Tuntematon laite"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:429
+#: src/include/network/widgets.rb:430
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-osoite"
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:436
+#: src/include/network/widgets.rb:437
msgid "No IP address assigned"
msgstr "IP-osoitetta ei ole määritetty"
-#: src/include/network/widgets.rb:439
+#: src/include/network/widgets.rb:440
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -4027,12 +4007,12 @@
"%2 - %3"
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:492
+#: src/include/network/widgets.rb:493
msgid "&Change Device"
msgstr "&Muuta laite"
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:525
+#: src/include/network/widgets.rb:526
msgid "Network Device Select"
msgstr "Verkkolaitevalinta"
@@ -4041,7 +4021,7 @@
#. to "0.0.0.0/32"
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
-#: src/include/network/widgets.rb:571
+#: src/include/network/widgets.rb:572
#, fuzzy
#| msgid "Not configured"
msgid "configured"
@@ -4092,7 +4072,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537
msgid "Update configuration"
msgstr "Päivitä määritys"
@@ -4115,7 +4095,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Päivitetään määritys..."
@@ -4127,100 +4107,100 @@
msgstr "Päivitetään /etc/resolv.conf..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:543
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "Konenimi: DHCP asettaa"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:544
+#: src/modules/DNS.rb:549
msgid "Hostname: %1"
msgstr "Konenimi: %1"
-#: src/modules/DNS.rb:552
+#: src/modules/DNS.rb:557
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "Konenimeä ei kirjoiteta /etc/hosts-tiedostoon"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:573
+#: src/modules/DNS.rb:578
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "Nimipalvelimet: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:583
+#: src/modules/DNS.rb:588
msgid "Search List: %1"
msgstr "Hakuluettelo: %1"
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:138
+#: src/modules/Host.rb:165
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "Päivitä /etc/hosts"
-#: src/modules/Host.rb:140
+#: src/modules/Host.rb:167
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "Tallennetaan konenimi määritys"
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:145
+#: src/modules/Host.rb:172
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "Päivitetään /etc/hosts..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:272
+#: src/modules/Lan.rb:276
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Valmistellaan verkkomääritystä"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:285
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Detect network devices"
msgstr "Tunnista verkkolaitteet"
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:287
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read driver information"
msgstr "Lue ohjaintiedot"
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:289
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read device configuration"
msgstr "Lue laitemääritykset"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:291
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read network configuration"
msgstr "Lue verkkomääritykset"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Lue palomuurin asetukset"
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:295
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Lue konenimi ja DNS-määritykset"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:297
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Read installation information"
msgstr "Lue asennustiedot"
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:299
+#: src/modules/Lan.rb:303
msgid "Read routing configuration"
msgstr "Lue reititysmääritykset"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:305
msgid "Detect current status"
msgstr "Tunnista nykyinen tila"
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:315
+#: src/modules/Lan.rb:319
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Tunnistetaan ndiswrapper..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:334
+#: src/modules/Lan.rb:338
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
@@ -4230,7 +4210,7 @@
"mutta ytimen moduulia ei ole ladattu (modprobed).\n"
"Ladataanko ydinmoduuli (modprobe ndiswrapper)?\n"
-#: src/modules/Lan.rb:342
+#: src/modules/Lan.rb:346
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
@@ -4239,282 +4219,275 @@
"Tarkista määritys manuaalisesti.\n"
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:356
+#: src/modules/Lan.rb:360
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "Tunnistetaan verkkolaitteet..."
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:364
+#: src/modules/Lan.rb:368
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Luetaan laitemääritykset..."
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:370
+#: src/modules/Lan.rb:374
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Luetaan verkkomääritykset..."
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:379
+#: src/modules/Lan.rb:383
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Luetaan palomuurin asetukset..."
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:387
+#: src/modules/Lan.rb:391
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Luetaan konenimi ja DNS-määritykset..."
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:394
+#: src/modules/Lan.rb:398
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Luetaan asennustiedot..."
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:400
+#: src/modules/Lan.rb:404
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "Luetaan reititysmääritykset..."
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:406
+#: src/modules/Lan.rb:410
msgid "Detecting current status..."
msgstr "Tunnistetaan nykyinen tila..."
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
+#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:438
+#: src/modules/Lan.rb:441
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "Tämän muutoksen käyttöönottoon tarvitaan uudelleenkäynnistys."
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:506
+#: src/modules/Lan.rb:509
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Tallennetaan verkkomääritykset"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:513
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write drivers information"
msgstr "Kirjoita ohjaintiedot"
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:515
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write device configuration"
msgstr "Kirjoita laitemääritykset"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write network configuration"
msgstr "Kirjoita verkkomääritykset"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Kirjoita reititysmääritykset"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Kirjoita konenimi ja DNS-määritykset"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:526
msgid "Set up network services"
msgstr "Aseta verkkopalvelut"
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Kirjoita palomuurin asetukset"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:531
+#: src/modules/Lan.rb:534
msgid "Activate network services"
msgstr "Ota verkkopalvelut käyttöön"
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:547
+#: src/modules/Lan.rb:550
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Kirjoitetaan /etc/modprobe.conf..."
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:555
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Kirjoitetaan laitemääritykset..."
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:558
+#: src/modules/Lan.rb:561
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Kirjoitetaan verkkomääritykset..."
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:564
+#: src/modules/Lan.rb:567
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "Kirjoitetaan reititysmääritykset..."
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:572
+#: src/modules/Lan.rb:575
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Kirjoitetaan konenimi ja DNS-määritykset..."
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:585
+#: src/modules/Lan.rb:588
msgid "Setting up network services..."
msgstr "Asetetaan verkkopalvelut..."
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset..."
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:603
+#: src/modules/Lan.rb:606
msgid "Activating network services..."
msgstr "Otetaan verkkopalvelut käyttöön..."
-#: src/modules/Lan.rb:639
+#: src/modules/Lan.rb:642
msgid "No network running"
msgstr "Verkko ei ole toiminnassa"
-#. Import data
-#. @param [Hash] settings settings to be imported
-#. @return true on success
-#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
-msgstr "AutoYaST asetus verkko/hallittu: NetworkManager ei ole käytettävissä, käytetään Wicked-ohjelmaa."
-
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:782
+#: src/modules/Lan.rb:759
msgid "Network Mode"
msgstr "Verkkotila"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:787
+#: src/modules/Lan.rb:764
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "Verkkotyökalun hallitsemat liitännät"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:789
+#: src/modules/Lan.rb:766
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "Poista verkkotyökalu käytöstä"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:793
+#: src/modules/Lan.rb:770
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr "Perinteinen menetelmä NetControlin avulla - ifup"
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:796
+#: src/modules/Lan.rb:773
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "Ota verkkotyökalu käyttöön"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:779
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr "Tuki IPv6-yhteyskäytännölle on käytössä"
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:781
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Poista IPv6 käytöstä"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:785
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr "Tuki IPv6-yhteyskäytännölle on poistettu käytöstä"
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:193
+#: src/modules/LanItems.rb:198
msgid "connected"
msgstr "yhdistetty"
-#: src/modules/LanItems.rb:194
+#: src/modules/LanItems.rb:199
msgid "datagram"
msgstr "datagram"
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
-#: src/modules/LanItems.rb:1268
+#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Käynnistetään automaattisesti käynnistyksen yhteydessä"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "Käynnistetään automaattisesti kaapelin kytkemisen yhteydessä"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1284
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "Verkkotyökalun hallinnoima"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "Will not be started at all"
msgstr "Ei käynnistetä ollenkaan"
-#: src/modules/LanItems.rb:1286
+#: src/modules/LanItems.rb:1294
msgid "Started manually"
msgstr "Käynnistetään käsin"
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1298
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
msgid "IP address assigned using"
msgstr "IP-osoite haetaan käyttämällä "
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1310
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "IP-osoite: %s/%s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1305
+#: src/modules/LanItems.rb:1313
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
msgstr "IP-osoite: %s, aliverkon peite %s"
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1329
+#: src/modules/LanItems.rb:1337
msgid "Not configured"
msgstr "Ei määritetty"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
+#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Laitteen nimi: %s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1372
+#: src/modules/LanItems.rb:1380
msgid "Bonding slaves"
msgstr "Alisteiset liitokset"
-#: src/modules/LanItems.rb:1386
+#: src/modules/LanItems.rb:1394
msgid "enslaved in %s"
msgstr "alistettu liitokseen %s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1387
+#: src/modules/LanItems.rb:1395
msgid "Bonding master"
msgstr "Liitoksen isäntä"
-#: src/modules/LanItems.rb:1401
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
msgid "Not connected"
msgstr "Ei yhdistetty"
-#: src/modules/LanItems.rb:1402
+#: src/modules/LanItems.rb:1410
msgid "No hwinfo"
msgstr "Ei laitteistotietoa"
-#: src/modules/LanItems.rb:1417
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr "<p>Verkkokortin määrittäminen ei onnistu koska ydinlaite (eth0, wlan0) ei ole saatavilla. Tämä johtuu yleensä puuttuvasta laiteohjelmistosta (wlan-laitteet). Katso yksityiskohdat dmesg-tulosteesta.</p>"
-#: src/modules/LanItems.rb:1423
+#: src/modules/LanItems.rb:1433
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
@@ -4522,17 +4495,17 @@
"Laitetta ei ole määritetty. Napsauta <b>Muokkaa</b>\n"
"määrittääksesi laitteen.\n"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "Needed firmware"
msgstr "Tarvittava laiteohjelmisto"
-#: src/modules/LanItems.rb:1430
+#: src/modules/LanItems.rb:1440
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:243
+#: src/modules/Remote.rb:158
msgid ""
"Package %{package} is not installed\n"
"firewall settings will be disabled."
@@ -4541,35 +4514,40 @@
"palomuurin asetukset poistetaan käytöstä."
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:295
+#: src/modules/Remote.rb:203
msgid "Configure display manager"
msgstr "Näytönhallinnan määritys"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:300
+#: src/modules/Remote.rb:208
msgid "Restart the services"
msgstr "Käynnistä palvelut uudelleen"
-#: src/modules/Remote.rb:303
+#: src/modules/Remote.rb:211
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Tallennetaan etähallinnan määritystä"
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:220
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Näytönhallinnan määritys..."
-#: src/modules/Remote.rb:316
+#: src/modules/Remote.rb:224
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Käynnistetään palvelua uudelleen..."
-#. Enable xinetd
-#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
+#. Install required packages
+#: src/modules/Remote.rb:261
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr "Palvelun %{service} käyttöönotto epäonnistui."
+#: src/modules/Remote.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabling service %{service} has failed"
+msgid "Disabling service %{service} has failed"
+msgstr "Palvelun %{service} käyttöönotto epäonnistui."
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:377
+#: src/modules/Remote.rb:295
#, fuzzy
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
@@ -4581,30 +4559,30 @@
"sinun pitää käynnistää näytönhallinta uudelleen tai kirjautua ulos ja sisään."
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Etähallinta on käytössä."
-#: src/modules/Remote.rb:408
+#: src/modules/Remote.rb:332
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Etähallinta ei ole käytössä."
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:261
+#: src/modules/Routing.rb:264
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "Kirjoita IP:n välitysasetukset"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:263
+#: src/modules/Routing.rb:266
msgid "Write routing settings"
msgstr "Kirjoita ohjauksen asetukset"
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:269
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "Tallennetaan ohjauksen määritykset"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:271
+#: src/modules/Routing.rb:274
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "Kirjoitetaan IP:n välitysasetukset..."
@@ -4613,22 +4591,22 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:281
+#: src/modules/Routing.rb:284
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "Kirjoitetaan reititysasetuksia..."
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:434
+#: src/modules/Routing.rb:454
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Yhdyskäytävä: %s"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:438
+#: src/modules/Routing.rb:458
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "IPv4 IP-välitys: %s"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:442
+#: src/modules/Routing.rb:462
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
msgstr "IPv6 IP-välitys: %s"
@@ -4647,6 +4625,45 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(Suojaamaton)"
+#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Määritykset tallennettiin onnistuneesti"
+
+#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "DNS-määritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "DSL-määritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Koneen määritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "ISDN-määritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Verkkokortin määritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Modeemimääritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Välityspalvelimen määritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Palveluntarjoajan määritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+#~ msgstr "Reititysmääritykset tallennettu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Configure mail now?"
+#~ msgstr "Määritetäänkö sähköpostin asetukset nyt?"
+
+#~ msgid "Run configuration of %1?"
+#~ msgstr "Suorita määritykset %1?"
+
+#~ msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
+#~ msgstr "AutoYaST asetus verkko/hallittu: NetworkManager ei ole käytettävissä, käytetään Wicked-ohjelmaa."
+
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "Laitteen käynnistyksen yhteyskäytäntö"
Modified: trunk/yast/fi/po/nfs.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/nfs.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/nfs.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@
" Kelpo verkkotunnus: %3"
#. error popup message
-#: src/include/nfs/routines.rb:116
+#: src/include/nfs/routines.rb:115
msgid ""
"fstab already contains an entry\n"
"with mount point '%1'."
@@ -154,7 +154,7 @@
"liitoskohtaan '%1'."
#. error popup message (spaces are now allowed)
-#: src/include/nfs/routines.rb:139
+#: src/include/nfs/routines.rb:137
msgid ""
"The path entered is invalid.\n"
"It must be shorter than 70 characters\n"
@@ -397,12 +397,12 @@
msgstr "NFS-asiakkaan määritys"
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:387
+#: src/modules/Nfs.rb:385
msgid "Unable to create directory '%1'."
msgstr "Hakemiston '%1' luonti epäonnistui."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:405
+#: src/modules/Nfs.rb:403
msgid ""
"Unable to write to /etc/fstab.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -413,52 +413,52 @@
"NFS-asiakkaan määritykseen.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/Nfs.rb:447
+#: src/modules/Nfs.rb:446
msgid "Writing NFS Configuration"
msgstr "Kirjoitetaan NFS-määritystä"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:452
+#: src/modules/Nfs.rb:451
msgid "Stop services"
msgstr "Sammuta palvelut"
#. progress stage label
-#: src/modules/Nfs.rb:454
+#: src/modules/Nfs.rb:453
msgid "Start services"
msgstr "Käynnistä palvelut"
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:458
+#: src/modules/Nfs.rb:457
msgid "Stopping services..."
msgstr "Sammutetaan palvelut..."
#. progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:460
+#: src/modules/Nfs.rb:459
msgid "Starting services..."
msgstr "Käynnistetään palvelut..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Nfs.rb:462
+#: src/modules/Nfs.rb:461
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. help text
-#: src/modules/Nfs.rb:468
+#: src/modules/Nfs.rb:467
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
msgstr "Kirjoitetaan NFS-asiakkaan asetukset. Odota hetki..."
#. error popup message
-#: src/modules/Nfs.rb:488
+#: src/modules/Nfs.rb:487
msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab."
msgstr "/etc/fstab-tiedoston NFS-liitoksien käyttöönotto epäonnistui."
#. summary header
-#: src/modules/Nfs.rb:510
+#: src/modules/Nfs.rb:506
msgid "NFS Entries"
msgstr "NFS-merkinnät"
#. summary item, %1 is a number
-#: src/modules/Nfs.rb:514
+#: src/modules/Nfs.rb:510
msgid "%1 entries configured"
msgstr "%1 merkintää määritettiin"
Modified: trunk/yast/fi/po/nis.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/nis.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/nis.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -273,9 +273,10 @@
msgstr "NIS-palvelinten &osoitteet"
#. check box label
-#: src/include/nis/ui.rb:411
-msgid "Br&oadcast"
-msgstr "Br&oadcast"
+#. checkbox label
+#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853
+msgid "&Broadcast"
+msgstr "&Broadcast"
#. pushbutton label, find nis servers
#. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960)
@@ -388,11 +389,6 @@
msgstr "&Palvelimet (eroteltuina välilyönneillä tai pilkuilla)"
#. checkbox label
-#: src/include/nis/ui.rb:853
-msgid "&Broadcast"
-msgstr "&Broadcast"
-
-#. checkbox label
#: src/include/nis/ui.rb:859
msgid "&SLP"
msgstr "&SLP"
@@ -601,6 +597,9 @@
msgid "NIS server not found."
msgstr "NIS-palvelinta ei löydetty."
+#~ msgid "Br&oadcast"
+#~ msgstr "Br&oadcast"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>The <b>Broadcast</b> option enables searching\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/ntp-client.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/ntp-client.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/ntp-client.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgstr "Kirjoitetaan NTP-määritystä..."
#. help text
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90
msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr "<p>Napsauta <b>Tahdista nyt</b> saattaaksesi järjestelmäsi aika oikein NTP-palvelimen avulla. Jos haluat käyttää NTP-protokollaa pysyvästi, napsauta <b>Tallenna NTP-määritys</b>.</p>"
@@ -44,48 +44,48 @@
msgstr "<p>Ottamalla käyttöön <b>Suorita NTP-demonina</b> vaihtoehdon NTP-palvelu käynnistetään demonina. Muutoin järjestelmän aika synkronoidaan aika ajoin. Oletus aikaväli on 15 minuuttia. Voit vaihtaa tämän asennuksen jälkeen <b>yast2 ntp-asiakas moduulilla</b>.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr "<p><b>Määritä</b>-painikkeella avaat NTP-määrityksen lisämääritykset.</p>"
#. help text, cont.
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119
msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr "<p>Tahdistaminen NTP-palvelimen kanssa onnistuu vain jos verkko on määritetty.</p>"
#. translators: error popup
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "Virheellinen NTP-palvelimen nimi %1."
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "&NTP-palvelimen osoite"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "Suorita NTP-demonina"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "&Tallenna NTP-määritys"
#. push button label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272
msgid "S&ynchronize now"
msgstr "&Tahdista nyt"
#. push button label
#. bnc#449615: only simple config for inst-sys
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276
msgid "&Configure..."
msgstr "&Määritä..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
@@ -94,18 +94,18 @@
"ilman paketin %1 asentamista."
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Tahdistetaan NTP-palvelimen kanssa..."
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
msgid "Connection to selected NTP server failed."
msgstr "Yhteys valittuun NTP-palvelimeen epäonnistui."
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
@@ -313,273 +313,267 @@
msgstr "JJY-vastaanottimet"
#. command line help text for NTP client module
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22
msgid "NTP client configuration module."
msgstr "NTP-asiakkaan määritysmoduuli."
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32
msgid "Print the status of the NTP daemon"
msgstr "Tulosta NTP-demonin tila"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39
msgid "Print all configured synchronization relationships"
msgstr "Tulosta kaikki määritetyt tahdistussuhteet"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46
msgid "Enable the NTP daemon"
msgstr "Ota NTP-demoni käyttöön"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53
msgid "Disable the NTP daemon"
msgstr "Poista NTP-demoni käytöstä"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60
msgid "Add new synchronization relationship"
msgstr "Lisää uusi tahdistussuhde"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67
msgid "Edit existing synchronization relationship"
msgstr "Muokkaa tahdistussuhdetta"
#. command line help text for an action
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74
msgid "Delete a synchronization relationship"
msgstr "Poista tahdistussuhde"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82
msgid "The address of the server"
msgstr "Palvelimen osoite"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89
msgid "The address of the peer"
msgstr "Kollegan osoite"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96
msgid "The address to which to broadcast"
msgstr "Lähetysosoite"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103
msgid "The address from which to accept broadcasts"
msgstr "Osoite, josta tulevat lähetykset hyväksytään"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110
msgid "The options of the relationship"
msgstr "Suhteen valinnat"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117
msgid "Options for clock driver calibration"
msgstr "Kello-ohjaimen kalibroinnin valinnat"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124
msgid "Use the server for initial synchronization"
msgstr "Käytä palvelinta alkutahdistukseen"
#. command line help text for an option
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130
msgid "Do not use the server for initial synchronization"
msgstr "Älä käytä palvelinta alkutahdistukseen"
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190
msgid "The synchronization peer not specified."
msgstr "Tahdistuskollegaa ei ole määritelty."
#. error report for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197
msgid "Specified synchronization peer not found."
msgstr "Määriteltyä tahdistuskollegaa ei löydetty."
#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is enabled."
msgstr "NTP-demoni on käytössä."
-#. status information for command line
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249
msgid "NTP daemon is disabled."
msgstr "NTP-demoni ei ole käytössä."
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544
msgid "Peer"
msgstr "Kollega"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266
msgid "Broadcast"
msgstr "Lähetys"
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268
msgid "Accepting Broadcasts"
msgstr "Hyväksyy lähetyksiä"
#. table cell, %1 is integer 0-3
#. table cell, %1 is integer 0-3
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564
msgid "Unit Number: %1"
msgstr "Yksikkönumero: %1"
#. table cell, NTP relationship type
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570
msgid "Local Radio Clock"
msgstr "Paikallinen radiokello"
#. command line error message
-#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344
+#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335
msgid "Reading the settings failed."
msgstr "Asetusten luku ei onnistunut."
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "NTP-palvelimen määritykset"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112
msgid "NTP Configuration"
msgstr "NTP-määritys"
-#. TRANSLATORS: UI frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Palomuurin asetukset"
-
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195
msgid "Security Settings"
msgstr "Turvallisuusasetukset"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222
msgid "Advanced NTP Configuration"
msgstr "Asiantuntija NTP-määritys"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253
msgid "New Synchronization"
msgstr "Uusi tahdistus"
#. Server editing dialog
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276
msgid "Server Settings"
msgstr "Palvelimen asetukset"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-palvelin"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492
msgid "Local NTP Server"
msgstr "Paikallinen NTP-palvelin"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493
msgid "Public NTP Server"
msgstr "Julkinen NTP-palvelin"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405
msgid "NTP Peer"
msgstr "NTP-kollega"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442
msgid "Local Reference Clock"
msgstr "Paikallinen viitekello"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546
msgid "Outgoing Broadcast"
msgstr "Lähtevä lähetys"
#. dialog caption
#. table cell, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550
msgid "Incoming Broadcast"
msgstr "Saapuva lähetys"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524
msgid "&Reference ID"
msgstr "&Viite-ID"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527
msgid "&Stratum"
msgstr "&Stratum"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532
msgid "Calibration Offset 1"
msgstr "Kalibrointietäisyys 1"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535
msgid "Calibration Offset 2"
msgstr "Kalibrointietäisyys 2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540
msgid "Flag &1"
msgstr "Lippu &1"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543
msgid "Flag &2"
msgstr "Lippu &2"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548
msgid "Flag &3"
msgstr "Lippu &3"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551
msgid "Flag &4"
msgstr "Lippu &4"
#. dialog caption
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559
msgid "Clock Driver Calibration"
msgstr "Kello-ohjaimen kalibrointi"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:17
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -588,7 +582,7 @@
"Odota...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:21
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:22
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -597,7 +591,7 @@
"Keskeytä määritys turvallisesti napsauttamalla <b>Keskeytä</b> nyt.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:25
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:27
msgid ""
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -606,7 +600,7 @@
"Odota...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:29
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:31
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -616,16 +610,23 @@
"Keskeytä tallennus painamalla <b>Keskeytä</b>.\n"
"Näytettävä lisäikkuna kertoo, onko tallentamisen keskeyttäminen turvallista.</p>"
-#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#. help text 1/5, %d is a number of minutes
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
+#| "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
+#| "The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
+#| "network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
+#| "Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
+#| "The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
+#| " You can change this when the system was set up."
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
-"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
-"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
-" You can change this when the system was set up."
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n"
+"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n"
+"The interval is configurable, by default it is %d minutes."
msgstr ""
"<p><b><big>Käynnistä NTP-demoni</big></b><br>\n"
"Valitse, käynnistetäänkö NTP-demoni heti ja aina järjestelmän käynnistyessä.\n"
@@ -662,7 +663,7 @@
"Tämä valinta ei ole käytettävissä jos NTP on määritetty DHCP:llä.</p>\n"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -676,7 +677,7 @@
"Kysy verkkosi ylläpitäjältä tarjoaako DHCP-palvelin NTP-palvelinten tiedot.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -690,7 +691,7 @@
"napsauta <b>Lisää</b>. Poistaaksesi tahdistuskollegan valitse se ja napsauta <b>Poista</b>.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
@@ -699,7 +700,7 @@
"Jos haluat näyttää NTP-taustaohjelman lokit, napsauta <b>Näytä loki</b> -painiketta.</p>\n"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -710,7 +711,7 @@
"paikallisesti kytkettyyn kelloon valitse <b>Asiantuntijamääritys</b>."
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
@@ -719,7 +720,7 @@
"Valitse määritettävän kellon ohjain.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -729,7 +730,7 @@
"Jos sinulla on monta kelloa, aseta kellon <b>Yksikkönumero</b>.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:97
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -746,7 +747,7 @@
"ei ole tarvetta perustaa symbolista linkkiä tai se pitää luoda käsin.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
@@ -755,7 +756,7 @@
"Kalibroidaksesi kello-ohjaimen napsauta <b>Ohjainkalibrointi</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -769,7 +770,7 @@
"Kansainvälisiä NTP-palvelimia on esim. <tt>time.nist.gov</tt>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -781,7 +782,7 @@
"NTP-palvelinten luettelosta napsauta <b>Valitse</b> ja valitse <b>Paikallinen NTP-palvelin</b> tai <b>Julkinen NTP-palvelin</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -791,7 +792,7 @@
"Testataksesi onko valittu palvelin päällä ja vastaa oikein napsauta <b>Testaa</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -801,7 +802,7 @@
"Asettaaksesi palvelimen osoitteen keskinäistä tahdistusta varten valitse <b>Osoite</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -811,7 +812,7 @@
"Asettaaksesi lähetysosoitteen täytä <b>Osoite</b>-kenttä.</p>"
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -822,7 +823,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -834,7 +835,7 @@
"<b>Valinnat</b>-kenttään. Katso lisätietoja\n"
"<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -853,7 +854,7 @@
"<b>tietoturva-asetuksissa</b>.</p>\n"
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
@@ -862,42 +863,42 @@
"Valitse kollegan kanssa tehtävän tahdistuksen tyyppi tästä.</p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
msgstr "<p>Lisätäksesi NTP-palvelimen tahdistusta varten valitse <b>Palvelin</b>.</p>"
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
msgstr "<p>Lisätäksesi NTP-kollegan jonka kanssa tahdistetaan keskinäisesti, valitse <b>Kollega</b>.</p>"
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
msgstr "<p>Määrittääksesi tietokoneeseesi suoraan liitetyn paikallisen kellon valitse <b>Radiokello</b>.</p>"
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:186
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
msgstr "<p>Lähettääksesi aikatietoa verkkoosi valitse <b>Lähtevä lähetys</b>.</p>"
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
msgstr "<p>Vastaanottaaksesi NTP-paketteja verkon toisilta palvelimilta ja asettaaksesi niiden avulla paikallisen ajan valitse <b>Saapuva lähetys<b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:196
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -908,7 +909,7 @@
"valita tunnettujen NTP-palvelinten luettelosta.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -922,7 +923,7 @@
"Valitse sitten palvelin löydetyistä palvelimista.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:210
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -933,7 +934,7 @@
"vain tietyn maan NTP-palvelimet valitse <b>Maa</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -955,7 +956,7 @@
"Kansainvälisiä NTP-palvelimia on esim. <tt>time.nist.gov</tt> </p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:227
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -965,7 +966,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:233
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -980,7 +981,7 @@
"NTP-palvelusi tahdistetaan joka tunti eri palvelimien kanssa.</p>\n"
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:247
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -993,7 +994,7 @@
"ohjaimet eivät käytä kaikkia valintoja.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:254
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -1011,17 +1012,17 @@
"Kaikki muutokset menetetään."
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66
msgid "Restart NTP Daemon"
msgstr "Käynnistä NTP-demoni uudelleen"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71
msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon"
msgstr "Tallenna asetukset ja käynnistä NTP-demoni uudelleen"
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179
+#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666)
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1036,7 +1037,7 @@
"demoni välttämättä toimi oikein."
#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237
msgid ""
"NTP server '%1' is not a valid hostname,\n"
"fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address."
@@ -1045,7 +1046,7 @@
"täysin määritelty palvelinnimi, IPv4-osoite tai IPv6-osoite."
#. if there is already some server defined
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509
msgid ""
"Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n"
"replace the current NTP server.\n"
@@ -1058,44 +1059,44 @@
"Haluatko varmasti korvata nykyisen NTP-palvelimen?"
#. popup header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037
msgid "Select the Device"
msgstr "Valitse laite"
#. selection box header
#. selection box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734
msgid "Public NTP &Servers"
msgstr "&Julkiset NTP-palvelimet"
#. message report (no server selected)
#. report message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191
msgid "Select an NTP server."
msgstr "Valitse NTP-palvelin."
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139
msgid "All Countries"
msgstr "Kaikki maat"
#. combo box header
#. combo box header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724
msgid "&Country"
msgstr "&Maa"
#. TRANSLATORS: Busy message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216
msgid "Scanning for NTP servers on your network..."
msgstr "Etsitään verkkosi NTP-palvelimia..."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
#. There is a very high possibility that is is because of running firewall.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231
msgid ""
"No NTP server has been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -1106,205 +1107,205 @@
"joka todennäköisesti estää verkosta etsimisen."
#. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network.
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240
msgid "No NTP server has been found on your network."
msgstr "Verkostasi ei löydy NTP-palvelinta."
#. combo box label
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#. popup message
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309
msgid "No server is selected."
msgstr "Mitään palvelinta ei ole valittu."
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347
msgid "A&ddress"
msgstr "&Osoite"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356
msgid "Ad&vanced Configuration"
msgstr "Asiantuntija &määritys"
#. push button label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367
msgid "&Driver Calibration"
msgstr "&Ohjainkalibrointi"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377
msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes"
msgstr "Ajan synkronoinnin aikaväli minuutteina"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388
msgid "Start NTP Daemon"
msgstr "Käynnistä NTP-demoni"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391
msgid "Only &Manually"
msgstr "Vain &käsin"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393
msgid "&Synchronize without Daemon"
msgstr "&Synkronoi ilman demonia"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395
msgid "Now and on &Boot"
msgstr "&Nyt ja käynnistyksen yhteydessä"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410
msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail"
msgstr "Suorita NTP-demoni &Chroot-vankilassa"
#. TRANSLATORS:
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
msgstr "&Rajoita NTP-palvelu vain määritettyihin palvelimiin"
#. combo box item FIXME usability
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434
msgid "Manual"
msgstr "Käsin"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. combo box item
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438
msgid "Custom"
msgstr "Muokattu"
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440
msgid "&Runtime Configuration Policy"
msgstr "&Ajonaikainen määrityskäytäntö"
#. FIXME
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448
msgid "&Custom Policy"
msgstr "&Omat käytännöt"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456
msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org"
msgstr "Käytä sat&unnaista pool.ntp.org-palvelinta"
#. text entry label
#. text entry
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682
msgid "&Address"
msgstr "&Osoite"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490
msgid "&Select..."
msgstr "&Valitse..."
#. push button
#. push button
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772
msgid "&Test"
msgstr "&Testaa"
#. table header
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514
msgid "Synchronization Type"
msgstr "Tahdistustyyppi"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529
msgid "Display &Log..."
msgstr "&Näytä loki..."
#. combo box label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554
msgid "Clock &Type"
msgstr "Kello&tyyppi"
#. int field
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565
msgid "Unit &Number"
msgstr "&Yksikkönumero"
#. check box
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575
msgid "Create &Symlink"
msgstr "Luo &Symlink"
#. text entry
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599
msgid "&Device"
msgstr "&Laite"
#. text entry label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624
msgid "Access Control Options"
msgstr "Pääsyn valvonta-asetukset"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636
msgid "&Server"
msgstr "&Palvelin"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638
msgid "&Peer"
msgstr "&Kollega"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640
msgid "&Radio Clock"
msgstr "&Radiokello"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642
msgid "&Outgoing Broadcast"
msgstr "&Lähtevä lähetys"
#. radio button, NTP relationship type
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644
msgid "&Incoming Broadcast"
msgstr "&Saapuva lähetys"
#. frame
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661
msgid "Loc&al Network"
msgstr "&Paikallinen verkko"
#. radio button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663
msgid "&Public NTP Server"
msgstr "&Julkinen NTP-palvelin"
#. frame label
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668
msgid "NTP Server Location"
msgstr "NTP-palvelimen sijainti"
#. push button
-#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692
msgid "&Lookup"
msgstr "&Etsi"
@@ -1318,146 +1319,91 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "Valmistellaan..."
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:486
-msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "Valmistellaan NTP-asiakkaan määritystä"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:501
-msgid "Read network configuration"
-msgstr "Lue verkon määritykset"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:503
-msgid "Read NTP settings"
-msgstr "Lue NTP-asetukset"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:507
-msgid "Reading network configuration..."
-msgstr "Luetaan verkon määrityksiä..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:509
-msgid "Reading NTP settings..."
-msgstr "Luetaan NTP-asetuksia..."
-
-#. progress step
#. While calling "yast clone_system" it is possible that
#. the ntp server has not already been installed at that time.
#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
+#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending
+#. changes, so call it always. bnc#476951
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606
-#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627
+#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
-#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
-#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:740
-msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "Tallennetaan NTP-asiakkaan määritykset"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:757
-msgid "Write NTP settings"
-msgstr "Kirjoita NTP-asetukset"
-
-#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:759
-msgid "Restart NTP daemon"
-msgstr "Käynnistä NTP-demoni uudelleen"
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:763
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan asetukset..."
-
-#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:765
-msgid "Restarting NTP daemon..."
-msgstr "Käynnistetään NTP-demoni uudelleen..."
-
-#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:850
-msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
-msgstr "Dynaamisia asetuskäytäntöjä ei voitu päivittää."
-
-#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:888
-msgid "Cannot restart the NTP daemon."
-msgstr "NTP-demonin uudelleenkäynnistys ei onnistunut."
-
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:704
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "NTP-demoni käynnistetään järjestelmän käynnistyessä."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:1004
+#: src/modules/NtpClient.rb:710
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr "NTP-demonia ei käynnistetä automaattisesti."
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1010
+#: src/modules/NtpClient.rb:716
msgid "Servers: %1"
msgstr "Palvelimet: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:720
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "Radiokellot: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:724
msgid "Peers: %1"
msgstr "Kollegat: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1022
+#: src/modules/NtpClient.rb:728
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "Lähetä aikatieto osoitteille: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:1026
+#: src/modules/NtpClient.rb:732
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "Hyväksy lähetetty aikatieto osoitteista: %1"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1042
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Yhdistä staattinen ja DHCP-määritys."
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1046
+#: src/modules/NtpClient.rb:752
msgid "Static configuration only."
msgstr "Vain staattinen määritys."
-#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1049
+#. summary string, FIXME: too generic!
+#: src/modules/NtpClient.rb:755
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "Muokatut määritykset"
-#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1082
+#. Handle UI of NTP server test answers
+#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server
+#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning,
+#. `result_popup: also final pop up about the result
+#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly
+#: src/modules/NtpClient.rb:809
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "Testataan NTP-palvelinta"
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+#: src/modules/NtpClient.rb:817
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "Palvelin on käytettävissä ja vastaa oikein."
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1107
+#: src/modules/NtpClient.rb:821
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "Palvelinta ei tavoitettu tai se ei vastaa oikein."
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1125
+#: src/modules/NtpClient.rb:839
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
@@ -1465,6 +1411,72 @@
"NTP-palvelimen haku paikallisesta verkosta ei onnistu\n"
"ilman paketin %1 asentamista.\n"
+#. Start a new progress for Read NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1016
+msgid "Initializing NTP Client Configuration"
+msgstr "Valmistellaan NTP-asiakkaan määritystä"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+msgid "Read network configuration"
+msgstr "Lue verkon määritykset"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1023
+msgid "Read NTP settings"
+msgstr "Lue NTP-asetukset"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1027
+msgid "Reading network configuration..."
+msgstr "Luetaan verkon määrityksiä..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1029
+msgid "Reading NTP settings..."
+msgstr "Luetaan NTP-asetuksia..."
+
+#. Start a new progress for Write NTP Configuration
+#: src/modules/NtpClient.rb:1040
+msgid "Saving NTP Client Configuration"
+msgstr "Tallennetaan NTP-asiakkaan määritykset"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1045
+msgid "Write NTP settings"
+msgstr "Kirjoita NTP-asetukset"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/NtpClient.rb:1047
+msgid "Restart NTP daemon"
+msgstr "Käynnistä NTP-demoni uudelleen"
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1051
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kirjoitetaan asetukset..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/NtpClient.rb:1053
+msgid "Restarting NTP daemon..."
+msgstr "Käynnistetään NTP-demoni uudelleen..."
+
+#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an
+#. error if some of the call fails.
+#.
+#. @return [Boolean] true if write and update success
+#: src/modules/NtpClient.rb:1103
+msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
+msgstr "Dynaamisia asetuskäytäntöjä ei voitu päivittää."
+
+#. error report
+#: src/modules/NtpClient.rb:1135
+msgid "Cannot restart the NTP daemon."
+msgstr "NTP-demonin uudelleenkäynnistys ei onnistunut."
+
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Palomuurin asetukset"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/packager.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/packager.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/packager.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -28,7 +28,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -429,7 +429,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:95
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr "<p>Haetaan asennuslähteen tietoja...</p>"
@@ -548,7 +548,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:688
msgid "Initializing..."
msgstr "Valmistellaan..."
@@ -572,11 +572,6 @@
msgid "&Media"
msgstr "&Tietoväline"
-#. progress step title
-#: src/clients/pkg_finish.rb:50
-msgid "Saving the software manager configuration..."
-msgstr "Tallennetaan paketinhallinnan määritys..."
-
#. default (minimal) priority of a repository
#: src/clients/repositories.rb:58
msgid "&Priority"
@@ -612,7 +607,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351
msgid "URL: %1"
msgstr "Verkko-osoite: %1"
@@ -878,7 +873,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Tiedot:"
@@ -886,7 +881,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Yritetäänkö uudelleen?"
@@ -1449,42 +1444,42 @@
"'%2'?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "Lisätään uusi asennuslähde"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
msgid "Check Repository Type"
msgstr "Tarkista asennuslähteen tyyppi"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
msgid "Add Repository"
msgstr "Lisää asennuslähde"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
msgid "Read Repository License"
msgstr "Lue asennuslähteen käyttöoikeussopimus"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "Tarkistetaan asennuslähteen tyyppi"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
msgid "Adding Repository"
msgstr "Asennuslähteen lisääminen"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:92
msgid "Reading Repository License"
msgstr "Luetaan asennuslähteen käyttöoikeussopimus"
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:156
msgid "Repository"
msgstr "Asennuslähde"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:228
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1501,8 +1496,8 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
-#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
+#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
@@ -1511,7 +1506,7 @@
"verkko-osoitteesta '%1'."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:335
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
@@ -1520,12 +1515,12 @@
"Vaihda yhteyskäytäntöä tai pura ISO-levykuva palvelimelle."
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:345
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "Vaihda verkko-osoite ja yritä uudelleen?"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:422
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
@@ -1533,6 +1528,11 @@
"SLP-asennuslähteiden haku ei onnistu\n"
"ilman paketin %1 asentamista.\n"
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55
+msgid "Saving the software manager configuration..."
+msgstr "Tallennetaan paketinhallinnan määritys..."
+
#. New add-on product might add also new agents.
#. Functions Rereads all available agents.
#.
@@ -1540,46 +1540,61 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
-#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
+#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Tapahtui virhe valmisteltaessa asennusjärjestelmää."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:659
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Ohjaustiedostoa %1 ei löytynyt tietovälineeltä."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:900
msgid ""
"Package '%s' is not installed.\n"
"The add-on product cannot be registered."
msgstr ""
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+msgid "Unknown Product"
+msgstr "Tuntematon tuote"
+
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Odota hetki..."
+
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Lisätuotteita ei voida käyttää"
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, verkko-osoite: %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "Verkko-osoite: %1, polku: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
msgid "Additional Products"
msgstr "Lisäasennuslähteet"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
@@ -1587,37 +1602,30 @@
"Asennuslähde sisältää myös luetellut ylimääräiset asennuslähteet.\n"
"Valitse ne, joita haluat käyttää.\n"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Valittavat lisätuotteet"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Lisää valitut &tuotteet"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Anna lisätuote %1"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Anna %1 %2"
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "Tuotteen %1 lisäys ei onnistunut."
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
-#: src/modules/Packages.rb:471
-msgid "Unknown Product"
-msgstr "Tuntematon tuote"
-
#. update the trusted flag
#: src/modules/KeyManager.rb:214
msgid ""
@@ -1644,27 +1652,27 @@
msgstr "Avaimen kopiointi väliaikaiseen hakemistoon ei onnistu."
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:53
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "&Näytä lista epäonnistuneista paketeista"
#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:62
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr "&Näytä täysi loki"
#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:74
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "Joidenkin pakettien asennus epäonnistui"
#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:206
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "Asennus keskeytettiin."
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
msgid "Medium %1"
msgstr "Tietoväline %1"
@@ -1672,13 +1680,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "Valmis."
@@ -1686,21 +1694,21 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr "Seuraava: %1 -- %2"
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
msgid "Next: %1"
msgstr "Seuraava: %1"
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
@@ -1709,41 +1717,41 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "Ladataan %1 (latauskoko %2)"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr " (Jäljellä: %1 %2 paketista)"
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "Ladataan paketteja..."
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr " (Ladattu %1 / %2 paketista)"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "Poistetaan %1"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "Asennetaan %1 (koko asennettuna: %2)"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "Otetaan käyttöön delta RPM: %1"
@@ -1869,7 +1877,9 @@
msgstr "<b>Varoitus:</b> Tuote <b>%s</b> poistetaan."
#: src/modules/Packages.rb:734
-msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
msgstr "<b>Virhe:</b> Tuote <b>%s</b> poistetaan automaattisesti.</font>"
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
@@ -1891,12 +1901,12 @@
"</li></ul></li></ul>"
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1345
+#: src/modules/Packages.rb:1344
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Ei löytynyt asennuslähdettä '%1'."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1618
+#: src/modules/Packages.rb:1617
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1908,31 +1918,31 @@
"SUSE Linux -verkkopalvelimelta.</b></p>\n"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1645
+#: src/modules/Packages.rb:1644
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Liitetään käynnistettyä tietovälinettä..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1667
+#: src/modules/Packages.rb:1666
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Palvelupaketin asennuslähteen yhdistäminen epäonnistui."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1700
+#: src/modules/Packages.rb:1699
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Valmistellaan asennuslähteet..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1932
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Anna %1 CD 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1934
+#: src/modules/Packages.rb:1933
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 ei löytynyt"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2044
+#: src/modules/Packages.rb:2043
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -1941,7 +1951,7 @@
"Katso lokitiedostosta %1 lisätietoja."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2305
+#: src/modules/Packages.rb:2304
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -1950,12 +1960,12 @@
"Palataan ohjelmistoehdotukseen."
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2323
+#: src/modules/Packages.rb:2322
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Tarkistetaan pakettivalintaa..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2621
+#: src/modules/Packages.rb:2627
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1966,36 +1976,48 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
+#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Käyttöoikeussopimus tiedostoa %1 ei voitu lukea"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:151
+#: src/modules/ProductLicense.rb:153
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "Näyttääksesi tuotteen lisenssin oikein laita license.tar.gz tiedosto live tallenteen juurihakemistoon luodessasi levykuvaa."
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:295
+#: src/modules/ProductLicense.rb:297
msgid "&Language"
msgstr "&Kieli"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+#: src/modules/ProductLicense.rb:347
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "Kyllä, h&yväksyn käyttöoikeussopimuksen."
#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:383
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:372
msgid ""
+"This EULA can be found in the directory\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
+#| "on the first media in the file %1"
+msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
-"on the first media in the file %1"
+"on the first media in the file %s"
msgstr ""
"Jos haluat tulostaa tämän EULA-sopimuksen, löydät tiedoston\n"
"ensimmäiseltä tietovälineeltä tiedostosta %1"
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:400
+#: src/modules/ProductLicense.rb:394
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -2009,18 +2031,18 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1227
+#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
msgid "License Agreement"
msgstr "Käyttöoikeussopimus"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1021
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää lisätuotteen asennuksen?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1045
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
@@ -2029,18 +2051,19 @@
"Haluatko varmasti kieltäytyä sopimuksesta?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1048
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr "Käyttöoikeussopimuksen hylkääminen keskeyttää lisätuotteen asennuksen. Haluatko varmasti kieltäytyä sopimuksesta?"
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1058
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Sammutetaan järjestelmää..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
#, fuzzy
#| msgid "License Agreement"
@@ -2048,7 +2071,7 @@
msgstr "Käyttöoikeussopimus"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1593
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2154,7 +2177,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759
#, fuzzy
#| msgid "&SMB/CIFS"
msgid "S&MB/CIFS"
@@ -2203,7 +2226,7 @@
msgstr "&Lataa asennuslähteiden kuvaustiedostot"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:116
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:117
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
@@ -2212,7 +2235,7 @@
".tiedosto, aseta <b>ISO-levykuva</b>.</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:121
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:122
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
@@ -2221,86 +2244,86 @@
"aseta sijainniksi joukon ensimmäinen tietoväline.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
msgid "&Server Name"
msgstr "&Palvelimen nimi"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Polku hakemistoon tai ISO-levykuvaan"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:151
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
msgid "&ISO Image"
msgstr "ISO-levykuva"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:154
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "N&FS v4 -protokolla"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:160
msgid "Mount Options"
msgstr "Liitosvalinnat"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:164
msgid "(default)"
msgstr " (oletus)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:174
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:175
msgid "URL of the Repository"
msgstr "Asennuslähteen verkko-osoite"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:183
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:184
msgid "P&rotocol"
msgstr "Yh&teyskäytäntö"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:194
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "&Asennuslähteen verkko-osoite"
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "Asennuslähteen verkko-osoite"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-palvelin"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "CD- tai DVD-levy"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:219
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "USB-muistitikku tai -levy"
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928
msgid "Local Directory"
msgstr "Paikallinen hakemisto"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:223
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Paikallinen ISO-levykuva"
@@ -2309,24 +2332,24 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:233
msgid "Server and Directory"
msgstr "Palvelin ja hakemisto"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:469
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Asennuslähteen nimi ei voi olla tyhjä."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
msgid "&Repository Name"
msgstr "&Asennuslähteen nimi"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:497
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
@@ -2335,12 +2358,12 @@
"Käytä <b>Asennuslähteen nimeä</b> määrittämään asennuslähteen nimi. Jos se on tyhjä, YaST käyttää tuotteen nimeä (jos saatavilla) tai verkko-osoitetta nimenä.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:511
msgid "&Service Name"
msgstr "&Palvelun nimi"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:519
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
@@ -2349,17 +2372,17 @@
"Käytä <b>Asennuslähteen nimeä</b> määrittämään asennuslähteen nimi. Jos se on tyhjä, YaST käyttää verkko-osoitetta nimenä.</p>\n"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:554
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Verkko-osoite ei voi olla tyhjä."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:568
msgid "&URL"
msgstr "&Verkko-osoite"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:582
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2371,16 +2394,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Muokkaa verkko-osoitteen osia"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Muokkaa täydellistä verkko-osoitetta"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:774
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2390,7 +2413,7 @@
"Käytä <b>Palvelimen nimi</b> ja <b>Polku hakemistoon tai ISO-levykuva</b>\n"
"määrittääksesi NFS-palvelimen nimen ja polun palvelimella.<p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:781
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2403,16 +2426,16 @@
"Lisätietoa <b>man 5 nfs</b>."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:838
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:843
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2421,12 +2444,12 @@
"Aseta <b>CD-ROM</b> tai <b>DVD-ROM</b> määrittääksesi tietovälineen tyypin.</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:943
msgid "ISO Image File"
msgstr "ISO-levykuvatiedosto"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:966
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
@@ -2435,7 +2458,7 @@
"tai hakemistoa ei ole olemassa.\n"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:996
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
@@ -2444,7 +2467,7 @@
"tai tiedostoa ei ole olemassa.\n"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2455,17 +2478,17 @@
"Käytetäänkö silti?\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Hakemiston polku"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "Hakemisto, joka sisältää RPM-&paketteja"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2480,20 +2503,20 @@
"<b>Hakemisto, jossa RPM-paketteja</b>.</p>\n"
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "&USB-massamuistilaite"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372
msgid "&File System"
msgstr "&Tiedostojärjestelmä"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373
msgid "Dire&ctory"
msgstr "&Hakemisto"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2513,7 +2536,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2524,11 +2547,11 @@
"tai haluat käyttää jotain tiettyä tiedostojärjestelmää, valitse se luettelosta.</p>\n"
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371
msgid "&Disk Device"
msgstr "&Levylaite"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2547,12 +2570,12 @@
"<b>Hakemisto, jossa RPM-paketteja</b>.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "&Polku ISO-levykuvaan"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2563,71 +2586,71 @@
"kohdassa <b>Polku ISO-levykuvaan</b>.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
msgid "Server &Name"
msgstr "Palvelimen &nimi"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609
msgid "&Port"
msgstr "&Portti"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614
msgid "&Share"
msgstr "&Jako"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
msgid "ISO &Image"
msgstr "&ISO-levykuva"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&Hakemisto palvelimella"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635
msgid "Au&thentication"
msgstr "&Tunnistautuminen"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anonyymi"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "Työryhmä tai toimialue"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660
msgid "&User Name"
msgstr "Käyttäjät&unnus"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667
msgid "&Password"
msgstr "&Salasana"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2652,7 +2675,7 @@
"tietovälineestä, aseta <b>ISO-levykuva</b>.</p>\n"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2663,12 +2686,20 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
-msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001
+#, fuzzy
+#| msgid "I would like to install an additional Add On Product"
+msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr "Haluaisin asentaa lisätuotteen"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Network Configuration ..."
+msgid "Net&work Configuration..."
+msgstr "Tarkistetaan verkon määritykset..."
+
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2679,7 +2710,7 @@
"tai kiintolevyllä.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2690,7 +2721,7 @@
"ota tuotteen CD-levyt tai DVD esille.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2705,7 +2736,7 @@
"jos kaikki CD-levyt on kopioitu samaan hakemistoon.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2718,25 +2749,25 @@
"paketit on sijoitettu, esimerkiksi /data1/CD1.</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182
msgid "Select the media type"
msgstr "Valitse tietovälineen tyyppi"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Anna lisätuotteen CD"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Anna lisätuotteen DVD"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "USB-levyä ei tunnistettu."
#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2751,19 +2782,19 @@
"tiedostot tarvittaessa myöhemmin automaattisesti.</p>\n"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635
msgid "Media Type"
msgstr "Tietovälineen tyyppi"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659
msgid "Add On Product"
msgstr "Lisätuote"
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
msgstr ""
@@ -2955,12 +2986,12 @@
msgstr "Verkostasi ei löytynyt SLP-asennuslähteitä."
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "Osio \"%1\" tarvitsee %2 lisää levytilaa."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
@@ -2969,7 +3000,7 @@
"tai väliaikaistiedostoja ennen järjestelmän päivitystä.\n"
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Poista joitakin valittuja paketteja."
@@ -3016,9 +3047,6 @@
#~ msgid "Initialize Software Manager"
#~ msgstr "Pakettihallinnan valmistelu"
-#~ msgid "Checking Network Configuration ..."
-#~ msgstr "Tarkistetaan verkon määritykset..."
-
#~ msgid "Initializing Software Manager ... "
#~ msgstr "Valmistellaan pakettienhallintaa..."
Modified: trunk/yast/fi/po/pkg-bindings.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/pkg-bindings.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/pkg-bindings.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: suomi <fi(a)li.org>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@
msgstr "<P><BIG><B>Päivitetään asennuslähdettä</B></BIG></P><P>Pakettienhallinta päivittää asennuslähteen sisältöä...</P>"
#. error message
-#: src/Package.cc:655
+#: src/Package.cc:658
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "Pakettia ei voida valita asennettavaksi."
#. error message
-#: src/Package.cc:661
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr "Paketti ei ole saatavilla"
Modified: trunk/yast/fi/po/printer.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/printer.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/printer.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:25+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -227,8 +227,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
-#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -353,7 +353,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
@@ -457,8 +457,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
-#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Mitään ei ole valittu"
@@ -3443,56 +3443,56 @@
#. Authors: Johannes Meixner <jsmeix(a)suse.de>
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:46
+#: src/include/printer/overview.rb:49
msgid "Show"
msgstr "Näytä "
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:52
+#: src/include/printer/overview.rb:55
msgid "&Local"
msgstr "Paika&llinen"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:59
+#: src/include/printer/overview.rb:62
msgid "&Remote"
msgstr "&Etä"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:80
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr "Asetus"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:107
+#: src/include/printer/overview.rb:110
msgid "Re&fresh List"
msgstr "&Päivitä luettelo"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:112
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr "Tulosta &testisivu"
@@ -3502,7 +3502,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:128
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
@@ -3518,7 +3518,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:140
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -3542,7 +3542,7 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:182
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
@@ -3551,67 +3551,67 @@
"(tämä voi kestää hetken)"
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:201
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr "Poistetaanko tavoittamaton CUPS-palvelin \"%1\" käytöstä?"
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:207
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr "Jatkaaksesi vahvista, ettei palvelinta \"%1\" enää käytetä."
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr "Palvelin, johon ei saada yhteyttä, johtaa loputtomaan viipeiden ja epäonnistumisten sarjaan."
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:253
+#: src/include/printer/overview.rb:256
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "CUPS-palvelin %1"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:277
+#: src/include/printer/overview.rb:280
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr "Tarkistetaan, onko CUPS-palvelin käytettävissä..."
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
-#: src/include/printer/overview.rb:1152
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "Valitse rivi."
-#: src/include/printer/overview.rb:605
+#: src/include/printer/overview.rb:608
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ei voida poistaa."
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:607
+#: src/include/printer/overview.rb:610
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr "Tämä on etäasetus. Vain paikallisia asetuksia voi poistaa."
-#: src/include/printer/overview.rb:614
+#: src/include/printer/overview.rb:617
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Vahvista poistaminen"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:616
+#: src/include/printer/overview.rb:619
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr "Valittu asetus poistetaan välittömästi eikä sitä voida palauttaa."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:620
+#: src/include/printer/overview.rb:623
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "Poista asetus %1"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:622
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr "Älä poista"
@@ -3622,33 +3622,33 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:637
+#: src/include/printer/overview.rb:640
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Vahvista luokan poistaminen"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:639
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr "Poistettua luokkaa ei voida luoda uudelleen tällä työkalulla."
-#: src/include/printer/overview.rb:685
+#: src/include/printer/overview.rb:688
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Tulostustöiden hylkääminen"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:687
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr "Testisivua ei voida tulostaa, sillä tulostustöitä ei oteta vastaan."
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:697
+#: src/include/printer/overview.rb:700
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Tulostus ei käytössä"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:699
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr "Testisivua ei voida tulostaa, sillä tulostus on poistettu käytöstä."
@@ -3657,25 +3657,25 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:728
+#: src/include/printer/overview.rb:731
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr "Jonossa on odottavia töitä, jotka voidaan poistaa ennen testisivun tulostamista."
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Poista jonosta %1 odottavat tulostustyöt"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:756
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Poista ne ennen testisivun tulostamista"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:762
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Tulosta testisivu muiden töiden jälkeen"
@@ -3683,7 +3683,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Kaikkien odottavien tulostustöiden poistaminen jonosta %1 epäonnistui."
@@ -3702,28 +3702,28 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:799
+#: src/include/printer/overview.rb:802
msgid "Test printout"
msgstr "Testaa tulostusta"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:801
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr "Tulostetaanko yksi vai kaksi sivua (esimerkiksi kaksipuolisen tulostuksen kokeilemiseksi)"
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:803
+#: src/include/printer/overview.rb:806
msgid "Single test page"
msgstr "Yksittäinen testisivu"
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:805
+#: src/include/printer/overview.rb:808
msgid "Two test pages"
msgstr "Kaksi testisivua"
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:835
+#: src/include/printer/overview.rb:838
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "Testisivun tulostus jonoon %1 epäonnistui."
@@ -3731,25 +3731,25 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:852
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr "Odota kunnes testitulostus on valmis"
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:856
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr "Testisivu lähetettiin jonoon %1. Tulostuksen pitäisi alkaa pian."
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:861
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr "Testisivun tulostus onnistui"
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:867
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "Testisivun tulostus epäonnistui"
@@ -3769,53 +3769,53 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:897
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr "Jonossa on tulostustöitä, jotka voidaan nyt poistaa."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:925
+#: src/include/printer/overview.rb:928
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Poista kaikki odottavat työt"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:931
msgid "Do not delete them"
msgstr "Älä poista"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1043
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Katso täydet lokitiedot tiedostosta katso /var/log/cups/error_log."
-#: src/include/printer/overview.rb:1048
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr "CUPS-lokitiedot testitiedoston %1 tulostuksesta (englanniksi)"
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1065
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Katsoa CUPS-lokitiedot tiedostosta /var/log/cups/error_log."
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1075
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr "Kun tulostus etäjärjestelmän kautta epäonnistuu, voit kysyä asiasta järjestelmän ylläpitäjältä."
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1102
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr "CUPS-etäpalvelimen asetukset eivät salli asetuksen lisäämistä."
-#: src/include/printer/overview.rb:1159
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr "Ei voi muuttaa"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1161
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr "Tämä on etäasetus. Vain paikallisia asetuksia voi muuttaa."
Modified: trunk/yast/fi/po/rdp.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/rdp.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/rdp.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -103,53 +103,53 @@
msgstr "Palomuurin asetukset"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:90
+#: src/modules/RDP.rb:85
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Kirjoita palomuurin asetukset"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#: src/modules/RDP.rb:87
msgid "Configure xrdp"
msgstr "Määritä xrdp"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:98
+#: src/modules/RDP.rb:93
msgid "Restart the services"
msgstr "Käynnistä palvelut uudelleen"
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#: src/modules/RDP.rb:95
msgid "Stop the services"
msgstr "Pysäytä palvelut"
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:99
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Tallennetaan etähallinnan määritystä"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:109
+#: src/modules/RDP.rb:104
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset..."
-#: src/modules/RDP.rb:115
+#: src/modules/RDP.rb:110
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "Määritetään xrdp..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:134
+#: src/modules/RDP.rb:129
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Käynnistetään palvelua uudelleen..."
-#: src/modules/RDP.rb:137
+#: src/modules/RDP.rb:132
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Pysäytetään palvelua..."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:153
+#: src/modules/RDP.rb:148
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Etähallinta on käytössä."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:156
+#: src/modules/RDP.rb:151
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Etähallinta ei ole käytössä."
Modified: trunk/yast/fi/po/rear.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/rear.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/rear.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:19+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -233,13 +233,13 @@
msgstr "Luetaan Rear-määritys"
#: src/include/rear/ui.rb:698
+msgid "Reading rear settings"
+msgstr "Luetaan rear-asetuksia..."
+
+#: src/include/rear/ui.rb:698
msgid "Analyzing system"
msgstr "Järjestelmän tutkiminen"
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-msgid "Reading rear settings"
-msgstr "Luetaan rear-asetuksia..."
-
#: src/include/rear/ui.rb:699
msgid "Analyzing system..."
msgstr "Tutkitaan järjestelmää..."
Modified: trunk/yast/fi/po/registration.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/registration.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/registration.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -33,31 +33,6 @@
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
-msgid "Local Registration Servers"
-msgstr "Paikalliset rekisteröintipalvelimet"
-
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid ""
-"Select a detected registration server from the list\n"
-"or the default SUSE registration server."
-msgstr ""
-"Valitse tunnistettu rekisteröintipalvelin luettelosta\n"
-"tai SUSEn oletusrekisteröintipalvelin."
-
-#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
-msgid "No registration server selected."
-msgstr "Rekisteröintipalvelinta ei ole valittu."
-
-#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
-msgid "SUSE Customer Center (%s)"
-msgstr "SUSE-asiakaskeskus (%s)"
-
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
#. popup message
#. popup message
#. popup message
@@ -76,9 +51,9 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/clients/inst_scc.rb:189
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
@@ -92,22 +67,22 @@
msgstr "Käytä moduulia ”%s” tämän YaST-moduulin sijasta."
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:201
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Rekisteröinti onnistui."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:229
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr "SLP-haku epäonnistui: palvelinta ei löytynyt"
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:247
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Ladataan SSL-varmennetta"
-#: src/clients/scc_auto.rb:251
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr "Tuodaan SSL-varmennetta"
@@ -116,8 +91,8 @@
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319
msgid "Registering %s ..."
msgstr "Rekisteröidään: %s ..."
@@ -262,31 +237,25 @@
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "SHA256-sormenjälki: "
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-"Verkkoa ei ole asetettu eikä rekisteröintipalvelinta tavoiteta.\n"
-"Haluatko asettaa verkon nyt?"
-
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
-msgid "Network error, check the network configuration."
-msgstr "Verkkovirhe: tarkista verkkoasetukset."
-
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
msgid "Connection time out."
msgstr "Yhteyden aikakatkaisu."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+msgid ""
+"Make sure that the registration server is reachable and\n"
+"the connection is reliable."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Tarkista, että rekisteröintipalvelin tuntee tämän järjestelmän."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -311,44 +280,50 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Rekisteröinti epäonnistui."
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting the Registration Server"
+msgid "Connection to registration server failed."
+msgstr "Yhdistetään rekisteröintipalvelimeen"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
msgid "Registration client error."
msgstr "Rekisteröintiasiakkaan virhe."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Registration server error.\n"
+#| "Retry registration later."
msgid ""
"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"Retry the operation later."
msgstr ""
"Rekisteröintipalvelimen virhe.\n"
"\n"
"Yritä rekisteröintiä myöhemmin."
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr "Saatu SSL-varmenne ei vastaa odotettua varmennetta."
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
msgid "Details: %s"
msgstr "Lisätiedot: %s"
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -358,23 +333,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr "Tuodaan SSL-varmennetta"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr "Tuodaan \"%s\"-varmennetta..."
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr "Salatun yhteyden virhe: %s"
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
#, fuzzy
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
@@ -387,13 +362,33 @@
"Varmista, että palvelimelle on asennettu uusinta rekisteröintiprotokollaa\n"
"tukeva tuote."
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Virheellinen verkko-osoite."
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+"Verkkoa ei ole asetettu eikä rekisteröintipalvelinta tavoiteta.\n"
+"Haluatko asettaa verkon nyt?"
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr "Verkkovirhe: tarkista verkkoasetukset."
+
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
msgid "Storing Registration Configuration..."
msgstr "Tallennetaan rekisteröintiasetusta..."
#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
@@ -402,7 +397,7 @@
"tarkista järjestelmäsi."
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
@@ -410,7 +405,7 @@
"Asennustietoväline tai itse asennusohjelma on vakavasti rikki.\n"
"Ilmoita ohjelmavirheestä osoitteessa %2."
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -421,7 +416,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
msgid "Registering the System..."
msgstr "Rekisteröidään järjestelmää..."
@@ -430,8 +425,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
msgid "Updating to %s ..."
msgstr "Päivitetään järjestelmään %s..."
@@ -439,7 +434,7 @@
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
#, fuzzy
msgid "Synchronizing Products..."
msgstr "Rekisteröidään tuotetta..."
@@ -450,14 +445,14 @@
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Ladataan saatavilla olevia laajennuksia ja moduuleja..."
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
#, fuzzy
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "Rekisteröidään tuotetta..."
@@ -465,17 +460,17 @@
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Rekisteröi laajennukset ja moduulit"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr "<p>Laajennuksia ja moduuleja rekisteröidään.</p>"
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
#, fuzzy
#| msgid "No registration server selected."
msgid ""
@@ -484,7 +479,7 @@
msgstr "Rekisteröintipalvelinta ei ole valittu."
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
@@ -492,7 +487,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
@@ -506,7 +501,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -517,39 +512,39 @@
#. create UI label for a base product
#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
msgid "Unknown product"
msgstr "Tuntematon tuote"
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Asennuslähteen määrityksen tallennus epäonnistui."
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr "Palvelun \"%s\" päivitys epäonnistui."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr "Palvelun \"%s\" lisäys epäonnistui."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr "Palvelun \"%s\" tallennus epäonnistui."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr "Palvelun \"%s\" päivitys epäonnistui."
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
#, fuzzy
#| msgid "No products found to be registered."
msgid ""
@@ -625,34 +620,38 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+msgid "&Filter Out Beta Versions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
msgid "Details"
msgstr "Lisätiedot"
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr "Näet laajennuksen tai moduulin lisätiedot tässä valittuasi sen"
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
msgid "%s (not available)"
msgstr "%s (ei saatavilla)"
#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr "YaST antaa valita enintään %s laajennusta tai moduulia."
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr "<p>Huomaa, että jotkin laajennukset ja moduulit voivat vaatia erillisiä rekisteröintikoodeja.</p>"
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr "<p>Jos haluat poistaa laajennuksen tai moduulin, kirjaudu SUSEn asiakaskeskukseen ja poista ne käsin siellä.</p>"
@@ -667,7 +666,7 @@
msgstr "<p>Tästä voit valita järjestelmääsi saatavilla olevia laajennuksia ja moduuleja.</p>"
#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr "Saatavilla olevat laajennukset ja moduulit"
@@ -735,34 +734,34 @@
msgstr "Ladataan saatavilla olevia laajennuksia..."
#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr "Poistetaanko \"%s\" varmasti?"
#. dialog definition for adding/editing an addon
#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr "Laajennuksen tai moduulin &tunniste"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "&Versio"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Architecture"
msgstr "&Arkkitehtuuri"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
msgid "&Release Type"
msgstr "&Julkaisun tyyppi"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
msgid "Registration &Code"
msgstr "Rekisteröintikoo&di"
@@ -793,10 +792,8 @@
msgid "Register the Product"
msgstr "Rekisteröi tuote"
-#. part of the main dialog definition - the input fields
-#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263
msgid "&E-mail Address"
msgstr "&Sähköpostiosoite"
@@ -805,37 +802,37 @@
msgstr "Asenna saatavilla olevat päivitykset päivityslähteistä"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
msgid "Server Settings"
msgstr "Palvelimen asetukset"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "Etsi rekisteröintipalvelimia SLP-haulla"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr "Käytä tiettyä palvelinosoitetta oletuksen sijaan"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "Valinnaisen SSL-palvelinvarmenteen osoite"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "Valinnainen SSL-palvelinvarmenteen sormenjälki"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr "SSL-varmenteen sormenjälki"
@@ -843,28 +840,42 @@
# -ke-
#. the UI defition for the main dialog
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "Rekisteröi laajennuksia ja moduuleja..."
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Registering the System..."
+msgid "Register System via %s"
+msgstr "Rekisteröidään järjestelmää..."
+
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
-msgid "&Local Registration Server..."
-msgstr "&Paikallinen rekisteröintipalvelin..."
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Server"
+msgid "Register System via local SMT Server"
+msgstr "Rekisteröintipalvelin"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "&Paikallisen rekisteröintipalvelimen osoite"
+
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322
msgid "&Skip Registration"
msgstr "&Ohita rekisteröinti"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334
#, fuzzy
#| msgid "Register Extensions or Modules..."
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
@@ -874,26 +885,37 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#. the main dialog content
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr "Järjestelmä on jo rekisteröity."
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344
+msgid "Please select your preferred method of registration."
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr "Annna tässä SUSE-asiakaskeskuksen tilitiedot rekisteröidäksesi järjestelmän päivityksiä ja lisätuotteita varten."
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not register your system we will not be able\n"
+#| "to grant you access to the update repositories.\n"
+#| "\n"
+#| "You can register after the installation or visit our\n"
+#| "Customer Center for online registration.\n"
+#| "\n"
+#| "Really skip the registration now?"
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
"\n"
"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
+"Customer Center for online registration."
msgstr ""
"Ellet rekisteröi järjestelmääsi, emme voi sallia\n"
"pääsyä päivityslähteisiin.\n"
@@ -903,35 +925,12 @@
"\n"
"Ohitetaanko rekisteröityminen varmasti nyt?"
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-"Syötä tuotteen rekisteröinti- tai arviointikoodi sekä käyttäjätunnuksesi\n"
-"tai sähköpostiosoitteesi SUSE-asiakaskeskukseen alapuolella oleviin kenttiin.\n"
-"Pääsy turva- ja yleisiin ohjelmapäivityksiin on mahdollista vain rekisteröidystä\n"
-"järjestelmästä."
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-"Jos ohitat rekisteröinnin nyt, muista rekisteröityä asennuksen\n"
-"päätyttyä."
-
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
-msgid "Network Configuration..."
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Configuration..."
+msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Verkkoasetukset..."
#. SSL error message
@@ -956,22 +955,30 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr "<p>Salattu yhteys (HTTPS) käyttää SSL-varmenteita todentamaan palvelimen aitouden ja salatakseen siirretyn datan.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
-msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr "<p>Voit tuoda varmenteen tunnettujen varmenneauktoriteettien (CA) luetteloon, mikä tarkoittaa että luotat tuntemattoman varmenteen aiheeseen ja julkaisijaan.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
msgstr "<p>Varmenteiden tuonti mahdollistaa esimerkiksi itse allekirjoitettujen varmenteiden käyttämisen.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
-msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
msgstr "<p><b>Tärkeää:</b>Sinun tulisi todentaa varmenteen sormenjälki, jotta voit olla varma, että tuot aidon varmenteen pyydetyltä palvelimelta.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
@@ -979,18 +986,6 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr "<p><b>Tuntemattoman varmenteen tuonti on iso tietoturvariski.</b></p>"
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Virheellinen verkko-osoite."
-
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
-#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
-msgid "&Local Registration Server URL"
-msgstr "&Paikallisen rekisteröintipalvelimen osoite"
-
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
@@ -1021,21 +1016,21 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
#, fuzzy
#| msgid "Updating software repositories..."
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Päivitetään ohjelmistoasennuslähteet"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "Server URL: %s"
msgid "URL: %s"
msgstr "Palvelimen osoite: %s"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
msgid "Priority: %s"
msgstr ""
@@ -1100,17 +1095,17 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
msgid "Migration Summary"
msgstr ""
@@ -1120,38 +1115,38 @@
#. using the selected migration.
#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
msgstr ""
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1204,16 +1199,105 @@
"Rekisteröinnin automaattipäivitys epäonnistui.\n"
"Voit rekisteröidä järjestelmäsi alusta asti itse."
-#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show.
+#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text
+#. will be used if it's not specified.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64
+msgid "Local Registration Servers"
+msgstr "Paikalliset rekisteröintipalvelimet"
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+"Valitse tunnistettu rekisteröintipalvelin luettelosta\n"
+"tai SUSEn oletusrekisteröintipalvelin."
+
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "No registration server selected."
+msgid "No registration server selected"
+msgstr "Rekisteröintipalvelinta ei ole valittu."
+
+#. Default registration server
+#.
+#. return [String] Returns a string representing the default SCC service.
+#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "SUSE-asiakaskeskus (%s)"
+
+#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
msgid "Searching..."
msgstr "Etsitään..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Etsitään paikallisia rekisteröintipalvelimia..."
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings"
+msgid "Service selection"
+msgstr "Palvelimen asetukset"
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+msgid "Select a detected service from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#, fuzzy
+#| msgid "No registration server selected."
+msgid "No service was selected."
+msgstr "Rekisteröintipalvelinta ei ole valittu."
+
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "Rekisteröinti epäonnistui."
+
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#~ msgid "&Local Registration Server..."
+#~ msgstr "&Paikallinen rekisteröintipalvelin..."
+
#~ msgid ""
+#~ "Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
+#~ "User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
+#~ "Access to security and general software updates is only possible on\n"
+#~ "a registered system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä tuotteen rekisteröinti- tai arviointikoodi sekä käyttäjätunnuksesi\n"
+#~ "tai sähköpostiosoitteesi SUSE-asiakaskeskukseen alapuolella oleviin kenttiin.\n"
+#~ "Pääsy turva- ja yleisiin ohjelmapäivityksiin on mahdollista vain rekisteröidystä\n"
+#~ "järjestelmästä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you skip product registration now, remember to register after\n"
+#~ "installation has completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos ohitat rekisteröinnin nyt, muista rekisteröityä asennuksen\n"
+#~ "päätyttyä."
+
+#~ msgid ""
#~ "Registration added some update repositories.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to install the latest available\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/reipl.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/reipl.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/reipl.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: reipl.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 11:50+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -34,11 +34,16 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "After shutdown, reload the system\n"
+#| "with an IPL from DASD '%1'.\n"
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
-"with an IPL from DASD '%1'.\n"
+"with an IPL from device '%1'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sulkemisen jälkeen lataa järjestelmä uudelleen\n"
@@ -49,7 +54,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -62,7 +67,7 @@
"IPL kanssa FCP '%1', käyttäen WWPN '%2'\n"
"ja LUN '%3'.\n"
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: trunk/yast/fi/po/samba-client.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/samba-client.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/samba-client.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-client.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 14:45+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -866,79 +866,79 @@
msgstr "Asennetaan vaadittuja paketteja..."
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "PAM Kirjautuminen"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "Käytä Kerberosta"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "Älä käytä Kerberosta"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "Oletusvaltakunta (realm)"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr "Oletustoimialue"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "KDC-palvelimen osoite"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "Kellon vääristymä"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>KDC-palvelin</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Oletustoimialue</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Oletusvaltakunta (realm)</b>: %1<br>"
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
msgstr "<b>Kerberos-tunnistautuminen käytössä</b>: %1"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr "Määritys saatu nimipalvelimelta"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -947,7 +947,7 @@
"Yritä uudelleen.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: trunk/yast/fi/po/samba-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/samba-server.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/samba-server.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-server.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -260,11 +260,17 @@
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
+#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
+#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
+#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
"Samban uudelleenkäynnistämisen sijasta palvelimen määritys ladattiin\n"
"uudestaan, koska palvelimeen on kytkeytyneinä käyttäjiä.\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/security.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/security.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/security.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: security.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:15+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -133,202 +133,202 @@
#. Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:62
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/include/security/dialogs.rb:65
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "Käytä Magic SysRq -näppäimiä"
-#: src/include/security/dialogs.rb:66
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "Käytä turvallisia käyttöoikeuksia"
-#: src/include/security/dialogs.rb:69
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "Näytönhallinnan etäkäyttö"
-#: src/include/security/dialogs.rb:72
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr "Kirjoita järjestelmäaika takaisin laitteistokelloon"
-#: src/include/security/dialogs.rb:75
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr "Luo aina syslog-tiedosto cron-komentojonoista"
-#: src/include/security/dialogs.rb:78
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr "Suorita DHCP-demoni chroot-vankilassa"
-#: src/include/security/dialogs.rb:81
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr "Suorita DHCP-demoni käyttäjänä dhcp"
-#: src/include/security/dialogs.rb:84
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr "Etäkirjautuminen näytönhallintaan pääkäyttäjän tunnuksella"
-#: src/include/security/dialogs.rb:87
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "X-palvelimen etäkäyttö"
-#: src/include/security/dialogs.rb:90
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "Sähköpostin välitysjärjestelmän etäkäyttö"
-#: src/include/security/dialogs.rb:93
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
msgid "Restart services on update"
msgstr "Käynnistä palvelut uudelleen päivityksen jälkeen"
-#: src/include/security/dialogs.rb:96
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
msgid "Stop services on removal"
msgstr "Pysäytä palvelu poiston yhteydessä"
-#: src/include/security/dialogs.rb:99
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr "Käytä TCP syncookies -tekniikkaa"
-#: src/include/security/dialogs.rb:102
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "IPv4-ohjaus"
-#: src/include/security/dialogs.rb:103
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "IPv6-ohjaus"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgid "Enable basic system services"
msgstr "<p>Vain järjestelmän peruspalvelut käytössä.</p>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:107
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "Enable extra services in runlevel 3"
msgid "Disable extra services"
msgstr "Ota käyttöön ylimääräisiä palveluita ajotasolla 3"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:150
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
msgid "Configure"
msgstr "Määritä"
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
msgid "Security Setting"
msgstr "Turvallisuusasetukset"
-#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
msgid "Security Status"
msgstr "Turvallisuustila"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:318
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:361
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr " tai "
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:368
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
#, fuzzy
#| msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<p>Nämä järjestelmän peruspalvelut eivät ole käynnissä ajotasolla %1:<BR><B>%2</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr "<p>Kaikki peruspalvelut ovat käytössä.</p>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:378
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
#, fuzzy
#| msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<p>Nämä ylimääräiset palvelut ovat käynnissä ajotasolla %1:<BR><B>%2</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:379
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr "<p>Tarkista palveluluettelo ja ota käyttämättömät palvelut pois päältä.</p>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr "<p>Vain järjestelmän peruspalvelut käytössä.</p>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:387
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
msgid "Security Overview"
msgstr "Turvallisuusasetusten yhteenveto"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:424
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
msgid "Change &Status"
msgstr "Muuta &tila"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:427
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "&Kuvaus"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:521
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
msgid "Analyzing system"
msgstr ""
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Käynnistysasetukset"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:587
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Käynnistysoikeudet"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Muut turva-asetukset"
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Salasana-asetukset"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:753
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr "Tarkistukset"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:768
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr "Salasanan ikä"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:846
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
@@ -337,7 +337,7 @@
"kuin enimmäismäärä."
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:863
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
@@ -346,17 +346,17 @@
"Salasanan enimmäispituus valitulle salaustavalle on %1."
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Kirjautumisasetukset"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:904
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr "Kirjautuminen"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:39
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -365,7 +365,7 @@
"<br>Odota hetki...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:43
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -374,7 +374,7 @@
"Keskeytä määritys turvallisesti napsauttamalla <b>Keskeytä</b> nyt.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:47
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -383,7 +383,7 @@
"<br>Odota hetki...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:51
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -391,55 +391,9 @@
"<p><b><big>Keskeytetään tallennusta</big></b><br>\n"
"Keskeytä tallennus napsauttamalla <b>Keskeytä</b>.</p>"
-#. Boot dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Käynnistysasetukset</big></b></p>\n"
-"<p>Tässä valintaikkunassa muutat useita käynnistykseen liittyviä turvallisuusasetuksia.</p>"
-
-#. Boot dialog help 2/4
+#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ctrl + Alt + Del -tulkinta</b>:\n"
-"Määritä, miten järjestelmä vastaa,\n"
-"kun joku konsolissa painaa CTRL + ALT + DEL -näppäinyhdistelmää.\n"
-"Yleensä järjestelmä käynnistetään uudelleen. Joskus on parempi\n"
-"olla välittämättä tästä toiminnosta, esimerkiksi kun järjestelmä toimii sekä\n"
-"työasemana että palvelimena.</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Sisäänkirjautumishallinnan sammutuskäyttäytyminen</b>:\n"
-"Määritä käyttäjien oikeus sammuttaa tietokone KDM-ohjelmasta käsin.</p>\n"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:72
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Järjestelmän horrostila</b>:\n"
-"Määritä ehdot, joilla käyttäjät voivat siirtää järjestelmän horrostilaan. Käyttäjällä, jonka konsoli on auki on tämä oikeus oletusarvoisesti.\n"
-"Muut vaihtoehdot sallivat toiminnon kelle tahansa käyttäjälle tai vaativat tunnistautumista kaikissa tapauksissa.</p>\n"
-
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:78
-msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -453,7 +407,7 @@
"</p>"
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:86
+#: src/include/security/helps.rb:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n"
@@ -466,14 +420,14 @@
"minkä tahansa tyyppiseen verkkoon mukaan lukien Internet.</p>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:90
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
@@ -482,12 +436,12 @@
"minkä tahansa tyyppisiä palveluita.</p>"
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:98
+#: src/include/security/helps.rb:79
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p><b>Omat asetukset</b>: Tee omat asetukset.</p>"
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:100
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -498,7 +452,7 @@
"on tallennettu pääasiassa /etc/login.defs-tiedostoon.</p>"
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:106
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -511,7 +465,7 @@
"yrittääkseen uudelleen, jos salasana kirjoitettiin vahingossa väärin. Kolme (<tt>3</tt>) sekuntia on järkevä arvo.</p>"
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:113
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
@@ -524,7 +478,7 @@
"</p>\n"
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:120
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -535,7 +489,7 @@
"tietokoneeseesi näytönhallintaa käyttäen voi olla tietoturvariski.</p>"
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:126
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -544,7 +498,7 @@
"tallennetaan pääasiassa /etc/login.defs -tiedostoon.</p>"
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:130
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -555,7 +509,7 @@
"Valitsemalla tämän pakotat salasanan tarkistuksen näiden sääntöjen mukaisiksi.</p>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:136
+#: src/include/security/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
@@ -570,7 +524,7 @@
"Tätä valintaa voi muokata vain kun <b>Tarkista uusi salasana</b> on asetettu.</p>"
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:144
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -581,12 +535,12 @@
"Anna 0, jos salasanoja ei tallenneta.</p>"
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:150
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>Salasanan salaustapa:</b></p>"
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:152
+#: src/include/security/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
@@ -597,7 +551,7 @@
"yhteensopivuutta muiden järjestelmien kanssa, käytä tätä tapaa.</p>"
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:158
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
@@ -606,12 +560,12 @@
"Linux-jakeluissa, mutta ei muissa järjestelmissä tai vanhoissa ohjelmistoissa.</p>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:162
+#: src/include/security/helps.rb:143
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr "<p><b>SHA-512</b> on tämänhetkinen oletussalaus. Muiden salauksien käyttö ei ole suositeltavaa ellei se ole välttämätöntä yhteensopivuuden takia.</p>"
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:166
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
@@ -620,7 +574,7 @@
"vähimmäis- ja enimmäismäärä päivinä.</p>"
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:170
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -631,7 +585,7 @@
"sitä epätodennäköisemmin joku arvaa salasanan.</p>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:176
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
@@ -640,7 +594,7 @@
"<p>Tässä valintaikkunassa muutat asetuksia, joita käytetään käyttäjän luomisessa.</p>"
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:180
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -649,7 +603,7 @@
"Aseta pienin ja suurin mahdollinen käyttäjä-ID.</p>"
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:184
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -658,7 +612,7 @@
"Aseta pienin ja suurin mahdollinen ryhmä-ID.</p>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:188
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
@@ -667,7 +621,7 @@
"<p>Tässä valintaikkunassa muutat paikalliseen turvallisuuteen liittyviä asetuksia.</p>"
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:192
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -698,7 +652,7 @@
"päätettävä, kuka käyttäjä saa suorittaa X- ja setuid ohjelmia.</p>\n"
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:208
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -713,7 +667,7 @@
" (muutama tiedosto) tai <b>pääkäyttäjä</b> (kaikki tiedostot).</p>"
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:216
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -726,7 +680,7 @@
"etsivät niitä yksinomaan etsintäpolusta (muuttuja PATH).</p>"
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:223
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -739,7 +693,7 @@
"niitä yksinomaan etsintäpolusta (muuttuja PATH).</p>"
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:230
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -756,7 +710,7 @@
"että suoritat <i>troijan hevosen</i>, joka käyttää tätä heikkoutta ja tunkeutuu järjestelmääsi.</p>"
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:239
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -765,7 +719,7 @@
"tehden siitä viimeisen etsittävän.</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:243
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -774,7 +728,7 @@
"senhetkisestä hakemistosta etuliitteellä\"./\". Esimerkiksi: \"./configure\".</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:247
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -785,26 +739,26 @@
"aikana). Lisätietoja voit lukea /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:253
+#: src/include/security/helps.rb:234
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr "<p><b>Turvallisuusasetusten yhteenveto</b><br> Tämä on yhteenveto tärkeimmistä turvallisuusasetuksista.</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:257
+#: src/include/security/helps.rb:238
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr "<p>Voit muuttaa nykyistä arvoa napsauttamalla valintaan liitettyä linkkiä.</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:261
+#: src/include/security/helps.rb:242
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr "<P>Valittu merkintä <B>Turvallisuustila</B> sarakkeessa tarkoittaa, että tämänhetkinen valinnan arvo on turvallinen.</P>"
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:265
+#: src/include/security/helps.rb:246
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr "<p><b>Tämänhetkistä arvoa ei voitu lukea. Palvelua ei ole todennäköisesti asennettu tai valinta puuttuu järjestelmästä.</b></p>"
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -822,7 +776,7 @@
" lähetettyyn graafiseen sisältöön sekä käytössä oleviin käyttäjätunnuksiin ja salasanoihin.\n"
"</P><P>Jos et tarvitse <EM>XDMCP</EM>-etäkirjautumista, poista tämä valinta käytöstä.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:281
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -833,23 +787,23 @@
" Tämän vuoksi on tarpeen asettaa laitteistokello ennen järjestelmän sulkemista.</p>\n"
"<p>Järjestelmäajan on oltava yhdenmukainen, jotta järjestelmä voi kirjoittaa lokitiedot oikein.</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:287
+#: src/include/security/helps.rb:268
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr "<P>Järjestelmän toimintahäiriöt tunnistetaan yleensä niiden epänormaalista käyttäytymisestä. Syslog-viestit tapahtumista, jotka ilmenevät tasaisin väliajoin ovat tärkeitä ongelman syyn etsimisessä ja yhden merkinnän puuttuminen saattaa kertoa enemmän kuin kaikkien loki-merkintöjen puuttuminen.</P><P>Siksi järjestelmätapahtumien syslog-viestit ovat tärkeitä vain, jos ne ovat saatavilla.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr "<P>Prosessin käynnistäminen chroot-ympäristöön tarkoittaa sitä, että se käynnistetään hakemistoon, johon on kerätty ainoastaan tarvittavat tiedostot.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:274
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr "<P>DHCP-asiakasohjelmaa tulisi ajaa <EM>dhcpd</EM>-käyttäjänä mahdollisten tietoturvauhkien minimoimiseksi.</P><P>Huomaa, että dhcp-asiakasohjelmaa ei tulisi ajaa <EM>pääkäyttäjänä</EM> tai <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM>-ominaisuuden kanssa, jotta chroot-suorituksen koossapito olisi tehokasta.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:296
+#: src/include/security/helps.rb:277
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr "<P>Järjestelmänvalvojan ei tulisi koskaan kirjautua <EM>pääkäyttäjänä</EM> X-istuntoon minimoidakseen mahdolliset tietoturvauhat.</P><P>Tämä valinta ei auta huolimatonta järjestelmän ylläpitäjää, mutta auttaa ehkäisemään mahdollista hyökkääjää saamasta <EM>pääkäyttäjän</EM> oikeuksia ikkunamanagerin avulla joko saatuaan tai arvattuaan salasanan.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:299
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -867,7 +821,7 @@
"Tämä valinta kannattaa jättää valitsematta.</P><P>Verkon yli X-ohjelmia ajettaessa\n"
"on suositeltavaa käyttää salattuja secure shell -yhteyksiä (<EM>ssh</EM>), jotka sallivat X-asiakasohjelman yhdistää X-palvelimeen salatun ssh-yhteyden kautta.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:309
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
@@ -875,7 +829,7 @@
"<P>Sähköpostin toimitusjärjestelmä käynnistetään aina. Palvelu ei kuitenkaan\n"
" oletuksena kuuntele 25-porttia ja näin ollen se ei välitä kuin järjestelmän omia viestejä.</P><P>Jos et halua välittää järjestelmän viestejä SMTP-protokollalla, poista tämä valinta.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:312
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -893,7 +847,7 @@
" pysäytetään esimerkiksi tappamalla prosessi.</P><P>Tätä asetusta ei tule vaihtaa,\n"
" ellei siihen ole eritystä tarvetta.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:322
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -910,38 +864,139 @@
" jatkaa se toimintaa kunnes se pysäytetään esimerkiksi tappamalla prosessi.</P>\n"
" <P>Tätä asetusta ei tule vaihtaa, ellei siihen ole eritystä tarvetta.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:332
+#: src/include/security/helps.rb:313
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr "<P>Jos järjestelmään tulee suunnaton määrä yhteysyrityksiä, järjestelmän muisti loppuu. Tätä kutsutaan palvelunestohyökkäykseksi (DoS).</P><P>Yhdestä lähteestä tulevilta hyökkäyksiltä voidaan suojautua <EM>ottamalla käyttöön</EM> syncookies-asetus. Jos yhteydenottoja tulee useista lähteistä, järjestelmän kuorma kasvaa.</P><P>Useimmissa ympäristöissä syncookies-menetelmä kannattaa <EM>ottaa käyttöön</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr "<P>IP-edelleenlähetys tarkoittaa vastaanotettujen verkkopakettien välittämistä, joita ei ole tarkoitettu yhteenkään järjestelmässä määritettyyn verkkoliityntään (esimerkiksi verkkoliityntäosoitteisiin).</P><P>Jos järjestelmä edelleen lähettää verkkoliikennettä ISO/OSI kerroksessa 3, sitä kutsutaan reitittimeksi. Jos et tarvitse reititysominaisuutta, poista tämä valinta.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:338
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr "</p>Tämä asetus koskee vain <EM>IPv4</EM>:a.</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:342
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr "</p>Tämä asetus koskee vain <EM>IPv6</EM>:a.</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:343
+#: src/include/security/helps.rb:324
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr "<p>Magic SysRq -näppäimet tuovat mahdollisuuksia myös kaatuneen järjestelmän hallintaan (esimerkiksi ytimen virheenetsinnän aikana).</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:346
+#: src/include/security/helps.rb:327
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr "<p>Tiedostoissa /etc/permissions.* on ennalta määrättyjä tiedostojen oikeuksia. Kaikkein tiukimmat oikeudet on määritetty \"turvallisiksi\" (secure) tai \"vainoharhaisiksi\" (paranoid).<p>"
-#: src/include/security/helps.rb:349
+#: src/include/security/helps.rb:330
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr "<p>Järjestelmän peruspalveluiden on oltava käytössä, jotta järjestelmä toimisi johdonmukaisesti ja jotta tarpeelliset palvelut turvallisuuden kannalta olisivat toiminnassa.</p>"
-#: src/include/security/helps.rb:352
+#: src/include/security/helps.rb:333
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr "<p>Jokainen käynnissä oleva palvelu on potentiaalinen hyökkäyskohde. Siksi suositellaan ottamaan kaikki käyttämättömät palvelut pois päältä.</p>"
+#: src/include/security/helps.rb:341
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Käynnistysasetukset</big></b></p>\n"
+"<p>Tässä valintaikkunassa muutat useita käynnistykseen liittyviä turvallisuusasetuksia.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del -tulkinta</b>:\n"
+"Määritä, miten järjestelmä vastaa,\n"
+"kun joku konsolissa painaa CTRL + ALT + DEL -näppäinyhdistelmää.\n"
+"Yleensä järjestelmä käynnistetään uudelleen. Joskus on parempi\n"
+"olla välittämättä tästä toiminnosta, esimerkiksi kun järjestelmä toimii sekä\n"
+"työasemana että palvelimena.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server."
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del -tulkinta</b>:\n"
+"Määritä, miten järjestelmä vastaa,\n"
+"kun joku konsolissa painaa CTRL + ALT + DEL -näppäinyhdistelmää.\n"
+"Yleensä järjestelmä käynnistetään uudelleen. Joskus on parempi\n"
+"olla välittämättä tästä toiminnosta, esimerkiksi kun järjestelmä toimii sekä\n"
+"työasemana että palvelimena.</p>"
+
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+#| "Configure what the system should do in response to\n"
+#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+#| "workstation and server.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. %s</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ctrl + Alt + Del -tulkinta</b>:\n"
+"Määritä, miten järjestelmä vastaa,\n"
+"kun joku konsolissa painaa CTRL + ALT + DEL -näppäinyhdistelmää.\n"
+"Yleensä järjestelmä käynnistetään uudelleen. Joskus on parempi\n"
+"olla välittämättä tästä toiminnosta, esimerkiksi kun järjestelmä toimii sekä\n"
+"työasemana että palvelimena.</p>"
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Sisäänkirjautumishallinnan sammutuskäyttäytyminen</b>:\n"
+"Määritä käyttäjien oikeus sammuttaa tietokone KDM-ohjelmasta käsin.</p>\n"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Järjestelmän horrostila</b>:\n"
+"Määritä ehdot, joilla käyttäjät voivat siirtää järjestelmän horrostilaan. Käyttäjällä, jonka konsoli on auki on tämä oikeus oletusarvoisesti.\n"
+"Muut vaihtoehdot sallivat toiminnon kelle tahansa käyttäjälle tai vaativat tunnistautumista kaikissa tapauksissa.</p>\n"
+
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
#, fuzzy
@@ -1005,163 +1060,238 @@
"Pienin ryhmän ID ei voi olla suurempi kuin\n"
"suurin."
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:100
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr "Ctrl + Alt + Del -näppäinten tulk&inta"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:105
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec <msvec(a)suse.cz>
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr "Älä välitä"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:107
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:109
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr "Pysäytä"
+#: src/include/security/widgets.rb:93
+msgid "Only root"
+msgstr "Vain pääkäyttäjä"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:94
+msgid "All Users"
+msgstr "Kaikki käyttäjät"
+
+#: src/include/security/widgets.rb:95
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ei kukaan"
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "Ctrl + Alt + Del -näppäinten tulk&inta"
+
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:116
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Salli &graafinen etäkirjautuminen"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
+#: src/include/security/widgets.rb:132
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "Ota &Magic SysRq -näppäimet käyttöön"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:125
+#: src/include/security/widgets.rb:135
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:127
+#: src/include/security/widgets.rb:137
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Ota kaikki toiminnot käyttöön"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:134
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "&Viive epäonnistuneen kirjautumisyrityksen jälkeen"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr "Enin&tään"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr "Väh&intään"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:154
-msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-msgstr "K&DM-kirjautumisenhallinnan sammutuskäyttäytyminen:"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:159
-msgid "Only root"
-msgstr "Vain pääkäyttäjä"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:161
-msgid "All Users"
-msgstr "Kaikki käyttäjät"
-
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:163
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ei kukaan"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:170
+#: src/include/security/widgets.rb:164
msgid "System Hybernation"
msgstr "Järjestelmän horrostila"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "User on the active console"
msgstr "Aktiivisen konsolin käyttäjä"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr "Kuka tahansa voi siirtää horrostilaan"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:171
msgid "Authentication always required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan aina"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:184
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "S&alasanan salaustapa"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:198
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "Tarkista uudet &salasanat"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:211
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "Muist&ettavien salasanojen määrä"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:224
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "Lyhi&n hyväksyttävä salasanan pituus"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:232
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "&Päivää ennen salasanan vanhenemisvaroitusta"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:240
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr "&Tiedostojen käyttöoikeudet"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:243
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr "Helppo"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:245
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr "Turvallinen"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:247
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr "Vainoharhainen"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:254
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "&Käyttäjän käynnistämä updatedb"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr "&Enintään"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:267
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr "Vähi&ntään"
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
+msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
+msgstr "K&DM-kirjautumisenhallinnan sammutuskäyttäytyminen:"
+
#: src/include/security/wizards.rb:53
msgid "Predefined Security Configurations"
msgstr "Ennalta määritellyt turvallisuusasetukset"
@@ -1177,62 +1307,62 @@
msgstr "Valmistellaan..."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:654
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Tallennetaan turvallisuusmääritykset"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr "Kirjoita turvallisuusasetukset"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Kirjoita inittab-asetukset"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Kirjoita PAM-asetukset"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:669
+#: src/modules/Security.rb:653
msgid "Update system settings"
msgstr "Päivitä järjestelmän asetukset"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:673
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Kirjoitetaan turvallisuusasetukset..."
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:675
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Kirjoitetaan inittab-asetukset..."
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:677
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Kirjoitetaan PAM-asetukset..."
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:679
+#: src/modules/Security.rb:663
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Päivitetään järjestelmän asetukset..."
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:681
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:791
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Nykyinen turvataso: Muokatut asetukset"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:795
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Nykyinen turvataso: %1"
Modified: trunk/yast/fi/po/services-manager.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/services-manager.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/services-manager.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 09:35+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -281,12 +281,12 @@
# Mistä %{change} tulee?
#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+#: src/modules/services_manager_service.rb:415
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
msgstr "Ei voitu %{change} palvelua %{service}, jonka nykyinen tila on %{status}. "
# Mistä %{change} tulee?
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#: src/modules/services_manager_service.rb:434
msgid "Could not %{change} %{service}. "
msgstr "Ei voitu %{change} palvelua %{service}. "
Modified: trunk/yast/fi/po/snapper.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/snapper.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/snapper.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 11:47+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -52,144 +52,144 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
msgid "User data"
msgstr "Lisäinfo"
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Puhdistusalgoritmi"
#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Modify Snapshot %1"
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr "Muokkaa tilannevedosta %1"
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Modify Snapshots %1 - %2"
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr "Muokkaa tilannevedoksia %1 - %2"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
#, fuzzy
#| msgid "Pre (%1)"
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "Ennen (%1)"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
#, fuzzy
#| msgid "Post (%1)"
msgid "Post (%{post})"
msgstr "Jälkeen (%1)"
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Luo uusi tilannevedos"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
msgid "Single snapshot"
msgstr "Yksittäinen tilannevedos"
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "Ennen"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Jälkeen, Ennen pari:"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
#, fuzzy
#| msgid "Really delete snapshot '%1'?"
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilannevedoksen %1?"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
#, fuzzy
#| msgid "Really delete snapshot '%1'?"
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilannevedoksen %1?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannevedokset"
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
msgid "Single"
msgstr "Yksittäinen"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr "Ennen & Jälkeen"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Luetaan tilannevedosten luetteloa..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
msgid "Current Configuration"
msgstr "Nykyiset määritykset"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
msgid "Start Date"
msgstr "Alkupäivämäärä"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
msgid "End Date"
msgstr "Loppupäivämäärä"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
msgid "User Data"
msgstr "Lisäinfo"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
msgid "Show Changes"
msgstr "Näytä muutokset"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
msgid "Modify"
msgstr "Muokkaa"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
@@ -198,131 +198,131 @@
"Eroavaisuuksia ei voida täten näyttää."
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Valitun tilannevedoksen yhteenveto"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Lasketaan muuttuneita tiedostoja..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Lasketaan tiedostojen muokkauksia..."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr "Uusi tiedoto luotu."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr "Tiedosto poistettu."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr "Tiedoston sisältöä ei muutettu."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "Tiedostoa ei ole kummassakaan tilannevedoksessa."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
msgid "File content was modified."
msgstr "Tiedoston sisältöä muutettiin."
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Tiedoston tila muutettiin '%1' -> '%2'."
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Tiedoston omistajuus vaihdettiin '%1' -> '%2'."
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Tiedoston omistajaryhmä vaihdettiin '%1' -> '%2'."
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
msgid "R&estore from First"
msgstr "&Palauta ensimmäisestä"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Palauta &toisesta"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "Näytä tilannevedoksen ja nykyisen järjestelmän erot"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "Näytä nykyisen ja valitun tilannevedoksen väliset erot:"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Näytä ensimmäisen ja toisen tilannevedoksen väliset erot"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Näytä ensimmäisen tilannevedoksen ja nykyisen järjestelmän erot"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "Näytä toisen tilannevedoksen ja nykyisen järjestelmän väliset erot"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr "Tilannevedosten ottoajat:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Ensimmäisen tilannevedoksen ottoaika:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "Toisen tilannevedoksen ottoaika:"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "&Avaa"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
msgid "Restore Selected"
msgstr "Palauta valitut"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -338,7 +338,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -353,19 +353,19 @@
"tilannevedoksesta '%2' nykyiseen järjestelmään?"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "No file was selected for restoring"
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "Mitään tiedostoa ei ole valittu palautettavaksi"
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
msgid "Restoring files"
msgstr "Palautettaan tiedostoja"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/storage.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/storage.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/storage.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:00+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -107,8 +107,7 @@
msgstr "&Luo osiointimääritys..."
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -189,7 +188,13 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Ei ole riittävästi vapaata tilaa erilliseen /home-osioon."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
+msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
+msgstr "Mitään ei ole määritetty root-tiedostojärjestelmäksi!"
+
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -977,7 +982,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "E&hdota erillistä home-osiota"
@@ -995,7 +1000,7 @@
msgstr "Ehdotustyyppi"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -1010,7 +1015,7 @@
"Käytetäänkö varmasti tätä määritystä?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -1026,7 +1031,7 @@
"Käytetäänkö varmasti tätä määritystä?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1041,7 +1046,7 @@
"Käytetäänkö varmasti tätä määritystä?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1057,7 +1062,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1067,7 +1072,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -1087,7 +1092,7 @@
"Käytetäänkö varmasti tätä määritystä?\n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1102,7 +1107,7 @@
"Haluatko säilyttää määrittämäsi /boot-osion koon?\n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
@@ -1124,7 +1129,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
@@ -1151,7 +1156,7 @@
"Käytetäänkö varmasti määritystä ilman /boot-osiota?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1169,11 +1174,17 @@
"\n"
"Käytetäänkö varmasti tätä määritystä?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
+#| "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
+#| "\n"
+#| "Really use this setup?\n"
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Varoitus: Osa juuritiedostojärjestelmän alitaltioista ovat muiden\n"
@@ -1323,7 +1334,7 @@
"Jätetäänkö osio varmasti alustamatta?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1332,7 +1343,7 @@
"Poista se RAID-järjestelmästä ennen sen muokkausta.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1341,7 +1352,7 @@
"Poista se taltioryhmästä ennen sen muokkausta.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1350,7 +1361,7 @@
"Poista taltio ennen sen muokkausta.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1359,7 +1370,7 @@
"Poista se RAID-järjestelmästä ennen sen poistamista.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1367,12 +1378,12 @@
"Laitetta (%2) käyttää %1.\n"
"Poista %1 ennen sen poistamista.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Liitettyä levyä ei voi poistaa."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1381,7 +1392,7 @@
"on toinen looginen osio, jolla on sitä suurempi numero.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1394,7 +1405,7 @@
"Valitse Peruuta, ellet tarkkaan tiedä mitä olet tekemässä.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1408,7 +1419,7 @@
"jatketun osion poistamista.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1421,7 +1432,7 @@
"RAID-järjestelmän osa. Siirrä osiot pois RAID-järjestelmästä ennen jatketun osion poistamista.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1439,13 +1450,13 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Älä unohda mitä tähän kirjoitat!"
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
msgid "Empty password allowed."
msgstr "Tyhjä salasana sallitaan."
@@ -1474,7 +1485,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
msgid "&Enter a Password for your File System:"
msgstr "&Anna tiedostojärjestelmän salasana:"
@@ -1485,7 +1496,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Anna salasana &uudelleen:"
@@ -1508,7 +1519,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3958
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1519,7 +1530,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3966
+#: src/modules/Storage.rb:3970
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1879,7 +1890,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Ota tilannekuvat käyttöön"
@@ -1894,7 +1905,7 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Tyhjä alitaltion nimi ei ole sallittu."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
@@ -1902,11 +1913,11 @@
"Vain \"%1\" alkavat alitaltioiden nimet ovat sallittuja!\n"
"Lisätään \"%1\" automaattisesti alitaltion nimeen."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Alitaltio nimellä %1 on jo olemassa."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Tähän mennessä tehdyt muutokset katoavat."
@@ -1949,7 +1960,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -1968,7 +1979,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -1986,7 +1997,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -2018,7 +2029,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2239,7 +2250,7 @@
"laitteelle jossa ei ole tiedostojärjestelmää tai tiedostojärjestelmä on tuntematon."
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2263,12 +2274,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "Tiedostojärjestelmä on tällä hetkellä liitetty %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2278,12 +2289,12 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
msgid "Unmount"
msgstr "Irrota"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2291,15 +2302,15 @@
"Voit yrittää irrottaa sen nyt tai keskeyttää.\n"
"Napsauta Keskeytä jos et tiedä tarkkaan mitä olet tekemässä."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Liitetyn tiedostojärjestelmän pienentäminen ei ole mahdollista."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Liitetyn tiedostojärjestelmän suurentaminen ei ole mahdollista."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Liitetyn tiedostojärjestelmän koon muuttaminen ei ole mahdollista."
@@ -2586,11 +2597,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -2621,9 +2630,8 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2645,8 +2653,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
@@ -2663,8 +2670,7 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
msgid "Delete..."
@@ -2728,32 +2734,39 @@
msgstr "<p>Valitse laitteen rooli.</p>"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Format partition"
+msgid "EFI Boot Partition"
+msgstr "Alusta osio"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
msgid "Operating System"
msgstr "Käyttöjärjestelmä"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr "Data- ja ISV-sovellukset"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr "Sivutus"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr "Raakataltio (alustamaton)"
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
@@ -2762,7 +2775,7 @@
"ja haluamasi tiedostojärjestelmän tyyppi.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2773,7 +2786,7 @@
"taltiolta poistaa siltä kaiken datan.</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
@@ -2782,47 +2795,47 @@
"ja anna haluamasi liitoskohta ( /, /boot, /home, /var ja niin edelleen)</p>"
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
msgid "Formatting Options"
msgstr "Alustusvalinnat"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
msgid "Format partition"
msgstr "Alusta osio"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
msgid "Do not format partition"
msgstr "Älä alusta osiota"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Älä liitä osiota"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
msgid "Mounting Options"
msgstr "Liitosvalinnat"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
msgid "Mount partition"
msgstr "Liitä osio"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Liitoskohta"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Fs&tab-valinnat..."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "Salaustiedostoa tulee olla salattu."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2835,17 +2848,17 @@
"Tarkista alustusvalinta.\n"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "Salaustiedosto vaatii liitospisteen."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "Tmpfs vaatii liitospisteen."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2860,7 +2873,7 @@
"</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2874,21 +2887,21 @@
"levylle).\n"
"</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Kaikki tallennettu tieto tulee katoamaan!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr "Taustalla oleva laite ei tue koon muuttamista."
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -2898,7 +2911,7 @@
"Et voi muuttaa valitun osion kokoa, koska osion tiedostojärjestelmä\n"
"ei tue koon muuttamista.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
@@ -2907,7 +2920,7 @@
"kokoa muuttaa kun se on liitettynä."
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
@@ -2916,21 +2929,21 @@
"koska tiedostojärjestelmä vaikuttaa epäyhtenäiseltä.\n"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "Muuta osion %1 kokoa"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "Muuta loogisen taltion %1 kokoa"
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
msgid "Current size: %1"
msgstr "Nykyinen koko: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Tällä hetkellä käytössä: %1"
@@ -2938,8 +2951,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -2951,33 +2964,33 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Enimmäiskoko (%1)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Vähimmäiskoko (%1)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr "Mukautettu koko"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr "<p>Valitse uusi koko.</p>"
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2987,7 +3000,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -3000,12 +3013,12 @@
"kasvatusta merkittävästi."
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr "%1 – tuloste"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Luetaan levyjen osioinnit..."
@@ -3197,50 +3210,50 @@
msgstr "Annettu alue ei kelpaa."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Lisää osio välineelle %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Muokkaa osiota %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Ei tilaa siirretylle osiolle %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Siirrä osioa %1 eteenpäin?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Siirrä osioa %1 taaksepäin?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Siirrä osio %1?"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
msgid "Backward"
msgstr "Taaksepäin"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Vahvista kaikkien osioiden poistaminen"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
@@ -3248,30 +3261,35 @@
"Levy \"%1\" sisältää ainakin yhden osion.\n"
"Jos jatkat, seuraavat osiot poistetaan:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Poistetaanko kaikki osiot levyltä \"%1\"?"
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Levyä ei valittu."
#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Levy on käytössä, eikä sitä voida muokata."
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "Valitse uusi osiotaulun tyyppi %1 varten."
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
@@ -3280,29 +3298,29 @@
"kaiken tiedon asemalta %1 ja kaikista asemaa %1 käyttävistä RAIDeista ja taltioryhmistä."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
msgid "No disk selected."
msgstr "Levyä ei valittu."
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "Poistetaanko BIOS-RAID %1 varmasti?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "Poistetaanko osioitu RAID %1?"
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "Tällä levyllä ei ole poistettavia osioita."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "Ei ole mahdollista luoda osiota levyllä %1."
@@ -3310,15 +3328,15 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
msgid "No partition selected."
msgstr "Osiota ei valittuna."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3327,12 +3345,12 @@
"muokata. Muokataksesi osiota %1 ota se pois käytöstä."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Jatkettua osiota ei voi muokata."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
"and cannot be moved."
@@ -3341,12 +3359,12 @@
"ja sitä ei voi siirtää."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Jatkettua osioa ei voi siirtää."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
@@ -3355,12 +3373,12 @@
"muuttaa. Muuttaaksesi osion %1 kokoa varmista, että se ei ole käytössä."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Jatkettua osion kokoa ei voi muuttaa."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3376,7 +3394,7 @@
"useampia osioita. Kloonaamisen jälkeen, nämä\n"
"osiot poistetaan.</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -3384,11 +3402,11 @@
"Seuraavat osiot poistetaan\n"
"ja kaikki tieto niiltä menetetään:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä osiot?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -3398,7 +3416,7 @@
"levyllä tulee olla ainakin yksi osio.\n"
"Luo osiot ennen levyn kloonaamista.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -3406,20 +3424,20 @@
"Tätä levyä ei voi kloonata. Sopivia levyjä\n"
"samanlaisella osiointitaululla ei löydy."
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Kloonaa %1 osiotaulu"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
msgid "Available target disks:"
msgstr "Saatavilla olevat kohdelevyt:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Valitse kohdelevyt luodaksesi kloonin"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3428,7 +3446,7 @@
"Suoritetaanko dasdfmt levyllä %1?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3471,8 +3489,7 @@
msgstr "Siirrä"
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Muuta kokoa"
@@ -3571,8 +3588,7 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
msgid "Add..."
@@ -3688,11 +3704,11 @@
msgstr "Väärä salasana."
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "Vahvista LVM:n käyttämän osion poisto"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
@@ -3702,15 +3718,15 @@
"Jotta järjestelmä pysyisi eheänä, seuraava taltioryhmä\n"
"ja sen loogiset osiot poistetaan:\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "Poistetaanko osio \"%1\" ja taltioryhmä \"%2\" nyt?"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "Vahvista RAIDin käyttämän osion poisto"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
@@ -3720,24 +3736,24 @@
"Järjestelmän pitämiseksi eheänä seuraava\n"
"RAID-laite poistetaan:\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "Poista osio \"%1\" ja RAID \"%2\" nyt?"
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "Poistetaanko kaikki osiot levyltä %1?"
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "Poistetaanko %1?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3747,7 +3763,7 @@
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
msgid "Unpartitioned"
msgstr "Osioimaton"
@@ -3755,33 +3771,33 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
msgid "Unallocated"
msgstr "Allokoimaton"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p>Ei muutoksia osiointiin.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p>Muutokset osiointiin:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr "<p>Ei muutoksia tallennusasetuksissa.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr "<p>Tallennusasetukset:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
#, fuzzy
#| msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>Tallennusasetukset:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
#, fuzzy
#| msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
@@ -3901,12 +3917,12 @@
"aseta perustamislippu."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
msgid "Add Crypt File"
msgstr "Lisää salaustiedosto"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "Muokkaa salaustiedostoa %1"
@@ -4232,12 +4248,12 @@
msgstr "Käytetty varasto"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "Lisää looginen taltio kohteeseen %1"
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "Muokkaa loogista taltiota %1 ryhmässä %2"
@@ -4275,9 +4291,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
msgid "No logical volume selected."
msgstr "Ei loogista taltiota valittuna."
@@ -4287,7 +4303,7 @@
msgstr "Taltioryhmässä %1 ei ole tilaa."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
@@ -4296,7 +4312,7 @@
"Sitä ei voida muokata."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4679,17 +4695,17 @@
msgstr "<p>Muuta laitteet joita käytetään RAIDia varten.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Lisää RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Muuta RAIDin %1 kokoa"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Muokkaa RAIDia %1"
@@ -4984,7 +5000,7 @@
msgstr "<p>Tämä näkymä näyttää yhteenvedon asennuksesta.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
msgid "Add tmpfs Mount"
msgstr "Lisää tmpfs-liitoskohta"
@@ -5844,19 +5860,62 @@
"jos tosiaan tiedät mitä olet tekemässä.</p>\n"
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:930
-msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:937
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
+msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr "Toiminto ei ole sallittu levylle %1.\n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:940
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
+"the partition table on your disk %{device}\n"
+"(the disk is LDL formatted).\n"
+"\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
+"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osiointi levyllä %1 on joko luku kelvoton tai se \n"
+"ei ole parted-osiointityökalun tukema, jota käytetään muuttamaan\n"
+"osiotaulua.\n"
+"\n"
+"Voit käyttää levyn %1 osioita kuten ne nyt ovat tai\n"
+"voit alustaa niitä ja kohdistaa liitoskohtia niihin, mutta et voi lisätä, \n"
+"muokata, muuttaa kokoa tai poistaa osioita.\n"
+
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
+#| "supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
+#| "partition table.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+#| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
+#| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -5869,15 +5928,25 @@
"voit alustaa niitä ja kohdistaa liitoskohtia niihin, mutta et voi lisätä, \n"
"muokata, muuttaa kokoa tai poistaa osioita.\n"
-#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:958
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+#| "compatibility the kernel has automatically generated a\n"
+#| "partition spanning almost the entire disk.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+#| "format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
+#| "or remove the partition from that disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -5891,7 +5960,7 @@
"tai poistaa osioa tältä levyltä tässä.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:977
+#: src/modules/Partitions.rb:982
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5906,7 +5975,7 @@
"tämä toimenpide tuhoaa kaiken tiedon tämän levyn kaikilla osioilla.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:989
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5924,7 +5993,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:992
+#: src/modules/Storage.rb:993
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Koon muuttaminen ei mahdollista:"
@@ -5937,7 +6006,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
+#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5950,7 +6019,7 @@
"Annettu salaussalasana saattaa olla virheellinen.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3946
+#: src/modules/Storage.rb:3950
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5961,7 +6030,7 @@
"Yritä uudestaan."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3977
+#: src/modules/Storage.rb:3981
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5973,24 +6042,24 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4031
+#: src/modules/Storage.rb:4035
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Anna salauksen salasana:"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4090
+#: src/modules/Storage.rb:4094
msgid "Provide Password"
msgstr "Anna salasana"
-#: src/modules/Storage.rb:4109
+#: src/modules/Storage.rb:4113
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Seuraavat salatut taltiot ovat saatavilla."
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4128
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Salattujen taltioryhmien käyttöönotto"
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4132
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6000,12 +6069,12 @@
"Seuraavat taltiot sisältävät salatun allekirjoituksen, mutta salasana ei ole vielä tiedossa.\n"
"Salasana tarvitaan mikäli taltioita päivitetään tai jos kuuluvat salattuun LVM:ään."
-#: src/modules/Storage.rb:4140
+#: src/modules/Storage.rb:4144
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Haluatko antaa salauksen salasanat?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4201
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6015,69 +6084,69 @@
"Salasanaa kokeillaan jokaisen laitteen avaamiseen."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4203
+#: src/modules/Storage.rb:4207
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Anna salauksen salasana"
-#: src/modules/Storage.rb:4206
+#: src/modules/Storage.rb:4210
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Salattuja taltioita ei ole."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4219
+#: src/modules/Storage.rb:4223
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Anna salasana joillekin seuraavista laitteista:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4222
+#: src/modules/Storage.rb:4226
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Anna salasana seuraavalle laitteelle:"
-#: src/modules/Storage.rb:4235
+#: src/modules/Storage.rb:4239
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Yritetään avata salattuja taltioita..."
-#: src/modules/Storage.rb:4259
+#: src/modules/Storage.rb:4263
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Salasana ei avannut yhtään taltiota."
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4349
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE-levy"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4355
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI-levy"
-#: src/modules/Storage.rb:4357
+#: src/modules/Storage.rb:4361
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
-#: src/modules/Storage.rb:4385
+#: src/modules/Storage.rb:4389
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4398
+#: src/modules/Storage.rb:4402
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4893
+#: src/modules/Storage.rb:4897
msgid "Installing required packages failed."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "Jatketaanko virheestä huolimatta?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5262
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr "Osiota ei voi luoda, koska muut levyn osiot ovat käytössä."
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5288
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6087,7 +6156,7 @@
"Laitetta %1 ei voida muokata, koska se sisältää käytössä olevan swap-osion,\n"
"jota tarvitaan asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5302
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6097,7 +6166,7 @@
"Laitetta %1 ei voida muokata, koska se sisältää asennustietoja,\n"
"joita tarvitaan asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5321
+#: src/modules/Storage.rb:5331
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6107,7 +6176,7 @@
"Laitetta %1 ei voida poistaa, koska se sisältää käytössä olevan swap-osion,\n"
"jota tarvitaan asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5330
+#: src/modules/Storage.rb:5340
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6117,7 +6186,7 @@
"Laitetta %1 ei voida poistaa koska se sisältää tietoja,\n"
"joita tarvitaan asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5359
+#: src/modules/Storage.rb:5369
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6129,7 +6198,7 @@
"laitetta %2. Se sisältää käytössä olevan swap-osion, jota tarvitaan\n"
"asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5370
+#: src/modules/Storage.rb:5380
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6140,7 +6209,7 @@
"laitetta %2. Se sisältää asennuksen suorittamiseen tarvittavia tietoja.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5392
+#: src/modules/Storage.rb:5402
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6151,18 +6220,18 @@
"ovat käytössä.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5481
+#: src/modules/Storage.rb:5491
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Mitään ei ole määritetty root-tiedostojärjestelmäksi!"
-#: src/modules/Storage.rb:5482
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Asennus tulee epäonnistumaan!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6032
+#: src/modules/Storage.rb:6042
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Seuraavan ratkaistavan osan lisääminen epäonnistui: %1 "
@@ -6809,52 +6878,41 @@
"Sovellus \"%1\" (%2) on lukinnut tallennuksen alijärjestelmän.\n"
"Sovellus täytyy lopettaa ennen kuin voidaan jatkaa."
-#. enable snapshots for root volume if desired
+#. bsc#983003
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr "Koon muuttaminen mahdotonta johtuen tiedostojärjestelmän epäyhtenäisyydestä. Yritä tarkistaa tiedostojärjestelmä Windowsissa."
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
-msgid "Create &LVM-based Proposal"
-msgstr "Luo &LVM-pohjainen ehdotus"
-
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
-msgid "Encr&ypt Volume Group"
-msgstr "&Salaa taltioryhmä"
-
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Tiedostojärjestelmä juuriosiolle"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Tiedostojärjestelmä home-osiolle"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Suurenna &Swap lepotilalle"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Ehdotetut asetukset"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
-"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
-"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
+"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
+"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
-"<p>Luodaksesi LVM-pohjaisen ehdotuksen napsauta vastaavaa painiketta.\n"
-"LVM-pohjainen ehdotus voidaan salata.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -6867,7 +6925,7 @@
"juuriosion kokoa.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
@@ -6876,7 +6934,7 @@
"voi valita yhdistelmäruudusta.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
@@ -6884,22 +6942,41 @@
"<p>Sivutusosiosta voi tehdä riittävän ison, jotta lepotila levylle toimii\n"
"useimmissa tapauksissa.</p>"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Anna salasana ehdotetulle salaukselle."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Anna salasana uudelleen:"
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#, fuzzy
+#| msgid "&Partition Based"
+msgid "&Partition-based Proposal"
+msgstr "&Osiopohjainen"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgid "&LVM-based Proposal"
+msgstr "Luo &LVM-pohjainen ehdotus"
+
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
+msgstr "Luo &LVM-pohjainen ehdotus"
+
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -6943,6 +7020,16 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Tallennuslaitteiden näkyvät tiedot:"
+#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
+#~ msgstr "&Salaa taltioryhmä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
+#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Luodaksesi LVM-pohjaisen ehdotuksen napsauta vastaavaa painiketta.\n"
+#~ "LVM-pohjainen ehdotus voidaan salata.</p>\n"
+
#~ msgid "No unsaved changes exist."
#~ msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia."
@@ -9786,8 +9873,5 @@
#~ msgid "Default Filesystem:"
#~ msgstr "Oletustiedostojärjestelmä:"
-#~ msgid "&Partition Based"
-#~ msgstr "&Osiopohjainen"
-
#~ msgid "&LVM Based"
#~ msgstr "&LVM-pohjainen"
Modified: trunk/yast/fi/po/update.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/update.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/update.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -437,7 +437,7 @@
msgstr "Mitään näistä tiedostoista ei ole olemassa:%1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:529
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -880,13 +880,13 @@
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:309
+#: src/modules/Update.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Tuntematon tuote"
#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:791
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
@@ -894,7 +894,7 @@
"Näitä vaadittuja ohjelmistoryhmiä ei voi valita asennettaviksi:\n"
"%{patterns}"
-#: src/modules/Update.rb:796
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
Modified: trunk/yast/fi/po/users.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/users.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/users.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: users.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -142,624 +142,6 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr "Älä kysy puuttuvia tietoja vaan palauta virhe."
-#. caption for dialog "User Authentication Method"
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
-msgid "User Authentication Method"
-msgstr "Käyttäjän tunnistautumismenetelmä"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
-#: src/clients/inst_auth.rb:118
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Authentication</b><br>\n"
-"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Tunnistautuminen</b><br>\n"
-"Valitse tunnistautumistapa, jota käytetään järjestelmässä käyttäjien tunnistautumiseen.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext 2/3
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
-msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgstr "<p>Tunnista käyttäjät vain paikallisin <i>/etc/passwd</i>- ja <i>/etc/shadow</i>-tiedostoin valitsemalla <b>Paikallinen</b>.</p>"
-
-#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
-#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-msgstr "Jos sinulla on pohjalla aikaisempi asennus tai vaihtoehtoinen järjestelmä, on mahdollista käyttää lähteenä sen käyttäjiä. Tätä varten valitse <b>Lue käyttäjätiedot aikaisemmasta asennuksesta</b>. Tämä valinta käyttää jo olemassa olevaa kotihakemistoa tai luo tarvittaessa uuden jokaiselle käyttäjälle asennuksen määräämään sijaintiin."
-
-#. radiobutton to select ldap user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:141
-msgid "&LDAP"
-msgstr "&LDAP"
-
-#. radiobutton to select nis user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:143
-msgid "N&IS"
-msgstr "N&IS"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#. menubutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "&Samba"
-
-#. radiobutton to select samba user auth.
-#: src/clients/inst_auth.rb:147
-msgid "&Windows Domain"
-msgstr "&Windows-toimialue"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
-msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-msgstr "&Paikallinen (/etc/passwd)"
-
-#. radiobutton to select local user auth.
-#. authentication type
-#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
-msgid "eDirectory LDAP"
-msgstr "eDirectory LDAP"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:185
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jos käytät NIS- tai LDAP-palvelinta tallentamaan käyttäjätietoja, tai jos haluat\n"
-"tunnistaa käyttäjät NT-palvelinta vastaan, valitse asianmukainen arvo. Napsauta\n"
-"sitten <b>Seuraava</b> jatkaaksesi asiakkaan määritystä.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
-#: src/clients/inst_auth.rb:195
-msgid ""
-"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jos käytät NIS- tai LDAP-palvelimia tallentamaan käyttäjätietoja, valitse\n"
-"asianmukainen arvo. Napsauta sitten <b>Seuraava</b> jatkaaksesi asiakkaan määritystä.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:205
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jos käytä LDAP-palvelinta tallentamaan käyttäjätietoja tai jos haluat\n"
-"tunnistaa käyttäjät NT-palvelinta vastaan, valitse asianmukainen arvo. Napsauta\n"
-"sitten <b>Seuraava</b> jatkaaksesi asiakkaan määritystä.</p>"
-
-#. helptext 3/3 -- only ldap available
-#: src/clients/inst_auth.rb:215
-msgid ""
-"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jos käytät LDAP-palvelinta tallentamaan käyttäjätietoja, valitse\n"
-"asianmukainen arvo. Napsauta sitten <b>Seuraava</b> jatkaaksesi asiakkaan määritystä.</p>"
-
-#. helptext: additional kerberos support
-#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-msgstr "<p>Valitse <b>Aseta Kerberos-tunnistus</b> määrittääksesi Kerberoksen käyttäjätietolähteen määrityksen jälkeen.</p>"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
-msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgstr "&Lue käyttäjätiedot aikaisemmasta asennuksesta"
-
-#. button label
-#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
-msgid "&Choose"
-msgstr "&Valitse"
-
-#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Tunnistautumismenetelmä"
-
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:303
-msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-msgstr "Aseta &Kerberos-tunnistus"
-
-#. selection box label
-#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "&Valitse luettavat käyttäjät"
-
-#. check box label
-#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "V&alitse kaikki tai poista valinta kaikista"
-
-#. Title for root-password dialogue
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "Salasana järjestelmän ylläpitäjälle \"pääkäyttäjä\""
-
-#. advise user to remember his new password
-#. advise users to remember their new password
-#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "Älä unohda mitä tähän kirjoitat."
-
-#. Label: get password for user root
-#. Label: get password for user root
-#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "&Salasana pääkäyttäjälle"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "Vah&vista salasana"
-
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "&Testaa näppäimistöasettelua"
-
-#. push button
-#: src/clients/inst_root.rb:119
-msgid "E&xpert Options..."
-msgstr "&Tarkemmat valinnat..."
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
-#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Toisin kuin järjestelmän tavallinen käyttäjä, joka kirjoittaa tekstiä,\n"
-"piirtää kuvia tai selailee internetiä, \"root\"-käyttäjä on olemassa\n"
-"jokaisessa järjestelmässä ja kutsutaan toimintaan aina, kun\n"
-"hallintatehtäviä tarvitsee suorittaa. Kirjaudu root-käyttäjänä\n"
-"vain, kun tarvitset järjestelmän ylläpitäjää.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 2/5
-#. help text, continued 2/5
-#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Koska root-käyttäjällä on laajat käyttöoikeudet, sille tulisi valita\n"
-"salasana huolella. Kirjainten ja numeroiden yhdistäminen on\n"
-"suositeltavaa. Jotta varmistettaisiin, että salasana annettiin oikein,\n"
-"kirjoita se toistamiseen toiseen kenttään.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 3/5
-#. help text, continued 3/5
-#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Kaikki säännöt käyttäjän salasanalle pätevät myös \"root\"-tunnuksen salasanaan:\n"
-"Erota isot ja pienet kirjaimet. Salasanassa tulisi olla\n"
-"vähintään 5 merkkiä eikä se saisi sisältää mitään erikoismerkkejä,\n"
-"kuten painollisia kirjaimia tai ääkkösiä.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 5/5
-#. help text, continued 5/5
-#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Älä unohda \"root\"-salasanaa.\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jos aiot käyttää tätä salasanaa varmenteiden luomiseen,\n"
-"sen on oltava ainakin %1 merkin pituinen.</p>"
-
-#. help text for 'test keyboard layout' entry'
-#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-msgstr "<p>Tarkistaaksesi näppäimistöasettelusi, kirjoita jotain tekstiä <b>Testaa näppäimistöasettelua</b> kenttään.</p>"
-
-#. report misspellings of the password
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Salasanat eivät täsmää.\n"
-"Yritä uudelleen."
-
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. report if user forgot to enter a password
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
-#: src/modules/UsersSimple.pm:749
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Salasanaa ei ole annettu.\n"
-"Yritä uudelleen."
-
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#. yes/no popup question, %1 is a number
-#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %1 characters."
-msgstr ""
-"Jos aiot luoda varmenteita,\n"
-"salasanassa on oltava ainakin %1 merkkiä."
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
-#: src/include/users/dialogs.rb:2391
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "Käytetäänkö tätä salasanaa?"
-
-#. Error msg (yes/no)
-#: src/clients/inst_root.rb:301
-msgid ""
-"The root password could not be set.\n"
-"You might not be able to log in.\n"
-"Try setting it again?\n"
-msgstr ""
-"Pääkäyttäjän (root) salasanaa ei onnistuttu asettamaan.\n"
-"Et ehkä voi kirjautua sisään.\n"
-"Yritetäänkö asettaa se uudelleen?\n"
-
-#. help text (shown in the 'busy' situation)
-#: src/clients/inst_user.rb:144
-msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-msgstr "Moduulin valmistelu tunnistautumisen määrittämiseksi..."
-
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"Paketti %1 ei ole asennettu.\n"
-"Asennetaanko se nyt?\n"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
-#: src/include/users/helps.rb:56
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
-msgid "SHA-256"
-msgstr "SHA-256"
-
-#. encryption type
-#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
-msgid "SHA-512"
-msgstr "SHA-512"
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:143
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Salasanan salaustapa"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr "&DES"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "&MD5"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr "SHA-&256"
-
-#. Radio button label: password encryption type
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr "SHA-&512"
-
-#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:162
-msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-msgstr "<p><b>Tunnistautuminen</b><br></p>"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "<p>Valitse paikallisten ja järjestelmäkäyttäjien salasanojen salaustapa.</p>"
-
-#. Help text for password expert dialog
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr "<p><b>SHA-512</b> on tämänhetkinen oletussalaus. Muiden salauksien käyttö ei ole suositeltavaa, ellei se ole välttämätöntä yhteensopivuuden takia.</p>"
-
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "Käyttäjän &täydellinen nimi"
-
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
-msgid "&Username"
-msgstr "&Käyttäjätunnus"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "Käytä tätä &salasanaa järjestelmän ylläpitoon"
-
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "Vastaanota järjestelmä&posti"
-
-#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:261
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "&Automaattinen kirjautuminen"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:283
-msgid "Create New User"
-msgstr "Luo uusi käyttäjä"
-
-#. yes-no popup headline
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "Tyhjä käyttäjätunnus"
-
-#. yes-no popup contents
-#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-"Käyttäjänimen jättäminen tyhjäksi on järkevää\n"
-"ainoastaan verkkoympäristössä, jossa on tunnistautumispalvelin.\n"
-"Jätetäänkö nimi tyhjäksi?"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Anna <b>Käyttäjän täydellinen nimi</b>, <b>Käyttäjätunnus</b>, ja <b>Salasana</b> \n"
-"osoittaaksesi tilin käyttäjälle.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:453
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Salasanaa annettaessa erota isot ja pienet kirjaimet.\n"
-"Salasanan ei tulisi sisältää mitään erikoismerkkejä, kuten\n"
-"aksentillisia merkkejä. \n"
-"</p>\n"
-
-#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Tämän hetkisellä salasanan salaustavalla (%1) salasanan pituuden tulisi olla\n"
-" %2 ja %3 merkin välillä.\n"
-"</p>"
-
-#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jos aiot käyttää tätä salasanaa varmenteiden luomiseen,\n"
-"sen on oltava ainakin %s merkin pituinen.</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Varmistaaksesi että salasana annettiin oikein\n"
-"toista se samalla tavalla toiseen kenttään. Älä unohda salasanaasi.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Käyttäjätunnus</b>, käytä vain\n"
-"kirjaimia (ei painollisia merkkejä), numeroita, ja <tt>._-</tt>.\n"
-"Älä käytä isoja kirjaimia, jos et tiedä mitä olet tekemässä.\n"
-"Käyttäjätunnuksilla on tiukemmat rajoitukset kuin salasanoilla. Voit määritellä\n"
-"rajoituksia /etc/login.defs-tiedostossa. Lue lisätietoja sen man-sivulta.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:482
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr "<p>Valitse <b>Käytä tätä salasanaa järjestelmän ylläpidossa</b>, jos samaa salasanaa, joka annetaan ensimmäiselle käyttäjälle käytetään myös pääkäyttäjän salasanana.</p>"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Tässä luotua käyttäjänimeä ja salasanaa tarvitaan järjestelmään kirjautumiseen. Jos <b>Automaattinen kirjautuminen</b> on otettu käyttöön, kirjautumistoiminto ohitetaan. Tämä käyttäjä kirjautuu automaattisesti.</p>\n"
-
-#. help text for main add user dialog
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Aseta pääkäyttäjän postin ohjaaminen tälle käyttäjälle valitsemalla <b>Vastaanota järjestelmäposti</b>.</p>\n"
-
-#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
-#. as password encryption (see fate 302980)
-#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:573
-msgid "Expert Settings"
-msgstr "Asiantuntija-asetukset"
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:625
-msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr "Tunnistautumistapa on paikallinen /etc/passwd."
-
-#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:628
-msgid "The password encryption method is %s."
-msgstr "Salasanan salaustapa on %s."
-
-#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:635
-msgid "User %s will be imported."
-msgid_plural "Users %s will be imported."
-msgstr[0] "Käyttäjä %s tuodaan."
-msgstr[1] "Käyttäjät %s tuodaan."
-
-#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:650
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Muuta..."
-
-#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:657
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:709
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"Jos aiot luoda varmenteita,\n"
-"salasanassa on oltava ainakin %s merkkiä."
-
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
@@ -881,11 +263,6 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "Käyttäjän uusi UID"
-#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:63
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "Kirjoitetaan käyttäjän määritystä..."
-
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -1140,93 +517,6 @@
msgid "Seconds"
msgstr "Sekuntia"
-#. authentication type
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. authentication type
-#. richtext label
-#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. authentication type
-#: src/clients/users_proposal.rb:46
-msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "Samba (Windows-toimialue)"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:69
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "<%1>Pääkäyttäjän salasana<%2> on asetettu"
-
-#: src/clients/users_proposal.rb:74
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "<%1>Pääkäyttäjän salasanaa<%2> ei ole asetettu"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/clients/users_proposal.rb:81
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "Ei määritettyä <%1>käyttäjää<%2>"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:93
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Tunnistautumistapa<%2>: %3"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. % is LDAP/NIS etc.
-#: src/clients/users_proposal.rb:102
-msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "<%1>Tunnistautumistapa<%2>: %3 ja Kerberos."
-
-#. summary line, %3 are user names (comma separated)
-#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#: src/clients/users_proposal.rb:116
-msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-msgstr "<%1>Käyttäjä<%2> %3 valittiin tuotavaksi"
-
-#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
-#: src/clients/users_proposal.rb:124
-msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgstr "<%1>Käyttäjä<%2> %3 tuodaan."
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:134
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "<%1>Käyttäjä<%2> %3 määritettiin"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/clients/users_proposal.rb:143
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "<%1>Käyttäjä<%2> %3 (%4) määritettiin"
-
-#. summary line
-#: src/clients/users_proposal.rb:156
-msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgstr "Salasanan salaustapa: %1"
-
-#. rich text label
-#: src/clients/users_proposal.rb:170
-msgid "User Settings"
-msgstr "Käyttäjäasetukset"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:173
-msgid "&User"
-msgstr "&Käyttäjä"
-
-#. menu button label
-#: src/clients/users_proposal.rb:175
-msgid "&Root Password"
-msgstr "Pääkäyttäjän& salasana"
-
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
@@ -1389,6 +679,24 @@
"jos haluat muokata tämän käyttäjän salausasetusten\n"
" käyttämiseen tarvittavia tietoja."
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Salasanat eivät täsmää.\n"
+"Yritä uudelleen."
+
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -1419,6 +727,13 @@
msgstr "&Muuta hakemiston omistajaa"
#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "Käyttäjän &täydellinen nimi"
+
+#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "Etun&imi"
@@ -1433,11 +748,30 @@
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr "Etäkäyttäjien osalta vain ylimääräisten ryhmien jäsenyyksiä voidaan muuttaa."
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+msgid "&Username"
+msgstr "&Käyttäjätunnus"
+
#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "Vastaanota järjestelmä&posti"
+
+#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "A&utomaattinen kirjautuminen"
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "Käytä tätä &salasanaa järjestelmän ylläpitoon"
+
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
msgid "D&isable User Login"
@@ -1607,6 +941,33 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "Lii&tännäiset"
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "Tyhjä käyttäjätunnus"
+
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+"Käyttäjänimen jättäminen tyhjäksi on järkevää\n"
+"ainoastaan verkkoympäristössä, jossa on tunnistautumispalvelin.\n"
+"Jätetäänkö nimi tyhjäksi?"
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "Käytetäänkö tätä salasanaa?"
+
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1700,6 +1061,20 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "Ryhmän tie&dot"
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
msgid ""
@@ -1714,6 +1089,32 @@
"aksentillisia merkkejä. \n"
"</p>\n"
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Tämän hetkisellä salasanan salaustavalla (%1) salasanan pituuden tulisi olla\n"
+" %2 ja %3 merkin välillä.\n"
+"</p>"
+
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Varmistaaksesi että salasana annettiin oikein\n"
+"toista se samalla tavalla toiseen kenttään. Älä unohda salasanaasi.\n"
+"</p>\n"
+
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1879,6 +1280,19 @@
"<b>Salasana</b> osoittaaksesi tilin käyttäjälle.\n"
"</p>\n"
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Anna <b>Käyttäjän täydellinen nimi</b>, <b>Käyttäjätunnus</b>, ja <b>Salasana</b> \n"
+"osoittaaksesi tilin käyttäjälle.\n"
+"</p>\n"
+
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1919,6 +1333,25 @@
"rajoituksia /etc/login.defs-tiedostossa. Lue lisätietoja sen man-sivulta.\n"
"</p>\n"
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Tässä luotua käyttäjänimeä ja salasanaa tarvitaan järjestelmään kirjautumiseen. Jos <b>Automaattinen kirjautuminen</b> on otettu käyttöön, kirjautumistoiminto ohitetaan. Tämä käyttäjä kirjautuu automaattisesti.</p>\n"
+
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Aseta pääkäyttäjän postin ohjaaminen tälle käyttäjälle valitsemalla <b>Vastaanota järjestelmäposti</b>.</p>\n"
+
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2677,7 +2110,8 @@
msgstr "Järjestelmäkäyttäjät"
#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:79
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
msgid "Local Users"
msgstr "Paikalliset käyttäjät"
@@ -2753,6 +2187,11 @@
msgstr "Samba-ryhmät"
#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr "SSSD"
@@ -2772,6 +2211,11 @@
msgid "&SSSD"
msgstr "&SSSD"
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "&Samba"
+
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
@@ -2899,6 +2343,11 @@
"verkkoyhteyskäytännöistä ei tue tätä ja sinulla voi olla ongelmia NIS:n kanssa.\n"
"</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> on tämänhetkinen oletussalaus. Muiden salauksien käyttö ei ole suositeltavaa, ellei se ole välttämätöntä yhteensopivuuden takia.</p>"
+
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
@@ -2909,6 +2358,26 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "Salaustyyppi"
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr "&DES"
+
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "&MD5"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr "SHA-&256"
+
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr "SHA-&512"
+
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -3204,6 +2673,12 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
@@ -3540,6 +3015,15 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "Pakettia %1 ei ole saatavilla asennusta varten."
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"Paketti %1 ei ole asennettu.\n"
+"Asennetaanko se nyt?\n"
+
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
@@ -3557,6 +3041,425 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "Valmistellaan..."
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"Jos aiot luoda varmenteita,\n"
+"salasanassa on oltava ainakin %s merkkiä."
+
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jos aiot käyttää tätä salasanaa varmenteiden luomiseen,\n"
+"sen on oltava ainakin %s merkin pituinen.</p>"
+
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "Kirjoitetaan käyttäjän määritystä..."
+
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "<p>Valitse paikallisten ja järjestelmäkäyttäjien salasanojen salaustapa.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> on tämänhetkinen oletussalaus. Muiden salauksien käyttö ei ole suositeltavaa, ellei se ole välttämätöntä yhteensopivuuden takia.</p>"
+
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "Salasanan salaustapa"
+
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "Älä unohda mitä tähän kirjoitat."
+
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "&Salasana pääkäyttäjälle"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "Vah&vista salasana"
+
+#. text entry label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "&Testaa näppäimistöasettelua"
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Toisin kuin järjestelmän tavallinen käyttäjä, joka kirjoittaa tekstiä,\n"
+"piirtää kuvia tai selailee internetiä, \"root\"-käyttäjä on olemassa\n"
+"jokaisessa järjestelmässä ja kutsutaan toimintaan aina, kun\n"
+"hallintatehtäviä tarvitsee suorittaa. Kirjaudu root-käyttäjänä\n"
+"vain, kun tarvitset järjestelmän ylläpitäjää.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Koska root-käyttäjällä on laajat käyttöoikeudet, sille tulisi valita\n"
+"salasana huolella. Kirjainten ja numeroiden yhdistäminen on\n"
+"suositeltavaa. Jotta varmistettaisiin, että salasana annettiin oikein,\n"
+"kirjoita se toistamiseen toiseen kenttään.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Kaikki säännöt käyttäjän salasanalle pätevät myös \"root\"-tunnuksen salasanaan:\n"
+"Erota isot ja pienet kirjaimet. Salasanassa tulisi olla\n"
+"vähintään 5 merkkiä eikä se saisi sisältää mitään erikoismerkkejä,\n"
+"kuten painollisia kirjaimia tai ääkkösiä.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Älä unohda \"root\"-salasanaa.\n"
+"</p>"
+
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "Salasana järjestelmän ylläpitäjälle \"pääkäyttäjä\""
+
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Salasanaa ei ole annettu.\n"
+"Yritä uudelleen."
+
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
+"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p>Tunnista käyttäjät vain paikallisin <i>/etc/passwd</i>- ja <i>/etc/shadow</i>-tiedostoin valitsemalla <b>Paikallinen</b>.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "Create new user"
+msgstr "Luo uusi käyttäjä"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Salasanaa annettaessa erota isot ja pienet kirjaimet.\n"
+"Salasanan ei tulisi sisältää mitään erikoismerkkejä, kuten\n"
+"aksentillisia merkkejä. \n"
+"</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+#| " %2 and %3 characters.\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The password length should be between %{min}\n"
+" and %{max} characters.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Tämän hetkisellä salasanan salaustavalla (%1) salasanan pituuden tulisi olla\n"
+" %2 ja %3 merkin välillä.\n"
+"</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>Käyttäjätunnus</b>, käytä vain\n"
+"kirjaimia (ei painollisia merkkejä), numeroita, ja <tt>._-</tt>.\n"
+"Älä käytä isoja kirjaimia, jos et tiedä mitä olet tekemässä.\n"
+"Käyttäjätunnuksilla on tiukemmat rajoitukset kuin salasanoilla. Voit määritellä\n"
+"rajoituksia /etc/login.defs-tiedostossa. Lue lisätietoja sen man-sivulta.\n"
+"</p>\n"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr "<p>Valitse <b>Käytä tätä salasanaa järjestelmän ylläpidossa</b>, jos samaa salasanaa, joka annetaan ensimmäiselle käyttäjälle käytetään myös pääkäyttäjän salasanana.</p>"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Lue käyttäjätiedot aikaisemmasta asennuksesta"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
+"be imported.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+msgid "Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
+"a local user.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Users"
+msgid "Local User"
+msgstr "Paikalliset käyttäjät"
+
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+msgid ""
+"The new username cannot be blank.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+msgid ""
+"No users from the previous installation were choosen.\n"
+"If you don't want to create a user now, select\n"
+"'Skip User Creation'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New User"
+msgid "&Create New User"
+msgstr "Luo uusi käyttäjä"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
+msgstr "&Lue käyttäjätiedot aikaisemmasta asennuksesta"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#, fuzzy
+#| msgid "System Users"
+msgid "Choose Users"
+msgstr "Järjestelmäkäyttäjät"
+
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+msgid "&Skip User Creation"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "&Automaattinen kirjautuminen"
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "No user was specified."
+msgid "No users selected"
+msgstr "Käyttäjää ei määritetty."
+
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+#| msgid "User %s will be imported."
+#| msgid_plural "Users %s will be imported."
+msgid "%d user will be imported"
+msgid_plural "%d users will be imported"
+msgstr[0] "Käyttäjä %s tuodaan."
+msgstr[1] "Käyttäjät %s tuodaan."
+
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "&Valitse luettavat käyttäjät"
+
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "V&alitse kaikki tai poista valinta kaikista"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Salasanan salaustapa: %1"
+
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Type"
+msgid "Password &Encryption Type"
+msgstr "Salasanan salaustapa"
+
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
+msgid "User Settings"
+msgstr "Käyttäjäasetukset"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
+msgid "&User"
+msgstr "&Käyttäjä"
+
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
+msgid "&Root Password"
+msgstr "Pääkäyttäjän& salasana"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "<%1>Pääkäyttäjän salasana<%2> on asetettu"
+
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "<%1>Pääkäyttäjän salasanaa<%2> ei ole asetettu"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "Ei määritettyä <%1>käyttäjää<%2>"
+
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#, fuzzy
+#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
+msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
+msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
+msgstr[0] "<%1>Käyttäjä<%2> %3 tuodaan."
+msgstr[1] "<%1>Käyttäjä<%2> %3 tuodaan."
+
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "<%1>Käyttäjä<%2> %3 määritettiin"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "<%1>Käyttäjä<%2> %3 (%4) määritettiin"
+
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
+msgstr "Salasanan salaustapa: %1"
+
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -4014,7 +3917,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:740
+#: src/modules/Users.pm:722
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4033,185 +3936,185 @@
"kun liittäminen tehdään oikein. Jatketaanko käyttäjän määritystä?"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:988
+#: src/modules/Users.pm:970
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Useat käyttäjät täyttävät syötetyt ehdot."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#: src/modules/Users.pm:1548
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Valmistellaan käyttäjä- ja ryhmämääritystä"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1555
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Lue oletuskirjautumisen asetukset"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1575
+#: src/modules/Users.pm:1557
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Lue oletusjärjestelmän asetukset"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1577
+#: src/modules/Users.pm:1559
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Lue asetustyyppi"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1579
+#: src/modules/Users.pm:1561
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Lue omat muokatut asetukset"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1581
+#: src/modules/Users.pm:1563
msgid "Read users and groups"
msgstr "Lue käyttäjät ja ryhmät"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1583
+#: src/modules/Users.pm:1565
msgid "Build the cache structures"
msgstr "Rakenna välimuistirakenne"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1587
+#: src/modules/Users.pm:1569
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Luetaan oletuskirjautumisen asetukset..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1589
+#: src/modules/Users.pm:1571
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Luetaan järjestelmän oletusasetukset..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1591
+#: src/modules/Users.pm:1573
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Luetaan määrityksen tyyppi..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1593
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Luetaan muokattuja asetuksia..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1595
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Luetaan käyttäjät ja ryhmät..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1597
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Rakennetaan välimuistin rakenteet..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
+#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2155
+#: src/modules/Users.pm:2137
msgid "User does not exist."
msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2407
+#: src/modules/Users.pm:2389
msgid "Group does not exist."
msgstr "Ryhmää ei ole olemassa."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4258
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Kirjoitetaan käyttäjä- ja ryhmämääritys"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4285
+#: src/modules/Users.pm:4267
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Kirjoita LDAP-käyttäjät ja -ryhmät"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4287
+#: src/modules/Users.pm:4269
msgid "Write groups"
msgstr "Kirjoita ryhmät"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4289
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Tarkista poistetut käyttäjät"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4291
+#: src/modules/Users.pm:4273
msgid "Write users"
msgstr "Kirjoita käyttäjät"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4293
+#: src/modules/Users.pm:4275
msgid "Write passwords"
msgstr "Kirjoita salasanat"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#: src/modules/Users.pm:4277
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Kirjoita muokatut asetukset"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#: src/modules/Users.pm:4279
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Kirjoita oletuskirjautumisen asetukset"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4300
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Kirjoitetaan LDAP-käyttäjät ja -ryhmät..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4302
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Writing groups..."
msgstr "Kirjoitetaan ryhmät..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4304
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Tarkistetaan poistetut käyttäjät..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4306
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Writing users..."
msgstr "Kirjoitetaan käyttäjät..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4308
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Kirjoitetaan salasanat..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4310
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Kirjoitetaan muokatut asetukset..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4312
+#: src/modules/Users.pm:4294
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Kirjoitetaan oletuskirjautumisen asetukset..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4397
+#: src/modules/Users.pm:4379
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "Tiedostoa %s ei luettu oikein, joten sitä ei kirjoiteta."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450
+#: src/modules/Users.pm:4726
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Tapahtui virhe poistettaessa käyttäjiä."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "Tiedostoa %s ei luettu oikein, joten sitä ei kirjoiteta."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#: src/modules/Users.pm:4565
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
@@ -4220,17 +4123,17 @@
"Tukea salaukselle ei ole asennettu, kotihakemistoja EI VOIDA salata."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Tapahtui virhe asetettaessa pääkäyttäjän postin ohjausta."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#: src/modules/Users.pm:4843
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "UID:tä ei ole saatavana tämäntyyppiselle käyttäjälle."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#: src/modules/Users.pm:4874
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4240,7 +4143,7 @@
"Valitse oikea kokonaisluku väliltä %i ja %i."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#: src/modules/Users.pm:4905
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4249,7 +4152,7 @@
"Haluatko varmasti käyttää sitä?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#: src/modules/Users.pm:4918
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4261,7 +4164,7 @@
"Käytetäänkö sitä varmasti?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#: src/modules/Users.pm:4933
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4273,7 +4176,7 @@
"Vaihdetaanko käyttäjän tyyppi varmasti \"paikalliseksi\"?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#: src/modules/Users.pm:4947
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4284,7 +4187,7 @@
"koska se on pienempi kuin %i.\n"
"Vaihdetaanko käyttäjän tyyppi varmasti \"järjestelmäksi\"?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4981
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4293,7 +4196,7 @@
"Olemassa oleva käyttäjätunnus voi kuulua NIS- tai LDAP-käyttäjälle.\n"
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#: src/modules/Users.pm:4985
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4304,7 +4207,7 @@
"Yritä jotain toista."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#: src/modules/Users.pm:5015
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4313,7 +4216,7 @@
"sisältää kaksoispistettä (:). Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#: src/modules/Users.pm:5022
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4324,7 +4227,7 @@
"Poista ylimääräiset."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#: src/modules/Users.pm:5085
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4335,7 +4238,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#: src/modules/Users.pm:5108
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4345,7 +4248,7 @@
"Valitse toinen polku kotihakemistoksi."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#: src/modules/Users.pm:5119
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4354,7 +4257,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#: src/modules/Users.pm:5161
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4365,7 +4268,7 @@
"Käytetäänkö tätä polkua varmasti?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#: src/modules/Users.pm:5172
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4375,7 +4278,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#: src/modules/Users.pm:5179
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4387,7 +4290,7 @@
"Käytä tätä hakemistoa?\n"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#: src/modules/Users.pm:5188
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4401,7 +4304,7 @@
"Käytä tätä hakemistoa?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#: src/modules/Users.pm:5216
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4410,12 +4313,12 @@
"Käytä tätä komentotulkkia?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#: src/modules/Users.pm:5236
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "Tämäntyyppiselle ryhmälle ei ole saatavilla GID:iä."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#: src/modules/Users.pm:5269
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4425,7 +4328,7 @@
"Valitse kelvollinen kokonaisluku %i ja %i väliltä."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#: src/modules/Users.pm:5299
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4434,7 +4337,7 @@
"Haluatko varmasti käyttää sitä?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#: src/modules/Users.pm:5311
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4446,7 +4349,7 @@
"Käytetäänkö sitä varmasti?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#: src/modules/Users.pm:5326
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4458,7 +4361,7 @@
"Vaihdetaanko ryhmän tyyppi varmasti 'paikalliseksi'?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#: src/modules/Users.pm:5340
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4470,7 +4373,7 @@
"Vaihdetaanko ryhmän tyyppi varmasti \"järjestelmäksi\"?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#: src/modules/Users.pm:5359
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4479,7 +4382,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#: src/modules/Users.pm:5376
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4489,7 +4392,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#: src/modules/Users.pm:5389
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4502,7 +4405,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#: src/modules/Users.pm:5397
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4512,13 +4415,13 @@
"olemassa olevan ryhmän nimen välillä.\n"
"Yritä toista nimeä."
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5513
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Käyttäjää %s ei ole olemassa."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#: src/modules/Users.pm:5567
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4529,7 +4432,7 @@
"oletusryhmänään."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#: src/modules/Users.pm:5574
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4540,22 +4443,22 @@
"Poista nämä käyttäjät ensin ryhmästä."
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6603
+#: src/modules/Users.pm:6587
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Käyttäjät</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6613
+#: src/modules/Users.pm:6597
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Ryhmät</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6608
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Kirjautumisasetukset</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6626
+#: src/modules/Users.pm:6610
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "Käyttäjä %1 määritetty automaattista kirjautumista varten"
@@ -4575,21 +4478,21 @@
"ei ole olemassa LDAP-palvelimella. Luodaanko se nyt?"
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Kerberos määritys"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr "Ei Kerberos hallintaa ryhmille"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr "Hallitse Kerberoksen sääntöjä"
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr "Ei voida suorittaa kadmin.local."
@@ -4721,7 +4624,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:505
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4732,7 +4635,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:540
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4747,7 +4650,7 @@
"</p>"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:620
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4758,37 +4661,37 @@
"Yritä uudelleen."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:647
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr "Käytit ryhmän nimeä osana salasanaa."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:650
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr "Käytit käyttäjätunnusta osana salasanaa."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:659
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr "Käytit salasanassa vain pieniä kirjaimia."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:667
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr "Käytit salasanassa vain isoja kirjaimia."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:674
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr "Käytit salasanassa palindromia."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:682
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr "Käytit salasanassa vain numeroita."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:704
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4798,7 +4701,7 @@
"Se lyhennetään %s merkkiin."
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:791
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -4808,13 +4711,13 @@
"%s."
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:805
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "Salasanassa pitää olla vähintään %i merkkiä."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:826
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -4823,7 +4726,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:836
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4833,7 +4736,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:865
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4846,7 +4749,7 @@
"Yritä uudelleen."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:886
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -4856,15 +4759,13 @@
" välillä.\n"
"Yritä jotain toista."
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Haetaan laajennus %1..."
-#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "Vapautetaan laajennus %1..."
@@ -4930,6 +4831,144 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "Useita käyttäjiä tyydyttävä syöttötila."
+#~ msgid "User Authentication Method"
+#~ msgstr "Käyttäjän tunnistautumismenetelmä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
+#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Tunnistautuminen</b><br>\n"
+#~ "Valitse tunnistautumistapa, jota käytetään järjestelmässä käyttäjien tunnistautumiseen.\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
+#~ msgstr "Jos sinulla on pohjalla aikaisempi asennus tai vaihtoehtoinen järjestelmä, on mahdollista käyttää lähteenä sen käyttäjiä. Tätä varten valitse <b>Lue käyttäjätiedot aikaisemmasta asennuksesta</b>. Tämä valinta käyttää jo olemassa olevaa kotihakemistoa tai luo tarvittaessa uuden jokaiselle käyttäjälle asennuksen määräämään sijaintiin."
+
+#~ msgid "&LDAP"
+#~ msgstr "&LDAP"
+
+#~ msgid "N&IS"
+#~ msgstr "N&IS"
+
+#~ msgid "&Windows Domain"
+#~ msgstr "&Windows-toimialue"
+
+#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+#~ msgstr "&Paikallinen (/etc/passwd)"
+
+#~ msgid "eDirectory LDAP"
+#~ msgstr "eDirectory LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
+#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Jos käytät NIS- tai LDAP-palvelinta tallentamaan käyttäjätietoja, tai jos haluat\n"
+#~ "tunnistaa käyttäjät NT-palvelinta vastaan, valitse asianmukainen arvo. Napsauta\n"
+#~ "sitten <b>Seuraava</b> jatkaaksesi asiakkaan määritystä.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Jos käytät NIS- tai LDAP-palvelimia tallentamaan käyttäjätietoja, valitse\n"
+#~ "asianmukainen arvo. Napsauta sitten <b>Seuraava</b> jatkaaksesi asiakkaan määritystä.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
+#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Jos käytä LDAP-palvelinta tallentamaan käyttäjätietoja tai jos haluat\n"
+#~ "tunnistaa käyttäjät NT-palvelinta vastaan, valitse asianmukainen arvo. Napsauta\n"
+#~ "sitten <b>Seuraava</b> jatkaaksesi asiakkaan määritystä.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
+#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Jos käytät LDAP-palvelinta tallentamaan käyttäjätietoja, valitse\n"
+#~ "asianmukainen arvo. Napsauta sitten <b>Seuraava</b> jatkaaksesi asiakkaan määritystä.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
+#~ msgstr "<p>Valitse <b>Aseta Kerberos-tunnistus</b> määrittääksesi Kerberoksen käyttäjätietolähteen määrityksen jälkeen.</p>"
+
+#~ msgid "&Choose"
+#~ msgstr "&Valitse"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Tunnistautumismenetelmä"
+
+#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+#~ msgstr "Aseta &Kerberos-tunnistus"
+
+#~ msgid "E&xpert Options..."
+#~ msgstr "&Tarkemmat valinnat..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Jos aiot käyttää tätä salasanaa varmenteiden luomiseen,\n"
+#~ "sen on oltava ainakin %1 merkin pituinen.</p>"
+
+#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
+#~ msgstr "<p>Tarkistaaksesi näppäimistöasettelusi, kirjoita jotain tekstiä <b>Testaa näppäimistöasettelua</b> kenttään.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you intend to create certificates,\n"
+#~ "the password should have at least %1 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos aiot luoda varmenteita,\n"
+#~ "salasanassa on oltava ainakin %1 merkkiä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The root password could not be set.\n"
+#~ "You might not be able to log in.\n"
+#~ "Try setting it again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääkäyttäjän (root) salasanaa ei onnistuttu asettamaan.\n"
+#~ "Et ehkä voi kirjautua sisään.\n"
+#~ "Yritetäänkö asettaa se uudelleen?\n"
+
+#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+#~ msgstr "Moduulin valmistelu tunnistautumisen määrittämiseksi..."
+
+#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Tunnistautuminen</b><br></p>"
+
+#~ msgid "Expert Settings"
+#~ msgstr "Asiantuntija-asetukset"
+
+#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
+#~ msgstr "Tunnistautumistapa on paikallinen /etc/passwd."
+
+#~ msgid "The password encryption method is %s."
+#~ msgstr "Salasanan salaustapa on %s."
+
+#~ msgid "&Change..."
+#~ msgstr "&Muuta..."
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Yhteenveto"
+
+#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
+#~ msgstr "Samba (Windows-toimialue)"
+
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+#~ msgstr "<%1>Tunnistautumistapa<%2>: %3"
+
+#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+#~ msgstr "<%1>Tunnistautumistapa<%2>: %3 ja Kerberos."
+
+#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+#~ msgstr "<%1>Käyttäjä<%2> %3 valittiin tuotavaksi"
+
#~ msgid "Kerberos"
#~ msgstr "Kerberos"
Modified: trunk/yast/fi/po/vm.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/vm.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/vm.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -41,12 +41,12 @@
msgstr "Määritetään virtuaalikonetta..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:158
+#: src/modules/VirtConfig.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "x86_64 on ainoa tuettu arkkitehtuuri virtuaalikoneiden isännöintiin. Arkkitehtuurisi on "
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:177
+#: src/modules/VirtConfig.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -56,151 +56,151 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
+#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Tarkista asennetut paketit"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196
+#: src/modules/VirtConfig.rb:195
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Verkkosillan määritykset"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:211
+#: src/modules/VirtConfig.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "VM-palvelimen määrittäminen (toimialue 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:214
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>VM-palvelimen määritys</b></big></p><p>VM-palvelimen (toimialue 0) määrityksessä on kaksi osaa.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:218
+#: src/modules/VirtConfig.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>Pakolliset paketit asennetaan järjestelmään ensin. Tämän jälkeen käynnistyslataimeksi vaihdetaan GRUB, jos se ei ole jo käytössä ja Xen-käynnistysvaihtoehto lisätään käynnistyslataimen valikkoon, jos sitä ei ole siellä vielä.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:222
+#: src/modules/VirtConfig.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB tarvitaan, koska se tukee monikäynnistysstandardia, jota tarvitaan Xenin ja Linux-ytimen käynnistämiseen.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:226
+#: src/modules/VirtConfig.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>Kun määritys on onnistuneesti suoritettu, VM-palvelin voidaan käynnistää käynnistyslataimen valikosta.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:231
+#: src/modules/VirtConfig.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Asennus keskeytetään."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:234
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Valitse asennettava(t) Hypervisorit"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr "Palvelin: Vähimmäisjärjestelmä Hypervisorin ajamiseksi"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:238
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Työkalut: Aseta, hallitse ja valvo virtuaalikoneita"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:251
+#: src/modules/VirtConfig.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr "KVM Hypervisor"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:252
msgid "KVM server"
msgstr "KVM-palvelin"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM tools"
msgstr "KVM-työkalut"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:259
+#: src/modules/VirtConfig.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr "libvirtin LXC-säilöt"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:261
+#: src/modules/VirtConfig.rb:260
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr "libvirtin LXC-palvelu"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:289
+#: src/modules/VirtConfig.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr "Ohjelma virtualisointipalvelimeen yhdistämiseksi"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:291
+#: src/modules/VirtConfig.rb:290
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Virtualisoinnin asiakastyökalut"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:307
+#: src/modules/VirtConfig.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr "Xen Hypervisor"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:308
msgid "Xen server"
msgstr "Xen-palvelin"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
msgid "Xen tools"
msgstr "Xen-työkalut"
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:388
+#: src/modules/VirtConfig.rb:387
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Paketin asennus epäonnistui\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:396
+#: src/modules/VirtConfig.rb:395
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Paketin asennus epäonnistui: lxc\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:403
+#: src/modules/VirtConfig.rb:402
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr "Paketin asennus epäonnistui: sled-asiakasmalli\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:413
+#: src/modules/VirtConfig.rb:412
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr "SLES-mallin pakettien asennus epäonnistui\n"
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:425
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Toimitaan tekstitilassa. Asennetaanko graafiset osat kuitenkin?"
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:438
msgid "Checking packages..."
msgstr "Tarkistetaan paketteja..."
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:442
+#: src/modules/VirtConfig.rb:441
msgid "Installing packages..."
msgstr "Asennetaan paketteja..."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
+#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Vaadittujen pakettien asennus ei onnistu."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:464
+#: src/modules/VirtConfig.rb:463
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Päivitetään grub2 määritystiedostot..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:484
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Määritetään oletuksena käytettävä verkkosilta..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:505
+#: src/modules/VirtConfig.rb:498
msgid "Network Bridge."
msgstr "Verkkosilta."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:506
+#: src/modules/VirtConfig.rb:499
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>Tavanomaisia verkkomäärityksiä varten Xen tarvitsee verkkosiltaa.</p><p>Määritetäänkö oletusverkkosilta?</p>"
@@ -213,27 +213,27 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:568
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr "KVM-osat on asennettu. Koneesi on valmis KVM-asiakkaiden asennukseen."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:570
+#: src/modules/VirtConfig.rb:571
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "KVM-osat on asennettu. Käynnistä kone uudelleen ja valitse käynnistyslataimen valikosta natiiviydin KVM-asiakkaiden asentamiseksi."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:573
+#: src/modules/VirtConfig.rb:574
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "Xen-asiakkaiden asentamiseksi käynnistä kone uudelleen ja valitse käynnistyslataimen valikosta Xen-osio."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:576
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Xen Hypervisor ja työkalut ovat asennettu."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Virtualisoinnin asiakastyökalut on asennettu."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:579
msgid "Libvirt LXC components are installed."
msgstr "Libvirtin LXC-osat on asennettu."
Modified: trunk/yast/fi/po/vpn.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/vpn.fi.po 2016-09-02 21:33:25 UTC (rev 96675)
+++ trunk/yast/fi/po/vpn.fi.po 2016-09-02 21:33:42 UTC (rev 96676)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -198,12 +198,12 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
msgid "The user name is already used."
msgstr ""
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -284,102 +284,102 @@
msgstr ""
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr ""
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
msgid "Connection name: "
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
msgid "Gateway (Server)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
msgid "Client"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
msgid "The scenario is"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
msgid "Edit Credentials"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
msgid "By a certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "VPN gateway IP"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -464,32 +464,32 @@
msgstr ""
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:172
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr ""
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:180
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr ""
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:210
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr ""
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:225
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:240
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -497,28 +497,28 @@
msgstr ""
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
msgid "VPN Global Settings"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:280
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:281
-msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
msgid "Gateway and Connections"
msgstr ""
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:288
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:292
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
msgid "A client connecting to "
msgstr ""
1
0